Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LIT. Y LANG.
A ntiguas antipatas
Esta no es una obra que muchos adulto~ vayan a leer de principio a fin ms de una vez. As resuma su juicio el crtko annimo del Times Literary Supplement del 25 de noviembre de 1955 sobre El Seor de los Anillos, de J. R. R. Tolkien. Debide parecer
una profeca segura y cierta en aquel momento, ya que desde
luego muy pocos adultos (o nios) lean nada ms de una vez, y
mucho menos algo tan largo como El Seor de los Anillos. Sin
embargo, no poda andar ms equivocado. Esto no impidi que
los crticos siguieran repitiendo lo mismo. Seis aos ms tarde,
despus de que los tres volmenes por separado hubieran agotado ocho o nueve ediciones en carton cada uno, Philip
Toynbee, en el Observer del 6 de agosto de 1961, anunciaba encantado que las ventas, segn crea l, estaban cayendo. Muchos de los ms ardientes defensores del profesor Tolkien, declar, comenzaban a vender sus acciones en l, de modo que
hoy en da estos libros han pasado a un piadoso olvido. Cinco
aos ms tarde la edicin americana autorizada en rstica de El
Seor de los Anillos sobrepasaba rpidamente el primer milln de
copias, comenzando una oleada que no ha descendido nunca
ni siquiera a los ms que respetables niveles de 1961.
El problema no es que los crticos cometan errores (algo
que ocurre demasiado a menudo como para merecer mencin). S lo es que no deberan insistir con tanta pertinacia en
emitir juicios de valor, no acerca del mrito literario, donde sus
opiniones podran resultar difcilmente rebatibles, sino sobre
los gustos de la gente, donde pueden quedar desacreditados sin
lugar a dudas. Las cosas no han ido mucho mejor para aquellos
que han sido capaces de reconocer que hay gente a la que le
gusta Tolkien. Edmund Wilson se preguntaba por qu eran tan
populares estas tonteras, en The Nation, el 14 de abril de 1956.
18
LIT. Y LANG.
19
20
LIT. Y LANG.
21
Media (explicitadas en los Apndices E y F de El Seor de los Anillos, para aquellos que no se hayan [jado) queda claro que
Gandalf pertenece al ltimo grupo ms que al primero.
Gandalph le habra parecido a Tolkien intrnsecamente absurdo, como phat o phool, o como elph o dwarph. Difcilmente habra podido concebir una mentalidad que juzgara
tales variaciones como banalidades o asuntos indignos de mencin. y respecto a Gandolf, se trata de un malentendido proveniente del italiano, paralelo al del poema de Browning The
Bishop Orders His Tomb, pero completamente inapropiado para
un trabajo que hace todo lo posible por evitar los latinismos.
No cabe compromiso alguno entre lo que podramos llamar
la mentalidad-Gandalph y la de Tolkien. Quiz por esto El Seor
de los Anillos (yetl menor medida tambin los dems escritos de
Tolkien) hace que tantos crticos aparten la vista, se equivoquen con los nombres, escriban sobre asuntos que no aparecen
por ningn lado y descuiden los elementos ms relevantes y logrados de la obra. Tolkien crea que esta antipata instintiva era
antigua: la gente que no soportaba sus libros tampoco poda
con Beowulf, con Pearl, con Chaucer, o con Sir Gawain ni tampoco con Sir Orfeo. Durante milenios haban estado intentando
imponer sus puntos de vista sobre una recalcitrante sucesin de
autores, que afortunadamente no se haban dado por enterados. En el bastante acertado prefacio a su edicin de Sir Gawain
and the Creen Knight (en el que se evita de modo ostensible la
palabra crtica), Tolkien y su colega E. V. Gordon afirmaban
que deseaban ayudar a la gente a leer el poema con una estimacin tan cercana como sea posible a la que su autor habra
deseado (p. v). Llevar a cabo una labor semejante con la obra
de Tolkien debera de ser ms fcil, puesto que l nos es ms
prximo en el tiempo que el autor de Gawain; por otra parte, la
mente de Tolkien era de una incomparable sutileza, no exenta
de una pudente astucia. En todo caso, nada se gana aplicndole
los criterios del gusto sobrio y correcto, de las ilustres aunque
parciales tradiciones de la literatura inglesa posterior, de aquellas aspiraciones literarias ms elevadas tan arrogantemente
contrapuestas por Anthony Burgess a las alegoras con animales o hadas (Observer de 26 de noviembre de 1978). Todo ello
lleva a concluir que nada hay que decir ni fenmeno alguno
22
La naturaleza de la filologa
Fuera 10 que fuese, evidentemente tena relacin con su trabajo.
