Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
28
galxia
n.
2001
E N T R E V I S T A
2001
n.
O poeta, tradutor, ensasta, semioticista e professor Haroldo de Campos dispensa maiores apresentaes, especialmente para os leitores de uma publicao com
o perfil de Galxia revista cujo nome inspirado em uma de suas mais percucientes propostas poticas. Um dos idealizadores do Programa de Comunicao e
Semitica da PUC-SP, pode-se at dizer que, nesse espao, ele est praticamente
em casa. E como quem se sente vontade entre os seus que Haroldo de Campos
fala, nessa conversa, sobre os prprios rumos que a semitica vem tomando no seu
processo de formalizao como disciplina. Sem jamais abandonar sua condio de
poeta, Haroldo de Campos discute no apenas as relaes da semitica com as outras disciplinas, mas o prprio fazer semitico. Na conversa, fica muito claro que,
para ele, a semitica, como a prpria poesia, sobretudo uma prxis. Por isso, ele
acredita que a semitica no pode correr o risco de se transformar numa escolstica. Comemorando ainda o recebimento, em 1999, do Prmio Internacional de Poesia, Crtica e Ensaio Octvio Paz do Mxico, envolvido com a traduo da Ilada de
Homero e com os preparativos da reedio de Galxias1, Haroldo interrompeu suas
atividades e abriu as portas de seu sobrado em Perdizes para conversar, por quase
duas horas, com a recm criada Galxia.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
1.
O primeiro fragmento de Galxias foi publicado em 1964 na revista Inveno. Em 1984, os fragmentos foram reunidos em livro hoje esgotado. As Galxias foram traduzidas para o francs por
Ins Oseki-Dpre, Ed. La main courante, Frana, 1998, traduo que valeu para o autor e para a
tradutora o Prix Roger Caillois, Maison de lAmrique Latine, Paris, 1999)
29
30
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
2.
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
32
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
Galxia. Gostaramos que voc esclarecesse se esse enrijecimento do pensamento semitico que voc acabou de apontar , de fato, ainda um risco ou erro
que j cometemos?
Haroldo. Eu acho que ainda um risco, mas, evidentemente, este risco j
produziu alguns prejuzos. O que no quer dizer que eu esteja aqui contra o pensamento abstrato ou contra uma reflexo mais puramente terica no campo da
semitica. Isso , alis, uma parte importante do legado e do pensamento peirceano,
que regido por uma espcie de nova lgica do signo, por sutilssimas classificaes de signos de base tridica. Mas a teoria tambm deve ser criativa. No
subvalorizo, repito, o interesse em torno de uma semitica pura ou abstrata. Mas
eu, particularmente, estou mais interessado numa semitica potica, terica e prtica. H, no entanto, outras vocaes e outros semioticistas que trazem contribuies bastante relevantes construo terica. Maria Lcia (Santaella), por exemplo, tem dado uma contribuio muito boa no campo da pura reflexo semitica,
na discusso dos operadores lgicos peirceanos (para delicadas classificaes de
outros sistemas sgnicos, como o relativo s artes plsticas, por exemplo). Este
hoje o flanco por excelncia do trabalho dela que, no passado, tambm esteve inclinado para a literatura. Porm, desde que eu e o Dcio (Pignatari) samos da PUCSP, a literatura foi caindo, quase desaparecendo, dentro do Programa de Comunicao e Semitica. Eu lamento isso profundamente, pois acho que a semitica da
literatura fundamental para todo o pensamento semitico, sobretudo, quando
uma contribuio e nessa espcie de questionamento em progresso que o pensamento avana. Alis, o pensamento isso mesmo: um jogo de interpretantes
numa cadeia semisica ilimitada.
A semitica deve manter aquela sua vitalidade das origens, a vitalidade que
existe no prprio pensamento de Peirce, que foi um homem de uma inquietao
muito grande preocupado com as artes, com os signos, com as lnguas, com tudo.
Era um homem no s de formao filosfica, mas de formao matemtica, era
qumico, inclusive. Mas tinha tambm uma curiosidade muito vasta; constantemente a reflexo dele entrava por caminhos inesperados, surpreendentes. esse esprito que uma Escola Semitica, sobretudo no caso da PUC-SP, que sempre teve essa
marca experimental e criativa, deve manter e oferecer como referncia. Afinal, a
PUC-SP a nica universidade brasileira que tem um curso de semitica em nvel
de mestrado e doutorado e , certamente, uma das poucas do mundo se que h
uma outra porque, geralmente, a semitica uma disciplina dentro dos cursos
ps-graduados (ao lado da Germanstica ou da Lingstica, por exemplo).
