Sei sulla pagina 1di 18

LISTADO DE PALABRAS DEL CASTELLANO ARCAICO TODAVA EN USO

EN CHILOE:

la pennsula ibrica durante el transcurso de toda su historia, sufri los


embates de la conquista, pueblos invasores como los celtas, griegos,
romanos y musulmanes entre otros, configur una mescla de culturas, la
cual dio como resultado un enriquecimiento del latn vulgar al fusionarse
con otras lenguas, el cual se hablaba y predominaba mayoritariamente en
la parte norte de la pennsula, surgiendo paulatinamente el idioma
castellano/espaol, especialmente en la zona central de espaa (castilla),
tomando como propia, tanto su cultura, como gran parte de su idioma,
enriquecindola con una diversidad de palabras, predominando
especialmente la arbiga, la cual se arraig en espaa por su permanencia
en ella por aproximadamente 800 aos, influenciando muy fuertemente
en su historia y cultura.
fue as como en la gestacin de todo ste proceso y enriquecimiento
de nuestra lengua castellana, sorpresivamente un hombre soador y
visionario, descubre un nuevo mundo, dando origen a una de las
migraciones humanas ms grandes conocidas en la historia, traspasando al
continente por conquistar toda su cultura y en especial su idioma todava en
formacin, perdurando hasta nuestro das innumerables palabras del
castellano arcaico, en diferentes lugares de amrica que mantienen la
influencia hispnica y que incluso en la misma pennsula, ya se encuentran
extintos.
es el caso especial de chilo, por ser el ltimo reducto espaol de
toda la amrica latina, ha mantenido en usanza a travs del tiempo
palabras del castellano arcaico, herencia del conquistador, soldado,
encomendero y colono espaol, que se radicaron alguna vez en el
archipilago, palabras que todava es de uso comn y normal en un grupo
ms conservador de chiloenses, especialmente en algunos sectores rurales,
donde la contaminacin social ha sido menos, es as como he rescatado
tanto en investigaciones verbales realizadas en terreno, como indagaciones

en diferentes textos escritos en castellano arcaico, descubriendo palabras


ya casi extintas y poco conocidas por el comn de la gente:
a
agora: ahora, a esta hora; dentro de poco tiempo.
alcahueta: persona habladora, cmplice.
almud:
el almud modius en latn era una medida romana de ridos
correspondiente a 8 litros (63cc.) , es una caja de madera que se usa para
vender a granel productos en los mercados y ferias de chilo, dividida
generalmente en dos partes, por un lado mide un almud y por el otro medio,
introducida por los colonos espaoles al archipilago chiloano, lo ms
probable de origen rabe, adoptada por los espaoles durante la invasin
mora a la pennsula ibrica, la cual tambin habra sido arrogada por los
romanos en unas de sus tantas conquistas.
arado: durante siglos constituy el medio de que el hombre se vali para
romper la superficie de la tierra, surcndola para sembrar
diferentes cereales para poder subsistir. actualmente remplazado por otros
artefactos mecnicos, encontrndose prcticamente extinto. se compona
de numerosas piezas: cama, clavija, barzn, dental, belorta, mediana,
estacn, etc., y otras dos fundamentales: timn y reja.
artesa: se designa de esta forma a una especie de caja de madera, de
forma piramidal truncada, invertida y rectangular, donde se
amasaba harina para hacer el pan. igualmente, pero de modo exclusivo,
serva para lavar la ropa en lacasa, utilizando tambin como complemento
una pieza de madera de superficie ondulada, contra la que se frotaban las
prendas enjabonadas para aclararlas en el agua que contena la artesa.
atajar: alcanzar, yendo por el mismo camino, a una persona o animal por ir
ms deprisa que l.
atao: envoltorio generalmente de gnero, el cual contiene alimentos o
algn objeto personal.
atavo: vestido, vestuario, indumentaria, atuendo, ropa, ropaje y/o
vestimenta.
atizar: remover el fuego o aadirle lea para que arda o se avive ms.
atrancar/trancar: cerrar una puerta con una tranca (madero que se coloca
en forma transversal en una puerta, con el objeto de evitar que sta sea
abierta).

