Sei sulla pagina 1di 16

. I gaeivNd damaedr Stae<.

r Govinda Dmodara Stotra


by r Bilvamagalcrya

--

()

agre kurm atha pavn


dusanenhta-vastra-ke
k tadkroad ananya-nth
govinda dmodara mdhaveti

Before the assembled Kurus and pandavas, when Dusana caught her hair and
clothing, K (Draupad), having no other Lord, cried out, "Govinda, Dmodara,
Mdhava!" (1)
( -)
.

()

r ka vio madhu-kaiabhre
bhaktnukampin bhagavan murre
tryasva m keava lokantha
govinda dmodara mdhaveti

O Lord Ka, Viu, enemy of the Madhu and Kaiabha demons; O Supreme
Personality of Godhead, enemy of Mura, merciful upon the devotees; O Keava,
Lord of the worlds, Govinda, Dmodara, Mdhava, please deliver me. (2)
- -
- 5-6-
6
()

vikretukm kila gopa-kany


murri-pdrpita-citta-vtti
dadhydika mohavad avocad
govinda dmodara mdhaveti

Though desiring to sell milk, dah, butter, etc., the mind of a young gop was so
absorbed in the lotus feet of Ka that instead of calling out "Milk for sale," she
bewilderedly said, "Govinda!", Dmodara!", and "Mdhava!" (3)
< .-
) A )

|| ()

ulkhale sambhta-tanul ca
saghaayantyo musalai pramugdh
gyanti gopyo janitnurg
govinda dmodara mdhaveti

Their grinding-mortars full of grains, the gops minds are overcome as they thresh
with their pestles, singing "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (4)
6 . -
H - --
(
|| ()

kcit karmbhoj a-pue niaa


kr-uka kiuka-rakta-tuam
adhypaym sa saroruhk
govinda dmodara mdhaveti

A lotus-eyed girl instructed the red-beaked pet parrot that was seated in the cup
of her lotus hand; she said, "Govinda, Dmodara, Mdhava . . ." (5)

-<-<
- -
- 6
()

ghe ghe gopa-vadh-samha


prati-kaa pijara-sriknm
skhalad-gira vcayitu pravtto
govinda dmodara mdhaveti

In each and every house, a bevy of gopa-women is engaged in making the caged
parrots constantly utter with broken words, "Govinda," "Dmodara," and
Mdhava." (6)
5
A - -
- -
()

paryyakikbhjam alam kumra


prasvpayantyo khila-gopa-kany
jagu prabandha svara-tla-bandha
govinda dmodara mdhaveti

With the little boy lying in the swing, all of the gops used to expertly sing
compositions set to musical notes and rhythm; they went, "Govinda, Dmodara,
Mdhava," while putting Him to rest. (7)
(--
RA -(-

()

rmnuja vkaa-keli-lola
gopi ghtv nava-nta-golam
blaka blakam juhva
govinda dmodara mdhaveti

The younger brother of Balarma, playing mischieviously, was dodging about her
with restless eyes. Taking a ball of fresh butter to lure Him over, a gop called
Him: "O Govinda, Dmodara, Mdhava . . ." (8)
6-
5 - .-
R -
()

vicitra-varbharabhirme-bhidhehi vaktrmbuja-rjaase
sad madye rasane gra-rage
govinda dmodara mdhaveti

O my tongue, since my mouth has become like a lotus by dint of the presence
there of these eloquent, ornamental, delightful syllables, you are like the swan
that plays there. As your foremost pleasure, always articulate the names,
"Govinda," "Dmodara," and "Mdhava." (9)
- -<
)-
.
()

akdhirha iu-gopa-gha
stana dhayanta kamalaika-kntam
sambodhaym sa mud yaod
govinda dmodara mdhaveti

The one and only Lord of Lakmdev, as an inconspicuous little cowherd baby,
was seated in the lap of mother Yaod, drinking her breast-milk. Merged in bliss,
she addressed Him as "Govinda," "Dmodara," and "Mdhava." (10)
H - A
) - - )
.
()

krantam antar-vrajam tmana sva


sama vayasyai pau-pla-blai
prem yaod prajuhva ka
govinda dmodara mdhaveti

In Vraja-dhma, Ka was playing with His playmates, the boys of His age who
protected the animals. With great love, mother Yaod called out to her own son,
"O Govinda, Dmodara, Mdhava!" (11)
<
-[-
(- (
()

yaoday gham ulkhalena


go-kaha-pena nibadhyamanam
ruroda manda navanta-bhoj
govinda dmodara mdhaveti

Being firmly tied up to the grinding mortar with a cows rope by mother Yaod,
the plunderer of butter softly whimpered. "Govinda, Dmodara, Mdhava." (12)
--
( RA (-
5 -
()

nijgae kakaa-keli-lola
gop ghtv navanta-golam
mardayat pi-talena netre
govinda dmodara mdhaveti

