Sei sulla pagina 1di 15

EL PIRATA

Harold Robbins

Traduccin autorizada de la edicin original en lengua inglesa por acuerdo con


Jann Robbins c/o McIntosh and Otis, Inc.
THE PIRATE
Copyright Harold Robbins, 1974
Copyright 2010 Quaterni de la edicin en lengua espaola para todo el mundo.
Quaterni es un sello y marca comercial registrado por
Grupo Ramrez Cogollor, S.L. (Grupo RC)
Traduccin: Jos Garca Fuentes, basada en la que realizaron
Estela Canto y Francisco Torres Oliver, a quienes la editorial reconoce sus derechos
EL PIRATA. Reservados todos los derechos.
Ninguna parte de este libro incluida la cubierta puede ser reproducida, su contenido
est protegido por la Ley vigente, que establece penas de prisin y/o multas a quienes
intencionadamente reprodujeren o plagiaren, en todo o en parte, una obra literaria,
artstica o cientfica, o su transformacin, interpretacin o ejecucin en cualquier tipo
de soporte existente o de prxima invencin, sin autorizacin previa y por escrito de los
titulares de los derechos del copyright.
ISBN: 978-84-937009-4-2
EAN: 9788493700942
Quaterni
Calle Mar Mediterrneo, 2
Parque Empresarial Inbisa, N-6 - P. I. Las Fronteras
28830 SAN FERNANDO DE HENARES, Madrid
Telfono: +34 91 677 57 22
Fax: +34 91 677 57 22
Correo electrnico: info@quaterni.es
Internet: www.quaterni.es

Editor: Jos L. Ramrez C.


Diseo coleccin y texto: Quaterni
Diseo de cubierta: Juliana Raigosa Montoya
Maquetacin: Sinodal, S.L.
Pre-impresin, impresin y encuadernacin: Grficas Deva, S.L.
Depsito Legal: MImpreso en Espaa
15 14 13 12 11 10 (01)

PRLOGO
1933
Era el octavo da de la tormenta. Nunca haban visto otra igual. Ni siquiera
en el recuerdo del viejo Mustaf, el cuidador de camellos, que ya era viejo
cuando todos en la caravana eran muchachos.
Sujetando la ghutra contra su cara, se abri paso laboriosamente hacia la
tienda de Fuad, el jefe de la caravana, detenindose a cada momento para
espiar entre las estrechas rendijas de la tela, para estar seguro de no perder el
camino y vagar luego lejos del pequeo refugio del oasis entre la desgarradora
y revuelta arena del desierto abierto. Cada vez que se detena, los granos de
arena se le clavaban, como perdigones, en la cara. Gargaje y reuni saliva para
aclararse la garganta antes de entrar en la pequea tienda. Pero su boca no tena
humedad, slo la granulosa sequedad de la arena.
Fuad mir hacia el camellero desde la silla contigua a la mesita en la que
parpadeaba una lmpara de petrleo, proyectando sombras en la oscuridad. No
habl. Era un hombre gigantesco, no muy comunicativo.
Mustaf se incorpor en toda su altura de apenas un metro sesenta, como
haca siempre que hablaba con el jefe de la caravana.
Hay arena en los ojos de Dios dijo. Est ciego y nos ha perdido de
vista.
Fuad gru. Por una vez supo qu decir.
Burro dijo, ahora que hemos hecho el viaje hasta La Meca, crees
que Al va a perdernos de vista cuando volvemos a casa?
Hay muerte en el aire dijo Mustaf tercamente. Hasta los camellos
pueden olerla. Por primera vez estn nerviosos.