Galxia. Neste momento, pelo menos no Brasil, os estudos semiticos tm trabalhado com um conceito de comunicao vinculado aos meios, o que parece tornlo muito restritivo. Como que poderamos pensar num conceito de comunicao
a partir da semitica? Voc proporia um conceito de semitica da comunicao
que no fosse apenas vinculado aos meios?
Haroldo. Eu acho que a questo da comunicao est muito voltada para o
receptor e mesmo muito difcil formular hipteses que no tenham, de alguma
maneira, uma forte ncora no real. O mesmo se pode dizer dos meios. No se pode
falar em meios esquecendo as questes conjunturais. Veja o caso da televiso. Ns
temos uma televiso poderosa no Brasil, que a Rede Globo, mas o nvel do que ela
nos oferece muito baixo. Por qu? Ser que a comunicao de massa, em si mesma, implica isso? Certamente que no. O que vemos aqui um grande negcio,
uma grande empresa que aposta na rentabilidade, que no se preocupa com a inveno e contenta-se, portanto, com a redundncia, embora tenha como fazer um
produto inventivo. Um exemplo bem claro o que est acontecendo agora com
essa minissrie Os Maias 3. a primeira vez que vejo uma novela de televiso criativa na iluminao, nos enquadramentos, na construo das cenas, no uso de gravuras para reconstruo de ambientes (signos de atmosfera, Barthes), no uso do claro-escuro nas tomadas como se estas fossem verdadeiros quadros de pintura. Qual
o resultado disso? Baixa audincia E por qu? A prpria Globo parece no se importar muito com a audincia do produto, pensando que vai ter rentabilidade no
exterior, e ter, sem dvida nenhuma. Em Portugal, isso vai ter um imenso pblico.
Mas enfim, a Rede Globo coloca o programa num horrio invivel: quase impossvel assistir ao programa no fim da noite, de madrugada, quando as pessoas j
esto exaustas. Alm disso, o que temos so aquelas novelinhas (ou noveles) de
sempre e programas banais, at alguns dedicados apenas s brincadeiras grosseiras
ou crua e sensasionalista reconstituio de crimes 4. Estes so exibidos num horrio muito melhor.
3.
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
tratada em termos de uma potica sgnica trans-criadora, por sua vez, como uma
viso polmica da estruturao do prprio signo.
4.
33
34
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
Galxia. E a poesia digital, como voc a define? O que este tipo de manifestao potica traz realmente de novo?
Haroldo. Eu acho que uma possibilidade bastante interessante, at fascinante. Mas, pessoalmente, no estou voltado para isso no meu trabalho; quem tem
se ocupado disso de uma maneira intensa o Augusto (de Campos) e, entre os mais
jovens, o Arnaldo (Antunes). Eles conseguiram desenvolver um pensamento muito
criativo, trabalhando com a poesia computadorizada. Este , no entanto, um caminho que eu no quis seguir, pois nem sei operar um computador. A tela me deixa
meio desesperado, eu no a enxergo com nitidez, coloco os culos para mais perto
e no enxergo, coloco os culos para mais longe e tambm no enxergo. Ento,
A pergunta que resta, diante disso, a seguinte: ser que h essa incompatibilidade entre uma potica geral, no a potica da poesia, e uma potica das mdias?
Era nessa potica dos media (do latim medium, no plural neutro) que pensava o
McLuhan quando dizia que nos meios (ou nos mdia) estava a mensagem. Com
isso, ele estava, na verdade, descrevendo a funo potica. Se o medium a mensagem, ento, a funo potica que est posta a por princpio. Mas, para o medium
ser mensagem, preciso que quem o domina esteja disposto a facilitar esse tipo de
exerccio, investindo, por exemplo, numa televiso mais experimental, uma televiso que possa veicular trabalhos como o do videasta Bill Viola. No isso o que se
faz porque a televiso est intrinsecamente ligada mecnica da sociedade capitalista, s est pensando em lucro. Como dizia Maiakvski, no podemos simplesmente aceitar que as massas no compreendam os clssicos, ou no insistir na poesia experimental porque as massas no a compreendero. O que preciso elevar
a cultura das massas; isso se faz com uma simples bibliotecria que orienta na leitura, por exemplo. longo o processo, mas a idia de elevar a cultura da massa
parece-me correta: um processo difcil, gradual, mas um processo civilizatrio
que, cada vez mais, no mundo tecnolgico, poderia ser enfrentado de maneira mais
conseqente, se todas as preocupaes no se reduzissem apenas ao lucro.