In His own courtyard, Ksa was carelessly playing with a bracelet. So the gop
took a ball of butter to Him, and shutting His eyes with her palm, she distracted
Him, "O Govinda, Dmodara, Mdhava . . .(Guess what I have for you!)" (13)
-<-.
\ A -
[ A
()

ghe ghe gopa-vadh-kadamb


sarve militv samavya-yoge
puyni nmni pahanti nitya
govinda dmodara mdhaveti

In house after house, groups of cowherd ladies gather on various occasions, and
together they always chant the transcendental names of Ka "Govinda,
Dmodara, and Mdhava." (14)
-
. <--
- - ( - -
()

mandra-mle vadanbhirma
bimbdhare prita-veu-ndam
go-gopa-gop-jana-madhya-sastha
govinda dmodara mdhaveti

His face is pleasing, and the flute at His lips is filled with Divine sound. Amidst the
cows, gopas, and gops, He stands at the base of a coral tree. Govinda,
Dmodara, Mdhava! (15)
A - -
A -- -
6) - A
()

utthya gopyo para-rtra-bhoge


smtv yaod-suta-bla-kelim
gyanti proccair dadhi-manthayantyo
govinda dmodara mdhaveti

Having risen early in the Brahma-muhrta, and remembering the childish


activities of the Son of mother Yaod, the gops loudly sing while churning butter
"Govinda, Dmodara, Mdhava!" (16)

(-
6A (
6 A
()

jagdho tha datto navanta-pio


ghe yaod vicikitsayant
uvca satya vada he murre
govinda dmodara mdhaveti

Having churned and then set aside a fresh lump of butter in the house, mother
Yaod was now suspicious it had been eaten. She said, "Hey Murri!
Govinda, Dmodara, Mdhava, now tell me the truth . . ." (17)
5 - 5
(-
()

abhyarcya geha yuvati pravddha-prema-pravh dadhi nirmamantha


gyanti gopyo tha sakh-samet
govinda dmodara mdhaveti

Having finished worship at home, a young gop, (like) a strong current of love for
Ka, churned the butter, and then joins together with all the gops and their
friends and they sing, "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (18)
6

-<-5
(

()

kvacit prabhte dadhi-pra-ptre


nikipya mantha yuvat mukundam
lokya gna vividha karoti
govinda dmodara mdhaveti

One time, early in the morning, just as a girl had put aside her churn in a pot full
of butter she saw Mukunda. She then began to sing songs in various ways,
about Govinda, Dmodara, and Mdhava. (19)
H - a
)( (
< -- (
()

krpara bhojana-majjanrtha
hitaii str tanuja yaod
jhavat prema-pari-plutk
govinda dmodara mdhaveti

(Without having even bathed or eaten,) Ka was absorbed in play.


Overwhelmed with affection, mother Yaod, who thought only of her sons
welfare, called out, "Govinda, Dmodara, Mdhava! (Come, take your bath and
eat something.)" (20)
6
5-

()

sukha ayna nilaye ca viu


devari-mukhy munaya prapann
tencyute tanmayat vrajanti
govinda dmodara mdhaveti

Devai Nrada and other Munis are always surrendered to Lord Viu, who rests
upon His couch. They always chant the names of "Govinda," "Dmodara," and
"Mdhava," and thus they attain spiritual forms similar to His. (21)
6
A 6
[ A
()

vihya nidrm aruodaye ca


vidhya ktyni ca vipramukhy
vedvasne prapahanti nitya
govinda dmodara mdhaveti

After giving up sleep at dawn, having completed their ritualistic duties, and at the
end of their Vedic chanting, the best of the learned brhmaas always loudly
chant, "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (22)
-
- -
- 6
()

vndvane gopa-ga ca gopyo


vilokya govinda-viyoga-khinnam
rdh jagu sru-vilocanbhy
govinda dmodara mdhaveti

In Vndvana, seeing rmat Rdhr overwhelmed with separation from


Govinda, groups of gopas and gops sang, with tears in their lotus eyes,
"Govinda! Dmodara! O Mdhava!" (23)
-6 -
- a