Harold Robbins

quaterni

Colcales mantas sobre las cabezas dijo Fuad. Si no pueden ver,


soarn sus sueos de camellos.
Ya lo he hecho dijo Mustaf. Pero tiran lejos las mantas. He
perdido dos mantas en la arena.
Entonces dales un poco de hachs para masticar dijo Fuad. Pero
no tanto como para enloquecerlos. Lo justo para tranquilizarlos.
Dormirn dos das.
El jefe de la caravana lo mir.
No importa. No vamos a ninguna parte.
El hombrecito no perdi terreno.
Sigue siendo un mal presagio. Cmo est el amo?
Es un buen hombre contest Fuad. No se queja. Pasa el tiempo
atendiendo a su mujer, y su alfombrilla de plegarias est siempre puesta en
direccin a La Meca.
El camellero chasque los labios.
Crees que sus plegarias sern odas por haber hecho la peregrinacin?
Fuad le mir expresivamente.
Todo est en manos de Al. Pero se acerca el momento del parto.
Pronto lo sabremos.
Un hijo dijo Mustaf, ruego a Al que les d un hijo. Tres hijas son
ya bastante carga. Incluso para un hombre tan bueno.
Un hijo repiti Fuad. Al, ten misericordia. Se levant de la silla
y pareci como una mole junto al hombrecito. Bueno, burro rugi de
pronto. Vete a atender tus camellos o enterrar tus viejos huesos en su
estircol.
La gran tienda clavada en el centro del oasis entre cuatro palmeras
gigantescas brillaba con la luz de las lamparillas elctricas colocadas
estratgicamente en los rincones del cuarto principal. Desde detrs de las
cortinas llegaba el dbil sonido del pequeo generador a gasolina que
suministraba electricidad. Desde otra cortina llegaba el olor dulzn de la
carne que se estaba asando sobre pequeas brasas de carbn.
Por vigsima vez aquel da el doctor Samir Al Fay levant la cortina y
sali a la proteccin externa de la tienda, para contemplar la tormenta.


quaterni 

El pirata

La arena le lastim los ojos a travs de la estrecha abertura, y ni siquiera


pudo ver la parte alta de los rboles, a unos diez metros de la tienda, ni el
borde del oasis, donde los remolinos de arena parecan formar un muro que
suba hasta el cielo. Cerr la abertura y se frot la arena que le cubra los
ojos mientras volva al cuarto principal de la tienda. Sus pies calzados con
zapatillas se movieron sin ruido al hundirse en las tupidas alfombras que
cubran totalmente el suelo de arena.
Nabila, su mujer, lo mir.
Mejora el tiempo? pregunt, con su voz suave.
l agit la cabeza.
No mejora.
Cundo crees que cesar? pregunt ella.
No s respondi l. Por ahora no hay seales de que cese.
Lo lamentas? la voz de ella era suave.
l se acerc al asiento de la mujer y la mir.
No.
No hubieras hecho esta peregrinacin si yo no hubiese insistido.
No es por ti por quien he hecho esta peregrinacin. Es por nuestro
amor.
Pero t no crees que una peregrinacin a La Meca pueda cambiar nada
dijo ella. Me has dicho que el sexo de una criatura est determinado en
el momento de la concepcin.
Dije eso porque soy mdico respondi l. Pero tambin soy
creyente.
Y si la criatura es nia?
l no contest.
Te divorciars entonces de m, o tomars una segunda esposa, como
desea tu to, el prncipe? Le tom la mano.
Eres una tonta, Nabila.
Ella lo mir a la cara, y las sombras oscurecieron sus ojos.
Ya casi es el momento. Y tengo miedo.
No hay nada que temer dijo l para tranquilizarla. Adems, tendrs
un hijo. No te he dicho acaso que los latidos del corazn de la criatura son
los de un varn?


