Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
~1~
Jean-Franois Parot
JEAN-FRANOIS PAROT
EL HOMBRE DEL
VIENTRE
DE PLOMO
N 02 Investigaciones de Nicols Le Floch,
Comisario en el Chtelet
~2~
Jean-Franois Parot
A Marcel Trmeau
~3~
Jean-Franois Parot
AGRADECIMIENTOS
~4~
Jean-Franois Parot
NDICE
ARGUMENTO ..................................................................... 6
Captulo 1
Suicidio.......................................................................... 9
Captulo 2
Como un nio perdido ................................................. 28
Captulo 3
El pozo de los muertos ................................................. 46
Captulo 4
Aperturas .................................................................... 65
Captulo 5
Commedia dell'arte ..................................................... 80
Captulo 6
Las dos casas ................................................................ 96
Captulo 7
Grenelle ..................................................................... 114
Captulo 8
La cacera de madame Adlade ................................. 130
Captulo 9
Incertidumbres .......................................................... 145
Captulo 10
El laberinto ................................................................ 162
Captulo 11
Revelaciones .............................................................. 179
Captulo 12
Truche de la Chaux ................................................... 196
~5~
Jean-Franois Parot
ARGUMENTO
~6~
Jean-Franois Parot
ADVERTENCIA
Para el lector que se acerque por primera vez al relato de las aventuras de Nicols Le
Floch, el autor recuerda que en el primer tomo, El enigma de la calle Blancs-Manteaux, el
hroe, nio abandonado y educado por el cannigo Le Floch, en Gurande, es alejado
de su Bretaa natal por voluntad de su padrino, el marqus de Ranreuil, preocupado
por la inclinacin que su hija Isabelle siente por el muchacho.
En Pars, es acogido en el convento de los Carmelitas Descalzos por el padre Grgoire,
y muy pronto se ve colocado, por recomendacin del marqus, bajo la autoridad de
monsieur de Sartine, teniente general de polica de la capital del reino. A su lado,
aprende el oficio y descubre los arcanos de la alta polica. Al cabo de un ao de
aprendizaje, recibe el encargo de una misin confidencial. sta le llevar a prestar un
sealado servicio a Luis XV y a la marquesa de Pompadour.
Con la ayuda de su adjunto y mentor, el inspector Bourdeau, y tras muchos
peligros, desentraa una complicada intriga. Recibido por el rey, es recompensado con
un cargo de comisario de polica en el Chatelet y sigue siendo, bajo la autoridad
directa de monsieur de Sartine, el hombre de las investigaciones extraordinarias.
~7~
Jean-Franois Parot
LISTA DE PERSONAJES
NICOLS LE FLOCH: Comisario de polica en el Chtelet.
PIERRE BOURDEAU: Inspector de polica.
MONSIEUR DE SAINT-ORENTIN: Ministro de la Casa del rey.
MONSIEUR DE SARTINE: Teniente general de polica de Pars.
MONSIEUR DE LA BORDE: Primer camarlengo del rey.
AIM DE NOBLECOURT: Antiguo fiscal.
VIZCONDE LIONEL DE RUISSEC: Teniente en los guardias franceses.
CONDE DE RUISSEC: Antiguo brigadier general, padre del anterior.
CONDESA DE RUISSEC: Madre del vizconde.
EL VIDAMO DE RUISSEC: Hermano del vizconde.
LAMBERT: Criado del vizconde de Ruissec.
PICARD: Mayordomo de la mansin de Ruissec.
ARMANDE DE SAUVET: Prometida del vizconde.
MADEMOISELLE BICHELIRE: Actriz.
TRUCHE DE LA CHAUX: Guardia de corps en Versalles.
PADRE MOUILLARD: Jesuita, antiguo profesor de Nicols en Vannes.
JEAN-MARIE LE PEAUTRE: Fontanero.
JACQUES: Criado mudo del precedente.
GUILLAUME SEMACGUS: Cirujano de la Marina.
CATHERINE GAUSS: Cocinera de monsieur de Noblecourt.
PADRE GRGOIRE: Boticario del convento de los Carmelitas Descalzos.
CHARLES-HENRI SANSON: Verdugo.
To MARIE: Ujier en el Chtelet.
PELVEN: Portero de la Comdie-Italienne.
RABOUINE: Chivato.
LA PAULET: Encargada de casa de citas.
MONSIEUR DE LA VERGNE: Secretario de los mariscales de Francia.
MONSIEUR KOEGLER: Joyero.
~8~
Jean-Franois Parot
Captulo 1
Suicidio
En Europa, las leyes son furiosas contra quienes se matan a s mismos: por decirlo de algn
modo, se les hace morir por segunda vez; son arrastrados indignamente por las calles; son
infamados; se confiscan sus bienes.
MONTESQUIEU
~9~
Jean-Franois Parot
~10~
Jean-Franois Parot
~11~
Jean-Franois Parot
Sin duda, pero os veo muy alejado de vuestro palco dijo Nicols sonriendo.
Me gusta el olor del escenario y su proximidad.
Su proximidad o su promiscuidad?
Lo reconozco. He venido a admirar de cerca un objeto tierno y gracioso. Pero,
Nicols, debo deciros que tambin a vos os encuentran muy discreto.
Ese mismo os es discreto.
Haceos el ingenuo y me las daris con queso! Su majestad ha preguntado por
vos, y especialmente tras la ltima cacera en Compigne. Espero que no habris
olvidado su invitacin para ir de montera. l nunca olvida nada. Mostraos, qu
diablos! Recuerda vuestro rostro, y varias veces ha evocado el relato de vuestra
investigacin. Tenis a su lado un muy poderoso abogado; la buena dama os
considera su ngel custodio. Creedme, utilizad ese crdito tan raro y no os atrincheris
ante la presencia de vuestros amigos. Llevada a este punto, la discrecin es un crimen
contra uno mismo, que estos mismos amigos no os toleraran.
Extrajo un pequeo reloj de oro del bolsillo de su casaca y, tras haberlo consultado,
prosigui:
Madame Adlade no debe ya tardar.
Crea que nuestra princesa era inseparable de su hermana Victoire2 dijo
Nicols. Ahora bien, de creer en mis informaciones, asistir sola al espectculo de
esta noche.
Pertinente observacin. Sin embargo, ha habido cierta pelotera entre el rey y la
segunda de sus hijas. l le ha negado un atavo y, molesta, madame Victoire le ha
soltado, a quemarropa, una maligna frase sobre la acogida que semejante peticin
habra recibido si procediera de madame de Pompadour. He aqu, querido amigo, el
secreto de las cortes, pero vos sois una tumba... Dicho esto, madame Adelaide no
estar sola; la acompaarn el conde y la condesa de Ruissec, que sern sus carabinas.
Vieja nobleza militar, severa, devota y perfectamente chocha. Pertenecen, al mismo
tiempo, al entorno de la reina y al del delfn, que ya es decir. Aunque el conde...
Habis repartido muchos palos en muy pocas palabras!
La pera me inspira, Nicols. Supongo que nuestro amigo Sartine estar aqu.
Suponis bien.
Madame estar bien guardada. Pero nada ocurre nunca ante los ojos de los
tenientes de polica. Nuestros espectculos son pura calma! Slo los jaleos y la claque los
animan un poco. Y Les Paladins de nuestro amigo Rameau no debiera provocar tormenta
~12~
Jean-Franois Parot
~13~
Jean-Franois Parot
~14~
Jean-Franois Parot
paladn Atis. En el primer acto, las melodas de danza, cuya alegra era realzada por
fragmentos virtuosos de cuerno, le llenaron de felicidad. Al finalizar el segundo acto,
en el momento meldico del espanto Muero de miedo, Nicols, que no haba
apartado los ojos de la sala, advirti que algo ocurra en el palco real. Un hombre
acababa de entrar all y hablaba al odo de un anciano de aspecto militar, sentado a la
derecha, detrs de la princesa, que deba de ser el conde de Ruissec. El anciano
gentilhombre se inclin a su vez hacia una dama madura, con los cabellos blancos y una
mantilla de encaje negro. Se agit, y el joven vio cmo su cabeza se mova en seal de
negacin. Toda aquella escena, a lo lejos, pareca muda, pero la hija del rey se inquiet
y se volvi para conocer la causa de aquel desorden.
El teln cay finalizado el acto. Nicols observ entonces al mismo hombre
entrando en el palco de monsieur de Sartine y dirigindose a l. El magistrado se
levant, se inclin hacia la sala para escudriar la platea y, tras haber descubierto por
fin a Nicols, le dirigi una seal perentoria de que se reuniese con l. En el palco
real, la agitacin aumentaba y madame Adlade secaba con un pauelo las sienes de
madame de Ruissec.
Recordando ms tarde esos instantes, Nicols advertira que todo se haba puesto en
marcha como un monstruoso mecanismo que slo iba a detenerse una vez satisfecho y
saciado el destino de ruinas y muertes. Salud a monsieur de La Borde, corri luego a
reunirse con el teniente general de polica tan pronto como se lo permiti la
concurrencia, que conversaba, de pie, en compactos grupos.
***
Monsieur de Sartine no estaba en su palco. Deba de haber ido al de la princesa. Tras
haber parlamentado con algunos oficiales de su Casa, Nicols consigui penetrar en l.
Madame Adlade hablaba en voz baja con el teniente general. Su hermoso y
redondeado rostro estaba prpura de emocin. Monsieur de Ruissec, arrodillado a los
pies de su mujer, medio desvanecida en su silla, la abanicaba. Un hombre vestido de
negro, en quien Nicols reconoci a un exento del Chtelet, permaneca inmvil,
pegado al tabique, con el aire aterrorizado por lo que vea y oa.
Nicols se acerc y salud inclinndose mucho. La princesa, sorprendida, le
respondi con un leve movimiento de cabeza. l se conmovi al hallar en aquel joven
rostro la expresin de la mirada del rey. Monsieur de Sartine sigui hablando:
Que Vuestra Alteza real se tranquilice. Vamos a tomar todas las disposiciones
necesarias para acompaar al conde y a la condesa a su mansin e intentar resolver,
discretamente, el asunto. Sin embargo, es conveniente que puedan realizarse ciertas
comprobaciones. El comisario Le Floch, aqu presente, me acompaar. El rey le
conoce y le tiene en gran estima.
La mirada principesca se pos en Nicols sin que pareciera verle.
Contamos con vos para hacer todo lo posible con el fin de apaciguar la angustia de
~15~
Jean-Franois Parot
~16~
Jean-Franois Parot
suelta. Tomis el bocado con los dientes, os embalis; corremos en todas direcciones y
recogemos cadveres en todas las esquinas. Ah, s! Mucha sagacidad y un buen corazn
en la tarea, pero si no puedo estar ah para devolveros al buen camino... Os quiero virgen
de toda sugerencia, y obtener as vuestra primera intuicin. No hay que turbar el
olfato de los podencos!
Dos aos trabajando a sus rdenes haban ilustrado el juicio de Nicols sobre un
hombre cuya mala fe poda llegar a las ms altas cumbres. Slo monsieur de Saujac,
presidente del parlamento, cuya reputacin en este punto se haba hecho proverbial,
hubiera podido darle lecciones en eso. De modo que no se dejaba impresionar
demasiado por unas frases que a otro le hubieran podido parecer hirientes. Conoca
muy bien el pequeo brillo malicioso que naca, de pronto, en los ojos de su jefe y los
incontenibles movimientos de los msculos, a la derecha de su boca. Monsieur de Sartine
no crea lo que estaba diciendo o, por lo menos, se trataba de un modo muy suyo para
poner de relieve la autoridad sobre su gente. Slo los menos perspicaces se dejaban
engaar, pero actuaba con todos del mismo modo. El inspector Bourdeau, el adjunto
de Nicols, afirmaba que era una forma de tirar de los hilos de sus marionetas, para
comprobar la fidelidad a su obediencia y el asentimiento a sus afirmaciones, por
enormes que fueran. Ms sorprendente resultaba su propensin a derramarse,
colrico, lanzando rayos y centellas sobre sus ntimos, cuando el rumor le presentaba
como un hombre dulce, secreto y de una exacta cortesa.
La actitud de monsieur de Sartine disimulaba su turbacin y ocultaba su
preocupacin. Qu iban a descubrir al final de su travesa nocturna por Pars? Hacia
qu drama se dirigan? La condesa de Ruissec pareca tan desesperada...
Fuera cual fuese el espectculo que el destino haba decidido presentarles esa noche,
el joven se prometi no decepcionar a su jefe y permanecer atento a todo lo que les
aguardaba. Monsieur de Sartine se haba encerrado, de nuevo, en un hurao silencio.
El esfuerzo de la reflexin ahondaba las arrugas de un rostro afilado del que la
juventud pareca haber huido para siempre.
***
Se detuvieron ante el portal, en forma de media luna, de una pequea mansin
particular. Una gran escalinata de piedra daba a un patio adoquinado. Monsieur de
Ruissec puso a su enloquecida mujer en manos de una camarera. La condesa intent
protestar y quera agarrarse al brazo de su marido. l se desprendi con firmeza. Un
anciano servidor iluminaba la escena con un candelabro en la mano. Nicols no pudo
hacerse una idea de la disposicin del lugar, que segua sumido en las tinieblas. Apenas
adivinaba las alas del edificio principal. Subieron los peldaos que daban a un vestbulo
enlosado, el cual terminaba en una escalera. El conde de Ruissec vacil y tuvo que
apoyarse en un silln tapizado. Nicols le examin. Era un hombre alto, flaco, algo
encorvado a pesar de su empeo en mantenerse erguido. Una ancha cicatriz, que la
emocin enrojeca, surcaba la sien derecha, probable recuerdo de un sablazo. La boca,
~17~
Jean-Franois Parot
prieta, morda el interior de los labios. La cruz de la Orden de San Miguel, colgada de un
cordn negro, reforzaba ms an la austeridad de un estricto atavo oscuro en el que
destacaba, nica nota de color, un distintivo de la Orden de San Luis, colgada de una
banda rojo fuego que colgaba sobre su cadera izquierda. La espada que llevaba al
costado no era un arma de adorno, sino una slida hoja de acero templado. El joven
record que el conde escoltaba a madame Adlade y, en caso necesario, hubiera tenido
que defenderla. Monsieur de Ruissec se irgui y dio unos pasos. Antigua herida o
achaques de la edad, cojeaba e intentaba disimular aquel defecto con una elevacin de
todo su cuerpo que le arrojaba hacia delante en cada movimiento. Contempl con aire
impaciente a su viejo servidor.
No perdamos ni un minuto. Llvanos a la habitacin de mi hijo y, por el camino,
hazme tu informe.
La voz de mando haba permanecido joven, casi agresiva. Se puso a la cabeza del
grupito, apoyndose pesadamente en la barandilla de bronce. Con la respiracin
sibilante, el mayordomo comenz el relato de los acontecimientos de la velada:
Seor conde, hacia las nueve de la noche, acababa yo de poner algunos troncos en
vuestros aposentos y haba vuelto a bajar. Estaba leyendo mi libro de horas...
Nicols sorprendi un irnico fruncido en los prpados de monsieur de Sartine.