-
()

prabhta-sacra-gat nu gvas
tad-rakartha tanaya yaod
prbodhayat pi-talena manda
govinda dmodara mdhaveti

The cows having already gone out to graze early in the morning, mother Yaod
gently roused her sleeping son with the palm of her hand, softly saying,
"Govinda, Dmodara, Mdhava." (24)
- R5-
.-
5 -<-
< [
()

pravla-obh iva drgha-ke


vtmbu-parana-pta-deh
mle tar munaya pahanti
govinda dmodara mdhaveti

With long, matted hair the color of coral, and bodies purified by eating only
leaves, water, and air, the sages sit beneath the trees and chant, "Govinda,"
"Dmodara," and "Mdhava." (25)

- --

()

eva bruv virahtur bh


vraja-striya ka-viikta-mnas
visjya lajj rurudu sma su-svara
govinda dmodara mdhaveti

"After speaking these words, the ladies of Vraja, who were so attached to Ka,
felt extremely agitated by their imminent separation from Him. They forgot all
worldly shame and loudly cried out,O Govinda! O Dmodara! O Mdhava!" (26)
( 6 --
6 6
- -6
()

gop kadcin mai-pijara-stha


uka vaco vcayitu pravtt
nanda-kanda vraja-candra ka
govinda dmodara mdhaveti

Sometimes a gop is engaged in teaching a parrot within a jewelled cage to recite


names like: "nanda-kanda" (source of bliss), "Vraja-candra" (moon of Vraja),
"Ka," "Govinda," "Dmodara," and "Mdhava." (27)

-A- ) - -
. -
6 6 RA
()

go-vatsa-blai iu-kka-paka
badhnantam ambhoja-dalyatkam
uvca mt cibuka ghtv
govinda dmodara mdhaveti

The lotus-eyed Lord was tying the ikh of a cowherd boy to the tail of a calf
when His mother caught Him, lifted up His chin, and said, "Govinda! Dmodara!
Mdhava!" (28)
- -i
- a --

()

prabhta-kle vara-vallavaugh
go-rakartha dhta-vetra-da
kraym sur anantam dyam
govinda dmodara mdhaveti

In the early morning a group of His favorite cowherd boys arrived, stick-canes in
hand, to take care of the cows. They addressed the unlimited, primeval
Personality of Godhead, "Hey, Govinda, Dmodara, Mdhava!" (29)
-5
.
A
()

jalaye kliya-mardanya
yad kadambd apatan murre
gopgan cakruur etya gop
govinda dmodara mdhaveti

When Lord Murri jumped from the Kadamba branch into the water to chastise
the Kliya serpent, all the gops and cowherd boys went there and cried out, "Oh!
Govinda! Dmodara! Mdhava!" (30)
<
6 A a
i) (A
()

akrram sdya yad mukunda


cpotsavrtha mathur pravia
tad sa paurair jayatty abhi
govinda dmodara mdhaveti

After Lord Mukunda had met with Akrra and entered Mathur to attend the
ceremony of breaking the bow of Kasa, all the citizens then shouted, "Jaya
Govinda! Jaya Dmodara! Jaya Mdhava!" (31)
< ) (i

-<i
(
()

kasasya dtena yadaiva ntau


vndvanntd vasudeva-snau
ruroda gop bhavanasya madhye
govinda dmodara mdhaveti

When both sons of Vasudeva had actually been taken out of Vndvana by the
messenger of Kasa, Yaod sobbed within the house, wailing, "Govinda,
Dmodara, Mdhava!" (32)
- -
- .
6 A -
()

sarovare kliya-nga-baddha
iu yaod-tanaya niamya
cakrur luantya pathi gopa-bl
govinda dmodara mdhaveti

Hearing how the son of Yaod, who was but a child, was wrapped within the
coils of the Kliya serpent at the pond, the cowherd boys cried "Govinda!
Dmodara! Mdhava!" and scurried down the path. (33)
<- --
l R
65 -
()

akrra-yne yadu-vaa-ntha
sagacchamna mathur nirkya
cur viyogt kila gopa-bl
govinda dmodara mdhaveti