Harold Robbins

quaterni

Samir, Samir murmur ella. Eres capaz de decirme cualquier cosa


para que no me preocupe.
l atrajo la mano de la mujer a sus labios.
Te quiero, Nabila. No quiero otra esposa, otra mujer. Si no tenemos un
hijo esta vez, ser la prxima.
Para m no habr otra vez dijo ella sombramente. Tu padre ya ha
dado su palabra al prncipe.
Dejaremos el pas. Nos iremos a vivir a Inglaterra. He estudiado all.
Tengo amigos.
No, Samir. Tu lugar est aqu. Nuestro pueblo te necesita. Las cosas
que has aprendido los ayudan. Quin iba a suponer que el generador que
trajiste de Inglaterra para iluminar tu sala de operaciones llevara a formar
una compaa que ha trado luz a nuestro pas?
Y ms riquezas a nuestra familia aadi l. Riqueza que no
necesitamos, ya que lo tenemos todo.
Pero slo t puedes hacer que la riqueza sea empleada para el bien de
todos y no para el de unos pocos. No, Samir, no puedes irte. Nuestro pueblo
te necesita.
l guard silencio.
Debes hacerme una promesa. Lo mir a los ojos. Si es una nia,
me dejars morir. No puedo soportar la idea de vivir sin ti.
La tormenta dijo Samir. Ha de ser esta tormenta. No hay otra
explicacin para los pensamientos locos que tienes en la cabeza.
Ella baj los ojos ante su mirada.
No es la tormenta murmur. Ya empiezan los dolores.
Ests segura? pregunt l. Segn sus clculos faltaban todava tres
semanas.
He tenido tres hijas contest ella con calma. Y lo s. El primero me
ha venido hace unas dos horas, el segundo ahora, cuando estabas mirando
la tormenta.
Mustaf dorma protegido de la tormenta por tres mantas sobre la cabeza
y abrigado por el calor de los camellos que tena a cada lado. Soaba con
un paraso lleno de luz dorada y preciosas hures del mismo color oro, y


quaterni 

El pirata

grandes pechos, vientres y nalgas. Eran hermosos sueos del hachs, porque
no haba tenido el egosmo de negarse a compartir el hachs que haba dado
a sus camellos, dejndolos vagar por el paraso sin su gua. Sin l los pobres
animales se habran extraviado.
Sobre su cabeza ruga la tormenta, y la arena se acumulaba sobre las
mantas, y desapareca despus al cambiar el viento. En el borde del paraso
un camello se movi, y un sbito fro se apoder de sus viejos huesos.
Instintivamente avanz hacia el calor del animal, pero el camello se apart.
Envolvindose con las mantas, se acerc al otro camello. Pero aqul tambin
se haba movido, y ahora el fro le atacaba desde todos los lados.
Lentamente, empez a despertar.
Los camellos se pusieron de pie con dificultad. Como siempre cuando
estaban nerviosos, empezaron a orinar y defecar. Las salpicaduras sobre
las mantas lo despertaron del todo. Soltando maldiciones por haber sido
arrancado de su sueo, se apart del caliente y cido chorro.
Incorporndose sobre manos y rodillas, espi entre las mantas. Y
bruscamente el aliento se hel en su garganta. Surgiendo del muro de arena
avanzaba un hombre montado en un burro. Detrs del hombre vena otro
burro, cuya silla estaba vaca. El jinete se volvi a mirarlo.
Fue entonces cuando Mustaf grit. El hombre tena dos cabezas. Dos
cabezas blancas que le miraban con un brillo maligno en los ojos.
Mustaf se puso en pie de un salto. Olvidando la arena que le cortaba la
cara, corri hacia la tienda del jefe de la caravana.
Ayyy, ayyy, l ngel de la muerte viene a buscarnos!
Fuad sali de la tienda como un relmpago, agarr a Mustaf con sus
gigantescos brazos y lo sujet en el aire, sacudindolo como si fuera un nio.
Cllate! rugi el jefe de la caravana. Acaso nuestro amo no tiene
ya bastante con su mujer de parto para atender a tus sueos de drogado?
El ngel de la muerte! Lo he visto! Los dientes de Mustaf
castaeteaban. Seal. All, junto a los camellos!
En ese momento les rodeaban ya varios hombres. Todos se volvieron a
mirar en la direccin del dedo de Mustaf. Un suspiro colectivo de miedo
brot cuando los dos burros emergieron de la oscuridad y la cegadora arena,
y en el primer burro vena un hombre con dos cabezas.