Ha llegado el seor vizconde. Pareca muy apresurado y su manto estaba mojado. He
querido tomarlo, pero me ha apartado. Le he preguntado si me necesitaba. Ha sacudido
la cabeza. Le he odo cerrar su habitacin de un portazo, y luego nada.
Se detuvo un momento; le faltaba el aliento.
Siempre esa jodida bala, perdn, mi general. Estaba diciendo que nada ms, y
entonces se oy un disparo.
El teniente general intervino:
Un disparo! Estis seguro?
Mi mayordomo es un antiguo soldado dijo el conde. Sirvi en mi
regimiento. Sabe de qu est hablando. Prosigue, Picard.
Por mucho que he corrido, he encontrado la puerta cerrada desde el interior. Ni
un solo ruido, ni un grito. He llamado, sin respuesta.
Tras haber recorrido un pasadizo al fondo del rellano, el cortejo se encontraba ahora
ante una pesada puerta de roble. Monsieur de Ruissec de pronto se haba encorvado.
Me era imposible forzarla prosigui Picard, y aunque hubiera tenido un
hacha, me habran faltado las fuerzas. He bajado de nuevo y he enviado a la camarera
de la seora condesa hasta el cercano puesto de guardia. Ha acudido un exento, pero, a
pesar de mis splicas, no ha querido hacer nada sin la presencia de una autoridad
superior. Por lo tanto, he ordenado que os fueran a buscar de inmediato a la pera.
~18~
Jean-Franois Parot
Seor comisario dijo Sartine, tened la bondad de encontrar algo para abrir o
derribar esta puerta.
Nicols no pareca apresurarse a obedecer; con los ojos cerrados, hurgaba
minuciosamente en los bolsillos de su casaca.
Estamos esperando, Nicols se impacient su jefe.
Hablis y os obedezco, seor, y ya he encontrado la solucin. Es intil que vayis a
buscar herramientas de fuerza, pues este objeto servir.
Tena en la mano una pequea pieza de metal que pareca un cortaplumas. Una
vez abierta, ofreci una muestra de ganchos de tamaos y dibujos distintos. Era un
obsequio del inspector Bourdeau, quien, provisto ya de este instrumento, haba
requisado otro a un bandido y se lo haba regalado a Nicols. Sartine levant sus ojos al
cielo.
La ganza de los ladrones acude en socorro de la polica! Los designios del
gran Arquitecto toman, a menudo, sendas oblicuas murmur.
Nicols sonri para s mismo ante esas palabras de un espa de las logias, se arrodill
y, tras haber elegido cuidadosamente el gancho mejor adaptado, lo introdujo en la
cerradura. Se oy de inmediato, en la habitacin, una llave que caa al suelo. Examin
de nuevo sus ganzas, eligi otra y comenz un paciente trabajo de aproximacin. Slo
las sibilantes respiraciones del conde y su mayordomo y el chisporroteo de las velas
turbaban el silencio de la escena. Al cabo de unos instantes, se oy el resbaladizo ruido
del mecanismo de la cerradura, y Nicols pudo abrir la puerta. El conde de Ruissec se
apresur, pero fue detenido en seco por el teniente general de polica.
Caballero se indign el anciano, no se lo permito. Estoy en mi propia casa, y
mi hijo...
Os ruego, seor conde, que dejis proceder a los magistrados. Una vez hechas las
primeras observaciones, os prometo que podris entrar, y nada se os ocultar.
Seor, habis olvidado lo que prometisteis a Su Alteza real? Quin os creis para
permitiros desobedecer sus rdenes? Quin sois para oponeros a m? Un pequeo
magistrado que apenas ha abandonado el barril de la plebe y que todava huele a
tendero...
No podra tolerar nada que fuese contrario a la ley, y slo recibo rdenes de su
majestad replic Sartine. Me he comprometido a envolver de discrecin este
asunto. Es la nica promesa que he hecho. Por lo que se refiere a vuestras palabras,
seor conde, si no fuera por la dignidad de mis funciones y las censuras reales, os
pedira explicaciones por ellas. Ser mejor que os marchis a vuestros aposentos y
esperis a que os llame. Ms bien, yo mismo vendr a buscaros.
El anciano gentilhombre, con los ojos echando chispas, dio media vuelta. Nicols
jams haba visto tan plido a monsieur de Sartine. Haban aparecido unas ojeras
~19~
Jean-Franois Parot
~20~
Jean-Franois Parot
~21~
Jean-Franois Parot
entre la gente de su condicin cuando se dirigan a algn superior. El hombre no era tan
sencillo como pareca de buenas a primeras. Afirmaba haberse vestido
apresuradamente, pero su atuendo era impecable, hasta la corbata de algodn, bien
anudada; sin embargo, no se haba puesto los zapatos. Habra que verificar el camino
recorrido y cotejar con Picard la exactitud de sus afirmaciones. Era necesario salir y
pasar por el patio para llegar a los aposentos del vizconde, o exista un paso oculto
que, por escaleras y corredores, permitiera circular por todos los edificios de la mansin
de Ruissec? Finalmente, el hombre no pareca en absoluto conmovido; cierto es que
no haba visto, forzosamente, el cadver oculto por los sillones y por Nicols. Por lo que
a monsieur de Sartine se refiere, permaneca impvido y silencioso mientras contemplaba,
pensativo, el trashoguero9 de la chimenea. Nicols se decidi a lanzar una estocada
directa.
Sabis que vuestro seor ha muerto?
La expresin del rostro del lacayo, picado de viruelas, se frunci en una mueca que
habra podido pasar tanto por la expresin de una advertencia fatalista como por la de
una sbita pesadumbre.
Pobre seor, ha acabado cumpliendo su palabra!
Ante el silencio de Nicols, prosigui:
Desde hace das, el asco le dominaba. No coma y rehua a sus amigos. Penas de
corazn o penas de juego, o ambas cosas, si queris creerme. Sin embargo, quin
hubiese credo que lo hara tan pronto?
Decs que ha cumplido su palabra?
Ms bien su promesa. Sola repetir que hara que se hablara de l, bien o mal.
Incluso mencion el cadalso...
De cundo datan tan curiosas frases?
Una buena partida en un tugurio de Versalles, con sus compaeros, hace unos
veinte das. Yo estaba all para servirles y encargarme de las botellas. Qu partida!
Podis citar a esos camaradas?
No a todos. Realmente slo conozco a uno: Truche de la Chaux, un guardia de
corps de palacio. Eran ntimos, aunque Truche sea de la pequea nobleza.
Nicols advirti ese defecto tan frecuente en los lacayos que les hace adoptar los
prejuicios de sus dueos. As, la cascada del desprecio manaba en todos los niveles de la
sociedad, tanto en la nobleza como entre los sirvientes.
Cundo visteis a vuestro dueo por ltima vez?
Esta misma noche!
9
~22~
Jean-Franois Parot
Recuerdo a los ms jvenes de mis lectores que la expresin arregostos significa sencillamente hbitos, costumbres.
~23~
Jean-Franois Parot
~24~
Jean-Franois Parot
~25~
Jean-Franois Parot
Puedo, con toda conciencia, actuar de ese modo? Qu pensis de ello? Confo en
vuestro juicio, aunque la precipitacin y la quimera guen a veces vuestra imaginacin.
Creo, monseor, que la cosa debe ser largamente reflexionada. Debemos dar
cuenta, a la vez, del ideal de la ley con la justicia y de la sabidura con la prudencia...
Sartine aprob con la cabeza el prudente exordio.
Tal como se presenta la investigacin prosigui Nicols, me corresponde,
puesto que me hacis el honor de interrogarme, definir nuestro dilema. Sabemos que el
suicidio es un acto que va contra la moral divina, una desgracia cuyo oprobio salpica a
una familia honorable. El cadver que tenemos ante nosotros no es del pueblo, no es un
pobre a quien el exceso de la desgracia ha llevado a estos extremos. He aqu un
hombre honesto, un joven perfectamente educado que sabe muy bien lo que su gesto
significar para sus padres y para sus ntimos, y que, sin ms reflexin, comete sobre s
mismo lo irreparable, sin ofrecer a su familia medio alguno de escapar a la vergenza.
No os parece extrao que no os haya escrito, como hacen muchos, para evitar cualquier
dificultad tras su fallecimiento13? Slo ha dejado esto.
Nicols tom el papel de encima de la mesa y lo tendi a Sartine.
Advertid por fin, seor, que ser muy difcil callar la noticia. El rumor corre ya
por la pera, por la ciudad; muy pronto llegar a la corte. La princesa sin duda ha
hablado de ello, todos repetirn sus palabras. Una decena de personas estn ya
informadas: policas, criados y gente del vecindario. Nadie podr detener este rumor e
ir aumentando con sus propias incertidumbres... Ser una bendicin para los chismosos
y los correveidile.
El pie de monsieur de Sartine llevaba el comps en el suelo.
Adnde nos lleva ese hermoso discurso y cmo todas vuestras circunvoluciones
podrn sacarnos del laberinto? Qu rae proponis?
Seor, pienso que, sin divulgar nada y sin descartar la tesis del accidente ni la
locura pasajera, el cuerpo del vizconde debe ser conducido a la Basse-Gele del
Chtelet14 para ser abierto y examinado en el mayor secreto. Esta decisin, en un primer
paso, nos har ganar tiempo.
Y nos encontraremos en el mismo punto, dentro de unos das, con un escndalo que,
efectivamente, se habr engordado con mil cuentos. Y no hablo ya del papel, que sin
duda me reservis, de anunciar al conde de Ruissec que voy a entregar el cuerpo de su
hijo a la facultad. Por misericordia, dadme un argumento ms convincente.
No creo, seor, que hayis captado todo el alcance de mi proposicin. Sugiero que
se abra el cuerpo del vizconde de Ruissec para preservar su memoria y el honor de su
En efecto, en aquella poca era corriente la utilizacin de esas cartas de precaucin dirigidas al teniente general de
polica.
14 El depsito instalado en los stanos del Chtelet (vase El enigma de la calle Blancs-Manteaux).
13
~26~
Jean-Franois Parot
~27~
Jean-Franois Parot
Captulo 2
Como un nio perdido
15
Tal vez no quieras or la verdad; pero si no te la digo ahora, de nada servir que te la revele
en otra ocasin.
QUINTO CURCIO
15
16
~28~
Jean-Franois Parot
corte, la cosa se repiti y, por muy dulce y tmido que parezca, no dejar de sentir cierto
placer cerrando el paso a su hermana Adlade y hablando al rey en el buen sentido.
Ahora bien, ste le tiene plena confianza y no aprecia que se pongan trabas al normal
curso de su justicia. No, no, no me interrumpis...
Nicols prescindi de la orden del teniente general.
No encontraris a monsieur de Saint-Florentin en Versalles.
Cmo es eso, de quin estis hablando?
Del ministro, seor.
De modo que no slo habis dictaminado lo de este suicidio sino que tambin
pretendis saber dnde est el ministro?
Soy vuestro alumno, seor, y vuestro humilde servidor. Nada de lo que ocurre en
Pars me es desconocido; lo contrario sera dar pruebas de que olvido mis deberes, y
entonces podrais reprocharme mi ignorancia y mi falta de celo. Puedo deciros que
madame de Saint-Florentin ha acudido esta noche a ver a la reina, de la que es, vos lo
sabis, la confidente favorita. Por lo que al ministro se refiere, ha salido de Versalles
hacia las tres, aduciendo que madame Adlade iba a la pera para reunirse con la
hermosa Agla.
La hermosa Agla?
Marie-Madeleine de Cusacque, esposa de Langeac, su amante. A estas horas, est
presentndole sus respetos en su mansin, en la calle de Richelieu. De modo que no es
necesario, seor, que corris hacia Versalles.
Monsieur de Sartine no pudo contener la risa.
Eso me ahorrar una noche en blanco. Espero que el ministro me perdone por
mi intrusin, que, rodeado de gracias y risas, me preste atentos odos y que la
perspectiva ofrecida de contrarrestar a las princesas le incite a tener menos
miramientos, como hace a veces en exceso, con las partes presentes.
Nicols prob suerte por ltima vez.
No deseis conocer lo que motiva...?
Cuanto menos conozca, mejor ser de momento, pues comprometera mi
capacidad para defender un expediente que no siento. Debo ser plano, sin relieve
alguno, sentirme tontamente intrigado por un drama del que todo hace pensar que se
trata de un suicidio. Si es algo distinto... Oh!, no habis vencido, no creo en el
asesinato... Os entrego la investigacin y diris de mi parte a monsieur de Ruissec que,
llamado a la corte, he debido abandonar a toda prisa su mansin, que me he puesto en
vuestras manos. Por lo dems, contadle lo que os plazca. Os mandar al inspector
Bourdeau. Me haris un informe maana mismo. Sed preciso. Nada de quimeras, ni de
imaginacin, slo mtodo. Me he explicado bien? Haced como los loros: no soltis
~29~
Jean-Franois Parot
prudentemente un barrote hasta que hayis agarrado otro. No vacilis en colocar minas,
en jugar al hurn17, pero sobre todo no hagis estallar nada sin mi orden expresa.
Y si el conde se opone al traslado del cuerpo?
Sois magistrado. Ordenad, instrumentad, forzad. Os saludo, seor.
***
Al quedarse solo, Nicols se sent en un silln para reflexionar sobre la actitud de su
jefe. Haba que examinar bien las cosas y tener en cuenta el sutil juego del teniente
general, atrapado entre dos poderes cuyos caprichos y secretos designios deba
conciliar. Entre el rey, monsieur de Saint-Florentin, la familia real, los parlamentos,
los jesuitas, los jansenistas, los filsofos y los malandrines, su tarea no era fcil. A lo que
se aadan las preocupaciones de los tiempos de guerra y el temor a los manejos de las
potencias extranjeras.
Nicols, es cierto, comprenda todo eso, pero le reprochaba un poco que jugara con
l como en los tiempos, an cercanos, en los que no era ms que un aprendiz. Sartine
olvidaba con demasiada frecuencia que su protegido era ahora comisario, y ya no el
pequeo provinciano apenas salido de su campia. Alej ese mediocre pensamiento y
midi de inmediato la injusticia de aquella acusacin contra un hombre al que se lo
deba todo. Lo importante era, de nuevo, los plenos poderes concedidos para
desentraar un asunto delicado.
Gravemente insultado por el conde de Ruissec, Sartine se senta muy satisfecho de
confiar en Nicols para hacerle una jugarreta. No haba discutido la conviccin
expuesta por el comisario porque las primicias no le interesaban. Como deca
Bourdeau, la composicin de la olla no apasiona al hambriento. Al teniente general
de polica no le preocupaba la cocina de las investigaciones. Se haca una alta idea de
su misin y, para l, slo la eficacia contaba. No tomaba partido sobre las vueltas y
revueltas del trabajo de sus subordinados; aguardaba pruebas y resultados.
Tratndose de pruebas, Nicols no tena ninguna. Se dejaba guiar por su intuicin.