Eu acho que a grande alternativa televiso e, portanto, um caminho na direo do pensamento semitico, a explorao das possibilidades abertas pela Internet. Na Internet, h ainda espao para muita experincia e muita inveno. Hoje, j
vemos muitas coisas interessantes at nesses sites pessoais H muita informao e
formas criativas circulando na Rede. Conheo, por exemplo, uma pessoa que trabalha
nesse campo, o Andr Valias, que tem uma formao ligada poesia concreta e faz
trabalhos primorosos nesse novo medium. Ele inclusive o encarregado dos sites
do Caetano (Veloso), do (Gilberto) Gil, e faz um trabalho altamente experimental.
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
36
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
Galxia. Qual a colaborao mais especfica que a semitica pode dar crtica
das prticas miditicas?
Haroldo. difcil responder a isso de uma maneira terica e abstrata. Esse
um problema da mesma natureza da traduo de poesia. A traduo de poesia
um problema terico-prtico ou uma prxis terica: s fazendo que voc pode
meditar sobre o fazer. um fazer reflexivo no qual a teoria e a prxis se alimentam
mutuamente. Recordo agora de um poeta ingls que eu li j h muito tempo, parece-me que o Dante Gabriel Rosseti, que diz o seguinte: em matria de traduo
de poesia s uma coisa no possvel transformar um bom poema em um mau
poema. Essa afirmao reflete, de certo modo, toda a teoria; uma reflexo quase
no nvel da sensibilidade. Tem muita gente que d curso de traduo e no capaz
de distinguir entre o bom e o mau poema, uma boa e uma m traduo e acha que
isso mesmo que deve fazer a teoria da traduo. Pregam que a teoria da traduo
deve ser isenta, trabalhar com abstraes e que o problema da qualidade no o
problema do qual eles tratam, o que no passa de um libi. Quem tem competncia
criativa, quem tem competncia para avaliao, avalia! Vai ver se o Jakobson faria
uma coisa dessas. Imagine a potica no se preocupar com o valor do poema! Ne
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
sutor ultra crepidam (No v o sapateiro alm dos sapatos). Basta ver as escolhas
que o Jakobson fez nas suas anlises. Quando um professor, que lida com teoria da
traduo, diz que a qualidade ou a verificao da qualidade no problema dele,
significa que ele no sabe distinguir qual a boa ou m traduo, ou seja, ele
incapaz de distinguir o resultado do trabalho. Ento, para que serve aquela teoria
destituda de qualquer prxis, qual a sua finalidade? De que serve uma teoria que
forma tericos da traduo que no sabem traduzir ?!.. Se houver um terico da
traduo desse tipo num jri de poesia, ele ser um sujeito incapaz de acertar; ser
como um cego tentando reconhecer o que um elefante, sem conseguir distinguir
sequer se o que est pegando o rabo do elefante ou uma cobra. Ou seja, no
saber distinguir o bom poema entre outros que no so bons. Essa prxis terica
da semitica contribui, e isso no apenas no campo da traduo, para a distino
do que bom e do que medocre, tem escopo axiolgico.
Galxia. Muito do que se faz hoje em semitica, do ponto de vista da recepo uma mera anlise de interpretaes, como se o receptor seja o receptor de
poesia, seja o receptor de meios de comunicao fosse uma figura passiva. Como
voc pensaria uma semitica da recepo?
Haroldo. Uma semitica da recepo deve, fundamentalmente, tratar o receptor como um interpretante. O receptor no somente algum que recebe algo,
nem est somente em estado passivo; em termos timos, ele deveria ser um coautor da informao. Haveria assim toda uma margem para que esse receptor, instigado pela criatividade do produtor (caso se tratasse de um produtor criativo), desse
uma resposta criativa mensagem, fizesse a crtica dessa mensagem. Se for receptor do Programa do Ratinho, evidente que s vai recolher baixaria, lixo esttico e
tico! Entendido como interpretante, o receptor parte do processo sgnico e de
todas as possibilidades de desdobramento daquela chamada semiose ilimitada, como
diz Umberto Eco. essa semiose que faz com que o interpretante acabe sendo uma
entidade sgnica dinmica e que o receptor no fique reduzido a uma passividade.