Harold Robbins

quaterni

Casi tan rpido como haban surgido desaparecieron los otros hombres,
cada uno corriendo a su refugio privado, dejando solo a Mustaf, que segua
forcejeando entre los brazos de Fuad. Involuntariamente, Fuad afloj la
mano que aferraba al camellero, y el hombrecillo se apart y se desliz
hacia la tienda, dejando que se enfrentara solo al ngel de la muerte.
Casi paralizado. Fuad vio cmo los burros se detenan ante l. Una voz
de hombre salud:
As-salaam alaykum.
Automticamente, Fuad contest:
Alaykum as-salaam.
Necesito ayuda dijo el jinete. Hace das que estamos perdidos en
la tormenta, y mi mujer est enferma y a punto de dar a luz.
Lenta, cuidadosamente, el hombre empez a desmontar. Fue entonces
cuando Fuad vio que la manta del jinete haba cubierto a dos personas. Se
adelant rpido.
Cuidado dijo con suavidad. Deje que lo ayude.
Samir surgi de la oscuridad, envuelto en un pesado mishlah beis.
Qu pasa? pregunt.
Fuad se volvi, con la mujer desmayada en sus brazos, leve como una pluma.
Unos viajeros que han perdido el camino en la tormenta, patrn.
El hombre permaneca apoyado dbilmente en su burro.
No s cuntos das llevamos vagando por ah. Empez a resbalar
hacia el suelo.
Samir trat de sostenerlo pasando su brazo por debajo de los brazos del
hombre.
Apyese dijo.
Agradecido, el hombre se apoy en l.
Mi mujer murmur. Est enferma..., sin agua.
La atenderemos dijo Samir, tranquilizndolo. Mir al jefe de la
caravana. Trela a mi tienda. Los burros... murmur el hombre.
Tambin sern atendidos dijo Samir. Bienvenidos a mi casa.
La cara del hombre estaba araada y sangraba por la tormenta de arena;
tena los labios hinchados y con ampollas. Las manos llenas de cicatrices


quaterni 

El pirata

cubran totalmente la pequea taza de t que aferraban. Era alto, ms alto


que Samir, ms de un metro ochenta, con una gran nariz y unos penetrantes
ojos azules ocultos bajo los hinchados prpados. Mir a Samir mientras
el mdico se enderezaba junto a la camilla en la que yaca la esposa del
hombre.
Samir se volvi hacia l. No saba qu decir. La mujer se estaba muriendo.
Estaba casi totalmente deshidratada, con el pulso dbil y errtico y una
tensin alarmantemente baja.
Cuntos das han permanecido ustedes en la tormenta? pregunt.
El hombre lo mir con fijeza. Agit la cabeza.
No s. Me parece que desde siempre.
Ella est muy mal dijo Samir.
El hombre guard silencio un momento. Mir su taza de t. Sus labios se
movieron, pero Samir no oy sonido alguno. Despus mir a Samir.
Es usted mdico?
Samir asinti.
Vivir?
No s dijo Samir.
Mi mujer quera que nuestro hijo naciera en la tierra prometida
dijo el hombre. Pero los ingleses no nos dieron el visado. Pensamos
entonces que, atravesando el desierto, podramos entrar ilegalmente en
el pas.
La sorpresa asom en la voz de Samir.
Slo con dos burros? Tienen todava casi mil kilmetros de desierto
que cruzar.
Vino la tormenta y perdimos nuestras provisiones dijo el hombre.
Fue una pesadilla.
Samir se volvi hacia la mujer. Dio unas palmadas y Ada, la sirvienta de
su mujer, entr en el cuarto.
Prepara agua azucarada le dijo. Cuando ella sali del cuarto se
volvi hacia el hombre. Debe procurar que trague el agua le dijo.
El hombre asinti. Por un momento guard silencio, despus dijo:
Usted sabe, naturalmente, que somos judos.
S.