Y ni siquiera Sartine haba advertido la mayor contradiccin que poda desbaratar su
hiptesis: la habitacin del vizconde estaba, sin posible discusin, cerrada desde el
interior, y no exista salida alguna por la que hubiese podido huir el eventual asesino.
Sin embargo, Nicols lamentaba no haber tenido la posibilidad de exponer a su jefe
la causa principal que fundamentaba su conviccin. Se haba formado a la vista del
cuerpo. Su experiencia, alimentada por las conversaciones con su amigo Semacgus,
cirujano de la Marina, y por sus propios trabajos con Sanson, el verdugo de Pars, no se
haba perdido.
Se levant y fue de nuevo a mirar al muerto. Nunca haba visto un rostro tan
monstruosamente convulso y deforme. Pero el estado del cuerpo, sobre todo, y el de la
17
~30~
Jean-Franois Parot
~31~
Jean-Franois Parot
~32~
Jean-Franois Parot
~33~
Jean-Franois Parot
Oh!, yo veo, pero me fatigo mucho. Demasiadas marchas al sol... Yo, que rompa
una botella a diez toesas con mi pistola, ya no veo a tres pulgadas, y cada vez ms
turbio.
Nicols prosigui:
Cuando el vizconde lleg, les ayudasteis a quitarse los mantos?
No tuve tiempo de quitarles nada. Y, si lo hubiera hecho, habra visto peor an. Por
lo dems, pas como la metralla y subi de cuatro en cuatro las escaleras.
Se quit las gafas.
A decir verdad, seor, slo me las pongo para leer mi libro de horas y los
Comentarios del seor de Monluc, que me regal el conde. Aquel mariscal fue un
valiente de verdad...
Nicols, que tema, por encima de todo, las divagaciones de los testigos, le
interrumpi:
Acostumbraba a no hablaros cuando regresaba a casa?
En absoluto, seor. Siempre era ameno y tena una palabra amable, siempre
pidiendo noticias de este vejestorio y de sus heridas. Claro que, desde hace algunos
meses, me pareca algo trabado.
Trabado?
S, como si le molestaran las sisas, arromadizado por las preocupaciones, con
una pobre sonrisa forzada. Incluso me dije: Picard, eso no augura nada bueno, tengo
en esas cosas un sexto sentido. Un da, en una aldea...
Y, a vuestro entender, cul era la causa de esa tristeza?
No me corresponde decidirlo. Simplemente lo senta.
Picard se estaba cerrando. Se morda los labios, como si hubiera hablado
demasiado.
Vamos, os escucho.
No tengo nada ms que decir.
Pareca triste y tiraba de una de sus cadenetas. Nicols advirti que de momento no
iba a sacarle nada ms.
Picard dijo con dulzura, necesito vuestra ayuda. No quiero que el seor de
Ruissec sufra el dolor de ver a su hijo en este triste estado. He aqu lo que os propongo.
Mientras mis hombres se llevan el cuerpo, velaris porque vuestro dueo permanezca en
sus aposentos. En cuanto todo est hecho, os avisar y advertir entonces al conde de las
disposiciones que se hayan tomado. Hasta entonces, exijo silencio y discrecin.
Picard le miraba fijamente, con los ojos vidriosos.
~34~
Jean-Franois Parot
~35~
Jean-Franois Parot
~36~
Jean-Franois Parot
~37~
Jean-Franois Parot
planta baja.
Una pequea puerta, por la que Nicols haba salido, se abra en el ngulo derecho
entre los edificios y se esconda en una especie de acentuada rotonda.
Nicols regres a la izquierda y descubri una puerta cochera cerrada, que deba dar
a un camino adyacente perpendicular a la carretera en la que se levantaba la mansin
de Ruissec. Recorri el muro en todo su contorno, detenindose aqu y all y
agachndose, varias veces, hacia las hojas muertas. Acab su vuelta en la esquina ms
apartada, donde, tras un seto, describi una cabaa de jardinero llena de
herramientas, regaderas, una escala y unos tiestos semilleros. Regres a la alberca central;
a medida que se acercaba, se impona un olor de agua estancada, mezclada con el aroma
mareador del boj. Una impresin pas por su cabeza, sin que consiguiera captarla.
Tras una ltima ojeada a los arriates plantados con rosales, Nicols se reuni con
Bourdeau y Picard, que charlaban. Siempre le sorprenda la capacidad de su adjunto
para ganarse la simpata de los ms humildes. Pidi al mayordomo que avisara a su
dueo de que deba recibirle. Picard lo hizo y regres sin decir palabra.
Abri la puerta de un gran saln, encendi los candelabros e invit a Nicols a entrar.
La suave y mvil luz de las velas iluminaba la estancia, uno de cuyos muros
representaba, con engaoso efecto, una vista de una imaginaria naturaleza. Una gran
arcada abra el panorama, orientando la mirada hacia un parque; permita adivinar la
campia en la lejana. Para alejar la perspectiva, el artista haba colocado, a media
distancia, el inicio de dos barandillas de mrmol que parecan flanquear, alejndose, una
escalinata esbozada en su comienzo. La arcada, soportada por columnas jnicas, estaba
completada por pilastras que sostenan un antiguo panel decorado con amorcillos
msicos en altorrelieve. Unos ventanales dibujados, abiertos a derecha e izquierda de
la obra, contribuan a la ilusin dejando ver la prolongacin del espacio sugerido ms
all del saln real. Nicols admir ese sorprendente acuerdo del pincel y del cincel. Se
perda en su contemplacin, encontrando en aquella obra de tamao natural uno de
los temas de sus sueos infantiles. Los escasos grabados que adornaban, sin fantasa
alguna, la austera vivienda del cannigo Le Floch, en Gurande, le haban ofrecido
muchas ocasiones para dejarse arrastrar por su imaginacin. Permaneca horas y
horas contemplando las escenas representadas, especialmente la del suplicio de
Damiens en la plaza de Grve, hasta el momento en que se senta transportado al
interior de la accin. Entonces, en una especie de sueo despierto, en lo ms profundo de
s mismo, bordaba interminables aventuras con el inexpresado temor de no poder volver
atrs para recuperar una existencia apacible y protectora. Lo que estaba viendo, aquella
reconstitucin de la vida, en su barroco despliegue y su decorado de pera, le
fascinaba y le atraa a la vez. Tendi la mano como para penetrar all.
Una voz rabiosa se elev, devolvindole a la realidad:
Eres el aliado de un tribunal de perdicin que erige el desorden en ley y se
~38~
Jean-Franois Parot
~39~
Jean-Franois Parot
valiosas aclaraciones y probar, por ejemplo, que vuestro hijo ha podido herirse
limpiando su arma, y que, de ese modo, el oprobio de haberse homicidado se evitara...
Nicols pensaba que su intento no se impondra al espritu del conde. Pero, en
situaciones extremas, el desgarro moral puede llevar a asirse a la ms pequea
esperanza. Tuvo, sin embargo, la sensacin de que su interlocutor no aceptaba la
evocacin de esta hiptesis, como si estuviera convencido de la realidad del suicidio.
En cuanto los exmenes se hayan practicado prosigui Nicols, con la mayor
discrecin y secretismo, puedo asegurroslo, el cuerpo de vuestro hijo, decentemente
preparado, os ser devuelto. Es, creo, la mejor disposicin que podemos tomar, la que no
prejuzga el porvenir y permite dejar abiertas todas las eventualidades, preservando el
honor de vuestra familia.
Pens que aquella promesa apaciguadora de un muerto presentable era bastante
arriesgada, dado el estado del cadver. De pronto, el conde se levant. Lo que no
haba producido el anuncio de la partida del cuerpo de su hijo lo propici la palabra
honor.
Quin sois vos, seor, para hablar del honor? Qu pretendis conocer de l? El
honor, seor, hay que llevarlo en uno mismo. El honor se recibe con la pureza de una
sangre nunca corrompida por plebeyez alguna. Hunde su origen en la noche de los
tiempos, abreva generacin tras generacin y se gana con la espada, para el rey y para
Dios. Cmo os atrevis a permitir que la palabra salga de vuestros labios, seor exento?
Nicols contuvo el impulso de pueril vanidad que le incitaba a recordar la exacta
denominacin de su funcin. Slo su mano izquierda, medio levantada, insinu por
un instante el contenido gesto. Entonces, el conde pos su mirada en el sello con escudo
que llevaba el joven.
Se lo haba enviado su hermanastra Isabelle, cuando el misterio de su nacimiento
haba sido revelado por el propio rey, y mostraba las armas de los Ranreuil. No haba
querido tomar el ttulo al que tena derecho, pero conservaba el recuerdo de su
padrino, a quien slo se atreva a llamar padre en el secreto de su corazn. Ms all de
la tumba, aquel sello era para l como un vnculo. De nio, haba admirado cien veces el
blasn con la ptina de los aos que ahora le perteneca. Con los ojos brillantes y la boca
maligna, el anciano prosigui, sealando el anillo:
Cmo os atrevis a hablar de honor, vos que os adornis con las armas de un
Ranreuil? S, tengo buena vista an para reconocer el blasn de un gentilhombre que
sirvi conmigo, y tengo an corazn para indignarme viendo a un sicario
abandonndose de ese modo.
Seor conde, tengo del marqus de Ranreuil su sangre y sus cheurones, y os
aconsejo que midis vuestras palabras.
Nicols no haba podido dominarse. Era la primera vez que daba cuenta de un
nacimiento de cuyo privilegio haba deseado prescindir.
~40~
Jean-Franois Parot
~41~
Jean-Franois Parot
un anciano, como Picard haba sugerido, a gozar, tras aos pasados en el rigor de los
campamentos, la dulzura de un hogar. Habra que interesarse por toda aquella familia,
pens.
Su entrevista con el conde de Ruissec le haba hecho percibir una extraa amargura
que no coincida con el dolor ante la desaparicin de un hijo. Tendra que ir ms all
en su interrogatorio, pero hacerlo con habilidad si deseaba rodear las defensas de
aquella fiera. Aquel carcter violento pareca reticente a cualquier tipo de seduccin. La
ostentacin devota, casi puritana, y el estribillo sobre el honor no haban convencido a
Nicols. Guardaba de aquella entrevista la impresin, casi fsica, de un hombre cruel y
disimulado. En su mano crispada, el pequeo cuadrado de papel arda como una brasa; la
sensacin sac a Nicols de sus pensamientos. Baj el cristal de la portezuela. Un viento
fresco y hmedo le abofete el rostro. Se inclin para aprovechar la luz del fanal y
rompi el sello. Aparecieron unas lneas de una caligrafa grande, temblorosa y ms
bien femenina, con letras curvas que se cabalgaban. El texto era corto y preciso:
Seor:
Acudid maana, a las cuatro, a la iglesia de los carmelitas, calle de Vaugirard, en la capilla
de la Virgen. Os aguardar una persona que desea beneficiarse con vuestras luces.
Maquinalmente, se llev el mensaje a la nariz y oli el perfume. Haba sentido ya
esos olores en los ancianos, en esas viejas viudas de la buena sociedad de Gurande que
trataban con frecuencia a su tutor, el cannigo, o con quienes se encontraba en casa
del marqus de Ranreuil. Reconoca el perfume apenas disipado del polvo de arroz y del
Agua de la reina de Hungra. Examin el papel de color verde almendra, verg, sin
iniciales ni marca grabadas. Estas observaciones le llevaron a establecer el vnculo entre el
autor del pliego y la aparicin en el ventanal de la mansin de Ruissec. El mensaje,
transmitido por el fiel mayordomo de la familia, emanaba sin duda de la condesa de
Ruissec y manifestaba, claramente, la voluntad de confiarle algn secreto. Sin embargo,
le intrigaba un detalle: el objeto de la cita era menos una voluntad de ilustrarle sobre la
muerte del vizconde que una supuesta peticin de consejo. Se tranquiliz dicindose
que tal vez ambas cosas no estuvieran tan alejadas la una de la otra. Bourdeau roncaba
discretamente con unas expiraciones puntuadas por pequeos gemidos. Nicols
intent que su espritu descansara unos momentos, aunque no consegua dejar que le
adormecieran los movimientos del coche. Inciertos pensamientos le perseguan. Varios
puntos en los que haba pensado se haban desvanecido. Senta por ello una molesta
obsesin, reprochndose no haberlos anotado a medida que iban apareciendo.
Apretaba con irritacin el pequeo cuaderno que nunca le abandonaba y en el que
anotaba sus reflexiones y sus advertencias. No olvidaba que le sera necesario redactar
un informe y dar cuenta al teniente general de polica. La estirada voz de monsieur de
Sartine resonaba en su interior, con su sempiterno: Precisin y concisin. Pero Nicols
~42~
Jean-Franois Parot
nunca haba tenido dificultades en este plano, y su jefe apreciaba su estilo alegre y
eficaz. Poda dar gracias a los jesutas de Vannes que haban cultivado sus dones con la
pluma, como tambin al notario en cuya casa haba hecho sus primeras armas y que le
haba enseado el valor y las consecuencias de la eleccin de las palabras.
A fuerza de raciocinio, Nicols olvidaba buscar lo que haba extraviado. Record
entonces no haber verificado si exista una copia de la llave de la habitacin del
vizconde. Se mordi los labios; tendra que asegurarse de ello. Aquello le preocupaba,
pero se consol observando que, si se hubiera dispuesto de una copia, Picard se lo habra
advertido en vez de dejarle forzar la cerradura.
El coche se detuvo bruscamente entre gritos y relinchos de los animales maltratados
por los bocados. Aparecieron unas luces mviles, y escuch parlamentar al cochero. En
tiempos de guerra, las entradas y salidas nocturnas de la capital del reino estaban
reglamentadas. Nicols tuvo que darse a conocer para obtener que abrieran las puertas.
La ruta fue luego ms rpida en un Pars vaciado por la noche. Dej a Bourdeau en su
casa, cerca del Chtelet, y parti hacia Saint-Eustache y la calle Montmartre, para
llegar a la mansin de Noblecourt. Siempre le consolaba ver aparecer la morada
donde tan generosamente le haban acogido cierta maana de desolacin. Mansin, por
lo dems, era una palabra excesiva para la slida casa burguesa cuya planta baja, que
daba a la calle, estaba ocupada por una panadera.
***
A Nicols le gustaba ser recibido por el clido olor de la primera hornada nocturna.
Expulsaba en l la angustia de la jornada y la fatiga de un espritu siempre animado por
cmputos y clculos. Le rodeaba como una presencia familiar y consoladora. Haca la
transicin entre el exterior amenazante y el regreso a un lugar amistoso y preservado.
Desdeando la escalera disimulada que, desde el patio interior, llevaba directamente
hasta su habitacin, abri la puerta bajo la bveda de la entrada cochera. Una
estremecida bola de pelo le salt a los brazos. Cyrus, el perro de monsieur de
Noblecourt, le reservaba siempre esa clida acogida. Gimi de satisfaccin al
reencontrar un amigo adoptado desde su primera reunin. Tras aquellas
demostraciones de ternura, recuper su dignidad de chucho de procurador y, con la
cabeza levantada como una yegua, le precedi por la vivienda mientras slo la
incontenible agitacin de su cola daba an muestras de su placer.