b
badil: paleta generalmente metlica para avivar el fuego en el brasero o
fogn medieval. (terminologa extinta ya en chilo).
barbecho: tierra cultivada que no se siembra durante uno o ms aos.

bellaco.- de dudoso origen, pero probablemente derivado del celta


bakkollarkkos, significaba campesino, y en sentido peyorativo, palurdo;
pero en la edad contempornea se aplicaba a la persona de baja estofa,
ruin, taimado. era uno de los peores calificativos que se le podan aplicar a
alguien, para designarle como perteneciente a lo ms abyecto y
despreciable.
bochinche: ruido molesto.
bollo/gollo: panecillos pequeos.
botija: vasija de barro redonda y de cuello corto y estrecho, que sirve para
contener agua. actualmente ste trmino se encuentra extinto en chilo, no
obstante en la poca colonial chilota habra sido de uso comn.
boyar: flotar, salir a la superficie.
brasero: recipiente de hierro o de cobre, circular y/o rectangular, con dos
asas, un tanto profundo, en el que se depositaban las brasas, cubierto por
una capa de ceniza, serva para calentarse en los crudos inviernos
chiloenses.
buche/guche: abdomen de las aves, originariamente se denominaba de
sta forma a la cra de un animal vacuno, caballar y/o mular cuando
pequea.
bufar: mostrar enfado, trmino utilizado con los animales cuando se
encuentran asustados o cansados.
c
cabestro: cordel que se ata al cuello del caballo para asegurarlo o
trasladarlo.
candil: utensilio de metal formado por dos cazoletas superpuestas. la
inferior se prolongaba verticalmente por un vstago perforado o con un
gancho para ser colgado; la otra cazoleta, que estaba dentro de la anterior,
contena aceite, y mecha para alumbrar en las bodegas y casas, tanto en el
sector rural como urbano, antes de existir la luz elctrica.
canillas: piernas muy delgadas/flacas.
capar: castrar, extraer los testculos.
carda:
instrumento para cardar la lana, antiguamente solan ser dos
cepillos que ahuecaban antes del hilado, trmino tambin utilizado en el
instrumento para sacar los excrementos pegados en las nalgas de las
animales vacunos, en chilo tambin se denomina carda a una planta que
produce un tipo de flor espinosa, utilizada para darle un toque ms sutil a la
lana. segn algunos tratadistas de la herldica, el apellido crdenas se
deriva de esta planta.
carreta: carro alargado, estrecho y de ruedas altas, provisto de un tronco o
lanza, a la que se sujetaba el yugo, tiradas generalmente por bueyes.
carretillas/carrilleras: quijadas de los animales.