Durante la mayor parte de su vida activa, Tolkien ense ingls
antiguo, ingls medio e historia del ingls; al hacer esto competa con los profesores de literatura inglesa por el tiempo, el dinero y los alumnos, una tarea ingrata, puesto que a pesar de todos
los esfuerzos de Tolkien, la corriente iba firmemente en su contra y en la de sus materias. Tolkien era, segn todas las opiniones, tan capaz de guardar rencor como el que ms, y sus escritos
menores a menudo as lo corroboran. La antologa Songs for the
Philologists, que l y E. V. Gordon reunieron, ms tarde publicada a cuenta de los autores, en 1936, contiene al menos dos poemas de Tolkien atacando a los profesores de Lit.; uno de ellos
titulado de dos maneras, Two Little Schemes y Lit. and
Lang., el peor que escribi jams; tan malo que me hace pensar
(o esperar) que entre el poeta y el editor no hubo entendimiento. Mientras tanto, desde el inicio de su docta carrera se mostr
casi incapaz de utilizar la palabra literatura sin ponerla entre
comillas para demostrar que no poda tomarla en serio. As, su
famoso artculo sobre Ancrene Wisse and Hali MeiiJhad,t publicado en 1929, se abre con la advertencia: El Ancrene Wisseya ha producido una "literatura", y es muy posible que nada de lo que yo
pueda decir sobre l sea ni nuevo ni esclarecedor para el estudioso o el desocupado que se han mantenido al da sobre ella. Yo
no lo he hecho. (<<AW, p. 104). Hay variantes de la misma indirecta al comienzo de la conferencia sobre Beowulfde 1936 y en el
Prefacio a Sir Gawain de 1925. Desde luego existe un motivo (de
una tortuosidad caracterstica) para este repetido chiste tolkie-
La letra (} es utilizada en varias citas en ingls antiguo y medio, y en noruego antiguo a lo largo del libro. Al igual que la otra letra (rnica) conservada
casi hasta la era moderna, p, equivale a th. As, Mej')had evoluciona a Meithhad, y ms tarde a Maid (en) hood. La obra mencionada es un tratado sobre la
Sagrada Virginidad.
LIT. Y LANG.
23
24
tituidos por A y B. El mismo artculo deja claro que l pensaba que tanto la aproximacin lingstica como la literaria
eran insuficientes para dar una respuesta adecuada a las obras
artsticas, en particular a las ms antiguas, y que adems era necesario no un blando compromiso entre ambas (que es lo que
por lo comn se las ingenian para ofrecer las escuelas de ingls), sino algo que forme una suerte de confluencia entre ambas. Esta tercera dimensin era la filolgica: era desde sta
desde la que l se prepar para analizar las cosas, y tambin desde la que escribi sus obras de ficcin. Es ms, la filologa es la
nica gua adecuada para acercarse a la Tierra Media del modo
en que se supone deseaba su autor. No es culpa de Tolkien que
en los ltimos cien aos la filologa, como trmino y como disciplina, se haya enredado en maraas incluso peores que la literatura inglesa.