O receptor passivo , alis, aquele que satisfaz s grandes empresas miditicas para
as quais o espectador brasileiro s capaz de entender um programa quando seu
nvel muito baixo; ento, com esse pressuposto, as emissoras abaixam o nvel.
Existem, no entanto, milhares de receptores que poderiam ser educados no fazer
crtico e que acrescentariam alguma coisa prpria produo; espectadores que se
tornariam, de certa maneira, co-produtores. Isso no tarefa fcil. Volto aqui novamente a Maiakvski: o que incompreensvel para as massas? E, por acaso, as
massas no podem merecer um outro enfoque? No podem ser orientadas a ler os
37
38
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
Galxia. No seria esta a razo para um certo desprestgio que a semitica sofre hoje quando confrontadas com outras cincias humanas, especialmente no campo
interdisciplinar da comunicao? H lugar para semitica? E qual , afinal, este lugar?
Haroldo. Perguntar isso o mesmo que perguntar qual seria o lugar da poesia.
No h, evidentemente, como imaginar que a poesia e a semitica possam resolver
os problemas da miserabilidade no Brasil. justamente por isso que o trabalho de
um poeta ou de um semioticista num pas como o Brasil torna-se espinhoso. At
mesmo em relao sua produo intelectual, o Brasil, na verdade, so dois pases:
um o pas europeu, cosmopolita, representado por So Paulo e Rio sobretudo,
outro um pas perifrico, subdesenvolvido nos mais variados aspectos. O pensa-
clssicos? No podem criar o seu repertrio? H civilizaes, como por exemplo, a civilizao rabe,
nas quais a necessidade da poesia uma coisa generalizada. A poesia faz parte da civilizao rabe
desde a tradio pr-cornica. Para os rabes, o
Coro um poema, o poema que eles consideram
como sendo o maior de todos porque foi escrito diretamente sob a inspirao de
Deus. Toda a poesia rabe, de certa maneira, tem receptores porque na sua cultura
a dimenso potica muito importante. A prpria filosofia rabe , muitas vezes,
manifestada atravs de versculos poticos. Por que ns no podemos criar aqui
tambm uma recepo popular de determinas manifestaes poticas? que no
Brasil os problemas so muito elementares. A realidade do Pas de uma violenta
injustia social: a ausncia de reforma agrria, a marginalizao de um grande
numero de brasileiros que sequer alfabetizados so. Como que podem, ento,
operar qualquer tipo de esquema sgnico? Qual a semitica que resolve o problema da misria? E no resolve mesmo! Misria tem de ser resolvida de outra maneira. No Brasil de hoje aquilo que mais tende a resolver o problema da misria so
movimentos como o MST (Movimento dos Trabalhadores Sem-terra) que, at onde
acompanho, no se preocupa somente em ocupar terras que no so aproveitadas,
mas tem toda uma poltica de alfabetizao e instruo dos seus integrantes. Iniciativas como estas podem ser ainda muito restritas, podem ter um horizonte ainda
muito ideologicamente marcado, muito esquemtico, mas assim que se comea.
Voc tem de pensar e, com fome, ningum pensa em outra coisa seno comida.
evidente! Quem que vai pensar nas trades semiticas do Peirce quando no tem
po para comer? Como dizia o Brecht: Erst kommt das Fressen, denn kommt die
Moral (primeiro a comida, depois a moral).
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
40
E N T R E V I S T A
2001
1
n.
galxia
Galxia. Como voc, que teve um contato terico e pessoal to intenso com
Jakobson, entende o que ele prope no seu consagrado estudo sobre lingstica e
comunicao? Seria pertinente postular que, quando o Jakobson falava de uma
semitica de comunicao, ele estava tratando, em outros termos, da importncia
da recodificao?
Haroldo. Eu acho que essa postulao tem abrigo na prpria preocupao do
Galxia. algo assim como o I like Ike que foi analisado por Jakobson?