cascarria: abono pegado en las ancas de las vacas y ovejas


catae: signo de exclamacin y/o admiracin, generalmente continuaba con
una frase velo ve, palabra que tiene su origen en el castellano arcaico
antiguo, palabra muy poco divulgada en la actualidad.
cebar/cebo: terminologa prcticamente extinta, se refiere que antes de
existir la electricidad en los pueblos haba velas y candiles, que servan para
iluminar las casas en las largas noches de invierno. el candil se compona
de una mecha y el aceite que serva de combustible. cuando se
impregnaba la mecha de aceite/manteca de cerdo confeccionada de un
trapo viejo y/o lana de oveja, se llamaba cebar: cebar el candil. se aplica
tambin ste trmino cuando alguna persona se acostumbra aprovecha
repetidamente de algo, aplicndose entonces la frase, este se
ceb, tambin se utiliza ste trmino cuando se mantiene en engorda un
cerdo estoy cebando un chancho.
centimo: cntimo, del latn centesimum, que equivala a la centsima
parte de la peseta, hoy ya no existen. se suele decir a una persona en tono
despectivo y degradante no vales un cntimo.
cernir/cerner: separar la harina del trigo molido.
cimbrar: hacer vibrar/mover de lado a lado, doblar.
clueca/culeca: gallina en su nido en espera de una nueva pollada.
convidar: invitar, dar alguna cosa.
costal: saco pequeo.
cristiano/cristianito de dios: palabra introducida por el conquistador al
archipilago, conjuntamente con los clrigos que los acompaaban a sus
conquistas. es una palabra que se utiliza al referirse a alguna persona
determinada. el conquistador por provenir de tiempos en que la fe catlica
era infundida muy fuertemente en el viejo mundo y ser considerados todos
hijos de dios, surgi ste trmino tan difundido en nuestros das en el
archipilago de chilo y el cual tiene su origen netamente en el
cristianismo/cristo.
cuadril:
parte superior de la cadera, generalmente utilizado para apoyar
objetos al ser transportados (una artesa o cntaro).
cuajaron: cogulo de sangre.
ch
chalina: bufanda, tapabocas.
chamiza: (astilla) madera delgada, generalmente utilizada para encender
y avivar el fuego cuando se procede a quemar un chancho/porcino. lleva
este nombre tambin una hierba silvestre de uso medicinal de las familias
de las gramneas, siendo utilizada en su tiempo para techumbres de casas
rusticas en la espaa medieval, palabra arraigada en chilo desde la poca
de la colonizacin hispnica.

chamuscar: quemar, ahumar, quemar el cerdo despus de muerto con


palos delgados y/o chamizas.
chanito/chano: se le dice a la persona insensata y tonta.
chiflar: silbar, tambin tiene un significado picaresco.
d
damajuana: recipiente de vidrio o barro cocido, de cuello corto, a veces
protegido por un revestimiento, que sirve para contener lquidos, conocida
tambin como (chuica).
desbarrancar: animal y/o persona que cae a un desfiladero o barranco.
descoyuntar: desencajar, dislocar un hueso de su articulacin: se
descoyunt una mano al caer.
desmochar: quitar ramas que sobran de un rbol, tambin se aplica sta
palabra cuando se descacha un animal.
doblon.- moneda de oro acuada en tiempos de los reyes catlicos,
concretamente desde 1497, acuacin que se prolong hasta 1868, en que
se adopt el sistema de la peseta como unidad monetaria.
el dobln poda ser de a ocho = 301, 17 reales; de a cuatro = 150,58 reales;
de a dos = 75,29 reales; de a uno = 37,64 reales. este trmino todava se
escucha espordicamente en chilo, debido a su gran influencia espaola,
especialmente cuando se habla de tesoros piratas y entierros.
dornajo/ duerno: comedero de cerdos, terminologa todava muy usada
por el campesinado chilote.
e
endilgar: ste trmino se utiliza cuando se acompaa a una persona que
no conoce un camino o sendero.
escampar: guarecerse, protegerse de la lluvia, esperar que pase el
temporal.
espinazo: columna vertebral de los animales y aves, vulgarmente tambin
usado al referirse a las personas.
esquila/esquilar: trmino utilizado para la campaa de separacin de
lana y/o velln de las ovejas.
f
fiestero: mozo aficionado a ir a las fiestas de los pueblos colindantes.
fogon: antiguas cocinas medievales, donde se preparaba el fuego para
luego merendar. en chilo todava el fogn es de uso comn en la vida
cotidiana de muchas personas, ya que es all donde se pasa el mayor
tiempo reunido en familia realizando las faenas domesticas.