Se diriga hacia la antecocina, verificando regularmente que Nicols le siguiera. ste
dedujo que monsieur de Noblecourt dorma ya. Torturado, cada vez ms a menudo, por
sus ataques de gota, al viejo magistrado le gustaba hablar con su protegido, incluso
cuando ste regresaba tarde. Le engolosinaba el relato de las jornadas del polica, y senta
tambin curiosidad por las noticias y los chismes de la ciudad y de la corte. Se haba
convertido en uno de los hombres mejor informados de Pars; sus opiniones y sus consejos,
Nicols haba podido comprobarlo numerosas veces, nunca eran desdeables. Cuando
trasnochaba en su silln, Cyrus era el mensajero que se encargaba de interceptar a
~43~
Jean-Franois Parot
~44~
Jean-Franois Parot
tortera, con la carne encima, y lo cubrez con un crculo de pazta dorada con huevo. Lo
mantienez en el horno mz de doz horaz. Ez mejor tibia o fra. Tambin puede hacerze
con conejo, sin dezhuezar. En mi caza, ze zorteaba la cabeza. Azi eran laz cozaz, ya lo
creo!
Nicols, saciado, miraba a Catherine, que apagaba los fogones y meta los restos de la
comida en la alacena. Le sonri agradecido y le dese buenas noches. Subi a su
habitacin, donde, vestido, se tendi en la cama para sumirse de inmediato en el
sueo.
~45~
Jean-Franois Parot
Captulo 3
El pozo de los muertos
~46~
Jean-Franois Parot
~47~
Jean-Franois Parot
Buenos das, Nicols. Me encuentro mejor, en efecto. Casi no siento ya los dolores
de mi pierna izquierda y estar en pie para la comida, si consigo dominar las trampas de
esta sonata.
Apuesto a que sois su autor.
Ah, el muy bribn! El zalamero! se atragant el procurador.
Lamentablemente, no! Es una pieza de Blavet, primera flauta de la Academia Real de
Msica. Quien no haya odo a este virtuoso no puede imaginar una embocadura neta,
los sonidos mejor encadenados y una vivacidad que es casi un prodigio.
Dej su instrumento en la mesilla de juego, colocada ante l.
Dejemos eso; esperaba veros para la colacin.
Toc la campanilla y, como una sombra, apareci Marion, la gobernanta. Se haba
convenido, con Catherine, que la vieja sirvienta conservara el privilegio del primer
servicio a su dueo. Catherine llevaba la pesada bandeja hasta la puerta de la
habitacin y se la entregaba a Marion, que agradeca aquellos buenos modos.
Marion, mi festn matinal. Vos no lo conocis, lo estren hace dos das. Ylo mismo
para Nicols.
El triple mentn temblaba de risa, y sus ojos se fruncan de malicia.
Seor, ya slo faltara que, para tranquilidad de vuestros tendones y msculos,
condenarais a este mocetn a vuestra congrua porcin.
Cmo que congrua porcin? Tratad con ms respeto a un rgimen que Fagon
reservaba para el gran rey, abuelo de nuestro soberano.
Marion sali para reaparecer de inmediato con una gran bandeja en la que
entrechocaban la plata y la porcelana. Dispuso ante su dueo un plato de ciruelas cocidas
y una taza de un lquido ambarino. Nicols tuvo derecho, como de costumbre, a su
espumoso chocolate, a los panecillos de la panadera de la planta baja y a una confitera que
desbordaba jalea bermeja. Monsieur de Noblecourt se agit en su silln y puso, con
precaucin y algunos gemidos, su pie izquierdo en el suelo. La nariz, grande y coloreada,
pareca estremecerse, acariciada por las olorosas volutas del extico brebaje.
No tendra derecho..., vista la mejora de mis piernas..., a permitirme, querida
Marion, una pausa en la salvia y la compota de frutas?
Marion mascull algunas groseras.
Est bien suspir monsieur de Noblecourt, no vayamos a hacer un drama. Mis
argumentos no valen ni un comino en el tribunal domstico. Veo que me extravo y que
no ser seguido, en absoluto, por este camino. Me inclino, lo acepto, rindo mis armas!
La sirvienta tambin suspir y, tras una sonrisa cmplice a Nicols, desapareci tan
deprisa como se lo permitan sus viejas piernas. Monsieur de Noblecourt recuper la
seriedad y mir al joven.
~48~
Jean-Franois Parot
O mucho me engao, Nicols, o hay algo nuevo. Tenis el aspecto presumido del
furtivo que va de cacera. En primer lugar, caballero, regresasteis muy tarde a casa. No
es que os espe, pero en mi insomnio o el portazo de la puerta cochera.
Nicols adopt un aire contrito.
Ahora bien, puesto que la pera no termina tan tarde, presumo, en segundo
lugar, que uno de esos sujetos, que revolotean por lo ms hondo del decorado, fue
objeto de un estudio profundo como es debido, o que algn acontecimiento inesperado
del servicio os retuvo.
Con todo el respeto que os debo dijo Nicols, siempre he admirado en vos,
seor, una sagacidad que est a la altura de vuestra sensibilidad...
Id al grano, pues ardo de curiosidad, me consumo de impaciencia.
***
Nicols emprendi un detallado relato de los acontecimientos nocturnos, que su
anfitrin escuch con los ojos cerrados, las manos unidas sobre la panza y una
sonrisa beatfica en los labios. Permaneci silencioso tras el relato, y el comisario le
crey adormilado. No conocera bien a monsieur de Noblecourt. Ni la historia ni la
salvia le haban adormecido; meditaba. Nicols haba observado muchas veces que el
resultado de las reflexiones del anciano procurador sala siempre de lo comn y se
apoderaba de lo real por un rodeo inesperado y, a veces, sorprendente. Abri los ojos.
Por ese lado, que te llenen de honores no es gran cosa, puesto que no significa que
seas honorable.
Aquella sibilina sentencia fue seguida por la minuciosa degustacin de algunas
ciruelas.
Heos aqu, mi querido hijo, enfrentado con la peor ralea de la corte, una especie
que mezcla sin vergenza alguna la devocin fingida y la ambicin. Seres erguidos que
reptan alrededor de los grandes. Quitadles sus grotescos adornos y se derrumbarn.
Mientras pronunciaba estas frases, preadas de sentido, monsieur de Noblecourt
acercaba, discretamente, su cuchara a la confitera. Cyrus salt sobre las rodillas de su
dueo y acab con la maniobra.
El conde de Ruissec no es el noble anciano erguido sobre sus certidumbres y sus
delirios de honor que me describs. He odo hablar a menudo de l en sociedad. Naci
en una familia de hugonotes, muy joven abjur y se esforz por hacer olvidar sus
orgenes. Tras entrar en el servicio, se mostr muy valeroso. Pero quin no lo es? Y esa
clase de hombres no conoce el miedo.
Puede conocerlo y superarlo interrumpi el joven. Por mi parte, a menudo
he tenido mucho miedo.
Sois conmovedor, Nicols. Quiera el cielo que conservis por mucho tiempo
~49~
Jean-Franois Parot
vuestro candor, que es uno de vuestros encantos. Monsieur de Ruissec tena fama de
buen militar, aunque duro y cruel con los soldados. Le perjudicaron algunos rumores de
rapia y no pudo obtener los grandes cargos militares que tena derecho a esperar.
Habra estado conchabado con algunos traficantes y proveedores de los ejrcitos; ese
agiotismo le habra permitido redondear su vitico. Dej el servicio, vendi su
dominio en Languedoc y el castillo de sus padres. Los muros de las ciudades slo se
forman con los restos de las casas de campo. Se instal en Pars, primero en la plaza
Royale, luego, recientemente, en Grenelle, donde ha comprado, en sospechosas
condiciones, la mansin de un partidario que haba cado en la bancarrota. Hoy se afirma
que est sumido en el mundo de las finanzas y de la especulacin, en el que sus cordones
impresionan. A esa actividad secreta corresponde, abiertamente, una vida de lo ms
ordenada. Defensor del partido devoto, se afili a l por su mujer, admitida en el
crculo de las hijas del rey. Obtuvo un cargo en la casa de madame Adlade. Qu
mejor cobertura poda encontrar? Por medio de sta, se acerc al delfn, que, a juzgar
por las apariencias, le ha entregado su confianza y le ha abierto las puertas.
Qu espera a cambio?
Buena pregunta! Todos los que tienen quejas de la corte se vinculan al heredero
del trono. As, ste, sin quererlo, e incluso sin ser consciente de ello, se encuentra
ahora a la cabeza de un partido de sediciosos. Madame de Pompadour le considera un
enemigo. Habis hablado con su majestad, Nicols. Llega, cansado, al umbral de la
vejez. Nadie podra predecir el porvenir, pero todos apuestan ya por ello. En cuanto a
madame Adlade, es una buena muchacha, aunque con la cabeza a pjaros, el
incienso de la devocin se pelea, en ella, con el placer de su squito para cazar gamuzas.
Qu no se obtiene con un buen reconocimiento del rastro que deja el animal? Monsieur
de Ruissec ha complacido, tambin, por este lado. Por lo que se refiere a sus hijos...
Sus hijos?
Pero, cmo?, ignoris que vuestro suicida tiene un hermano menor? Os lo
comunico, pues: el vidamo de Ruissec ha estado siempre destinado a la tonsura, sin que
nunca su padre haya consultado sus gustos o su vocacin. Recin salido del colegio, sufri
toda una letana de persecuciones y pronto no tuvo ms opcin que zambullirse en el
seminario para escapar de las obsesiones paternas. Nada es definitivo, es slo un
alzacuello que no ha recibido an orden alguna. Seducido y seductor, nunca dej, con
sus palabras y sus actos, de mostrar aversin por el estado eclesistico que quieren
hacerle abrazar. Le comprendo, carajo! Se afirma que es libertino en exceso; sin duda,
pone en ello cierta provocacin. Ese aturdido sin principios tiene, al parecer,
inclinaciones viciosas, y habra recurrido a procedimientos violentos y a gestiones tan
contrarias al honor de su nombre como a la simple decencia del hbito que lleva.
Hay hechos?
Nada positivo. Se ladra mucho en los salones sobre ese pisaverde que alimenta la
crnica y a los correveidile. Se le imagina saliendo de muchas callejas... Cabeza a
~50~
Jean-Franois Parot
~51~
Jean-Franois Parot
~52~
Jean-Franois Parot
Llevaba en la mano izquierda un anillo, con un gran brillante que fulguraba cada vez
que subrayaba sus palabras con un perentorio movimiento del brazo. Nicols prest
odo.
Monsieur de Sartine suspir.
Puedo presentar a Vuestra Excelencia el comisario Nicols Le Floch, a quien
pienso encargar el asunto que me vale el honor de recibiros?
El hombre apenas se volvi, lanz una mirada furibunda al joven y retom enseguida
la palabra.
Debo repetirme, pues... Lo que me ha sucedido me aflige en el ms alto grado y
quisiera que supierais qu desolado me siento al tener que informaros de un
acontecimiento tanto ms desagradable cuanto haba tomado todas las precauciones
posibles para prevenirlo. Ayer por la tarde, entre las seis y las siete, regresaba de
Versalles cuando mi carroza fue detenida por unos consumeros en la puerta de la
Confrence. Uno de ellos se acerc a la portezuela para decirme que saba que mi
coche estaba lleno de contrabando. Imaginaris mi asombro! Respond a aquel
personaje, un exento, creo, que le bastaba con seguirme y que hara que lo registraran
en su presencia, y que si, en efecto, encontraba contrabando, bastara con requisarlo.
Acompa pues mi carroza y entonces, por el camino, la reflexin me decidi, por una
parte, a escribir a monsieur de Choiseul sobre cmo era tratado el ministro del Elector
de Baviera en Pars y, por la otra, a solicitaros audiencia, seor, para haceros testigo de lo
que me ha sucedido y rogaros que hagis encarcelar a aqullos de mis hombres que
resultaran culpables, para obligarles a descubrir de dnde proceda el contrabando.
La cabeza del teniente general oscilaba, inclinndose y
alternativamente como la de un caballo que intenta librarse de la brida.
levantndose
~53~
Jean-Franois Parot
~54~
Jean-Franois Parot
tafilete y marcado con sus armas, las famosas sardinas que atestiguaban su irona
para con sus orgenes y su desprecio hacia los burlones parisinos. Encontr lo que
buscaba.
No es conde; Choiseul le halaga, lo habra asegurado. El seor barn Van Eyck,
emisario extraordinario del elector de Baviera y del cardenal de Baviera, obispo,
prncipe de Lieja, hum..., se aloja en el hotel de Beauvais, en la calle Saint-Antoine. El
Almanaque reales insustituible. Nicols, vais a desbrozarme el asunto y a encontrar con
qu apaciguar de inmediato a monsieur de Choiseul, satisfacer al barn y hacer que se
aplaque toda esa agitacin por unos paquetes de mal tabaco. Dios mo, el celo es a veces
enemigo del bien.
Puedo haceros observar, seor, que otra investigacin exige que se hagan
urgentes pesquisas y que...?
Y nada en absoluto, seor. Os quiero en la calle Saint-Antoine; el asunto en cuestin
aguardar.
***
Sartine meti la nariz en la peluca castaa, cuyos devastados bucles contemplaba con
desolacin. Nicols slo poda saludar y desaparecer.
Lleg a los establos para elegir una montura. Quedaban lejos los tiempos en que las
regainas de su jefe le obligaban a utilizar un mulo o un asno. Ahora, los mejores
caballos estaban siempre a su disposicin. En esas cosas se mide el camino recorrido.
Un alegre relincho le acogi. Una gran yegua alazana piafaba y se engallaba en su
reducto, con la larga cabeza vuelta hacia l. Se acerc y acarici la superficie sedosa y
tibia en torno a los ollares; la sinti estremecida e impaciente por desperezarse. Unas
amplias ondulaciones recorran su cuerpo como un agua dbilmente rizada. Un mozo
de cuadra ensill al animal. Tras caracolear un poco en los adoquines del patio, se calm,
pero la agitacin de sus orejas sigui indicando su picaro humor. Nicols soaba en
grandes espacios y en galopar hasta perder el aliento. Sin embargo, la ciudad y sus
atascos no permitan semejantes fantasas.
Una vez montado, Nicols dej que su espritu vagabundeara en la luz dorada de
aquella maana de otoo. Una leve bruma velaba las perspectivas; grandes franjas
luminosas, en torno a las que flotaba un mundo de partculas animadas, dividan
oblicuamente la visin, remitiendo a un tringulo de sombras las fachadas opuestas al
sol. En el suelo, se levantaban nuevas volutas de polvo que suban para unirse,
disipndose, a las masas ascendentes. Lleg a orillas del Sena. El lecho del ro
desapareca bajo una bruma ms densa que se desgarraba, de vez en cuando, dejando
ver las chalanas o las barcazas para cruzarlo. Hacia los puentes, la bruma se acumulaba
como apisonada y bloqueada por las bvedas hmedas. Las casas del Pont-au-Change
dominaban el conjunto, como colgadas en el vaco. Una mujer que tenda ropa en su
ventana desapareci de pronto, devorada por un aumento de esas nubes que se
~55~
Jean-Franois Parot
~56~
Jean-Franois Parot
Nicols regres a orillas del Sena, cruz la plaza de Grve y lleg a Port Saint-Paul.