Haroldo. Exatamente. E foi justamente do texto publicado por Jakobson com
a anlise desse slogan que o Alfredo Bosi extraiu a idia de que o Jakobson era
direitista. O que ele queria? Que Jakobson se preocupasse como uma expresso do
tipo I like Cuba? (rindo) Mas acontece que no h nenhum problema potico nesta
expresso. Vejam vocs, o absurdo! No se pode dizer que o Jakobson, porque
enfocou como um objeto de anlise lingstica, um slogan criado numa campanha
eleitoral de grande circulao popular, tivesse uma simpatia pelo Eisenhower. Isso
mais parece fruto de uma profunda m conscincia, de quem no participa com
aes diretas e fica, por frustrao, querendo censurar e punir terceiros, patrulhando-os. No podemos esquecer que o Jakobson foi um judeu errante, que ele
saiu da Rssia perseguido, depois teve de fugir dos nazistas, perdeu sua biblioteca...
A gente no pode tratar um homem desse como se ele fosse um oportunista, eu
fico revoltado com isso. evidente que uma pessoa que escreve um trabalho de
interpretao do fenmeno integralista, por exemplo, no precisa ser necessariamente integralista. Pelo contrrio. Pode ser uma pessoa extremamente crtica e
oposta a tudo isso, mas o objeto dela, para propsitos exemplificativos, naquele
determinado trabalho, no pode, por causa disso, ser o Luis Carlos Prestes; esse
analista tem de lidar com o Plnio Salgado, por mais repugnncia que lhe suscite
esse pequeno Hitler da francaria. Como tratar o integralismo do ponto de vista da
semitica? Eu, por exemplo, acho o Integralismo e j escrevi nesse sentido o
mais Kitsch de todos os movimentos polticos que ns tivemos no Brasil. Basta observar os smbolos que apresentava a camisa verde usada pelos participantes, o
bigodinho do Plnio Salgado, que imita o do Hitler, enfim, todo aquele aparto que
fazia com que fossem chamados na poca de galinhas verdes. Tudo isso pode ser
repensado e analisado em termos do que se entende por Kitsch. A semitica pode
desmistificar todos os discursos que merecem ser desmitificados, especialmente no
campo do poltico. Essas manifestaes cvicas acabam se cristalizando em verdadeiras manifestaes icnicas que tendem a apontar caminhos, emprestando-lhes
um invlucro de verdade ( o Kitsch como mentira ideolgica).
5.
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
Jakobson com os vrios tipos de traduo, entre os quais estaria a traduo intersemitica e a intra-semitica. O problema da traduo tambm muito importante na comunicao. Esse problema da traduo est presente em toda transposio
de mdias. Tomemos o exemplo de Jlio Bressane que levou o livro5 de Machado de
Assis para o cinema. Como eu filmo Brs Cubas?, a pergunta inicial a ser feita. O
fato que ele no est filmando Brs Cubas, ele est criando situaes cinematogrficas que tm estruturalmente algo isomrfico ao Brs Cubas. Com isso, podese dizer que ele cria o cinema brascubista e, ento, passa-se a critic-lo por tomar
liberdades excessivas com o romance. Ora, mas no possvel filmar linearmente
Machado de Assis. O que ele pode fazer transportar para o cinema os recursos
extrados de Machado de Assis; uma espcie de anlise estrutural de Brs Cubas
no cinema. A mesma coisa o Bressane faz nos Sermes 6 (a propsito, propus-lhe
que desse ao filme o nome de Grandes Sermes: Vieira...). Quem est l procurando uma biografia do Padre Vieira, no a encontrar. No filme, h aquela relao
quase ertica entre o velho Vieira e a Sor Juana7, muito mais moa do que ele.
Vieira nunca soube da polmica suscitada pela monja mexicana com a chamada
Carta Atenagrica. Nunca houve qualquer contato interpessoal entre ambos. Foi
uma sugesto que eu dei e que Bressane utilizou muito bem. Havia, da parte dela,
em toda aquela polmica entre a Fnix mexicana e o Fnix lusitano, um grande
respeito, uma grande admirao, da monja-teolgica pela grandeza do Vieira, embora ela se reservasse o direito de, apesar de mulher, o que na poca era uma posio bastante restritiva, escrever uma carta (ela era uma Atena, era uma mulher
pensadora) que refuta um dos sermes mais importantes do Vieira. E Vieira nem
sequer tomou conhecimento disso porque esse encontro, que no ocorreu, s existe cinematograficamente. Nesse mesmo filme, Bressane recria tambm todo aquele
contexto barroco atravs de uma iconizao que eu tambm sugeri. Na verdade,
dei a ele uma assessoria potica para a recriao da obra no cinema. Vieira! O que,
afinal, significa Vieira? O Padre era Vieira, vieira era a concha do peregrino que tem
uma forma pbica. Vieira era a venera... Venera, Vieira, Vnus (a bela monja)... No
por acaso que ele apresenta aquela maravilhosa cena de nu, reproduzindo uma
mulher deitada diante do espelho, aquela composio belssima do Velsquez, recriada por Jlio maneira de um tableau vivant... Voltando ao Jakobson e s
6.