observaciones: podramos decir que esta forma o sistema


arcaico de calefaccin, fue introducida al archipilago chilote por
el colono espaol, luego absorbida por los naturales del
archipilago, quienes antes de la llegada de los conquistadores,
mantenan una rudimentaria forma de calefaccin, cual era la
tpica fogata comunitaria, que serva a su vez tambin para reunir a
su grupo humano y realizar a su alrededor ritos paganos.
g
gallipavo: (de "gallipava") termino utilizado en chilo por nuestros abuelos,
al momento de referirse a una persona crecida, quien era un
poco atontada y/o distrada, tiene sus races en la madre patria,
denominndose as a una variedad de gallina espaola, nativa de
andaluca y otras regiones meridionales como murcia y valencia, siendo sta
ms grande que la comn, originando de ah su nombre tan particular.
gaote: gaznate/faringe.
gavilla: toda la espiga que te cabe en la mano al segar.
guarro: nio caprichoso, mal enseado/llorn (pjaro de chilo de la
familia de las aves de caza y/o rapia).
gero: huevo de la gallina que despus de empollarlo no saca al pollo.
h
haiga: vulgarismo de haya.
harnero: instrumento para cribar o cerner.
hijuela: parte pequea de tierra, heredad familiar.
hilado: ovillado de lana de oveja.
horcon: palo pequeo, utilizado para sostener las ramas de los rboles,
tambin se denomina con dicho nombre al palo que sostiene al asador.
huso: nombre utilizado al palillo para hilar y/o retorcer dos o ms hilos.,
trmino trado por los colonos espaoles, ya que tambin se le dice huso a
un instrumento de madera que era utilizado en espaa (salamanca) para
dar vuelta las tripas del cerdo para limpiarlas y luego hacer las prietas y/o
morcillas.
injndia/infndia: parte grasosa de los interiores de las aves de corral,
antiguamente se utilizaba este sebo para aliviar el catarro nasal.
j
juesu/jess: exclamacin utilizada cuando una persona se sorprenda por
alguna cosa que ocurra, al igual que otra expresin chiloense,
como jue o jueto/jueto.
l
lamber/lamer: un perro lame la mano de su amo en seal de sumisin.

m
machucho: proviene de una palabra rabe que significa "hombre del
norte", y en castellano significa "tranquilo, sosegado, juicioso, entrado en
aos", pero en la edad media los cristianos la asociaban a satans
machucho/macho cabro, especialmente cuando se referan a hechos que
implicaban actos de brujera o cultos satnicos. esta palabra del castellano
arcaico lleg a chilo con los primeros conquistadores y pobladores del
archipilago.
mandil: manta cuadrada o rectangular de lana o camo, para extenderla
en el suelo en la recogida de la almendra, en chilo se utiliz ste trmino a
la frazada que protege al caballo de la montura (manta pelero).
manton: manto grande; tela cuadrada o rectangular que serva de abrigo a
las mujeres castellanas en los duros inviernos del mbito rural, el cual se
ponan sobre los hombros. uso muy comn tambin en chilo en la poca de
nuestros abuelos.

matraca: instrumento y/o cacharro que se utilizaba en los oficios religiosos


en semana santa y el cual emita mucho ruido.

melga: prominencia de tierra en lnea recta y/o surco que se realiza al


labrar la tierra, el objetivo especifico de esto es esparcir la semilla en
forma equilibrada y a su vez permitir una buena irrigacin del cultivo por
medio de filtrado, es una palabra de origen cltico melgar que deriva de
amelga, raz el-(cir) y prefijo ambi-(entorno) que quiere decir (porcin de
tierra de cultivo para esparcir la semilla con igualdad).
mellar: romperse o perder el filo de la guadaa o del hacha.
menguar: achicar, disminuir, mermar. suele aplicarse a los cambios lunares
(menguante).

o
olla: vocablo actualmente todava muy conocido, denominando de sta
forma a un utensilio de cocina, tiene su origen en el latn olla, de esta
forma se llamaba a la vasija de barro cocido, ms honda que ancha, con dos
asas, que se utilizaba para guisar. fue de general uso en castilla.
p
prtico: viga central de la carreta el cual sirve para sostener el yugo
que se afianza a los cachos de los bovinos y a su vez poder tirar de sta,
tiene su origen en una antigua medida de longitud agraria usada por los
romanos, equivalente a 10 pies o bien dos pasos. tambin es una unidad de
superficie que se usa todava en algunas regiones de espaa e italia.

