Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
GOIS
2015
GOIS
2015
RESUMO
A histria da nossa lngua ultrapassa barreira e vai alm do horizonte, o que vemos quando estamos
diante de documentos antigos, a Lingustica histrica faz parte da nossa histria como alicerce da
construo do futuro. Passaremos pelo breve contexto histrico da lngua portuguesa e da ortografia
portuguesa. Com isso, caminharemos pela Lingustica Histrica com definies e conceitos, e
retrataremos uma viagem pela mudana lingustica e sua relao com a variao lingustica, e ainda
mostrar uma belssima histria da nossa lngua nas cartas de alforria retratada na memria da historia
brasileira. O presente trabalho visa mostrar a importncia de preservar o passado para que ele
permanea vivo em nossa memria, enfatizando a trajetria da mudana da lngua portuguesa
retratada nas cartas de alforria do sculo XVIII na cidade de Gois dentre seus vrios nveis
lingusticos . Ao propormos a analise das cartas de alforria, no intuito de preservar e conservar no s
o documento, mas descrever sua historia e seus usos lingusticos do gnero da poca , partilhamos da
perspectiva de Barbosa (2008, p. 181), que v que s h historia de uma lngua se houver textos.
Para tal, tomaremos como suporte terico os estudos de, Alkmim ( 2008) Bagno( ), Barbosa(2008),
Beline (2010), Chagas ( 2010), Faraco ( 2007), Gabas Jr (2004), Ilari e basso (2007), Lima e
Marcondes ( 2013), Mattos e Silva ( 2008), Moura Neves ( 2009), Nbrega (2013), Teyssier (1997).
Contudo, ao propormos a anlise das cartas de alforria, nos deparamos com a extino de documentos
que relatam vozes silenciadas do escravo, que traz uma historia de luta pela a liberdade algo que
jamais deveria ter preo. Assim, essa pesquisa defende na luta pela preservao da memria que junto
ela nos evidencia a mudana da lngua e da ortografia.
SUMRIO
INTRODUO .....................................................................................................................05
CAPTULO I- UM BREVE PERCURSO PELA LINGUSTICA HISTRICA: OS
MUITOS CAMINHOS DA LNGUA PORTUGUSA E SUA ORTOGRAFIA............06
1.1. As trajetrias histricas da lngua portuguesa e da ortografia do portugus....................06
1.2. Percorrendo a Lingustica Histrica, seus conceitos e definies: Histria da Lingustica
vs. Lingustica Histrica..........................................................................................12
1.3. Uma viagem pela mudana lingustica e sua relao com a variao lingustica......15
CAPITULO II- CAMINHOS SCIO-HISTRICOS DAS CARTAS DE ALFORRIA:
PERCURSO ALM DO TEMPO..................................................................................20
2.1- Cartas de alforria: caminhos scio-histricos...........................................................20
2.2- Liberdade X escravido: a relao estabelecida senhor e escravo.............................22
REFERNCIAS ................................................................................................................... 23
INTRODUO
O passado de uma lngua nos remete curiosidade de como ela funcionava e de quais
meios eram utilizados na sua expresso. importante saber seu passado, pois s assim
podemos descrever sua trajetria at os dias atuais. E quando investigamos o passado de uma
lngua, de acordo com Afrnio Barbosa (2008), que discute a relao da histria com a
lingustica, vemos que s h histria de uma lngua se houver textos (p. 181), mas que a
historiografia no se limita aos textos, pois tambm investiga o passado de povos grafos, via
informaes arqueolgicas ou iconogrficas. Segundo o autor, no to bvio de que maneira
as informaes fornecidas e analisadas pela historiografia e pela lingustica auxiliam-se
mutuamente na elucidao dos objetos estudados por cada uma (BARBOSA, 2008, p. 181).
Neste captulo: a) traremos breves trajetrias histricas da lngua portuguesa e da
ortografia do portugus; b). abordaremos os conceitos de Lingustica Histrica e a relao que
se estabelece entre a lingustica e a histria; e, por fim, c). retrataremos uma viagem pela
mudana lingustica e sua relao com a variao lingustica.
[...] olhar para a lngua anterior aos descobrimentos manuelinos indispensvel para
avaliar algumas hipteses que procuram explicar a especificidade do portugus
brasileiro em face das outras variedades geogrficas da mesma lngua. (ILARI;
BASSO, 2007, p.14)
De acordo com Ilari e Basso (2007), e fazendo aqui uma breve retomada histrica, a
lngua portuguesa uma lngua romnica, vinda do latim, que deu origem tambm a tantas
outras lnguas. A origem latina do portugus j foi cantada em versos por grandes poetas,
como Cames e Olavo Bilac.