7.
O livro a que se refere aqui o romance Memrias Pstumas de Brs Cubas de Machado de Assis. O
longa metragem de Jlio Bressane Brs Cubas, 1985.
Sermes a histria de Antnio Vieira, 1989.
Sor Juana Ins de la Cruz.
41
42
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
8.
tradues, pode-se dizer que, naturalmente, ele via a possibilidade desse fluxo
sgnico, dessa transcodificao dos cdigos em diferentes modalidades sgnicas. Ele
prprio discerne prticas poticas em suportes diferentes, com tcnicas grficas ou
de oralizao diferentes.
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
44
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
9.
todo mundo usa, mas esquecendo que foi lanada pelo Dcio na apresentao de
um dos nmeros da revista Inveno algum tinha de fazer o papel de medula e
de osso (rindo). Em um pas, como o Brasil, onde tudo acaba em pizza ou compadrio, no qual sempre houve uma espcie de generosidade hipcrita e condescendente entre os artistas, um movimento como o da Poesia Concreta ser sempre
uma pulga na camisola e no conforto de todo o mundo.
A poesia concreta foi lanada simultaneamente pelos brasileiros e pelo Gomringer (Eugen). Ns trabalhvamos de modo, at certo ponto, semelhante, sem conhecimento recproco e o encontro do Dcio com o Gomringer foi casual no ano de
56. H um depoimento do poeta suo numa revista inglesa que confirma isso e no
qual que ele diz que fazia sonetos, ainda no incio dos anos 50, antes de passar para
a nova poesia. O que eu posso dizer que a poesia concreta teve, desde o comeo,
uma grande repercusso nacional, e instaurou, no nvel internacional, uma polmica muito grande, difundindo-se por vrios pases, da Europa, da sia e das Amricas. Isso est parcialmente documentado no obra bibliogrfica compilada por
Kathleen McCullough, Concrete Poetry / An Annotated International Bibliography
with na Index of Poets and Poems9 (da metade dos anos 50 aos anos 80 at 1985,
inclusive). A poesia concreta, lanada pelo Grupo Noigrandes e E. Gomringer, ecoou
nos quatro cantos do mundo, do Japo ao Canad, da Alemanha aos EUA, na Itlia,
na Espanha, em Portugal, na Argentina, no Mxico. Recebeu as mais diferentes adeses em diferentes latitudes, inspirando, at hoje, grupos ativos em pases como a
Alemanha, o Japo e o Canad. Cito, por exemplo, o caso dos Language Poets
norteamericanos, os poetas experimentais da linguagem, que conheciam e admiravam a poesia concreta brasileira, como me assegurou Charles Bernstein num dilogo que gravamos em Nova Iorque.
Ora, um movimento que se ocupou de Pound, de Mallarm, dos ideogramas
chineses, muito antes do (Jacques) Derrida escrever sua Gramatologia, no pode
ser desconsiderado como bobagem provinciana, como faz Roberto Schwarz, num
lance de puro despeito austro-caipira, pontificando desde Campinas. E no toa
que o Derrida escreveu aquele depoimento em minha homenagem dizendo que ele
estava chegando eu j me encontrava. Ele no fez elogio gratuito e eu nem sequer
sou amigo dele. Eu o tinha visto, antes daquela declarao, poucas vezes; poucas
vezes conversamos, trocamos algumas idias. O Movimento da Poesia Concreta foi,
sobretudo, (e reconhecidamente) um movimento antecipatrio. O elogio que me
fez Derrida, na homenagem que recebi, nos 50 anos de fundao da PUC-SP, no
Galxia. Essa sua vocao antecipatria tambm muito clara nas Galxias,
cuja proposta potica inspiradora ainda hoje, mais de 30 anos depois da publicao de seu primeiro fragmento e quase 20 anos depois da reunio desses fragmentos em livro. Nas Galxias, voc parece ter proposto tambm um tipo de articulao de informao em rede muito antes de comearmos a nos debater com este
tema. O que faz, na sua viso de autor, das Galxias uma obra to pulsante?