picana/ij: palo largo que lleva en un extremo una punta de hierro para
picar y animar a la yunta de bueyes que tiran de la carreta o del arado.
pichicho: pese a que esta palabra errneamente la han relacionado con la
palabra mapuche que significa pequeo/chico(pichi), realmente proviene
de la palabra latina que significa pichidpulos. como esta palabra era muy
complicada de pronunciar, los espaoles la adaptaron a su lenguaje comn
y qued en pichichi, los antiguos chiloanos llamabanpichicho al nio
regaln y travieso, quien era considerado el ms importante y
sobresaliente del ncleo familiar, no es novedad entonces que los ibricos
llamen pichichi a los goleadores y jugadores ms importantes en la liga
futbolstica hispana.
potaje: palabra utilizada mucho en el chilo colonial, que significa o
refiere al plato de comida muy abundante y alimenticio, termino todava en
usanza dentro de la cocina espaola y prcticamente extinto actualmente
en el vocablo chilote.
r
refajo.- falda de tela gruesa, generalmente de lanilla, que usaban las
mujeres castellanas encima de las enaguas, como prenda de abrigo.
s
singar: termino netamente marinero, usado desde los albores de la
colonizacin en chilo. significa impulsar un bote embarcacin pequea,
colocando el remo en la popa de sta y maniobrarlo en forma zigzagueante,
de tal forma que sta avance. se necesita mucha pericia para realizar dicho
movimiento, actualmente en chilo todava se usa sta tcnica, vindose
aun en algunos marineros ms experimentados.
sobrado: desvn, parte alta y/o entretecho de una casa, donde
generalmente se guardan cachivaches y cosas en desuso.
suplicar: trmino castellano muy antiguo, utilizado en chilo, invocado
generalmente cuando se necesitaba ayuda y/o mano de obra.
t
tajamar: en terminologa marinera se denomina tajamar al tabln curvado
que llevan los barcos en la proa para cortar el agua cuando avanzan. en
chilo se utiliza el trmino tajamar al referirse al promontorio de tierra que
se adentra al mar, formando acantilados y que impide el paso de las
personas que siguen la rivera costera.

antiguamente en chilo cuando no haba caminos como ahora,


sino que existan solamente senderos de difcil acceso, era muy comn el
trnsito por el borde costero, lo que se realizaba tanto de a caballo como de
a pi, con el objeto de llegar a determinados lugares y/o pueblos, por lo que
la gente tena que encontrarse al tanto de los cambios de marea, de lo
contrario podan quedar atrapados en estos tajamares, significando con
ello no poder continuar viaje o poner en peligro su vida. este trmino data

desde la poca colonial chiloana e introducido por los colonos y marineros


espaoles en el archipilago de chilo.
tinaja: esta palabra procede de tina, y sta, a su vez, del latn tina-ae.
vasija grande de barro cocido, de forma apanzada y boca muy ancha,
utilizada fundamentalmente para contener agua, muy utilizada en la zona
norte de nuestro pas, en chilo se utiliza el trmino tina a la fuente
para lavar.
tonina: antiguo nombre dado por los conquistadores espaoles en sus
crnicas a un tipo de especie de delfn que habita en los mares australes,
desde chilo a tierra del fuego.
toquilla: pieza de abrigo generalmente de color negro, de lana, cuadrada,
la que, unidos dos ngulos opuestos, formaba un tringulo y que puesta
sobre los hombros serva a las mujeres castellanas en el medio rural para
abrigarse la espalda en poca de fro.
v
vara: medida de longitud equivalente a 835 mm. y 9 dcimas, que hasta
bien entrado el presente siglo, era normalmente utilizado para la medicin
de telas. hoy se utiliza el metro.
velln: en chilo y zona austral de chile, se denomina velln al conjunto
de lana de oveja al momento de ser esquilada, tambin se designa de sta
forma a la aleacin de plata y cobre que antiguamente se utilizaba para la
acuacin de la moneda.
vos/gos.- su uso actual se limita a una manifestacin de respeto como trato
comn. antiguamente formaba parte del lenguaje vivo en castilla. vos es el
usted de nuestros das.
antiguamente era de uso muy comn esta palabra en chilo por personas
de avanzada edad, al igual que elposombre/pos-hombre, que se utilizaba
como una forma de regaar o llamar la atencin a alguien. el redactor de
este libro recuerda con mucho cario a un profesor de dibujo tcnico del
liceo politcnico de castro, quien utilizaba mucho esta palabra cuando
llamaba la atencin a un alumno.
y
yunta: pese que todava es una palabra de uso comn proviene del antiguo
latin, iuncta, junta, significaba con ello a la pareja de ganado bovino, mular
o asnal tirado generalmente de una carreta o del arado para trabajar la
tierra.
z
zurrar/zurra: adobar la piel curtida para que quede blanda y suave, dar gol
pes o azotes a una persona, pero generalmente este termino se aplicaba
cuando se castigaba a un nio por alguna maldad que haba hecho y se le
deca "te voy a dar una buena zurra".