Como cada maana, haba gran agitacin y una abigarrada multitud se apretujaba para
subir a las barcazas. Aquellas grandes embarcaciones cubiertas, que unos caballos
jalaban desde la orilla, partan a horas y das fijados para comodidad de los viajeros y
del comercio. Nicols haba tenido la ocasin de tomar la barcaza real, que, cada da,
remontaba el ro para llegar, aguas arriba, a Fontainebleau. Detuvo su montura, se
irgui en los estribos y contempl la inmensa reunin de barcos dispuestos a lo largo
de la orilla. Instantes despus, se detuvo ante el hotel de Beauvais, residencia del
ministro de Baviera, cerca de la iglesia Saint-Paul. Record que los prisioneros
muertos en la Bastilla reciban sepultura en aquel santuario. Los gariteros de la fortaleza
de estado llevaban los atades, y slo los miembros del Estado Mayor asistan al oficio y al
entierro.
Un corpulento portero, cuya arrogancia pretenda, sin duda alguna, honrar la
dignidad de su dueo, le acogi con altivez. Hizo varias idas y venidas antes de abrir la
puerta cochera y admitir al jinete en el patio interior del hotel del Beauvais. A Nicols le
llam enseguida la atencin la actividad de un joven de pelo amarillo, en camisa,
calzones y descalzo, que limpiaba con gran despliegue de cubos de agua un coche con
las armas de Baviera, cubierto de barro. Un mayordomo de fuerte acento le hizo pasar
a una antecmara. Al comisario le pareci poco corts; le domin la educacin, pero,
consciente de que nada ganara encolerizndose, se convenci de soportarlo todo y
permaneci glido e insistente. Se le repiti, con la boca pequea, lo que ya saba: que
el cochero incriminado por el plenipotenciario de Baviera haba huido y que se
ignoraba el lugar donde poda haberse refugiado. Puesto que no estaba en sus
posibilidades ni en sus intenciones interrogar de nuevo al barn Van Eyck, Nicols pidi
hablar con el lacayo que acompaaba el coche en su viaje a Versalles. Se le indic con un
asqueado gesto al hombre en camisa que se atareaba en el patio. Se llam al hombre y se
le dio la orden de responder a las preguntas de ese seor. Se permaneci all pues se
deseaba or lo que iba a decirse, aunque se qued con un palmo de narices, pues Nicols
llev al lacayo hacia un almacn.
Abri su tabaquera, la tendi al hombre, que, tras haberse limpiado las manos, tom
un pellizco con torpeza y balancendose de un pie a otro. Tena un rostro redondeado,
bondadoso y rojizo, en el que se lea la inquietud por vrselas con una autoridad. Nicols
se sirvi a su vez y aspir el rap en el dorso de su mano. Pas un momento ocupado por
una comn sesin de estornudos. Se son en uno de aquellos cuadrados de fina batista
que Marion le planchaba cada da con manitico cuidado; el hombre, tras ciertas
vacilaciones, utiliz la camisa sin excesiva vergenza. Se tranquilizaba y su turbacin
se disipaba. Nunca se subrayar bastante, pens Nicols, el carcter tranquilizador y
fraternal del ejercicio estornudatorio. Cierto da, haba evocado la cuestin con su
amigo el doctor Semacgus. El cirujano de la Marina consideraba que esa reaccin era
una de las cortesas de la tribu; al igual que el juego o la comida, disipaba los
espritus confusos y evacuaba los vapores y humores deprimentes. El pacer que uno
~57~
Jean-Franois Parot
~58~
Jean-Franois Parot
Caa la noche. Junto al agua llegamos al lado de otro coche. Dos hombres
sumergan un cuerpo en el agua. Pareca encontrarse mal. El Guillaume les pregunt
qu estaban haciendo. Volvan de una buena juerga. Su amigo, borracho, haba
perdido el conocimiento. Mucho deba de haber bebido para estar tan tieso como un
pasador! Yo creo que aquellos currutatos no eran muy catlicos. Enseguida volvieron a
colocar a su perilln en el coche y se largaron como si las nalgas les ardieran, con
perdn. Curamos al animal, el agua lo alivi. Volvimos a Pars y, en la puerta de la
Conference, los centinelas nos detuvieron y el tabaco fue descubierto. Yo apostamos mi
sueldo a que fue todo el barro que yo estbamos limpiando del coche cuando habis
llegado lo que nos meti en eso. Quin ha visto nunca una carroza de embajador tan
mugrienta, yendo de Versalles a Pars? Los aduaneros tenan que aprovechar la ocasin.
La cosa est muy clara dijo Nicols, contis de maravilla.
El otro, halagado, se engall y tir de su camisa con aire bobalicn.
Os lijasteis en esa gente a la que sorprendisteis en la orilla?
Con los ojos entornados, el hombre pareci reunir sus ideas.
Parecan sombros.
Agitados por alguna pesadumbre?
No, entre penumbras. Era muy difcil verles. Mantos y sombreros, eso es todo lo
que distingu.
Y el hombre borracho?
No vi nada, salvo una peluca cada sobre el rostro. En aquel estado, seguro que
incluso la oscuridad haca que le doliera la cabeza.
Nicols reflexionaba. Algunos pensamientos no formulados cruzaban por su
cabeza. Un dispositivo interior se haba puesto en marcha, pero la fragilidad de sus
mecanismos y sus engranajes impona no hacer nada que pudiese trabar su misterioso
movimiento. Record el objetivo de su investigacin.
Y vuestro cochero?
Los exentos escoltaron la carroza hasta aqu. Apenas hubo desuncido, he aqu que
el Guillaume pone pies en polvorosa. Yo habamos pensado ver un gato escaldado, tan
rpidamente desapareci.
***
Nicols consideraba haber cumplido con su deber. La investigacin se haba
diligenciado, se informara a monsieur de Sartine, que, a su vez, dara cuenta a Choiseul.
Se garantizaran seguridades al ministro de Baviera y todo estara de nuevo en orden. Un
pequeo incidente de barrera se disipara en la nada; slo el orgullo y la
susceptibilidad eran la causa, y la escalada de consecuencias cesara tan pronto como
haba empezado. No exista misterio alguno. El nombre y la descripcin del cochero
~59~
Jean-Franois Parot
~60~
Jean-Franois Parot
Nicols.
El inspector hizo una mueca dubitativa.
Fui muy mal recibido por el dueo de la casa, siempre tan presuntuoso, rplica
fiel del retrato que vos me hicisteis de l. De no haber sido por la ayuda de Picard, me
habra costado mucho obtener nada. En cuanto a la llave, las cosas no estn claras.
Hubo, en efecto, un doble que se habra perdido durante las obras que siguieron a la
compra de la mansin. Por este lado, no hay certeza alguna.
Otras observaciones?
No precisamente. He vuelto a comprobar los aposentos del vizconde. Es imposible
entrar o salir de all salvo por los lugares normales, la puerta o las ventanas. He
comprobado incluso el conducto de la chimenea, con gran peligro de mi atavo.
Se frot la delantera del jubn, donde quedaban an algunas huellas negruzcas.
En cambio, me han sorprendido los ttulos de los libros que contiene el reducto
de la biblioteca. Curiosa mezcla, para un hombre joven, la de la devocin y la teologa.
De modo que tambin os ha sorprendido? Tendramos que examinarlo.
Y por lo que se refiere al gabinete de aseo...
Bourdeau dej en suspenso la frase con aire entendido.
La ta Morel reapareci con una humeante sopera. Ambos se arrojaron sobre su
contenido y, durante un buen rato, no pensaron ya en otra cosa.
Realmente dijo Bourdeau, le falta a este comistrajo algn sabroso frasco. La
sidra tiene un lamentable aspecto ante tan delicioso bocado.
Nuestra anfitriona no tiene derecho a servirlo. Topa ya con la desconfianza de los
charcuteros, no quiere echarse tambin a la espalda a los bodegueros. Me ha confesado
que le enviaban espas para comprobar si en su tugurio se respetan las reglas.
Creo que guarda para algunos unas jarras de vino franco dijo Bourdeau.
No para nosotros. Considera que, en esta cuestin, nos est llevando al huerto...
S cmo os gusta su estofado de pies de cerdo. Y la ley de violar la ley...
Sin duda mi funcin le impresiona. Por lo que se refiere al vino, no se atreve.
Bourdeau suspir. Su rostro, tan bonachn que consegua engaar a algunos,
ofreca la imagen de un hombre feliz. Apreciaba sus gapes cara a cara con Nicols.
Volvamos a lo nuestro. Qu pensis encontrar en la iglesia de los Carmelitas?
Todo parece indicar que el mensaje procede de la condesa de Ruissec. La
caligrafa es femenina y bonita. Quin si no?
Cuando he abandonado Grenelle, el conde estaba pidiendo que uncieran para ir a
Versalles.
~61~
Jean-Franois Parot
La ta Morel serva una gran fuente de terracota donde crepitaban las albndigas
en su redao, dorado por la coccin.
Bueno, muchachos, qu os parece? Y aqu tenis la mostaza!
Decamos que est bueno como siempre, y mi amigo Bourdeau aada, hace un
momento, que esto merecera regarse...
La anfitriona se llev un dedo a los labios.
Estara bueno que me arriesgara por una jarra que pudiera levantar la liebre ante
el sabueso! No es que os crea capaces de buscarme las cosquillas, pero siempre hay
algn malhechor que arrastra por aqu sus calzones y que estara muy contento de
cogerme en falta, para gran alegra de quien ya sabis.
Lanz una terrible mirada a su alrededor y se retir.
Tenais razn, Bourdeau, no ha mordido el anzuelo... Qu decamos?
Ah, s, Versalles...! No presagia nada bueno. Nuestro hombre va a buscar noticias y
a quejarse ante sus protectores.
Lamentablemente s, y es un hombre escuchado en la corte.
Permanecieron en silencio unos instantes.
Segus creyendo que se trata de un crimen? pregunt por fin Bourdeau.
S, sta es mi conviccin. No entrar en los detalles que la fundamentan;
aguardar a las conclusiones de Sanson. Una vez estemos seguros, le habremos ganado
un punto al asesino, y tiempo a quienes quieran oponerse al curso de la justicia. Todo
quedar por hacer; el por qu, el quin, el cmo...
Las pelotitas de cerdo se deshacan en su lengua; los platos se limpiaron con la ayuda
de mendrugos. Bourdeau, ahito, encendi su pipa.
La apertura est prevista para las nueve, esta noche. No olvidis vuestro rap...
Nicols sonri; era una vieja broma entre ambos. Para la apertura de los cuerpos en
la Basse-Gele, el inspector haba aconsejado a Nicols que usara y abusara del
tabaco.
A las tres, se separaron. El comisario decidi ir al paso hasta el convento de los
Carmelitas. En cuanto lleg a la capital, se haba enamorado de la ciudad, y le gustaba,
ms que cualquier otra cosa, la soadora deambulacin por Pars. Su conocimiento de
los barrios llegaba hasta los detalles y haba sorprendido en varias ocasiones a Sartine.
Eso le era muy til en sus funciones. El mapa de la gran ciudad estaba inscrito en su
cabeza. Poda, en un minuto, moverse con su imaginacin y encontrar el menor callejn
sin salida. Por la calle del Four y la del Vieux-Colombier, cruz hacia la calle Cassette,
pas ante el convento de las Benedictinas del Santo Sacramento y apareci en la calle
Vaugirard, a la que daba la puerta principal de los Carmelitas. Los cascos de su
~62~
Jean-Franois Parot
~63~
Jean-Franois Parot
~64~
Jean-Franois Parot
Captulo 4
Aperturas
Nicols tuvo la impresin de que un abismo se abra ante sus pies. Se sumi en la
angustia. Cmo reaccionara Sartine ante esta noticia? Sin duda, en cuanto l se
encargaba de un asunto, los muertos brotaban en todas las esquinas. Pero se recuper
muy pronto, dispuesto a responder, con inteligente mecanismo, a todo lo que la situacin
impona.
En primer lugar, deba tranquilizar al padre Grgoire, a quien la emocin ahogaba y
cuya tez carmes le inquietaba. Luego, considerara todas las hiptesis sin precipitar
nada, tras haber examinado bien las circunstancias del drama. En primer lugar, era
conveniente verificar que madame de Ruissec estuviera muerta. En caso contrario,
habra que calmar el pnico de los monjes y tomar las disposiciones necesarias para
socorrerla.
Sacudi a fray Anselme, que, alelado, se persignaba maquinalmente, y le orden que
le condujera a la cripta. Tuvieron que salir de la iglesia, tomar por una entrada lateral y
una pequea escalera. Una linterna sorda, abandonada en el suelo, le sirvi para
iluminarse. A Nicols le cost orientarse; luego, una vez acostumbrado a la oscuridad,
se vio rodeado de atades amontonados unos sobre otros. El aire estaba rarificado y la
llama de la lmpara se consuma con hipidos que le hicieron temer encontrarse a oscuras
en pleno sepulcro. El hermano Anselme tena sin duda las mismas impresiones, pues la
linterna temblaba cada vez ms en sus manos. Su luz proyectaba mviles sombras en las
paredes de piedra o pona de relieve, en las profundidades de algunos reductos, los
alineados crneos de los muertos ms antiguos.
Tras doblar dos o tres esquinas, lo que les rodeaba desapareci en la oscuridad. La
mirada se vea ahora absorbida por un chorro de luz que caa en vertical del pozo de los
~65~
Jean-Franois Parot
~66~
Jean-Franois Parot
~67~
Jean-Franois Parot
~68~
Jean-Franois Parot
mas. La vctima no ha cado por accidente, ha sido tirada al pozo despus de que
alguien le rompiera la nuca. Yo estaba citado con ella en el marco de otro caso criminal,
que afecta los intereses de una familia muy cercana al trono. La publicacin del crimen
puede hacer fracasar la investigacin del primer asesinato. No os pido que abandonis el
caso, sino que difiris su estruendo. Por el bien de la justicia, es preciso que se siga
creyendo en un accidente. Os firmar todos los descargos que queris, y monsieur de
Sartine ser debidamente informado esta misma noche. Puedo contar con vos?
Monsieur de Beurquigny le tendi la mano sonriendo.
Seor, soy vuestro servidor y vuestra palabra me basta. Entiendo vuestra
preocupacin. Har lo posible para que se acredite esta versin provisional, claro est,
y confo en vos sobre este punto. Adems, ignoris tal vez las consecuencias de la
perpetracin de un crimen en una iglesia?
Las ignoro, en efecto.
El lugar deja de estar consagrado y se prohibe la misa. Pensad en el escndalo.
Querido colega, soy sensible a vuestra comprensin, y este ltimo argumento me
fortalece en mi decisin.
Pensad que entr en nuestra compaa en 1737, y que tuve durante mucho tiempo
como adjunto a un inspector que vos conocis muy bien.
Bourdeau?