Harold Robbins

quaterni

Y sigue queriendo ayudarnos?


Todos somos viajeros en un mismo mar dijo Samir. Me rechazara
usted si estuviramos en la situacin inversa?
El hombre neg con la cabeza.
No. Cmo podra hacerlo en nombre de Dios?
Entonces ya est todo dicho dijo Samir, y tendi la mano. Soy
Samir Al Fay.
El hombre estrech la mano.
Isaas Ben Ezra.
Ada volvi a la habitacin con un platito y una cuchara. Samir los
cogi.
Trae una servilleta limpia dijo.
Se sent junto a la camilla, con la servilleta que le haban dado. Empap la
servilleta en el agua caliente azucarada y la apret contra la boca de la mujer.
Venga, mire lo que estoy haciendo dijo al hombre. Debe separarle
con suavidad los labios y dejar que las gotas se deslicen por su garganta.
Es el nico sustituto que se me ocurre para la alimentacin intravenosa por
medio de glucosa. Pero muy lentamente; no tiene que ahogarse.
Entiendo dijo Ben Ezra.
Samir se puso en pie.
Ahora debo atender a mi mujer.
Ben Ezra le lanz una mirada interrogante.
Volvamos a casa despus de una peregrinacin a La Meca y la
tormenta nos ha cogido aqu. Al igual que usted, queramos que nuestro
hijo naciera en su tierra, pero ahora es difcil que ocurra. El parto se ha
adelantado tres semanas. Samir hizo un gesto expresivo. Los caminos
de Al son misteriosos. Si no hubiramos ido a La Meca a pedir por un hijo,
si no hubiera querido usted que su hijo naciera en la tierra prometida, no
nos habramos encontrado.
Agradezco a Dios que est usted aqu dijo Ben Ezra. Ojal l le
conceda el hijo que desea.
Gracias dijo Samir; y que Al proteja a su mujer y a su hijo.
Dej la cmara encortinada que separaba los cuartos, mientras Ben Ezra
se volvi hacia su mujer y apretaba contra sus labios la servilleta mojada.


quaterni 

El pirata

Fue en la hora antes del alba cuando la tormenta alcanz su apogeo.


Fuera de la tienda el viento ruga como el eco de un distante can y la
arena golpeaba contra la tienda como granizo desde un cielo enfurecido.
Fue en ese momento cuando Nabila grit en medio del terror y el dolor:
El nio que tengo dentro de m est muerto! Ya no siento su vida y
movimientos.
Silencio! dijo Samir con suavidad. Todo est bien.
Nabila le agarr el brazo. Haba una nota de desesperacin en su voz.
Samir, por favor. Recuerda tu promesa. Djame morir.
El la mir, con lgrimas que empezaban a enturbiarle la visin.
Te quiero, Nabila. Vivirs para darme un hijo... Fue rpido, tan
rpido que ella no sinti la aguja hipodrmica en su vena, sino la dulzura
del dolor que cesaba cuando la invadi la morfina.
El se incorpor pesadamente. Desde haca dos horas no haba podido
localizar el latido del corazn de la criatura con su estetoscopio. Los dolores
de Nabila haban aumentado constantemente, pero haba poca dilatacin.
Ada dijo a la vieja criada, llama al jefe de la caravana. Voy a
necesitarlo para sacar a la criatura. Pero que se lave bien antes de entrar en
la tienda.
Ella asinti y sali corriendo, asustada, del cuarto. Rpidamente, Samir
empez a colocar los instrumentos en el limpio mantel blanco junto a la
cama.
Sbitamente, Nabila se estremeci y la sangre empez a manar de ella.
Algo andaba muy mal... Nabila tena una hemorragia. Su cuerpo pareca
querer expulsar al nio. Pero Samir no poda notar la cabeza de la criatura.
Comprendi ahora cul era la dificultad. La placenta tapaba la salida de la
matriz.
La mancha en las sbanas aumentaba con rapidez, y Samir trabajaba
febrilmente, contra su creciente miedo. Hundi la mano en Nabila y dilat
su cuerpo, para poder sacar la placenta. Al retirar el sangrante tejido rompi
la bolsa de aguas, mientras guiaba a la criatura hacia abajo, para sacarla del
cuerpo de ella. Rpidamente, cort el cordn umbilical y se volvi hacia
Nabila. Contuvo un momento el aliento, despus tuvo un suspiro de alivio
cuando ces la sangre. Por primera vez mir a la criatura.