Existiram o latim literrio e o latim eclesistico, porm, de acordo com Ilari e Basso ,
a variedade do latim que deu origem ao portugus e as outras lnguas romnicas foi o latim
vulgar, considerado como vernculo que, segundo os autores, caracteriza-se como
O latim literrio e o latim eclesistico eram ensinados com apoio da escrita j o latim
vulgar era aprendido atravs da fala, devido s chamadas conquistas de territrio, ou seja, o
latim vulgar foi falado na maioria dos territrios conquistados pelo Imprio Romano por volta
do sculo X, e ao longo do tempo essa variedade ganhou prestgio e transformou-se nas
lnguas romnicas.
De acordo com Ilari e Basso (2007) o portugus originou-se de um processo de
Reconquista, ou seja, a partir de movimentos polticos e militares de expanso pelos quais
passaram alguns reinos cristos que, por volta do ano 1000, ocupavam a faixa mais
setentrional da Ibria (p.18). Desta expanso surgem os reinos de Portugal, Castela e Arago,
sendo que os dois ltimos viriam a se reunir, formando o reino da Espanha.
Antes deste processo de disputa de territrio, rabes e cristos conviveram por mais
de sete sculos, entre os anos de 1000 e 1700, na Pennsula Ibrica. Da convivncia com os
rabes, nasceram duas culturas: o Morabe, termo que se aplica aos cristos que conviviam
em territrios dominados pelos rabes e o Mudjar, que a situao contrria ao Morabe e
que teve forte influncia na arquitetura e na literatura, juntando as duas culturas, crist e
rabe.
Segundo Ilari e Basso (2007) a histria do Estado portugus comea em 1093
quando a regio do Porto se separou do Reino de Leo, e a lngua em que se falava era o
galego portugus, esses fatos esto marcados na histria do portugus, sendo assim
importante descrever as fases do portugus, at os dias atuais, para compreender a nossa
lngua. Os autores descrevem como ocorreu a separao entre o portugus e o galego:
Fonte: O Portugus da gente a lngua que estudamos a lngua que falamos de Ilari e Basso, 2007, p.21.
10
Para chegar a essa face, o portugus sofreu, do sculo XIV ao XVI, uma seria de
transformaes que tiveram como efeito fixar a morfologia e a sintaxe de tal maneira
que, da por diante, pouco variaro. A morfologia do nome e do adjetivo absorve as
consequncias das evolues fonticas: os plurais dos nomes em o so fixados (tipo
mos, ces e lees), assim como o feminino dos adjetivos em o; ex.: so, feminino
s. (TEYSSIER, 1997, p.55)
Os intelectuais da poca tomaram para si duas tarefas: fixar a lngua, regularizandoa, e enriquec-la atravs do convvio com o latim clssico, redescoberto no perodo do
humanismo.
As colonizaes portuguesas, durante o perodo das descobertas, tiveram
caractersticas diferentes: ora colnia, ora simples domnio militar estratgico. De qualquer
forma, as situaes lingusticas criadas foram extremamente diversificadas, entre elas
aconteceram o bilinguismo, o multilinguismo e a crioulizao.
Ilari e Basso (2007, p. 38) descrevem que, nos dois primeiros casos, ocorre a convivncia com
uma ou mais lnguas diferentes, em que o portugus era a lngua imposta, enquanto a lngua
nativa era falada no territrio. J no terceiro caso, Ilari e Basso (2007, p. 39-40) explicam que
a crioulizao ocorre quando h o surgimento primeiro de um pidgin, espcie de lngua
rudimentar criada em funo do contato da lngua dos colonizadores com a lngua nativa.
Com o passar do tempo, os falantes deste pidgin passam a desenvolver gramtica prpria,
distinta das duas lnguas formadoras, dando origem a um crioulo. Em contraposio, h o
processo de descrioulizaao, ou seja, quando a gramtica do crioulo passa a sofrer forte
influncias de uma das lnguas que o formou.