El mismo que viste y calza. Me ha hablado tanto de vos, y con tanto ardor, a
pesar de ser tan desconfiado, que creo conoceros bastante bien.
Decididamente, Bourdeau siempre era til...
Y el seor Morand?
Es cosa ma, es un amigo.
Deseo, por lo dems, que levante un acta que firmaremos los tres y que vos
conservaris en vuestra posesin hasta un ms amplio informe. Un detalle ms, aunque
tengo la sensacin de abusar, podis hacer que lleven el cuerpo de la condesa a su
mansin, en el llano de Grenelle, e ir vos mismo all? Tengo ciertas razones para no
mostrarme. Se confesaba en los Carmelitas; as que no son necesarias las
explicaciones: un funesto accidente...
Confiando en la palabra de ambos magistrados, el mdico acept callar; redact y
firm el documento solicitado. Levantaron el cuerpo y lo llevaron, bien escoltado, a
Grenelle. Nicols fue al encuentro del padre Grgoire en su botica. Afectado an por
el drama, se reconfortaba con algunos vasos de licor de melisa, especialidad de la casa.
Le confirm la tesis del accidente. El religioso se lament: nunca haba acontecido
algo semejante. El pozo permaneca abierto en previsin de los prximos funerales de
uno de sus hermanos.
~69~
Jean-Franois Parot
~70~
Jean-Franois Parot
~71~
Jean-Franois Parot
contigua a la escribana del tribunal, sola servir para los exmenes de apertura de
cuerpos. Cada vez que se acercaba a aquel lugar de sufrimiento, Nicols se senta
invadido por una pesada tristeza.
Aunque hubiera superado de una vez por todas su repugnancia, convencido de
que su oficio le impona violentar sus sentimientos de compasin.
Puesto que Bourdeau haba sacado su pipa, tambin l meti la mano en la levita
para buscar una tabaquera. El frescor del lugar y la salazn de los cuerpos no siempre
impedan la obra de la naturaleza, y los insidiosos hedorcillos de la descomposicin,
los olores a sudor y sangre de los torturados, prevalecan sobre el acre aroma de la
piedra hmeda de los muros enmohecidos y salitrosos. Muy pronto llegaron a la sala de
examen, iluminada por unas antorchas colocadas en anillas. En las paredes se recortaban
las mviles sombras de dos hombres. El ms joven, vestido con su sempiterna levita de
color pardo, llevaba una peluca blanca e indicaba con el dedo algo que el otro, de ms
edad y ms corpulento, observaba, inclinado con ambas manos en las rodillas. El
objeto de su atencin yaca en una gran mesa. Haba reconocido, de entrada, a CharlesHenri Sanson, el verdugo, y al doctor Semacgus. ste, cirujano de la Marina y gran
viajero, era el amigo y el deudor de Nicols, que le haba sacado de un mal paso
estableciendo su inocencia en un caso de asesinato, cuando todo conspiraba para
perderle: sus reticencias a hablar, sus imprudencias e, incluso, su aficin al bello sexo.
He aqu dijo Nicols la experiencia apoyndose en la facultad.
Un tono distante e irnico presida tradicionalmente sus citas con la muerte.
Creaba la separacin necesaria, fortaleciendo el caparazn de los testigos de aquellas
crueles escenas. Ambos hombres se volvieron. Sanson, con el rostro juvenil animado
por una dulce mirada, sonri al reconocerle. Aguard a que Nicols le tendiera la mano
para estrecharla. Por lo general, no se da la mano a un verdugo, pero la simpata nacida
en su primer encuentro autorizaba el gesto. El rostro lleno y siempre coloreado del
doctor Semacgus se ilumin al ver a su amigo.
Doctor prosigui Nicols, estaba escrito que siempre os vera vagabundeando
por los subterrneos del Chtelet.
Seor intervino Sanson, yo he sido el que he pedido ayuda a nuestro amigo
en este caso, que, no os lo oculto, plantea algunos problemas al modesto artesano que
soy.
Nicols dijo Semacgus, no iris a hacernos creer que no habis notado lo
extraordinario del sujeto?
Sus ojos pardos brillaban de malicia y de satisfaccin. Sac de su bolsillo una pipa
de espuma y pidi tabaco a Bourdeau.
Es lo que se llama un sujeto de peso aadi soltando una carcajada.
Ante la pasmada expresin de Nicols y de Bourdeau, Sanson, tras haber
~72~
Jean-Franois Parot
contemplado largo rato las uas de su mano izquierda, comenz a explicar las
palabras del doctor:
Lo que el seor Semacgus quiere hacernos comprender es que el cadver que yace
ante nuestros ojos tiene una masa especfica sin relacin alguna con su pertenencia a la
especie humana. Ambos hemos levantado los despojos, o debiera decir, ms bien, que
hemos intentado hacerlo. Slo lo hemos logrado con el mximo esfuerzo, que no
corresponde en absoluto a lo que hasta hoy nos haba acostumbrado, la manipulacin
de los cuerpos. Mis ayudantes, por otra parte, ya me lo haban indicado.
Sanson tir de las solapas de su levita, como si quisiera ocultar el chaleco negro con
botones de azabache, y dio un paso hacia atrs, apartndose hacia las sombras.
Y a qu atribus el fenmeno? pregunt Nicols. Yo no haba advertido que
el cuerpo llevara coraza, ni que su ropa estuviera lastrada en modo alguno.
Sanson dio un paso hacia delante, movi la cabeza y seal a Semacgus, que fumaba
su pipa.
Habis contemplado el rostro del muerto, Nicols?
Nunca haba visto espectculo ms horrible, me pareci como achicado y
parecido a esas cabezas reducidas que se representan en una obra de un padre jesuta,
consagrada a los pueblos salvajes de las Indias Occidentales, que le un da, mientras
haca antecmara en la biblioteca de monsieur de Sartine.
Nuestro amigo Nicols siempre encuentra el modo de hacer la corte a los
discpulos de Loyola, incluso en una antecmara brome Semacgus. Esta
monstruosa apariencia nos ha impresionado.
Desapareci en la oscuridad para reaparecer, llevando en su mano una lanceta que
introdujo delicadamente en la boca del cadver. Todos se haban inclinado sobre el
cuerpo y escucharon claramente cmo el instrumento tintineaba contra una masa
metlica. Semacgus sac la lanceta, registr luego el bolsillo de su levita buscando unas
pequeas pinzas que insert, a su vez, en la boca del cadver. Se estremecieron al or el
metal rechinando sobre los dientes. El doctor se atare largo rato. Cuando retir las
pinzas, haba conseguido tomar un fragmento gris negruzco que levant por encima
de su cabeza.
Pesado y dctil! Plomo, seores. Plomo. Golpe con su otra mano el pecho del
muerto. Este hombre tiene un pecho de plomo. Ha sido asesinado, torturado,
masacrado... Le hicieron beber plomo fundido; el interior se consumi, la cabeza se
redujo, las visceras quedaron destruidas.
Se hizo un pesado silencio, que Nicols rompi por fin, con voz temblorosa:
Pero, y la bala pregunt, y el disparo de pistola?
Como en un ballet bien ajustado, Semacgus retrocedi un paso e indic a Sanson
~73~
Jean-Franois Parot
~74~
Jean-Franois Parot
Veo que el amigo Bourdeau me acucia para que os revele mis ms profundos
pensamientos, que l sin duda comparte. Voy a decroslo todo. Lanz una ojeada a su
alrededor, aunque nadie pudiera orles en las entraas nocturnas del gran Chtelet, y
comenz: Cuando, una vez en la habitacin del vizconde, examin el cuerpo,
advert de inmediato, adems de la horrible deformacin del rostro, que el disparo
haba alcanzado la base izquierda del cuello. Luego encontr un escrito en maysculas
de imprenta en maysculas, insisto. La disposicin del papel, la de la lmpara y la de
la pluma colocada a la izquierda del escrito no me extraaron de buenas a primeras.
Las cosas comenzaron a complicarse en mi visita al cuarto de bao. Permanec largo
rato ante un elegante estuche de corladura y ncar. Algo me intrigaba y dej que mi
espritu vagase. Cre que slo la belleza del conjunto me haba impresionado...
Nuestro sabueso haca la muestra dijo Semacgus.
Es mi alma de cazador y el trato con las jauras. En resumen, al cabo de un instante
los cepillos y las navajas me dieron la solucin y lo comprend. Estoy seguro de que
Bourdeau os dir la continuacin.
Nicols deseaba darle esta satisfaccin al inspector. Saba que poda contar con su
fidelidad.
Como viejo servidor de la polica, su adjunto haba aceptado sin aparentes
reticencias y con buen humor el increble ascenso de un joven veinte aos menor que
l. Le haba enseado el oficio, le haba descubierto sus arcanos, e incluso le haba
salvado la vida en una notable ocasin. Senta por l no slo afecto sino tambin
respeto. Lo que para Nicols no tena importancia sera, para Bourdeau, un motivo
de satisfaccin. Una de esas unciones necesarias para el amor propio de un hombre
convencido de su vala.
Lo que el comisario desea que oigis dijo Bourdeau con gravedad es que,
naturalmente, las navajas y los cepillos se colocan del lado de la mano que los utiliza,
en especial cuando los dispone, para su uso cotidiano, un criado. Ahora bien, los
adminculos en cuestin, cepillos y navajas, estaban dispuestos a la derecha. Pero,
seor, concluid vos, os lo ruego, vuestra hermosa demostracin.
Nos consta, pues, seores, que el vizconde fue asesinado en las condiciones que
ya conocemos, que su cadver fue llevado a la mansin de sus padres en circunstancias
que ignoramos, que luego un desconocido dispar una bala contra el cuerpo para hacer
pensar en un suicidio. Sin embargo, dispar a la izquierda. Simul luego una falsa
confesin, sin ni siquiera tener que imitar la caligrafa del vizconde, puesto que utiliz
maysculas. Tambin aqu hay errores: pluma a la izquierda, lmpara a la derecha. El
vizconde de Ruissec era diestro, no poda suicidarse de un disparo a la izquierda.
Lo comprob en Grenelle, con el viejo Picard intervino Bourdeau. Me
confirm que la disposicin de los tiles de aseo corresponda a esta caracterstica.
He aqu algo ms que perentorio. Este cadver, seores, no nos dir nada ms. No
~75~
Jean-Franois Parot
~76~
Jean-Franois Parot
~77~
Jean-Franois Parot
~78~
Jean-Franois Parot
~79~
Jean-Franois Parot
Captulo 5
Commedia dell'arte
Se encuentran all los arrumacos, los encantos, las risas, las sorpresas, las artimaas
de su hijo Amor, los placeres, las dulces malicias, los suspiros, los llantos, las delicias,
ordinario squito de su corte.
RMI BELLEAU
~80~
Jean-Franois Parot
~81~
Jean-Franois Parot
Cuando sali, el aire fresco animado por un vientecillo alejaba los miasmas de la
ciudad. Llen con satisfaccin sus pulmones de los aromas del otoo, que, por una vez,
prevalecan sobre los de la basura y los desperdicios que apestaban la atmsfera y
contribuan a la elaboracin de aquellos lodos ftidos, amasados con carroas, cuyas
partculas salpicaban medias y calzones con motas grasientas e indelebles.
Nicols vacil unos instantes antes de elegir su itinerario; luego, tras haber lanzado
una mirada a su alrededor, se meti sonriendo por el callejn Saint-Eustache. Aquel
pasaje oscuro y hmedo llevaba a una puerta lateral del santuario, escondida entre las
casas. Sus antiguas experiencias le haban enseado que la partida de su domicilio
poda dar origen a que alguien le siguiera. La prudencia impona precauciones que
permitieran cercenar esas maneras. Aquel callejn en forma de embudo haba
resultado ya providencial. Apenas entraba en el silencio y la penumbra del santuario,
Nicols aceleraba el paso y, segn la inspiracin del momento, se precipitaba a un
confesionario o a una capilla lateral, especialmente oscura, desde la que, con el
corazn palpitando de excitacin, comprobaba si alguien le segua. Experto tambin
en disfraces y fingimientos, no se dejaba engaar por apariencia alguna, ni siquiera la
de una vieja tullida, pues las ms inverosmiles eran, a menudo, las ms probables.
Incluso a veces volva a salir por la calleja para evitar cualquier repeticin rutinaria que
pudiera conducir a tenderle una trampa en la puerta principal de la iglesia.
Aquella maana no observ nada anormal: algunas devotas sumidas en sus plegarias,
un lisiado junto a la gran pica de agua bendita de la entrada y el organista que ensayaba
una meloda en fabordn. Al salir, encontr de nuevo la animacin de la ciudad.
Su asombro segua intacto desde la llegada a Pars. Le asustaban siempre los
peligros que los atascos de la circulacin hacan gravitar sobre los viandantes.
Observ que la vida urbana reproduca las relaciones entre individuos a escala de la
sociedad. El grande miraba de arriba abajo al pequeo, brillantes tiros se abran paso a
latigazos. stos no se reservaban siempre a los caballos sino que, muy a menudo, se
extraviaban sobre los tiros ms pequeos o, incluso, sobre la espalda de los infelices
ganapanes que tiraban de los coches de mano. Sin los mojones que la autoridad
pblica haba tenido la prudencia de colocar en las esquinas de las calles y las vas,
nicos obstculos al frenes asesino de los carruajes, el burgus, la mujer, el anciano y el
nio habran sido desvergonzadamente aplastados y machacados contra los muros. Aquel
pueblo llevado hasta las ltimas por tantas vejaciones le conmova por su paciencia. Las
palabras eran impetuosas y los mamporros llovan entre la gente del pueblo, pero,
mientras el pan no faltara, la masa aceptaba muchas cosas. Si desaparecan de las
tiendas, entonces todo era posible.
***
Lleg antes de lo previsto a la esquina de las calles Mauconseil y Neuve-Saint-Franois,
donde se hallaba el anexo del hotel de Bourgogne en el que se haba instalado la
Comdie-Italienne. Tras haber sacudido la reja y dado unos sonoros golpes en el cristal
~82~
Jean-Franois Parot
con un pedazo de madera, vio aparecer una masa informe. Una llave hurg en una
cerradura, la puerta se entorn, se corri la reja y una voz, ronca y furiosa, le grit que
se largara.
Nicols, en el tono ms suave, revel su identidad y su funcin. Aquel ser gargaje y
le dej paso. Abierta la reja, pudo observarle a su guisa. El hombre era inmenso y
pareca clavado en el suelo. Una levita de un azul oscuro, cerrada hasta el cuello por
brillantes botones de cobre, cea un rostro esculpido como el de un dolo pagano. Una
peluca amarillenta apenas ocultaba un calvo crneo envuelto en un paoln rojo, mal
anudado. Faltaba el brazo izquierdo y la manga vaca, doblada, estaba sujeta en la
delantera de la levita. Se las estaba viendo con el conserje o con algn extravagante
personaje de teatro? Aquel ser le mir de arriba abajo y se apart pesadamente. Una
multitud de gatos, con las colas erguidas, le escoltaba maullando; algunos se perseguan
y pasaban entre sus piernas. Levant uno de sus zapatos y lo dej caer pesadamente
sobre el suelo. Los felinos se dispersaron en un instante.