Harold Robbins

quaterni

Era una nia, y estaba muerta. Lo supo incluso sin tocarla. Las lgrimas
llenaron sus ojos cuando se volvi a mirar a Nabila. Ahora nunca podra
darle ya un hijo varn. Ni ningn otro hijo. El se encargara de que no
volviera a quedar embarazada..., el peligro para su vida sera demasiado
grande. Sinti una oleada de desesperacin. Tal vez ella haba tenido razn:
la muerte hubiera sido preferible.
Doctor Ben Ezra asom por la abertura encortinada.
Mir al judo con ojos nublados: no poda hablar.
Mi mujer, doctor la voz de Ben Ezra estaba asustada. Ha dejado
de respirar!
Por reflejo, Samir recogi su botiqun mdico. Volvi a mirar a Nabila.
La morfina haba trabajado bien. Dorma tranquilamente. Se dirigi con
rapidez al otro cuarto.
Se inclin sobre la silenciosa mujer, buscando los latidos del corazn
con el estetoscopio. No haba sonido. Prepar a toda prisa una dosis de
adrenalina y la inyect directamente en el corazn de la mujer. Le abri la
boca a la fuerza y procur insuflarle un poco de aire en los pulmones, pero
fue intil. Finalmente, se volvi hacia el hombre.
Lo siento dijo.
Ben Ezra lo mir fijamente.
No puede estar muerta dijo. Su estmago se mueve.
Samir mir a la mujer. Ben Ezra tena razn. El vientre de la mujer se
agitaba.
El nio! exclam Samir. Rebusc en su maletn y tom un bistur.
Qu est haciendo? dijo Ben Ezra.
El nio explic Samir. No es demasiado tarde para salvar al nio.
Samir no perdi tiempo en quitar las ropas de la mujer. Las cort, con
rapidez.
Dej expuesto el vientre, de un tono azulado e hinchado. Cierre los
ojos..., no mire dijo.
Ben Ezra hizo lo que le decan. Rpidamente, Samir traz una incisin.
La fina piel cruji con un ruido casi de estallido. Samir abri el abdomen
y, un momento despus, tena al nio entre las manos. Cort el cordn y lo
10

quaterni 

El pirata

at. Dos bruscas palmadas en las nalgas de la criatura, y el sano llanto del
nio inund la tienda.
Mir al padre.
Tiene usted un hijo dijo.
Ben Ezra lo mir con una expresin extraa. No habl.
Tiene usted un hijo repiti Samir.
Los ojos de Ben Ezra se llenaron de lgrimas.
Qu voy a hacer con un hijo? pregunt. Estoy sin mujer y tengo
mil kilmetros de desierto que atravesar. El nio morir.
Le daremos provisiones dijo Samir.
El judo mene la cabeza.
No servir de nada. Estoy escondindome de la Polica. No puedo
ofrecerle nada a este nio.
Samir segua en silencio, con el nio en brazos.
Ben Ezra le mir.
Y su hijo? pregunt.
Muerto dijo Samir rpidamente. Supongo que Al, en su sabidura,
crey que era mejor no escuchar nuestras plegarias.
Era varn? pregunt el judo.
Samir agit la cabeza.
Una nia.
Ben Ezra lo mir.
Tal vez Al es ms sabio que nosotros dos, y por eso nos ha juntado
en el desierto.
No entiendo dijo Samir.
De no haber sido por usted, el nio habra muerto con la madre. Usted
es ms su padre que yo.
Est usted loco dijo Samir.
No la voz de Ben Ezra pareci cobrar fuerza. Conmigo morir. Y
el trabajo de llevarlo tal vez me conduzca tambin a m a la muerte. Pero
Al ha respondido a su plegaria pidiendo un hijo. Con usted, l estar a
salvo y se har fuerte.
Samir mir al judo directamente a los ojos. Pero ser musulmn, no
judo.
11

Harold Robbins

quaterni

Ben Ezra le devolvi la mirada.