por. patricio oyarzn crdenas. pin 217217 dibam


40 Comentarios
|
Comentarios

Me parecio un articulo muy interesante, yo provengo de una familia de


origen rural en la zona de Valdivia y curiosamente conocia practicamente
todas las palabras, aun en el campo de esta zona se usan mucho.
Responder

Muy buena la recopilacin :)


Responder

Soy de Bulnes y conozco la mayora de las palabras, las que provenan de


mis abuelos.
Mi consulta es si me autorizan para publicarlas en www.elvecinal.cl
atte.
Responder

Por supuesto, no hay problema, todo lo que quiera, el objeto de esta pagina
es difundir nuestra historia.
Responder

Muy interesante es un aporte a nuestra cultura,todas estas acepciones aun


se utilizan en los campos chilenos,y para la gente de ciudad suena
curioso,pero la verdad es que es una muestra mas de la importancia que
tiene la cultura campesina que no ha sido tan invadida como la de la
ciudad,gracias por el aporte
Responder

Si bien es cierto muchas de estas palabras son conocidas a lo largo de todo


nuestro territorio nacional, es parte de nuestra colonizacin hispana, pero
muchas veces no sabemos su significado de fondo, hay muchas ms que
de a poco se van desentraando, esperemos todos a contribuir en esto y por
supuesto difundir, no hay ningn problema en hacerlo, saludos.
---------------Por: Patricio Oyarn Crdenas
Escritor autodidacta
Responder

Excelente aporte, Patricio.


Indcame tu correo para enviarte un libro en PDF.
Edmundo Moure
edmoro1@gmail.com
Responder

Saludos.
vascocuraco@hotmail.com
Responder

Otra palabra muy usada an en Chilo, especialmente en el sector


rural o entre los de mayor edad.
pleito/pleitear
Segn la RAE: (Del lat. plactum, decreto, sentencia). 1. m. Contienda,
diferencia, disputa, litigio judicial entre partes. 2. m. Contienda, lid o batalla
que se determina por las armas.3. m. Disputa, ria o pendencia domstica o
privada.
En Chilo se usa ms bien como sinnimo de discusin por temas legales,
de herencia o de lmites de propiedad.

Responder

Gracias por su aporte, aqu la palabra arcaismo tiene que interpretarse ms


como viejo en desuso, pero en ningn caso extinto, cada cual tiene su
inteerpretacin personal sobre arcaico, gracias por sus aportes positivos.
Responder

Y felicitaciones por tu trabajo, es un excelente rescate y valoracin del uso


de la lengua.
Responder

TAMBIEN ES MUY COMUN , EL USO DE ESTA PALABRA , "" EL PEDRO ESTA


""EMPACAO"" MIRA QUE TUVO " UN PLEITO " CON SU PAPA .. ES MAS BIEN
DE USO FAMILIAR REFIRIENDOSE , MAS A UN DESACUERDO , "" QUE A LO
JURIDICO ""
Responder