11
O fim do XVIII e o incio do sculo XIX, segundo Paul Teyssier ressalta, para a
morfologia, a sintaxe e o vocabulrio parecem ter sido uma poca de transio entre o
portugus clssico e o que se pode chamar o portugus moderno (1997, p. 60), o que
podemos ver neste trecho:
Vejamos alguns exemplos: o emprego do artigo com o possessivo cada vez usado
(o mey livro em vez de meu livro); si funciona substituto de frmulas de tratamento
da terceira pessoa (isto pra si); a colocao do pronome tono fixada de maneira
mais rgida (Joo sentou-se, quando, num enunciado desse tipo, a lngua clssica
empregava igualmente Joo se sentou). Mas, sobretudo na morfologia e na sintaxe
dos verbos que a lngua contempornea evoluiu principalmente na sua forma falada.
A segunda pessoa do plural, como dissemos, cai em desuso; o emprego da mesclise
no futuro e condicional fica reservada a certos registros da lngua escrita; o prprio
futuro, bem presente no sentido modal (ser eles?), cada vez menos empregado no
sentido temporal; o condicional conhece restries de empregos an logos; o maisque-perfeito simples (cantara, tivera) confina-se na lngua escrita, e somente com
seu sentido temporal. Em compensao, o perfeito, o imperfeito e o futuro do
subjuntivo permanecem to atuais quanto em portugus clssico, e as regras da
concordncia dos tempos so respeitadas, mesmo na conversa familiar. (TEYSSIER,
1997, p.60)
Depois deste breve percurso histrico da lngua portuguesa podemos dizer que, no
incio, o portugus era basicamente uma lngua falada e no escrita. O fato de se torna uma
lngua com grafia, nos levar para um breve percurso histrico da ortografia da lngua
portuguesa, porque assim como a lngua portuguesa sofreu mudanas a ortografia da lngua
portuguesa tambm as sofreu.
De acordo com Maria Jose Nobrega (2013, p. 31), os primeiros documentos de
Portugal eram escritos em latim e s no sculo XII que comearam a surgir documentos
escritos em portugus e, segundo a autora, as palavras eram escritas mais para o ouvido do
que para o olho e era comum encontrar uma mesma palavra escrita de maneiras diferentes em
um mesmo documento( 2013, p.31). O fato de haver estas escritas diferentes em um mesmo
texto nos mostra como a ortografia foi se modificando, porque de fato antes no se estabelecia
uma regra por no haver uma preocupao com a escrita. o que nos evidencia este trecho:
A partir do sculo XVI, vrios estudos sobre ortografia introduziram uma srie de
regras para que as pessoas escrevessem procurando usar os mesmos grafemas
empregados nas palavras em sua lngua de origem. (NOBREGA, 2013, p.31)
Moura Neves (2009, p. 93) descreve e explica que a ortografia da lngua portuguesa
esta dividida em trs perodos:
12
13
Portanto, devemos saber que as lnguas mudam ao longo do tempo e que, nas
palavras de Mattos e Silva (2008, p. 52), pesquisar o passado de qualquer lngua demanda
pacincia, saber e paixo pelo que se est pesquisando, preciso saber que pesquisar a
histria das lnguas ouvir o inaudvel.
Sendo assim, Mattos e Silva (2008, p. 08) define a Lingustica Histrica como o
campo da lingustica que trata de interpretar mudanas fnicas, mrficas, sintticas e
semntico-lexicais ao longo do tempo histrico, fatores essenciais que nos auxiliam em
nossas pesquisas.
De acordo com Faraco (2007, p. 13), a Histria da Lingustica estuda a histria de
uma cincia, recuperando suas origens e seu desenvolvimento no tempo se diferenciando da
Lingustica Histrica que estuda as mudanas que ocorrem nas lnguas humanas, medida
que o tempo passa.
Segundo Faraco (2007, p. 92) a cincia uma atividade enraizada na experincia
social e histrica dos cientistas, por isto que a Lingustica Histrica considerada uma
disciplina cientfica, pois, para o autor, ela ocupa-se com as transformaes das lnguas no
tempo e os que a estudam tentam surpreender, apresentar e compreender essas
transformaes e se auxiliam na execuo dessas tarefas, por diferentes sistemas tericos
(FARACO, 2007, p. 91).