Realmente importa? pregunt. No ha dicho usted que somos
viajeros en un mismo mar?
Samir mir la pequea criatura que tena en brazos. Sbitamente, se
sinti inundado por un amor como nunca antes haba sentido. En verdad,
Al haba tenido una manera especial de responder a las plegarias.
Tenemos que ser rpidos dijo. Sgame. Coja a la otra criatura.
Ben Ezra recogi a la nia muerta y atraves la cortina. Samir coloc a su
hijo sobre la mesa y lo envolvi en una toalla limpia. Acababa de terminar
cuando entraron Ada y Fuad.
Mir a la mujer.
Limpia y lava a mi hijo orden.
La mujer lo mir a los ojos un momento, despus sus labios se agitaron.
Alabado sea Al.
Tendremos tiempo para eso en las plegarias de la maana interrumpi
l. Mir al jefe de la caravana. Ven conmigo dijo, hacindolo pasar al
otro lado de la cortina.
Tan bruscamente como haba cado sobre ellos, la tormenta se fue. El
da amaneci claro y brillante. Los dos hombres estaban de pie junto a las
tumbas, en el borde del oasis. Al lado de Ben Ezra estaban sus dos burros,
uno cargado con agua y provisiones, el otro con la gastada montura de
cuero. Ben Ezra y Samir se miraron, embarazosamente. Ninguno saba qu
decir.
Isaas Ben Ezra tendi su mano.
Samir la tom en silencio. Haba un lazo clido entre ellos. Despus de
un momento se separaron, y el judo salt a su montura.
Jatrak dijo.
Samir lo mir. Con la mano derecha hizo el gesto tradicional. Se toc la
frente, los labios, finalmente el corazn.
As-salaam alaykum. Ve en paz.
Ben Ezra permaneci un momento en silencio. Mir las tumbas, despus
a Samir. Los ojos de ambos hombres estaban llenos de lgrimas.
Aleihem Sholem dijo, alejndose con los burros.
12

quaterni 

El pirata

Por un momento, Samir se qued mirndolo, despus, con lentitud,


regres a la tienda. Ada le esperaba en la entrada, y haba excitacin en su
voz.
El ama se est despertando.
Se lo has dicho? pregunt l.
La criada neg con la cabeza.
El atraves las cortinas y recogi a la criatura. Estaba junto a su mujer
cuando ella abri los ojos. Sonriente, l la mir.
Samir... murmuro ella. Lo siento.
No hay nada que sentir dijo l con suavidad, poniendo el nio entre
sus brazos. Al ha escuchado nuestras plegarias. Tenemos un hijo.
Por un largo momento ella mir a la criatura, despus volvi el rostro
hacia l. Sus ojos empezaron a llenarse de lgrimas.
He tenido un sueo atroz murmur. He soado que la criatura
haba muerto.
Fue un sueo, Nabila dijo l. Nada ms. Nabila miro a la criatura,
y sus dedos retiraron la tela blanca de la cara del nio.
Es hermoso dijo. Despus, una expresin atnita apareci en su
rostro. Mir a su marido. Samir exclam. nuestro hijo tiene los ojos
azules!
El ri con fuerza.
Mujer, mujer dijo. Nunca vas a aprender? Todos los recin
nacidos tienen los ojos azules.
Pero Al realmente haba hecho un milagro. Porque Baydr Samir Al Fay
creci con ojos azul oscuro, casi violetas, el color del cielo sobre la noche
del desierto.

13

Potrebbero piacerti anche