Buen artculo...
Aun que debo acotar que, si bien el termino Fogn es espaol, la tradicin
de reunirse alrededor de un fuego a realizar labores domsticas, la cual an
se realiza por parte de los chilotes, es parte de la tradicin Mapuche (uno de
los tantos pueblos indgenas originarios). En ste sentido, y considerando
toda la cosmologa indgena, las familias (o comnidades) contaban con al
menos 2 ruka (chozas viviendas); una destinada como refugio en horas de
sueo; mientras que otra destinada slo al Fogn (ktralwe), la comida,
relaciones sociales y asuntos domsticos.
Considerando lo anterior, no considero correcto que se asevere que la
tradicin del Fogn es una tradicin trada por los colonos espaoles. En
especial porque el sitema de fogn que mantienen los chilotes hoy en da,
sigue siendo mucho ms similar al sistema de fogn Mapuche.
Responder

Muy respetable su aseveracin, se respeta su punto de vista, pero


mantengo mi conviccin de lo anterior.
Saludos.
Responder

Excelente trabajo de recopilacin...FELICITACIONES.


Responder

Interesante, pero hay varias palabras que no son realmente arcaismos


(yunta, huso, espinazo, etc...). Un arcaismo es una palabra que ya no se
utiliza (endilgar) o que corresponde a tecnologa o tecnica obsoleta (almud,
vara). Fuera de ello esta bien. Respecto al que comentaba ms arriba
respecto al fogn; el reunirse en torno al fuego es una caracteristica
universal humana, por lo que atribuirle un orignen mapuche es ridiculo,
simplemente todos los pueblos desde eones atras han tenido esa tradicin
(hasta que la energia electrica llego).
Responder

muy bueno el apunte , desde Malaga Espaa te comentare que gran


cantidad de palabras de las que has puestos se siguen usando . La gran
mayoria en los pueblos pues hacen referencia a cosas que se utilizan en el
campo. Es muy reconfortante encontrarse a tanta distancia y que
mantengamos el tesoro del idioma. saludos.
Responder

Saludos Patricio y felicitaciones por el trabajo de investigacion. A pesar de


los aos transcurridos en Chilo, es donde mejor se habla el catellano de
Chile, sobretodo entre los mas antiguos.
En mi experiencia de haber vivido muchos aos en la isla como
comunicador lo pude confirmar y aprender.
Pero pasando a otra cosa que me hizo dudar, es lo que esta enel tercer
parrafo de la introduccion y lo cito textual: "Es el caso especial de Chilo,
por ser el ltimo reducto espaol de toda la Amrica latina..."

no fue el ultimo reducto espaol en sud America,ya que el ultimo reducto


espaol en America fue Cuba?...o estoy equibocado?...
Gracias desde ya por tu aclaracion...
Julio Prez, Puerto Montt. Responder

S, es verdad lo que usted dice, en realidad tendra que haber dicho en el


cono sur americano.
----------------Por: Patricio Oyarn Crdenas
Escritor autodidacta
Responder

Se me olvidaba agregar en el comentario anterior, que otra expresion muy


usada y que me llam la atencin en mis primeros aos en Chilo es "Andar
Privao".
Tambien tiene origen hispano o solo es local?
Saludos, Julio. Responder

Muy Interesante.
Provengo de la zona central de Chile y tuve el privilegio de vivir algunos
aos en Achao y convivir con su gente, me encanta el vocabulario y la
forma de expresarse que usan los Chilotes; varias palabras de las que
aparecen en este recuento son usadas tambien otras partes de Chile, pero
algunas como almud, Jue (Jesus), son unicas !!
Me encanto el Blog, felicitaciones !!
Responder

Excelente artculo ! FE LI CI DA DES !! Lo compartiremos y mas de


alguna mateada tendra charla de sus toponimias.