Haroldo. Eu sempre me defini como um poeta brasileiro de vocao ecumnica. Eu acho que esses dois termos so absolutamente compatveis, existe uma dia-
2001
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
foi meramente formal, gratuito. Fundamenta-se no que ele conhecia do meu trabalho de poeta, de tradutor e de terico. Antes daquela declarao, de que ele estava chegando onde eu j me encontrava, eu o tinha visto e conversado com ele
poucas vezes, em Paris e em Veneza, e quando passou rapidamente por So Paulo,
num jantar na casa da amiga e notvel crtica literria Leyla Perrone-Moiss. No
artigo de 1955, em que me ocupei da questo da obra de arte aberta10, no apenas prefiguro em vrios anos a Opera Aperta de Umberto Eco (ele expressa e generosamente o reconhece no prlogo edio brasileira de seu livro), como termino
por falar de um barroco moderno ou neobarroco, antecipando-me ao querido
amigo e admirvel escritor (prosador, poeta, ensaista) Severo Sarduy. At mesmo o
conceito de transculturao, que Angel Rama retoma em 1983 (Transculturacin
narrativa en Amrica Latina) e 1984 (La ciudad letrada), a partir do antroplogo e
africanista cubano Fernando Ortiz (Los factores humanos de la cubanidad, 1940),
j havia sido por mim desenvolvido na Nota Prvia a meu livro A operao de
texto, onde estava ligado idia de traduo criativa ou transcriao. Eu no
estou querendo dizer com isso que ns avassalamos todos os campos, mas, certamente, um movimento com postulados que antecipam posies e idias instigadoras de pensadores e de crticos em vrias localidades do mundo, no pode ser provinciano, como pretende o irredento Roberto. Esse movimento que fizemos aqui
no Brasil foi levado adiante com plena conscincia e atualizada informao. No fim
da II Guerra Mundial, aqui no Brasil, e sobretudo em So Paulo, havia uma grande
possibilidade de contato com a produo intelectual dos alemes, dos italianos, dos
japoneses; uma possibilidade que os prprios europeus no tinham por causa do
rescaldo da guerra. Em So Paulo, no entanto, podamos colher informaes de
todos os campos, de todos os cantos.
10. Haroldo de Campos refere-se ao ensaio A obra de arte aberta publicado inicialmente em 1955 no
Dirio de So Paulo.
45
46
E N T R E V I S T A
2001
n.
galxia
ltica universal e nacional que diz respeito a prpria natureza da literatura. A prpria literatura
uma cadeia transmissiva constante, uma permanente sucesso de interpretantes. Baudelaire e
Mallarm so interpretantes do Poe; a Poesia Concreta, num certo momento, torna-se interpretante da situao da poesia internacional, e assim por
diante. Galxias insere-se nesse fluxo sgnico deflagrado pela literatura. Em Galxias, eu fiz uma experincia de limites, tentando criar uma ruptura de fronteiras
entre poesia e prosa. A tal ponto que, no incio, eu pensava, de fato, em fazer uma
nova prosa. Mas, no final, eu me dei conta de que eu no tinha feito propriamente
uma nova prosa, embora houvesse ali ingredientes de prosa. Eu me lembro inclusive da opinio do Anatol Rosenfeld que traduziu alguns fragmentos de meu texto
para o alemo. Ele dizia que os fragmentos suscitavam at um certo comportamento detetivesco, o leitor ficava querendo saber o que ia acontecer e nunca acontecia nada. As cenas, as estrias intrigantes eram sempre cortadas e substitudas
por uma outra busca. E era mesmo uma construo detetivesca, naquele sentido
dessas estrias se desenvolverem assim como uma pura construo detetivesca, no
sentido daqueles racontos que se tramam como por um lan de perquirio e perseguio; mas a expectativa do leitor, com tudo que o texto galtico tenha de aliciador, se frustra sempre, porque nunca surgia o mordomo para resolver a situao. Inicialmente, eu pensei que estava trabalhando sobretudo como uma prosa,
uma pica, at chegar concluso de que o que eu estava fazendo era uma tessitura
de epifanias, era uma tessitura epifnica. Existe dentro do projeto um componente
alis, dominante onde a viso sobreleva a narrao, a imagem, a transfigurao, tudo o que diga respeito mobilizao do icnico, da vidncia, da imagtica
prevalece. No comeo, eu preferia falar de Galxias como fragmentos, mas hoje eu
prefiro denomin-la de prosa-poema em 50 cantos ou 50 rapsdias, entre os quais
dois continuam sendo os formantes, o primeiro e o ltimo, compostos em tipografia inclinada, itlica. E, nesse baralho bablico, entram tambm, como grandes
pausas intermitantes, 50 pginas, em branco (o reverso das outras).