Devemos saber e ter em mente que a cincia no uma matria pronta e acabada,
muito pelo contrrio, Faraco retrata bem esta questo:
Como se v, a cincia - alm de caracterizada pela diversidade terica , em
consequncia dessa mesma diversidade, uma atividade em que a critica, a polmica,
a controvrsia, o pr em duvida, o debate, so ingredientes indispensveis: eles
que nos preservam do dogmatismo, do obscurantismo, do irracionalismo que so a
morte da prpria cincia. (FARACO, 2007, p.93-94)
A lingustica histrica lato sensu trabalha com dados datados e localizados, como
ocorre em qualquer trabalho de lingustica baseado em corpora, que,
necessariamente so datados e localizados (...). (MATTOS E SILVA,2008, p. 09)
Considero a lingustica histrica stricto sensu a que se debrua sobre o que muda e
como muda nas lnguas ao longo do tempo em que tais so usadas. essa a
tradicional concepo da lingustica histrica, que seu sentido estrito, pode ser
14
[...] a distncia de tratamento social entre pai e filho se traduzia, em muitas cartas
pessoais na Colnia e no Imprio brasileiro, em um distanciamento nas formas
pronominais de tratamento e no tom de formalidade muito maior do que em cartas
entre colegas de tropa [...]. (BARBOSA, 2008, p. 184)
Todas estas questes fazem com que precisemos conhecer e considerar que cada
fonte escrita carrega consigo um tipo de gnero textual.
Segundo Barbosa (2008, p. 185) a investigao sobre os dados lingusticos unifica
interesses da lingustica histrica e da filologia, ou seja, preciso ter conhecimento de todo o
contexto para a investigao ter fundamento. E as caractersticas lingusticas de uma pesquisa
devem ser dadas aps uma criteriosa investida filolgica para, de acordo com o autor,
tentarmos ouvir vozes em geral caladas na histria (2008, p. 185).
A pesquisa que nos empenhamos em realizar sobre as cartas de alforria da cidade
de Gois, do sculo XVIII, e vai se apoiar nos estudos da Lingustica Histrica, com o intuito
de demonstrar como e que mudanas lingusticas houve. Para fechar este nosso percurso,
citamos Afrnio Barbosa que escreve que
15
1.3 - Uma viagem pela mudana lingustica e sua relao com a variao
lingustica.
Sabemos que a lngua muda com o passar do tempo, e no um sistema que est
pronto e acabado, porm segundo Marcos Bagno (????, p. 03) descreve que a norma-padro
conceitua a lngua como produto pronto e acabado o que para os sociolingusticas sua
concepo de lngua totalmente diferente, para eles a lngua heterognea, mltipla,
varivel, instvel e est sempre em desconstruo e em reconstruo, ou seja, se a lngua
um fator social, como escreve Ronald Beline (2010, p.162): uma lngua sobretudo um
produto social e cultural e como tal deve ser entendida, ela estar sempre em processo, seja
na variao lingustica seja na mudana lingustica. Segundo Faraco, tanto a variao quanto a
mudana lingustica so considerados um estado natural das lnguas, e esto presentes em
diferentes nveis da lngua. Portanto, segundo Bagno (????, p. 05), a variao lingustica a
lngua em seu estado permanente de transformaes, de fluidez, de instabilidade, sendo
portanto a espinha dorsal da sociolingustica.
De acordo com Ronald Beline ( 2010, p. ), as lnguas variam tanto no lxico, quanto
na fontica, na morfologia e na sintaxe, apoiadas na localizao geogrfica dos falantes e em
aspectos sociais, tais como escolaridade do falante e formalidade ou informalidade da situao
de fala, ou seja, a variao, como j foi mencionado, est presente em todos os nveis
lingusticos .
Segundo Gabas Jr ( 2004, p. 81), toda lngua falada no mundo est em constante
processo de mudana, e este processo no imediatamente sentido pelos falantes e estes
falantes nem sempre percebem tais mudanas. Isto porque, conforme o autor indica, h trs
fatores atuando: primeiro, as mudanas so lentas e graduais: segundo, elas so parciais,
envolvem apenas partes do sistema lingustico e no o seu todo: por ltimo, as lnguas ela
sofrem influncia de uma fora oposta, a fora de preservao da intercompreenso. O que
Gabas Jr. descreve claramente que a mudana depende do contexto apropriado, desde o
nvel fontico e fonolgico at o nvel semntico.
16
Deve ficar claro, por ora, que no qualquer diferena de fala entre geraes ou
entre grupos socioeconmicos que pode estar indicando mudana. Muitas dessas
diferenas so apenas variantes caractersticas da fala de cada grupo e nada tm a
ver, em princpio, com mudana. (FARACO, 2007, p.23)
Da se dizer em lingustica histrica que nem toda variao implica mudana, mas
que toda mudana pressupe variao, o que significa, em outros termos, que a
lngua uma realidade heterognea,
multifacetada e que as mudanas emergem dessa heterogeneidade, embora de nem
todo fato heterogneo resulte necessariamente mudana. (FARACO, 2007, p.23-24)
Paulo Chagas (2010, p. 191) retrata que o fato de as lnguas passarem por mudanas
no tempo algo que pode ser percebido de mais de uma forma, este fator faz com que
percebermos as lnguas em vrios estgios e momentos. E segundo ele, necessrio, antes de
tudo, saber interpretar o que o texto escrito nos diz para no ficarmos com o quadro falso de
como a lngua , de como ela j foi e, portanto, tambm do que mudou. (CHAGAS, 2010, p.