Las definiciones de diccionario son sintomticamente de
poca ayuda. Aunque concebido y creado por fillogos, y respaldado por el prestigio decimonnico de la materia, el OED no
tiene casi nada til que ofrecer. Filologa, dice, es: 1. Amor
por el conocimiento y la literatura; el estudio de la literatura en
sentido amplio, incluyendo la gramtica, la crtica literaria y la
interpretacin (... ) cuidada erudicin. Actualmente raro en sentido general. Bajo la acepcin 2, seala: gusto por la charla, el
discurso o la discusin (es ste un sentido insultante que reduce la filologa a un mero picadillo de lgica, lo opuesto a la verdadera filosofa); mientras que el 3 recupera cualquier campo
dejado de lado en el nmero 1, diciendo que es El estudio de
la estructura y evolucin del lenguaje; la ciencia del lenguaje;
lingstica. (En realidad, una extensin de la primera definicin.) Por tanto, filologa es tanto lang. como lit., todo
muy caritativo, pero demasiado vago como para ser de alguna
utilidad. El Deutsches Worterbuch puesto en marcha por Jacob
Grimm (quizs el ms grande de los fillogos, y responsable en
el mejor estilo filolgico tanto de la Ley Grimm de las consonantes como de los Cuentos de hadas de Grimm) no lo hizo mucho mejor al definir philologiecon un sentido inclusivo semejante como el estudio erudito de las lenguas y literaturas
(especialmen te de las clsicas) . El trabajo del mismo Grimm lo
ilustra de manera interesante al declarar que ninguna otra
LIT. Y LANG.
25
LIT. Y LANG.
27
entre ellos eran tan grandes que haba que aprenderlos por separado. El gran cambio que Jones y sus sucesores trajeron al
problema fue la idea de no buscar semejanzas casuales -que ya
haban sido utilizadas para probar relaciones por todo el globo- sino el cambio regular. Bad en el moderno persa tena el
mismo sonido y sentido que bad [malo] en ingls (segn seal A. E. Pott en 1833), pero esto era mera coincidencia. Por
otra parte, xvaharen persa era originalmente la misma palabra
que xo en ostico, y ambas estaban relacionadas con el ingls
sister [hermana]. Adems los estadios intermedios pueden
ser deducidos y, en ocasiones, incluso recuperados'? Como muchas revoluciones del pensamiento, esta revolucin lingstica
tuvo que ser contraintuitiva. Fue tambin en gran medida comparada, utilizanuo muchos idiomas para explicar y corroborar
los dems; y, puesto que los diferentes estadios de un mismo
idioma podan usarse comparativamente, histrica por naturaleza. La filologa revela la gnesis de aquellas leyes del discurso que la gramtica contempla como un resultado acabado,
dice una cita del OED de 1852. Su autor no utilizaba filologa
en ninguno de los sentidos del OED sealados anteriormente
en la p. 24; se refera a la filologa comparada, la ciencia inspirada por sir William y continuada a travs de mltiples herederos
hasta el propio profesor Tolkien. Puede sealarse que la confianza con que es tratada la palabra gnesis era caracterstica
de la poca.
Hacia 1852, adems, la nueva filologa tena muchos triunfos que recordar, y algunos ms por llegar. Puede escogerse el
laureado ensayo de Rasmus Rask de 1814 sobre el antiguo islands y sobre la relacin de las lenguas escandinavas con el eslavo,
el celta, el fins y las lenguas clsicas; la enorme Vergleichende
Grammatik o Gramtica Comparada de Franz Bopp de 1833-1849,
que abarcaba el snscrito, zendo, armenio, griego, latn, lituano, eslavo antiguo, gtico y alemn; la Deutsche Grammatik (1819)
deJacob Grimm, y sus numerosas sucesoras. 8 El argumento que
todas estas obras esgriman era la naturaleza fuertemente sistemtica del descubrimiento, expresada con el tiempo cada vez
ms por la palabra leyes (vid. la cita del OED ms arriba) y,
por analoga con la fsica o la qumica, por la asociacin de las