Jodida ralea dijo el hombre, pero la necesitamos para perseguir ratas y
ratones. Con todos los respetos, me pareces muy bisoo para ser comisario. El del barrio
tiene ms solera. Al menos eres bastante joven para utilizar el can de la cala, ya lo
creo que s!
Nicols comprendi que no trataba con un comediante sino con uno de esos
licenciados de la Marina que los teatros empleaban. El manejo de los decorados de
transformacin, la puesta en marcha de las maquinarias, la necesaria deambulacin
por lo ms alto de los armazones, la ciencia de los nudos y las cuerdas obligaban a buscar
antiguos marineros. Esa costumbre les permita escapar al triste destino reservado a los
veteranos, abandonados junto al camino o en el muelle de algn puerto.
Rumbo a mi tugurio! Te ofrezco una copa y, a cambio, me dirs qu viento te trae
a estos parajes. Se detuvo y se volvi. No eres como el jefe de la pasma20 del barrio.
l va siempre vestido de mamporrero. Un tipo alto y cangallo, blanco como un cirio.
Se metieron por un corredor oscuro donde arda un quinqu. El hombre empuj
una puerta; a Nicols le envolvi el olor a tabaco fro y aguardiente. Una mesa, dos
sillas, un jergn, una estufa de loza que roncaba con una marmita encima. Una estera
tejida cubra el suelo y daba cierto calor al conjunto, perfectamente limpio. Un
tragaluz a la altura de un hombre daba al pasillo; los gatos rechazados se amontonaban
y araaban con rabia el cristal que les separaba de la estancia. Junto a aquel tragaluz,
un cuadro de madera sostena, alineadas, decenas de llaves. El hombre fue a remover su
comistrajo y llen dos escudillas de tierra, lo puso todo en la mesa encerada, sac dos
cubiletes de brillante estao que estaban bajo el jergn y una botella que, abierta, dej
escapar un fuerte perfume a ron.
Me hars el honor de tomar un bocado conmigo y, mientras comamos, me
20
~83~
Jean-Franois Parot
~84~
Jean-Franois Parot
~85~
Jean-Franois Parot
~86~
Jean-Franois Parot
~87~
Jean-Franois Parot
~88~
Jean-Franois Parot
Seor, espero que perdonis un descaro que, sin duda, os escandaliza. Pero
podrais tener la bondad de ayudarme a secar este pie?
Nicols se dirigi valerosamente al frente. Tuvo palpitaciones. Tom una toalla del
suelo, se arrodill y ofreci el lienzo tendido a la muchacha, dicindose que deba de
tener un curioso aspecto. Ella tendi la pierna para sacar el pie de la jofaina y, al
hacerlo, la tela de su camisn resbal suavemente. Nicols, prpura, apretaba aquel
pequeo pie y lo encontraba muy pesado. Crey oportuno llevar su complacencia
hasta calzarlo con una pantufla rosada. La otra pierna se mo vi a su vez, para recibir la
pantufla gemela. l se levant y retrocedi un paso. La muchacha se puso la bata y fue a
tumbarse en la otomana, invitndolo a sentarse en el escabel. El gato se apart, gru
sordamente y acab saltando a la cama. Nicols se senta muy incmodo en aquel mueble
bajo, con el estmago doblado y las rodillas levantadas. Las habichuelas y el ron hacan
su efecto. Estaba tan cerca del fuego que su espalda senta el ardor.
Este papel, seorita...
Ella levant la cabeza, como molesta, y comenz a hacer volutas con un mechn
de pelo. l le tendi la entrada; ella la mir sin tomarla.
Se las doy a mis amigos. Dispongo de algunas butacas.
l pensaba desesperadamente en encontrar la oportunidad de mencionar el nombre
del vizconde. Sin duda, ella no estaba al corriente de su muerte. Poda arriesgarse a...
Temo disgustaros, seorita, y eso me desesperara. Pero tendr que confesarlo
todo...
Le toc a ella mostrarse intrigada.
Confesarlo todo? Pero qu tenis que confesarme?
Un amigo mo, el vizconde de Ruissec, me entreg este papel y me habl tanto de
vuestra belleza y vuestros encantos que he aprovechado el pretexto para...
Aquello no se aguantaba. Si ella le preguntaba por qu era un pretexto la entrada,
l no podra responderle. Pero nunca hubiera imaginado las reacciones que sus palabras
produjeron. Se incorpor como presa de la epilepsia, se arranc el peinador como si se
ahogara. Con la cabellera puesta, despechugada cual bacante, la pequea y delicada
porcelana se transform en una furia. Se puso en pie con los dos puos apoyados en las
caderas y, como una pescadera del mercado, comenz a soltar un torrente de injurias y
horrores:
Por qu me hablis de ese macarra, de esa basura? Un cerdo a quien le sacrifiqu
lo esencial y que, tras haberme jodido a su guisa, me abandona... De haberlo sabido,
habra ordenado que me pudrieran, que me pudrieran, s, para soltrselo a l. Se lo
habra pasado! Lograr que se trague sus palabras. Ya lo creo! Tanto hacerse el
prendado, el fiel, el devoto, para correr a magrear a otra!
~89~
Jean-Franois Parot
~90~
Jean-Franois Parot
le escup que saba que estaba prometido y que me haba tomado el pelo. l quera
arreglarlo, o eso deca, conservarme. Habra estado bueno! Oh, ya conozco la
continuacin! Hubiera hecho el bellaco en la corte, con su furcia, y luego, a ratos
perdidos, habra venido a meterse en mis sbanas. Gratis, claro est!
Sigui arreglndose y cerr de nuevo el biombo. l ya no la vea. Oa el rumor de
agua derramada.
Y el martes por la noche?
El martes por la noche? Vamos a pasar lista a todos los das de la semana?
Ser el nico dijo Nicols, que contemplaba al gato jugando, debajo de la
cama, con una peluca de hombre de tez clara, junto a la que yaca un alzacuello
blanco.
El martes por la noche? El martes por la noche hubo descanso. Arlequn estaba
enfermo y me qued aqu, reposando.
Sin embargo, no tena aspecto de persona que reposara.
Sola?
Seor, os estis pasando de la raya. S, sola. Sola con Griset, mi gato.
Al or su nombre, el minino sali de su escondite y se reuni a pequeos pasos con
su duea, levantando la cola como un interrogante y clavando la mirada en Nicols.
Nada haba que aadir y Nicols se despidi; no le respondieron. Fue acompaado
ceremoniosamente por la criada, que le tendi, sin vergenza alguna, una mano
petitoria. Tras unos segundos de vacilacin, pag su bolo. A fin de cuentas, la
mansin Bichelire pecaba por muchas cosas, pero no por el pudor de sus
costumbres.
***
Se encontr en la calle arrepintindose de lo que haba pasado. Pero cmo, se deca,
estoy en plena investigacin, interrogando a un testigo en un caso criminal, y prescindo
de cualquier contencin abandonndome sin reflexionar! Una vocecilla intentaba
insinuar circunstancias atenuantes: realmente no lo haba deseado, la moza era
hermosa y emprendedora y, por lo dems, con fama de mujer fcil. A aquel examen de
conciencia se aada una inquietud latente. La borrasca de los sentidos haba sido tan
violenta que no haba adoptado precaucin alguna. Demasiado recordaba las
recomendaciones de su amigo Semacgus. Con la experiencia de un viejo libertino, ste
le haba puesto en guardia contra los peligros de tratar con las actrices, mozas de pera y
dems furcias, demasiado felices o despreocupadas para intentar no sembrar a los
cuatro vientos las ptridas flores de su licencia. El cirujano le haba incitado a utilizar un
dedo de intestino de cordero, ms comnmente llamado condn, que constitua para
el hombre el mejor escudo contra los puntapis de Venus. En fin, quin sera aquel
Giles cuyo nombre haba turbado un momento de paroxismo? Para cambiar de idea,
~91~
Jean-Franois Parot
Nicols se dirigi hacia la plaza Victoires. No se cansaba de la belleza del lugar. Nunca
haba tenido ocasin de contemplar de cerca el monumento que adornaba el centro.
Luis XIV, Viro immortali, presida all en plena gloria. Protegido por una fama de alas
extendidas, el monarca dominaba algunos esclavos encadenados, con el globo
terrqueo a sus pies, junto a la maza y la piel de len de Hrcules. Un buen da, cuando
cruzaban el lugar en carroza, monsieur de Sartine haba soltado la ancdota como le
gustaba hacerlo. Le haba dicho que un cortesano, el mariscal de la Feuillade, haba
edificado aquella plaza, llevando la adulacin hasta el extremo de querer excavar un
subterrneo que parta de la cripta de la iglesia de los Petits-Pres y desembocaba en
un panten colocado bajo la estatua, en el que sus despojos haran la corte al rey por
toda la eternidad. El teniente general de polica le haba indicado que antao el barrio
tena mala fama y que el recuerdo de aquellos tiempos difciles se lea an en el nombre de
la calle Vide-Gousset, es decir, vaca-bolsa. Nicols regres a la calle Montmartre
cuando daban las siete. La morada, casi siempre apacible, estaba llena de alegre
agitacin. Marion y Catherine se atareaban en la antecocina, entre los ruidos y
olorosos vapores de los preparativos para la cena. Dominaban el perfume de un caldo
de pescado y el de un pastel a la mantequilla. Aquel ambiente disip los ltimos
restos de una melancola que se deba tanto a una difcil digestin como a un ejercicio
galante cuyas primicias y conclusiones no haban estado a la altura del placer sentido.
Poitevin pasaba una y otra vez, con los brazos cargados de cubertera y de botellas.
Informndose, supo que todo aquello estaba destinado a poblar la mesa que esa noche
se haba puesto en la biblioteca. Nicols pidi agua caliente y, fiel a los preceptos
higinicos de su padrino, se libr a unas cuidadosas abluciones antes de cambiarse. Al
entrar en el saln, saludado por los brincos de Cyrus, tres voces exclamaron al verle:
He aqu el regreso del hijo prdigo! dijo monsieur de Noblecourt, de pie y
tocado con una magnfica peluca Regencia. El hambre le ha expulsado de las calles!
Nicols se ruboriz ante aquella alusin bblica. Debera aprender a desdear las
bromas inocentes, pues quienes las enunciaban ignoraban los ecos que en l podan
despertar.
Mi querido Nicols, llegis al pelo. Esta noche dos de nuestros amigos me han
hecho el honor de pedirme cena.
Copa en mano, monsieur de La Borde y el doctor Semacgus sonrean. Acababan de
conocerse. La compaa se congratul. Nicols se sent. El fuego crepitaba
alegremente en la chimenea.
Se abandon al bienestar y al calor de la amistad.
Nicols prosigui monsieur de Noblecourt, estamos en familia, he cerrado la
puerta. Contadnos detalladamente la marcha de vuestras investigaciones.
***
El joven relat los acontecimientos desde la velada en la pera para edificar a
~92~
Jean-Franois Parot
monsieur de La Borde. Trabajar con monsieur de Sartine obligaba a saber exponer los
hechos de modo claro y rpido, sin hacerse pesado ni cansino. El teniente general no
lo hubiera tolerado, pues su palabra era siempre un modelo de precisin. Prosigui su
relato callando, sin embargo, algunos detalles que quera verificar antes de exponerlos.
No caba duda alguna de la discrecin de sus amigos, pero Nicols nunca lo deca todo,
ni siquiera con Bourdeau. Se ruboriz un poco cuando lleg al episodio de la
hermosa Bichelire. Pens de pronto que ni siquiera saba su nombre de pila y tambin
que debera averiguar quin era el tal Giles, que tan desagradablemente se haba
introducido en sus retozos. El ms sorprendido por aquel relato fue el primer
camarlengo del rey, que no haba asistido a la precipitada marcha de Nicols durante
la representacin de la pera.
As me explico dijo que monsieur de Saint-Florentin recibiera ayer, dejndolo
todo, al teniente general de polica. De modo que, de la audiencia, result la orden de
abandonar la investigacin, y os fue arrebatado el cuerpo. Creo, sin embargo, que
vuestro diagnstico estaba ya establecido.
Desde ayer aadi Nicols he pensado mucho en nuestro problema. Esta
muerte atroz por ingestin de plomo fundido... Plomo lo hay en todas partes.
Debemos encontrar a quienes lo utilizan.
Los impresores intervino monsieur de La Borde.
Eso es, pero tambin los armeros puntualiz Semacgus.
Los techadores dijo Nicols.
Y los fabricantes de atades.
Monsieur de Noblecourt levant un dedo doctoral.
Amigos mos, recuerdo una velada en casa del difunto duque de Saint-Simon.
Reciba poco y con avaricia, pues lloraba un poco por su dinero aunque fuera de tan
exacta cortesa. Cierta noche, en los aos treinta, daba extraordinariamente una cena. Yo
estaba all, escuchndole. Uno de sus amigos, de paso en Pars, el duque de Liria,
embajador de Espaa en Moscovia... Era, bien hay que decirlo...
Se anunciaba una larga disgresin que retrasara mucho la conclusin til del
discurso.
... Era el hijo del duque de Berwick, por su parte hijo de Jacobo II Estuardo. Ya
veo que Nicols se impacienta. Ah, la juventud! En resumen, el duque de Liria contaba
al duque de Saint-Simon que una antigua costumbre rusa exiga que los falsificadores
de moneda fueran ejecutados por ingestin de metal en fusin y, aada, los cuerpos
estallaban. Sin duda no usaban plomo, que se licua ms pronto. En todo caso, con el
desgraciado conde tuvieron que utilizar un tubo o un embudo para hacerle trasegar
esa pocin del diablo.
Creo, seor procurador intervino La Borde, que tenis tambin una quinta y
~93~
Jean-Franois Parot
una sexta profesin que manejan el plomo. Primero el verdugo y, sobre todo, los
fontaneros. El otro da observaba, en Versalles, la reparacin de los conductos de la
fuente de Neptuno. No ahorraban plomo.
En suma, ya habis encontrado a vuestros sospechosos... ironiz Semacgus. Pero
y la razn de tan brbaro suplicio? Qu falta merecera semejante fin? Antao se
cortaba la lengua a los delatores...
Los cuatro comensales se extraviaron en mltiples hiptesis, luego se preguntaron
por el caso de mademoiselle Bichelire. Si madame de Ruissec haba sido empujada al
pozo de los muertos, qu relacin exista entre su muerte y la actriz? Sus reflexiones
fueron interrumpidas por Marion, que les acuci, gruendo, para que pasaran a la mesa.
Cuando se levantaban, Semacgus susurr al odo de Nicols, apretndole el codo:
Sospecho, joven Romeo, que vuestro interrogatorio de la Bichelire ha resultado
ms profundo de lo que pretendis hacernos creer...