Seeing the Lord of the Yadus proceeding towards Mathur upon Akrras chariot,
the cowherd boys, upon realization of their impending separation, said,
"O Govinda! Dmodara, Mdhava! (Where are you going? Are You actually leaving
us now?) (34)
6 ( (-
R
-( A- 6
()

cakranda gop nalin-vannte


kena hn kusume ayn
praphulla-nlotpala-locanbhy
govinda dmodara mdhaveti

At the edge of a lotus forest, a gop lay down upon the bed of flowers, bereft of
Ka. Tears flowed from her lotus eyes (as she wept,) "Govinda, Dmodara,
Mdhava." (35)
-
5
(
A
()

mt-pitbhy parivryam
geha pravi vilalpa gop
gatya m playa vivantha
govinda dmodara mdhaveti

Being very restricted by her mother and father, the lamenting gop entered the
house, thinking, "(Now that) I have arrived home, save me, O Lord of the
universe! O Govinda, Dmodara, Mdhava!" (36)

(
6
()

vndvana-stha harim u buddhv


gop gat kpi vana niym
tatrpy advti-bhayd avocad
govinda dmodara mdhaveti

Thinking that Ka was in the forest, a gop fled into the forest in the middle of
night. But seeing that Ka wasnt actually there, she became very fearful, and
cried, "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (37)

A 5

()

sukha ayn nilaye nije pi


nmni vio pravadanti marty
te nicita tanmayat vrajanti
govinda dmodara mdhaveti

Even the ordinary mortals comfortably seated at home who chant the names of
Viu, "Govinda, Dmodara," and "Mdhava," certainly attain (at least) the
liberation of having a form similar to that of the Lord. (38)

( (
- -
( A- 6
()

s nrajkm avalokya rdh


ruroda govinda-viyoga-khinnm
sakh praphullotpala-locanbhy
govinda dmodara mdhaveti

Seeing rmat Rdhri crying from the pangs of separation from Govinda, the
blooming lotus eyes of Rdhs girlfriend also filled with tears, and she too cried,
"Govinda, Dmodara, Mdhava." (39)
- A
A A
5
()

jihve rasaje madhura-priy tva


satya hita tv parama vadmi
varayeth madhurkari
govinda dmodara mdhaveti

O my tongue, you are fond of sweet things and are of discriminating taste; I tell
you the highest truth, which is also the most beneficial. Please just recite these
sweet syllables: "Govinda," "Dmodara," and "Mdhava." (40)
A -
6A -
- - - -(
()

tyantika-vydhihara jann
cikitsaka veda-vido vadanti
sasra-tpa-traya-na-bja
govinda dmodara mdhaveti

The knowers of the Vedas say that this is the cure-all of the worst diseases of
mankind, and that this is the seed of the destruction of the threefold miseries of
material existence "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (41)
l 6
- 6 -(
6 (
()

ttjay gacchati rmcandre


salakmae rayacaye saste
cakranda rmasya nij janitr
govinda dmodara mdhaveti

Upon Rmacandras going into the forest due to his fathers order, along with
Lakmaa and St, (and thus becoming) a forest-rover, His mother cried, "O
Govinda, Dmodara, Mdhava!" (42)
( -
(
( -
()

ekkin daaka-knanntt
s nyamn daakandharea
st tadkroad ananya-nth
govinda dmodara mdhaveti

Left there alone, St was carried out of the forest by the ten-headed Rvaa.
At that time, accepting no other Lord, St cried, "O Govinda! Dmodara!
Mdhava!" (43)
v A
6 ( -
(
()

rmdviyukt janaktmaj s
vicintayant hrdi rma-rpam
ruroda st raghunatha phi
govinda dmodara mdhaveti

Separated from Rma, the daughter of King Janaka was completely anxious, and
with the form of Rma within her heart, she cried, "O Raghuntha! Protect me! O
Govinda, Dmodara, Mdhava!" (44)
( --
- -
( -
()

prasda vio raghu-vaa-ntha


sursur sukha-dukha-heto
ruroda st tu samudra-madhye
govinda dmodara mdhaveti

"O Lord Viu, be gracious! Lord of the Raghu clan, cause of the happiness and
distress of gods and demons alike, O Govinda, Dmoadara, Mdhava!" Thus St
cried, (by the time she had been carried) over the middle of the ocean. (45)
- -R-
---

()

antar-jale grha-ghta-pdo
vist-viklia-samasta-bandhu
tad gajendro nitar jagda
govinda dmodara mdhaveti

Caught by his foot and pulled into the water, Gajendra, his friends all harassed
and frightened away, then called out incessantly, " O Govinda, Dmodara,
Mdhava!" (46)
5