leyes con sus descubridores: ley de Grimm, ley de Verner, ley de
Kuhn, ley de Thomsen, etc. Haba, y todava hay, algo insidiosamente fascinante en las relaciones que estas leyes revelaron con
tanto detalle y tal profusin. La palabra latina pisces es la misma
que fiscen ingls antiguo, observ Jacob Grimm, o que la forma
en ingls moderno, fish [pez]; pes es lo mismo que foot
[pie] y pellis lo mismo que felh [pellejo] (la forma antigua de
skin [piel]). Qu decir entonces de porcus y pig, donde la
alternancia p/f se rompe? S, existe una palabra en ingls antiguo, fearh, que se corresponde de manera apropiada, sealaba
Grimm, cuya versin moderna es farrow, de nuevo una palabra antigua o dialectal para designar una camada de lechones. El molino de comparaciones no funcionar slo con idiomas elementales, normalizados o literarios, sino que exige
cada vez ms grano de formas ms antiguas, localizadas o seminormalizadas. La recompensa que ofrece es, en primer lugar, un convencimiento cada vez mayor de que todo puede explicarse, si se cuenta con el tiempo y el material necesarios;
despus, una tensin excitante entre el significado moderno de
las palabras -palabras que todo el mundo conoce de toda la
vida- y lo que aparece como antiguos significados. Daughter
[hija] aparece en indostnico moderno como beti; sin embargo,
hay una conexin entre ambos idiomas en la palabra dudh,
milb [leche]. Antiguamente, segn parece, una palabra como el snscrito duhitarquera decir el pequeo lechero; pero
el oficio se confiaba con tanta frecuencia a las hijas, que la tarea
yel parentesco se fundieron. Esto abre ante nuestros ojos un
pequeo idilio de la vida potica y pastoril de los primitivos
arios, deca un entusiasmdo Max Mller,9 cuyas conferencias
sobre filologa comparada dejaron atnitos no slo (o ni siquiera) al mundo culto en la dcada de 1860 y posteriormente, sino
tambin a la alta sociedad de Londres. La comparacin era la
moda: no slo hablaba sobre las palabras; tambin hablaba de
las personas.
Pero en algn momento hacia el final del siglo XIX las cosas
haban comenzado a torcerse. Como se desprende de todo lo
que Tolkien dijo sobre literatura y filologa, l senta que haba
heredado de sus predecesores (tal vez injustamente, aunque
probablemente no) una posicin desventajosa en eljuego acadmico. Por qu esto era as?, deba de preguntarse sin duda.
29
LIT. Y LANG.
diantes de lenguas comparadas, como el Ulises [de Dante], encontraron tan slo la montaa del Purgatorio -la ley de Grimm,
la de Verner, la de Grassmann- que se alzaba en sucesivos niveles de horror, y que entonces fueron aplastados ... I2 Los burlones dijeron exactamente eso y su punto de vista lleg a ser el
dominante; la filologa comparada, vista como hipotticos
cambios de sonido en los primitivos bosques germanos,r3 entr
en un declive casi tan precipitado como lo fue su ascensin.
Por esto la filologa tiene primero el vago sentido de deseo
de saber; ms tarde el decimonnico de estudio de los textos
que conduce al estudio comparativo del lenguaje, que lleva a la
comprensin de su evolucin; y en el siglo xx el significado especializado, dentro de los departamentos de English Studies,
de ciencia antiliteraria mantenida por pedantes (como el profesor Tolkien) que debe ser eliminada cuanto antes. Pero estos interesantes cambios semnticos se dejan algo en el tintero:
la vida espiritual saludada por Holger Pedersen, la cultura
nacional celebrada por Leonard Bloomfield o, por decirlo de
otro modo, los Cuentos de hadas de Grimm.
Romances perdidos
LIT. Y LANG.
32
LIT. Y LANG.
33
je. Desgraciadamente no era as. Pero al menos qued ms claro cmo haba sobrevivido el gtico, en la lejana Crimea, y se
hizo posible volver a recomponer la historia de un pueblo desaparecido.