Muchas Gracias !
Responder

muy buen artculo Patricio. Un aporte, no s si lo han mencionado... Hace 25


aos viv en chilo y (especficamente en el estero Paildad) usaban el
trmino BRUIR para referirse a afilar el hacha.
saludos!
Responder

Buen artculo y que recuerdos de tantos trminos escuchados cuando viv


en Achao durante una inolvidable niez
Ral Vera G.
Responder

MUY INTERESANTE, VALE LA PENA DARSE EL TIEMPO PARA LEERLO. AH,


AGORA ES UNA PALABRA PORTUGUESA QUE RTAMBIN SIGNIFICA "AHORA".
Responder

Muy bueno. En los campos y en los Andes venezolanos an utilizamos estas


palabras. Por cierto, "Tonina" (que aparece en su listado) as le llamamos al
delfn rosado o delfn de agua dulce, propio de los grandes ros de toda
Surmrica. De igual forma empleamos muchas palabras y muchsima
toponimia relacionada con la lengua Guaran y Mapudungn (cuando vivan
por aqu previo al calentamieto global de hace 1.600 aos que los oblig
migrar a zonas ms templadas y fras), palabras iniciadas en Gua, Hua, Wa,
Ge, Hue, We, Mari. Tibi, Che..., y terminaciones Gua, Hua, Wa, Ge, Hue,
We, Che, Chi, Ay, Ey, Uy (adems del nombre "Chacao", uno de los ms
emblemticos caciques de lo que hoy es Venezuela)... Somos un mismo
pueblo. Gracias a mi amiga Carlita de Chilo por recomendarlos! Abrazos de
patria grande!
Responder

Interesante y bonito artculo, yo soy de un pequeo pueblo de La Rioja


(Espaa) y la mayor parte de las palabras tambien se conocen, aunque la
mayora ya no se emplen, ya que muchas se refieren a objetos o actividades
ya en desaparicin; la gente con cierta edad seguro que las conoce. Al hilo
de esto, hay una palabra muy usada aqu que es "gavilla" y que la
empleamos para definir un atado (fardo) de los sarmientos, queson los
palos tras la poda de la vid, con lo que se asan las chuletas, de cordero,
plato muy tipico riojano; aunque se podra emplear para denominar,
prcticamente, cualquier tipo de fardo, sobre todo de de palos finos.
Responder

Pertico: la palabra es "prtigo" y "pertiguera la correa que se usa para


afianzar el prtigo al yugo.
Responder

Hola.
Es interesante la recopilacin.
Ahora bien, es histricamente errneo en varios aspectos y muchas
palabras son corrientemente usada en varias regiones lingsticas. Por ende
no califican como arcasmos. La prosa se mueve tambin dentro de un
nmero limitado de recursos literarios, hasta hacerla farragosa (ej: un
prrafo = una sola oracin, y por tanto difcil de seguir).
Espero haya ocasiones para profundizar ms en este interesante tema.
Miguel.
Responder

Es verdad lo que dices, Miguel.


Si la hiptesis central del trabajo es que hay arcasmos que an son usados
en la Isla de Chilo, entonces la hiptesis es falsa. Esto es principalmente
porque la premisa empleada es incorrecta (no se trata de arcasmos).
Saludos,
Isabel.
Responder

Felicitaciones por su trabajo, yo como orgulloso hijo de chilote o chiloense


como lo he visto escrio, an cuando mi padre se vino muy joven a la
capiltal, siempre nos hizo querer a esas hermosas tierras sureas, donde
an la habitan los dos ltimos hijos de mi grades abuelos Mercedes y
Francisco (QEPD) en la hermosa caleta Buill (chiloe cordillera). MI pequeo
aporte de palabras que me llamaron la atenin en mis visitas a la zona, era
HAGA JUICIO, o NO ESCATIMES... saludos y siga adelante con su aporte a
sta extraordinaria cultura (ltimo bastin espaol en Chile).
Responder

Muy bueno recordar la gran cantidad de palabras a n en uso. Lo que no me


parece bin que el editor (periodista) nombre a los Chilotes como
"chiloanos", lo cual no corresponde ni siquiera al Castellano arcaico.
Responder

ACLARACIN SOBRE EL GENTILICIO DE CHILOTE

Enviado por patricio el dom 29/06/2014 a las 14:00


1
0

http://www.historiadechiloe.bligoo.cl/listado-de-palabras-del-castellanoarcaico-todavia-en-uso-en-chiloe-0#.V4FNp7iLSCg

Potrebbero piacerti anche