()

hasadhvaja akhayuto dadara


putra kahe prapatantam enam
puyni nmni harer japanta
govinda dmodara mdhaveti

Along with his priest akhayuta, King Hasadhvaja saw his son Sudhanv falling
into a vat, but the boy was chanting the transcendental names of Hari, Govinda,
Dmodara, and Mdhava. (47)

5 A
6 ( - (

()

durvsaso vkyam upetya k


s cbravt knana-vsinam
antapravia manasjuhva
govinda dmodara mdhaveti

Accepting Durvsa Munis request (that she feed his thousands of disciples, even
though she hadnt the means to do this) Draupad mentally called out to the Lord
within, the Lord of a forest dweller (like her), and she said, "Govinda, Dmodara,
Mdhava!" (48)

6 --
< --(-w
()

dhyeya sad yogibhir aprameya


cint-hara cintita-prijta
kastrik-kalpita-nla-varo
govinda dmodara mdhaveti

He is always meditated upon by the yogs as being inscrutable. He is the remover


of all anxieties, and is the desire-tree of all that is desireable. His bluish
complexion is as attractive as Kastrik. Govinda! Dmodara! Mdhava! (49)

-< A
-<\
.
()

sasre-kpe patito tyagdhe


mohndha-pre viaybhitapte
karvalamba mama dehi vio
govinda dmodara mdhaveti

I am fallen into the deep, dark well of material life, which is full of illusion and
blind ignorance, and I am tormented by sensual existence. O my Lord, Viu,
Govinda, Dmodara, Mdhava, please grant me Your supporting hand to uplift
me. (50)
A 6
-
A
()

tvm eva yce mama dehi jihve


samgate daadhare ktnte
vaktavyam eva madhura su-bhakty
govinda dmodara mdhaveti

O my tongue, I ask only this of you, that at my meeting the bearer of the sceptre
of chastisement (Yamarja), you will utter this sweet phrase with great devotion:
"Govinda, Dmodara, Mdhava!" (51)
--A )

v) )
()

bhajasva mantra bhava-bandha-muktyai


jihve rasaje su-labha manojam
dvaipyandyair munibhi prajaptam
govinda dmodara mdhaveti

O my tongue, O knower of rasa, for release from the hellish bondage of material
existence, just worship the charming, easily obtainable mantra that is chanted by
Vedavysa and other sages: "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (52)
( -
R-
6) A 5)
()

gopla vadhara rpa-sindho


lokea nryaa dna-bandho
ucca-svarais tva vada sarvadaiva
govinda dmodara mdhaveti

You should always and everywhere just loudly chant, "Gopla, Vadhara, O
ocean of beauty, Lord of the worlds, Nrya, O friend of the poor, Govinda,
Dmodara," and "Mdhava." (53)
)

- 5-
()

jihve sadaiva bhaja sundari


nmni kasya manohari
samasta-bhaktrti-vinanni
govinda dmodara mdhaveti

O my tongue, just always worship these beautiful, enchanting names of


Ka,"Govinda, Dmodara," and "Mdhava," which destroy all the obstacles of
the devotees. (54)





-
()

govinda
govinda
govinda
govinda

govinda hare murare


govinda mukunda ka
govinda rathga-pe
dmodara mdhaveti

"O Govinda, Govinda, Hari, Murri! O Govinda, Govinda, Mukunda, Ka! O


Govinda, Govinda! O holder of the chariot wheel! O Govinda! O Dmodara! O
Mdhava!" (55)



()

sukhvasne tv idam eva sra


dukhvasne tv idam eva geyam
dehvasne tv idam eva jpya
govinda dmodara mdhaveti

This indeed is the essence (found) upon ceasing the affairs of mundane
happiness. And this too is to be sung after the cessation of all sufferings. This
alone is to be chanted at the time of death of ones material body "Govinda,
Dmodara, Mdhava!" (56)
5 -
( ( 6

()

durvra-vkya parighya k
mgva bht tu katha kathacit
sabh pravi manasjuhva
govinda dmodara mdhaveti

Somehow or other accepting the unavoidable command of Dusana, Draupad,


like a frightened doe, entered the assembly of princes and within her mind cried
out to the Lord, "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (57)
(
5-

()

r ka rdhvara gokulea
gopla govardhana-ntha vio
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