Desde que publiquei o primeiro fragmento das Galxias, em 64, na revista Inveno, surgiram muitas abordagens estruturais sobre esse meu projeto poticoprosstico. Mas no houve ainda nenhum estudo mais detalhado sobre as vrtebras
semnticas que estruturam sua construo. Existem realmente aquelas mini-estrias embutidas no texto, s que algumas so mais reconhecveis do que outras,
mesmo porque os personagens, deliberadamente, no se configuram de modo muito
A prpria literatura
uma cadeia transmissiva
constante, uma
permanente sucesso
de interpretantes.
REFERNCIAS CITADAS
2001
BENSE, Max (1971). Pequena esttica (trad. Haroldo de Campos e outros). So Paulo: Perspectiva.
CAMPOS, Augusto e Haroldo de (1982). Reviso de Sousndrade. 2 a. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
CAMPOS, Haroldo de (1965). A obra de arte aberta. Teoria da Poesia Concreta. So Paulo: Brasiliense.
_______ (1976). A operao do texto. So Paulo: Perspectiva.
ECO, Umberto (1968). Obra aberta (trad. G. Cutolo). So Paulo: Perspectiva.
n.
galxia
C A M P O S
D E
H A R O L D O
claro para quem no os reconhece. Veja-se, por exemplo, o caso do cientista Fritz
Mller, figura que aparece no penltimo canto. O Fritz Mller foi um grande naturalista alemo que veio viver no desterro de Santa Catarina. Ele defendia a sua teoria anti-racista em cartas para o irmo (sua obra, em 3 vols. Foi publicada em alemo e pode ser consultada na Biblioteca pblica de Blumenau). Para colaborar com
a comunidade local e para preencher o tempo que no dedicava s suas pesquisas,
ele comeou a dar aulas de matemtica, de latim, de vrias matrias, em nvel de
curso mdio, de liceu. H quem sustente que o poeta Cruz e Souza, um negro puro,
filho de pais africanos alforriados, teria sido seu aluno. Segundo Fritz Mller, isso
demolia as teorias da inferioridade racial, Gobineau. Mas o Dr. Blumenau, fundador da Colnia de imigrantes alemes, um homem religioso, comeou a recear que
o Dr. Mller, estaria corrompendo como Scrates a juventude, com suas idias
favorveis ao darwinismo, materialistas, que abalavam os dogmas cristos. O Dr.
Blumenau perguntava sempre ao cientista seu compatriota porque no havia optado por uma carreira brilhante em um pas europeu ou nos E.U.A., j que em qualquer lugar do mundo, ele correspondente de Darwin e de Agassiz seria bem
recebido. Mller respondia que o que ele gostava mesmo era de viver pesquisando
seus crustceos nas praias do Desterro (hoje Florianpolis). Para ele, o que importava era o litoral catarinense, o melhor stio para ele desenvolver seus trabalhos empricos de observao cientfica. No lhe interessavam os saberes europeus, as prestigiosas Academias. E ele passou a assinar-se Dr. Fritz Mller do Desterro. Morreu
num acesso de febre, de uma linda maneira, sonhando com bromlias, uma morte
simbolista, como inscrevi nesse penltimo Canto galtico. F. Mller, em meu poema, tomado como um paradigma (ou como a reverso do paradigma do brasileiro
exilado ou estudando na Europa): um grande intelectual europeu que se autoexila no Brasil, movido por uma vocao transculturadora, um dos personagens
exemplares da gesta galtica, em transviagem por espaos e tempos diversos.
47