No es exagerado afirmar que esa lengua y ese pueblo obsesionaron a Tolkien durante toda su vida. Como seala Christopher Tolkien (Cl, p. 391), los nombres de los jefes de los Rohirrim antes de la dinasta de Eorl no estn en ingls antiguo,
como todp lo dems en la cultura de los Jinetes, sino en gtico,
por ejemplo Vidugavia, Vidumavi, Marhwini, etc. (cfr. APndices,
Ap. A, p. 29). Su funcin es sugerir una evolucin del idioma y
una poca que sucede a otra, un fenmeno que los fillogos
identificaron con frecuencia. A una mayor escala, la Batalla de
los campos del P-elennor sigue de cerca la crnica, en la Historia
Gtica de Jordanes, de la Batalla de las llanuras de Catalaunia,
en la que tambin la civilizacin del oeste era protegida de los
invasores del este, yen la que el rey godo Teodorico era aplastado por su propia montura victoriosa, con una mezcla semejante
de dolor y gloria a la del Thoden de Tolkien. Sin embargo,
puede ser que la observacin ms reveladora aparezca en una
carta de Tolkien a su hijo Christopher despus de que ste hubiera ledo un ensayo sobre los hroes de leyenda del Norte. En
ella elogiaba la conferencia de su hijo por la luz que arrojaba
sobre hombres e historia, pero aada:
De cualquier modo, de pronto me di cuenta de que soy un
fillogo puro. Me gusta la historia, y me conmuevo con ella,
pero sus mejores momentos para m son aquellos en los
que arroja luz sobre las palabras y los nombres! Muchas personas (y estoy de acuerdo con ellas) me hablaron del arte
con que hiciste que Atila, el de ojos pequeos como cuentas, estuviera vvidamente presente en su camastro. Sin embargo, extraamente, el momento que realmente me impresion fue cuando mencionaste de pasada: atta, attila. Sin
esas slabas, todo el gran drama de la historia y la leyenda
pierde todo su sabor para m. (Cartas, p. 3IO)
El hecho es que Atila, aunque huno, enemigo de los godos bajo
Teodorico, y conocidsimo por su ferocidad sanguinaria, no pa-
34
rece sin embargo llevar un nombre brbaro. Attila es el diminutivo de la palabra gtica para padre, atta: significa pequeo padre, o incluso pap, y sugiere la ms que probable presencia de godos en los ejrcitos de Atila, que encontraron el
saqueo y el xito mucho ms atractivos que cualquier asunto relacionado con salvar Occidente, Roma o la civilizacin. Como
ocurra con duhitar, pequea lechera, o kamy como palabra
afn a hammer, la palabra narra la historia. Tolkien continuaba su carta diciendo que en su cabeza as ,fue exactamente
como El Seor de los Anillos creci y funcion. El no haba elaborado un plan general, sino que haba tratado de crear una situacin en la que un saludo habitual fuera elen sla lmenn'
omentielmo. Los crticos literarios podan no creerle, pero los fillogos (si acaso quedaba alguno) deberan haberlo comprendido mejor.
Atta, Attila: qu se esconde en un nombre? Una respuesta
posible es una revaluacin total de la historia. Es ilustrativo
echar un vistazo a las ediciones ms antiguas y ms modernas de
la obra de Edward Gibbon, Decline and Fall 01 the Roman Empire
(publicada por primera vez en 1776-1788). Gibbon conoca a los
godos a travs de muchos historiadores romanos y griegos,]ordanes incluido, pero stos fueron sus nicas fuentes de informacin y no pudo imaginar ninguna otra. La memoria de hechos
pasados -afirmaba con la arrogancia del que ha tenido una educacin clsica- no puede ser preservada por largo tiempo en las
frecuentes y remotas emigraciones de los brbaros iletrados
(captulo 26). Yen relacin con el gran rey godo del siglo IV, observaba: El nombre de Hermanrico est casi enterrado en el olvido. No qued enterrado. Hermanric volvi a aparecer con
una forma reconocible en Beowulf (que no fue impreso hasta
1815) como Eormenric. El mismo hombre y nombre, ligados a pequeas ancdotas, aparecan tambin en los poemas en ingls
antiguo Deor y Widsith. Como Ermenrich, sobrevivi en los romances en alto alemn medio de Dietrichs Flucht, Alpharts Tod y
muchos otros. An ms, Fprmunrekkr lleg a ser un personaje
destacado en los poemas en noruego antiguo de la Edda Antigua, que haban permanecido ocultos en una granja islandesa
hasta la dcada de 1640, y no haba sido publicada de forma ntegra hasta que Rasmus Rask se encarg de ello en 1818. Los br-
LIT. Y LANG.
35
LIT. Y LANG.
37
LIT. y
LANG.