O tongue, drink only this nectar (of the names), "r Ka, dearmost of rmat
Rdhr, Lord of Gokula, Gopla, Lord of Govardhana, Viu, Govinda,
Dmodara," and "Mdhava." (58)
( -<\
( H- ) A -

()

rntha vivevara viva-mrte


r devak-nandana daitya-atro
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"rntha, Lord of the universe, form of the universe, beautiful son of Devak, O
enemy of the demons, Govinda, Dmodara, Mdhava!" O my tongue, just drink
this nectar. (59)
( -
(

()

goppate kasa-ripo mukunda


lakmpate keava vsudeva
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"Lord of the gops, enemy of Kasa, Mukunda, husband of Lakmdev, Keava,


son of Vasudeva, Govinda, Dmodara, Mdhava!" O my tongue, just drink this
nectar. (60)

(- -
-6 --

()

gop-janhlda-kara vrajea
go-craraya-kta-pravea
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"O You who give bliss to the gops! Lord of Vraja, You who have entered the
forest for herding the cows, O Govinda, Dmodara, Mdhava!" O my tongue, just
drink this nectar. (61)
. )
)[ 6-

()

prea vivambhara kaiabhre


vaikuha nryaa cakra-pe
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"O Lord of my life! Upholder of the universe, foe of Kaiabha, Vaikuha,


Nryaa, holder of the Sudarana-cakra! Govinda, Dmodara, Mdhava!" O my
tongue, just drink this nectar. (62)
<
( (

()

hare murre madhusdandya


r rma stvara rvare
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"O Lord Hari, enemy of Mura, Madhusdana, r Rma, dearmost of St,


enemy of Rvaa, Govinda, Dmodara, Mdhava!" O tongue, now just drink this
nectar. (63)
( .
- - (-- -

()

r ydavendrdri-dharmbujka
go-gopa-gop-sukha-dna-daka
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"O best of the Yadus, O bearer of Govardhana hill, O lotus-eyed expert in giving
happiness to the cows, the gopas, and the gops, Govinda, Dmodara, Mdhava!"
O tongue, please just drink this nectar. (64)
- -
-( ---

()

dharbharottraa-gopa-vea
vihra-ll-kta-bandhu-ea
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"O uplifter of the earths burdens in the guise of a cowherd boy, Lord of sportive
pastimes in which Ananta-ea has become Your brother! O Govinda, Dmodara,
Mdhava!" O my tongue, just drink this nectar. (65)
H- -
(- 5- -

()

bak-bakghsura-dhenukre
ke-tvarta-vighta-daka
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"O enemy of Bak (Ptan), Baksura, Aghsura, and Dhenuka, O Lord who
expertly smashed Ke and Tvarta!" O tongue, just drink this nectar "Govinda,
Dmodara, Mdhava!" (66)
( H-( 6
6

()

r jnak-jvana rmacandra
nicarre bharatgrajea
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"O Rmacandra, O life and soul of the beautiful daughter of Janaka Mahrja,
enemy of the night-roving demons, O elder brother of Bhrata!" O my tongue,
just drink this nectar "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (67)


-

()

nryananta hare nsiha


prahlda-bdhhara he kplo
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti
"O Lord Nryaa, Ananta, Hari, Nsihadeva, remover of the afflictions of
Prahlda, O merciful Lord! Govinda, Dmodara, Mdhava!" O my tongue, simply
drink this nectar. (68)
( - - -
- (-5-<

()

ll-manuykti-rma-rpa
pratpa-ds-kta-sarva-bhpa
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

O Lord who assumed the man-like form of Rma, who by dint of Your prowess,
turned all other kings into Your servants! "O Govinda, Dmodara, Mdhava!" O
tongue, just drink this nectar. (69)
(


()

r ka govinda hare murre


he ntha nryaa vsudeva
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

"r Ka! Govinda! Hari! Murri! O Lord, Nryaa, Vsudeva!" O tongue, please
drink only this nectar "Govinda, Dmodara, Mdhava!" (70)
w


()

vaktu samartho pi na vakti kacid


aho jann vyasanbhimukhyam
jihve pibasvmtam etad eva
govinda dmodara mdhaveti

Even though anyone is able to chant, still no one does. Alas! How determined
people are for their own undoing! O tongue, just drink the nectar of these names
"Govinda, Dmodara, Mdhava!" (71)

( 6 -5 6
( - - <
5
iti r bilvamagalcrya-viracita
r govinda-dmodara-stotra sapram
Thus the r Govinda Dmodara Stotra
composed by r Bilvamagalcrya is completed.