193), ou seja, nem sempre o texto escrito traduz a lngua daquela poca.
Faraco (2007, p.24), descreve que h um contraste entre a lngua escrita e a lngua
falada, segundo ele a lngua escrita normalmente mais conservadora que a lngua falada e o
contraste entre as duas pode nos levar a perceber fenmenos inovadores em expanso na fala
e que no entraram na escrita.
17
Segundo Faraco ( 2007, p.25- 26) existem alguns fatores que contribuem para o
conservadorismo da lngua escrita: o fato da escrita se realizar por meio de uma substncia
mais duradoura que o som e as atividades escritas esto ligadas a contextos sociais
marcados de formalidades, e os estudos sociolingusticos mostram situaes formais e o uso
preferencial de formas lingusticas mais conservadoras. Esses fatores retratam que, o que
acontece na verdade, que as inovaes na lngua falada no so aceitas de imediato na
escrita, porm segundo Faraco (2007, p. 26) nem todas as diferenas de fala e escrita so
sinais de mudanas, pois boa parte delas simplesmente decorrentes de caractersticas
prprias da oralidade em oposio aquelas prprias da escrita.
Por isto Faraco (2007, p.31) considera que estudar a histria das lnguas torna-se um
desafio, pois justamente aprender com a realidade heterognea das lnguas humanas.
Nilson Gabas Jr ( 2004, p.78) descreve que as semelhanas aparentes entre lnguas
distintas sempre chamaram ateno de estudiosos e curiosos em todo o mundo. Segundo
Gabas Jr. foi Sir Willian Jones quem props que o latim, o grego e o snscritos eram
aparentadas entre si e que essas trs lnguas eram derivadas de uma outra lngua. Era o
incio de estudos sistemticos em Lingustica Histrica e Comparativa. E, de acordo com o
autor, alm de Sir Willian Jones outros estudiosos como o dinamarqus Rasmus Rask, Karl
Verner e o alemo Jacob Grimm, fizeram grandes contribuies para o estudo de mudanas da
lngua e as reaes entre elas.
De acordo com Nilson Gabas Jr (2004, p. 78) o estudioso Rask foi quem descobriu e
um pouco mais tarde Grimm aperfeioou analiticamente as mudanas da lngua com relao
lngua-me (PIE). Todas estas descobertas, mais tarde, ficaram conhecidas como Lei de
Grimm, e a sua metodologia serviu de base para outros pesquisadores estabelecerem e
comprovarem mudanas de som em outras lnguas do mundo( p. 78). Porm, segundo Gabas
Jr. ( 2004, p. 79) as mudanas de som propostas por Grimm tornaram um problema quando
comparadas ao grego ou ao latim. Verne ento propem uma soluo, escrevendo que a
mudana fonolgica ocorreu posteriormente as mudanas propostas por Grimm ( p. 79).
Segundo Nilson Gabas Jr. ( 2004, p.80) os neogramticos eram contra os estudos
comparatistas pelo fato de basearem seus dados na lngua escrita e no na lngua falada.
Eles tinham dois princpios, o primeiro o da no excepcionalidade das regras de mudana de
som e o segundo, o da analogia.
E, de acordo com Nilson Gabas Jr ( 2004, p.80) foram os estudos comparatistas que
contriburam para o nascimento e progresso da Lingustica Histrica e para o prprio
estabelecimento da Lingustica como cincia, como j foi mencionado anteriormente, no
18
uns dos
Faraco (2007, p. 46-48) conceitua tambm que a mudana lenta e gradual, pelo
fato de que as mudanas como j mencionaram, no acontece de imediato. Segundo o autor,
no houve na histria das lnguas mudanas imediatas, abrutas, num ponto bem localizado
do tempo, de uma estrutura lingustica, o que na verdade acontece que h um processo
contnuo e ininterrupto, mas lento e gradual, de mudana.