39
gado a ser inusuales. Mas eso no resulta un impedimento. El editor de la era posfilolgica puede arrogarse un conocimiento
ms amplio y mejor que el del hablante o escriba nativos, si no
del poeta original; otra razn, dicho sea de paso, que apoya opiniones como las de Tolkien, poseedor de una cultivada comprensin de los autores de BeowulJ, Sir Gawain y The Reeve's Tale
que ni siquiera los contemporneos de los poetas tuvieron,
y que a buen seguro nunca alcanzara la crtica literaria.
Los ejemplos podran multiplicarse hasta el infinito: es imposible pasar por alto el hecho de que el ncleo de la crtica de
BeowulJ en los ltimos cien aos ha sido la historia de <<la cada
de la casa de los scyldingos, tema que casualmente ni el poeta
ni ningn otro escritor antiguo narr, pero que fue reconstruido detallada y, a mi modo de ver, convincentemente por una
sucesin de eruditos que llega hasta R. W. Chambers. Pero los
puntos esenciales que debemos retener son stos:
1. Los miles de pginas de teoremas ridos como el polvo
sobre cambios en el idioma, alteraciones fonticas y gradaciones apofnicas eran, en opinin de la mayora de los fillogos,
una base esencial y natural para las mucho ms apasionantes especulaciones sobre las extensas llanuras de Gothia y las escondidas y secretas rutas comerciales que cruzaban los bosques
primitivos del Norte, Myrkviorinn kunni, el mismo Bosque Negro sin sendas. No se podra conseguir, de hecho, no se haba
podido conseguir lo uno sin lo otro.
2. A pesar de la aparente esquizofrenia de la materia y la
determinacin de sus practicantes en complicarlo todo, la filologa fue, durante un tiempo, la vanguardia de todas las ciencias
difusas o sociales: literatura, historia, sociologa o antropologa, todas a un tiempo. Por eso atrajo a tantos seguidores y por
eso aJacob Grimm, por ejemplo, se le ocurri que poda hacer
llegar su diccionario, el Wor1erbuch der deutschen Sprache, al gran
pblico como algo pensado para entretener.
3. En todo este proceso quiz la idea ms erosionada fue la
concepcin de los fillogos de la existencia de una lnea divisoria entre imaginacin y realidad. El conjunto de su ciencia los
condicionaba a aceptar lo que podramos llamar *- o realidad con asterisco, que ya no exista, pero que poda inferirse
con absoluta certeza.
4. En cierto sentido, la no existencia de los objetos de estudio ms deseados cre una novela por su cuenta. Si tuviramos
los cantos gticos perdidos de Ermanarico tal vez los juzgaramos de poco valor y nos pareceran toscos, rudos o brutales; es
muy probable que la primera versin del Nibelungenlied (compuesto sobre las cenizas del reino burgundio) fuera el intento
de un poeta por darse nimos. Pero el hecho de que estos objetos no existan flota para siempre ms all de donde alcanza la
mirada, los hace ms tentadores, y torna las referencias a ellos
ms emocionantes. Hay un libro de R. M. Wilson titulado The
Lost Literature ofMedievalEngland, que Tolkien debe haber ledo
con frecuencia (vase nota 12 en la p. 198, infra). The Lost Literature of Dark-Age Europe, empero, sera un ttulo casi demasiado
doloroso para expresarlo con palabras. Con todo, abarcara
gran cantidad de material. Las mejores lneas sobre el rey Arturo no son las largas y explcitas descripciones de los romances
tardomedievales, sino aquellas que se hallan en las tradas galesas, casi deliberadamente parcas en datos; por ejemplo, del
Black Book de Carmarthen [Libro Negro de Carmarthen]:
Bey y March, bet y Guythur,
bet y Gugaun Cledyfrut;
anoeth bid bet y Arthur
Hay una sepultura para Marte, una sepultura para Gwythur,
una sepultura para Gwgawn Espada Roja;
la sepultura ms bella del mundo para Arturo.2I
Por lo que respecta al ingls antiguo, sospecho que las lneas
ms conmovedoras para Tolkien procedan no slo de Beowuz,
sino del fragmento Waldere, donde un narrador desconocido
recuerda al hroe que su espada le fue dada por Teodorico a
Widia porque el hijo de Wayland le libr de la cautividad, le
salv de las manos de los monstruos. En algn momento durante los Siglos Oscuros, parece sugerir, debe de haber existido
una leyenda, una historia de cmo el rey godo *Thiudoreiks
fue raptado a tierra de gigantes, para ser rescatado despus de
largas aventuras por sus fieles servidores Widia e Hildebrando.