Govinda Dmodara Mdhava Ka Murri Keava

r Govinda Dmodara Stotra


This Stotra has been composed by Sri Bilvamangala Thakura, who is also known
as Lila Sukha. Bilvamangala, as recorded in the scriptures, was a great Vaishnava devotee that
blinded himself due to feeling lust for a prostitute women, and went to Vrindavan,
where he performed devotional austerities on the bank of Brahma kunda (close to
present day Ranganath temple, also not far from Radha Govinda mandir) - he
also wrote other great works like Sri Krishna Karnamrita, that Lord Caitanya
recovered from South India along with Brahma Samhita.
The Govinda-Damodhara Stotram is the ecstatic outpouring of pure unalloyed
Bhakti to Lord Krishna. Bilvamangala Thakura pictures in his prayer all the
devotees of Lord Krishna, sharing his ecstasy. Intoxicated by Krishnas names,
they do not talk of anything else under all circumstances, despite any situation
they are in.
Any sincere devotee reading this stotara with pure heart, will also become
intoxicated by the name of Lord Krishna!
Many Vaishnavas chant this beautiful prayer and remember the last Verse: "Even
though anyone is able to chant, still no one does. Alas! How determined people
are for their own undoing! O tongue, just drink the nectar of these names
"Govinda, Damodara, Madhava!"
Srila Prabhupada recounted the story of Bilvamangala Thakura in his room
conversation with Allen Ginsberg in Columbus, Ohio - May 13, 1969 and also in
the book "Teachings of Lord Kapila Deva" Chapter 14, Text 32:
"This is the experience of Bilvamagala hkura, who was a very rich South
Indian brhmaa. Due to bad association, Bilvamagala hkura became a very
staunch prostitute hunter, and he spent all his money on a prostitute named
Cintmai. One night, during a terrible rainstorm, Bilvamagala went to see
Cintmai, but the prostitute was thinking, Surely tonight Bilvamagala will not
come. This is a terrible storm. Nonetheless, Bilvamagala came, despite all
difficulties. Somehow he managed to cross the raging river, and when he saw the
gates of Cintmais house closed, he somehow managed to jump over them.
Despite all the dangers, he reached Cintmais house, and the prostitute, being
very astonished, said, How is it you have come tonight? Oh, you are so attracted
to this body of flesh and skin! If you just had this much attraction for Ka, it
would certainly be to your benefit.
Bilvamagala then came to his senses and immediately left the prostitutes house
and went to Vndvana. The fact was that in his previous life he had executed
devotional service up to bhva-bhakti. Thus the prostitute Cintmai actually
became his guru. While in Vndvana, Bilvamagala hkura wrote a book named
Ka-karmta, which has been recommended by r Caitanya Mahprabhu. In
that book, Bilvamagala hkura writes: If we have devotion fixed on You, My
Lord Bhagavn, then we can easily see Your divine form as kaiora-mrti, a young
boy."

A nother name for Ka is Kaiora. The word kaiora refers to the age before
marriagethat is, it refers to a boy between the ages of eleven and sixteen. r
Ka is always kaiora-mrti. By devotional service, one can see the kaioramrti of Ka very easily.
When Bilvamagala hkura was going to Vndvana, he was still attracted to
women. One night he stayed at the house of a very rich merchant, and the
merchants wife told her husband that Bilvamagala hkura was attracted to her.
She asked her husband what to do, and the merchant simply said, Serve him.
Finally Bilvamagala hkura came to his senses, and he thought, These eyes
are my enemies. When the beautiful woman approached him, Bilvamagala
hkura said, Mother, please give me the pins out of your hair. I am very mad
after the beauty of women. So let me pluck out my eyes. In this way, he blinded
himself. Although he could not see, in Vndvana he was supplied milk by Ka
Himself. Thus he personally realized Ka through bhakti and wrote of his
personal experience.
He wrote, Mukti is not a very important thing. She is always at my service with
folded hands, saying, My dear sir, what can I do for you? Thus a devotee is not
very anxious for mukti because he is already liberated. If a man has a million
dollars, why should he hanker after ten rupees? Mukti is not very important for a
bhakta. In the words of Bilvamagala hkura: mukti svaya mukulitjali
sevate smt. Mukti herself is standing with folded hands, waiting to serve the
devotee. (Ka-karmta 107)

Potrebbero piacerti anche