De acordo com Faraco (2007, p. 50) a mudana relativamente regular o que
significa que no se pode esperar que a mudana seja totalmente regular sendo assim Carlos
Abeto Faraco conceitua que:
19
Para Nilson Gabas Jr. (2004, p.81) a mudana lingustica sofre influencia de uma
fora oposta, a de preservao da intercompreenso. O que Gabas Jr escreve claramente que
a mudana lingustica ocorre em todos os nveis lingusticos. Faraco explica claramente como
acontece a mudana lingustica nos nveis lingusticos:
NIVEIS LINGUISTICOS
MUDANA FONTICA
MUDANA FONOLGICA
MUDANA MORFOLGICA
CONCEITOS
Consiste, em princpio, apenas na alterao da pronuncia de
certos segmentos em determinados ambientes da palavra.
MUDANA SINTTICA
MUDANA SEMNTICA
MUDANA PRAGMTICA
MUDANA LEXICAL
Conclumos, ento, que os estudos sobre as lnguas vo alm dos nossos olhos,
ultrapassam barreiras e caminham para um futuro de conhecimentos desconhecidos, pois a
histria que vira memria se eterniza nas lnguas e no se perde no tempo. E neste nosso
20
21
diversificadas, conhecer linguagens tcnicas, com escritas mais transparentes que carrega
traos de oralidade e ter conhecimento da importncia do falar social do documento. preciso
saber que h divergncia, por causas dos tipos de textos, o que o autor nos evidencia neste
trecho:
Os estudos histticos-lingusticos, portanto, precisam conhecer, e considerar,
em cada conjunto de fontes escritas, essas e outras tradies discursivas.
Caso contrrio, os padres descritos em nvel lexical, grafolgico,
morfossinttico e discursivo no refletiro as linguagens erudita(s) e no
erudita(s) de cada sincronia passada, mas sim tradies, por vezes, seculares
ou at sob processos de mutao, mas mutaes encerradas dentro de um
crculo de redatores, e no nos crculos de falantes. (BARBOSA, 2008, p.
184)
22
23
REFERNCIAS
ALKMIM, Tnia _Falas e cores: um estudo sobre o portugus de negros e escravos no Brasil
do sculo XIX. In: LIMA, Ivana Stolze & CARMO, Laura (org). Histria social da lngua
nacional. Rio de Janeiro: Edies Casa de Rui Barbosa, 2008.
BAGNO, Marcos. Nada na lngua por acaso: por uma pedagogia da variao lingustica. So
Paulo: Parbola, 2007.
BARBOSA, Afrnio Gonalves. Fontes escritas e historia da lngua portuguesa no Brasil: as
cartas de comrcio no sculo XVIII. In.: LIMA, Ivana Stolze ; Laura do Carmo (orgs.).
Histria Social da Lngua Nacional. Rio de Janeiro: Edies Casa de Rui Barbosa. 2008, p.
181 211. ( Coleao FCRB Aconteceu; 5)
BELINE, Ronald. A variao lingustica. IN: FIORIN, Jos Luiz. Introduo Lingustica.
2010.
CHAGAS, Paulo. A mudana lingustica . IN: FIORIN, Jos Luiz. Introduo Lingustica.
2010.
COSTA, A. S. N; FERNANDES, D. P. A origem da lngua portuguesa: contexto geral e
brasileiro. In: Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo
Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
FARACO, Carlos Alberto. Lingustica Histrica. So Paulo: tica. 2007
GABAS JR, Nilson. Lingustica Histrica. In: MUSSALIM, Fernanda; BENTES, Anna
Christina (orgs). Introduo Lingustica: domnios e fronteiras. 4.ed. So Paulo:
Cortez,2004.
ILARI, Rodolfo; BASSO, Renato. O portugus da gente: a lngua que estudamos a lngua que
falamos.1 Ed. 1 reimpresso. So Paulo: Contexto, 2007
LIMA, B. M. A; MARCONDES, C. M. M. C. Historiografia lingustica: princpios
concepes. In.: Revista da Universidade Ibirapuera - Universidade Ibirapuera So Paulo, v.
6, p. 52-56, jul/dez. 2013.
Neves, Maria Helena De Moura. O acordo ortogrfico da lngua portuguesa e a meta de
simplificao e unificao. DELTA: Documentao de Estudos em Lingustica Terica e
Aplicada. Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo - PUC-SP
SILVA, Rosa Virginia Mattos. Caminhos da lingustica histrica. Ouvir o inaudvel. So
Paulo: Parbola Editorial, 2008.
NOBREGA, J. M. Como eu ensino ortografia. 2013.
24