Por qu le raptaron los gigantes, dnde y cmo vivan, cules
41
LIT. Y LANG.
eran sus relaciones con la humanidad? Debi de haber un tiempo en que muchos conocan las respuestas: la historia sobrevive
en forma decadente en los romances medievales alemanes de
Das Eckenlied, Sigenot, Laurin y otros, a la vez que aparece un
fragmento extremadamente enojoso en un poema en ingls
medio sobre el asunto, deslizado en un aburrido sermn sobre
la humildad:
Summe sende ylues, and summe sende nadderes:
summe sende nikeres, the bi den watere wunien.
Nister man nenne, bu te Ildebrand onne.
Algunos enviaron elfos, y algunos serpientes,
algunos enviaron monstruos marinos, que viven junto al agua.
Nadie los conoci, sino nicamente Hildebrando.22
Lo que debi de ser ingls antiguo: un poema no acerca de
monstruos levantndose contra la humanidad, como en Beowulf, sino sobre hombres marchando hacia el corazn del mundo de esas criaturas, a vivir aventuras en las mismas Landas de
Etten! Pero el destino haba enterrado aquella perspectiva
-casi- en el olvido.
42
LIT. Y LANG.
43
una inclinacin natural hacia la reserva se acentu; se hace difcil escapar a la sensacin de que en algunas de las entrevistas
concedidas despus que llegase la celebridad, Tolkien era todava propenso a dar respuestas fciles o inadvertidamente ambiguas para evitar la dificultad de explicar algo que l saba se haba revelado incomprensible muchas veces en el pasado. El
Hobbity El Seor de los Anillos se haban encargado de demostrar
este extremo, se hubiese comprendido intelectualmente o no; y
la reaccin hostil o incluso malvola que provoc en tantos del
campo de la lit. fue slo lo que l ya esperaba.
En efecto, para volver a la animosidad que El Seor de los Anillos suscit, es sorprendente que, junto al completo xito de los
libros, el asunto que ms irritaba a los crticos era la obstinada
insistencia de su autor en hablar de la lengua como si fuera un
tema de inters. Tolkien haba dicho: la invencin de las lenguas es el fundamento. Las historias fueron elaboradas ms para proveer a las lenguas de un mundo que a la inversa (Cartas,
p. 258). <<Invencin proviene desde luego del latn invenire, encontrar; su sentido ms antiguo, como Tolkien bien saba, era
descubrimiento. Si se afirmara de la filologa del siglo XIX que
el descubrimiento de lenguas era su fundamento, estaramos
diciendo una verdad literal. Como ocurra con frecuencia, probablemente Tolkien estaba jugando con las palabras, yuxtaponiendo los lenguajes que l haba sacado de su imaginacin con
aquellos que otros haban descubierto o reconstruido por
todo el planeta, ponindose de ese modo del lado de su herencia profesional. Mientras tanto la segunda frase, aunque sin lugar a dudas cierta una vez ms en lo personal, poda haber sido
dicha casi de Ermanarico, Teodorico o de la visin decimonnica de un histrico rey Arturo. Cierto elemento generalizador
yace bajo la particular aplicacin al caso concreto de Tolkien.
Esto pas totalmente inadvertido a sus crticos. Ha explicado que lo comenz como un divertimento personal, como un
juego filolgico -interpret Edmund Wilson-. Un cuento de hadas desmedido, una curiosidad filolgica: eso es, en definitiva,
El Seor de los Anillos. La filologa es rara pero no seria. Lin Carter (quien se prepar para su comentario sobre Tolkien
buscando filologa en el diccionario, con escaso provecho
-quiz consult un diccionario equivocado-) comparta la mis-
44
LIT. Y LANG.
45