La cena ntima se transform en un festn, aunque, ante la suspicaz mirada de su
gobernanta, el viejo procurador se abstuvo de un pastel de colmenillas. Lo compens
con el lenguado a la Villeroy que Catherine aport religiosamente, pero supo resistir
la tentacin de un vigoroso vino blanco de Mcon. Si hubiera esbozado la menor
veleidad de probarlo, su puntilloso cancerbero se lo habra impedido, tan notoria es la
nefasta reputacin del vino blanco para los gotosos. Con todo, la ciruga, la corte y el
Chtelet se consagraron a l mientras charlaban de algunas noticias. Se trataba como
siempre de la guerra, de los rumores de negociacin con Inglaterra, del asunto de los
jesutas, cada vez ms amenazados, de la vacilante salud de la favorita, agravada, ms an,
por los rumores de un nuevo capricho del rey, preado, segn se deca, por obra suya.
Finalmente, los despachos de Mosc indicaban que la salud de la zarina Isabel
Petrovna estaba comprometida. Monsieur de Noblecourt evoc un extrao
acontecimiento que le haba sealado uno de sus corresponsales suizos:
En Ginebra vieron un globo de fuego muy brillante que, al disiparse, produjo una
explosin, y todos sintieron un breve terremoto acompaado por un ruido sordo. Mis
amigos creyeron estar sumidos en las tinieblas cuando la ardiente luz del fenmeno
desapareci.
Es un cuento muy filosfico! dijo Semacgus. Vuestros calvinistas habran
abusado del Fendant... Ahora imaginan la noche en pleno da!
Monsieur de Noblecourt inclin la cabeza, con aire pensativo.
A veces, en la excesiva claridad se oculta el error. Volviendo al asunto que nos
ocupa, yo aconsejara al seor comisario en el Chtelet que no se aferrara demasiado a
las apariencias sino que buscara, ms bien, lo que stas ocultan. El presente es hijo del
pasado, y siempre resulta interesante desentraar el pasado de los actores de un
drama, lo que en realidad son, lo que desean parecer, lo que dicen ser o lo que quieren
hacer creer.
~94~
Jean-Franois Parot
~95~
Jean-Franois Parot
Captulo 6
Las dos casas
~96~
Jean-Franois Parot
~97~
Jean-Franois Parot
~98~
Jean-Franois Parot
~99~
Jean-Franois Parot
de los viandantes, intentaba descifrar sus expresiones e imaginar lo que poda pensar
aquella masa a la que llamaban el pueblo. Coleccionaba el recuerdo de vestidos, atavos
y actitudes. Las imgenes regresaran un da u otro para posarse sobre seres reales y
estableceran las misteriosas conexiones que alimentaban su intuicin. Su conocimiento
de los hombres se fortalecera hojeando, al albur de las investigaciones, esos archivos
vivientes. La visin de la sombra masa de la Bastilla interrumpi su rumiar. Cierto da
haba visitado all a su amigo Semacgus, que haba sido encarcelado. Sinti an el
hmedo fro de la vieja fortaleza. El coche se dirigi a la derecha para seguir el Sena.
Apart la imagen de la prisin.
La campia suceda, sin transicin, a la ciudad. A falta de distracciones, Nicols intent
poner orden a lo que saba de la marquesa de Pompadour. Los huspedes bien
informados de monsieur de Noblecourt hablaban mucho. A sus palabras se aada la
lectura de los escritos requisados por la polica o de las cartas que abra el gabinete
negro. Panfletos, libelos, versos escabrosos e injurias constituan los elementos de un
cuadro lleno de contrastes. Todos decan que estaba enferma y extenuada por la agitacin
y la angustia de la corte. El rey, que nunca la haba cuidado, exiga su presencia en las
veladas, las cenas, las representaciones y en sus incesantes viajes, sobre todo durante el
perodo de cacera. La carne, deliciosa, haba destruido su delicado estmago.
Semacgus afirmaba que, para complacer a su amante, haba escuchado malos consejos y
abusado de excitantes proporcionados por algunos empricos y ello sin contar con su
prodigioso consumo de trufas y especias.
Pese a todo, segn la opinin general, lo que corroa a la marquesa era la permanente
obsesin por la otra mujer, la que descubrira el secreto de aquel hombre singular,
tan difcil de distraer de su tedio. Ella misma haba llegado a buscar rivales seductoras
pero candidas, cuyo poder sobre el rey no poda temer. De momento, y a pesar de esas
precauciones, una tal damisela de Romans le preocupaba; decan que era intrigante e
ingeniosa.
Monsieur de La Borde, obligado a la discrecin, haba aceptado repetir, ante un
reducido grupo de amigos, las palabras de una de las amigas de la favorita. Queriendo
tranquilizarla, le haba dicho: Lo que le gusta es vuestra escalera, est acostumbrado a
subirla y a bajarla. De modo que ya no era hora de pasin; las tibias tormentas de la
amistad la haban sustituido.
Al temor de perder al rey se aada el permanente terror de ver cmo se repeta un
nuevo caso Damiens. La favorita no olvidaba que haba estado a punto de ser apartada y
exiliada mientras la salud del rey haba permanecido incierta, durante tanto tiempo
como el delfn y los devotos de la familia haban conseguido impedirle visitar al rey.
Por lo que al pueblo se refiere, la marquesa le pareca una de las tres calamidades del
reino, con la hambruna y la guerra. La calle se deshaca en ultrajes y en amenazas de
muerte.
Nicols, que se haba acercado una sola vez a la marquesa, la haba considerado
~100~
Jean-Franois Parot
sencilla y benevolente. Monsieur de La Borde, que la vea cada da, comparta esta
sensacin: a su entender, la buena dama no malgastaba ni atesoraba, y sus dispendios,
aunque considerables, encontraban un inteligente uso en beneficio de las artes. Cierto
es que su pensin y sus rentas no se correspondan a las necesidades de su casa y a
esa vocacin de mecenas. Se deca que haba obtenido del rey autorizacin para
disponer a su guisa de bonos contra el tesoro, sin tener que dar cuenta de su
utilizacin. Y posea numerosos dominios, desde el lejano Menars hasta el prximo
Bellevue, a mitad de camino entre Pars y Versalles, edificado en terrazas por encima del
puente de Svres. A madame de Pompadour le gustaban las posiciones destacadas.
El coche segua el ro. El paisaje ofreca un agradable conjunto de ventorrillos,
pequeas granjas donde se apretujaba el ganado que los criadores engordaban para el
consumo de la capital, vendiendo el estircol como abono a los jardineros y hortelanos
de los alrededores. Vergeles e invernaderos se escalonaban en largas parcelas, a ambos
lados de la carretera. Estas impresiones campesinas le pusieron de buen humor. Su
meditacin le haba procurado los elementos e informaciones necesarios para una
entrevista cuyas razones ignoraba, pero que revesta, era evidente, un carcter
extraordinario. Que monsieur de Sartine, tan prdigo siempre en consejos, no hubiera
hecho comentario alguno hablaba muy a las claras de su perplejidad.
Al entrar en Choisy, Nicols hizo que su coche se detuviera ante un pequeo y
pimpante ventorrillo cuya fachada, cubierta de parra y que mostraba an los racimos
secos de la ltima vendimia, le sedujo. En una sala encalada, se hizo servir una jarra de
vino nuevo, en el que unas virutas de madera haban permitido aclarar el jugo de uva
recin prensado. Pidi que cortaran unas lonchas de un jamn que colgaba en la
chimenea y lo acompa todo con pan fresco. El brebaje le sorprendi
agradablemente. Esperaba el habitual tintorro, pero el vino, de un transparente rojo
peona, sorprenda por su frescor y su aroma de grosella algo silvestre. Acab
concluyendo, tras rerse de lo incongruente de la imagen, que la mejor comparacin
era la de una grosella aplastada sobre una piel de turn. Ese olor a pequea fiera
permaneca en su memoria desde la infancia: el marqus de Ranreuil llevaba un cuello
de esas pieles en uno de sus mantos, del que nada haba podido quitar el olor. Los
perros, que no estaban acostumbrados, ladraban tras sus talones.
La atencin de Nicols se vio de pronto atrada por un joven, con el uniforme de los
guardias de corps, que, sentado a una mesa, le observaba y apart los ojos ante su
mirada. Al comisario le extra aquella presencia, sin darle importancia; aunque el rey
no estaba en Choisy, lo que es til al soberano poda serlo tambin a su favorita.
A la media de las dos, volvi a ponerse en camino y fue al paso hasta el castillo. El
tiro lleg a la vista de una magnfica verja que daba a una inmensa avenida de doble
hilera de rboles. Advirti varias encrucijadas abiertas en la campia circundante. El
edificio se levant muy pronto, con sus dos alas decoradas con frontones. A la
izquierda, una gran construccin serva para las dependencias y los establos. Nicols
~101~
Jean-Franois Parot
hizo que le depositaran en el centro del edificio, ante la gran escalinata, donde un
hombre, bastn en mano, le aguardaba saludndole ceremoniosamente.
Tengo sin duda el honor de hablar con monsieur Nicols Le Floch.
Para serviros, seor.
Soy el intendente del castillo. Mi seora me ha pedido que os diera un paseo.
Ahora se encuentra mal; os recibir ms tarde.
El hombre llev a Nicols hacia la capilla. Pudo admirar all a santa Clotilde, reina de
Francia, ante la tumba de san Martn, obra de Van Loo. Luego lleg la visita a los
salones de ceremonia del castillo, la gran galera adornada con tremoles con su
pintura de Parrocel sobre la batalla de Fontenoy. Pens que la marquesa demostraba su
devocin por el rey incluso en la decoracin de sus residencias. El comedor estaba
adornado por seis vistas de mansiones reales, y la sala de bufetes con escenas de caza. La
guerra, los edificios y la cetrera, todos los placeres de los reyes, quedaban ilustrados en
aquella morada. Su cicerone le condujo al exterior, para que admirara la vista desde la
terraza, principal atractivo del paraje. A sus pies corra, apacible, el Sena. Un pabelln
que poda servir de comedor se haba construido en su centro. Un lacayo corri a su
encuentro, jadeando: la marquesa de Pompadour recibira a monsieur Le Floch.
***
Fue introducido en un tocador gris y dorado. Corridas las cortinas, una
semipenumbra baaba la estancia. Algunos troncos acababan de consumirse en la
gran chimenea de mrmol claro. Al entrar, fue recibido por un perro negro que, tras
un examen rpido pero circunspecto, le festej. Aquel juego sirvi de distraccin.
Seor Le Floch dijo la marquesa, todo me inclina a contar con vuestra
fidelidad y compruebo que Bebe me da la razn.
Nicols se inclin y pens que el olor de Cyrus en sus calzones y sus medias deba
de tener mucho que ver en la confianza que Bebe le atestiguaba. Levant los ojos hacia
la marquesa. El cambio, en unos pocos meses, era notable. Ciertamente, el valo del
rostro se mantena, pero el mentn se haca cada vez ms pesado. El rojo y el blanco,
hbilmente extendidos, enmascaraban sin duda otros estragos del tiempo. Los ojos,
curiosos y vivos, le observaban con cierta diversin. El fich de encaje blanco dejaba
entrever la cabellera cenicienta. La manteleta de tafetn blanco cubra una falda de seda
negra con dos volantes. Unos largos manguitos disimulaban las manos, que ella
consideraba imperfectas. Nicols se pregunt si aquello explicaba que al rey le
horrorizaban las damas que llevaban anillos y atraan as la mirada hacia una parte
que l no poda admirar en la marquesa. El conjunto le pareci un poco triste, una pizca
austero, adecuado a la devocin en la que el rumor afirmaba que haba cado; luego
record que la corte llevaba luto por un prncipe alemn.
Sabis, seor, que el rey ha preguntado dos veces por vos?
~102~
Jean-Franois Parot
~103~
Jean-Franois Parot
~104~
Jean-Franois Parot
~105~
Jean-Franois Parot
Chtelet pasadas las siete. Encontr a Bourdeau, plcido, fumando su pipa de arcilla.
Buena caza, Nicols?
Fue a cerrar la puerta del despacho.
Fui a Choisy. La duea del lugar deseaba escucharme.
El rostro de Bourdeau permaneci impasible. Slo unas bocanadas de humo
escaparon, presurosas. Evidentemente, Bourdeau estaba al corriente.
Se refera a nuestro asunto?
Y cmo!
Le cont detalladamente su entrevista con la marquesa.
Muy infelices seramos dijo Bourdeau si, gozando de tan influyentes
protecciones, no lo logrramos. Aunque la buena dama no es ya la que era. Cuanto
ms crece Choiseul, ms disminuye su influencia. Aadid a ello que el ministro est
en conflicto con Bertin por cuestiones de finanzas. Ahora bien, ste es un protegido de
la marquesa. Su cuado, el conde de Jumillhac, es gobernador de la Bastilla.
Gozamos y no gozamos. Todo est permitido con un lmite que desconocemos. Y
no todo es conveniente, ni til. Monsieur de Sartine no me ha dicho otra cosa esta
maana. Estn en cuestin intereses demasiado importantes, que nos superan. Este
crimen, estos crmenes, ocultan algo ms. Es la opinin de la marquesa y no estoy muy
lejos de compartirla. Debemos obtener ms elementos sobre la persona del vizconde.
Tenemos que conocerlo todo sobre su vida, hablar con su hermano, el vidamo, su
prometida, sus jefes, sus amigos.
Y todo ello con la ms completa discrecin. La tarea va a ser dura.
Si yo fuera de la familia, nuestra renuncia no me habra engaado. El conde de
Ruissec no bajar la guardia. Y no disponemos de ningn elemento nuevo, ninguno.
Supongo que a vos mismo, Bourdeau, os han impedido proceder en Grenelle.
Me han prohibido incluso entrar en el patio de la mansin. Se ha levantado una
capilla ardiente en el vestbulo. La pompa fnebre debiera de celebrarse maana, en los
Teatinos. Luego los cuerpos sern llevados a Ruissec, donde la familia posee una capilla
en la iglesia. Slo he podido ver la luminaria y la gran colgadura negra que lleva el
escudo de armas.
No habis hablado con nadie?
Ni siquiera me he inmutado cuando era insultado. Pero la arrogancia de esos
aristcratas, esta nobleza que aplasta...
Se interrumpi y lanz a Nicols una mirada confusa. ste no se dio por enterado.
En el fondo, no saba desentraar el sentimiento que le inspiraban sus orgenes, tras
haber rechazado el privilegio. El anillo que llevaba simbolizaba su afecto por el
~106~
Jean-Franois Parot
~107~
Jean-Franois Parot
y silencio.
Propongo que salgamos tocados dijo Bourdeau, visiblemente encantado con la
expedicin.
Nicols asinti. Era una vieja broma entre ambos, desde que el inspector, cierto da,
le haba salvado la vida gracias a la utilizacin de una pistola reducida, invento suyo,
que haba fijado en el ala interior de su tricornio. Haba regalado un ejemplar idntico
a su jefe.
A qu hora? pregunt el inspector.
Tengo ya el coche. Encontrad a Rabouine, que no debe andar lejos. Antes debo
hacer una visita urgente al Delfn Coronado.
Je, je! ri Bourdeau.
Os confunds. Al regresar de Choisy, se me ha ocurrido que tal vez pudiera
espigar ciertas informaciones sobre mademoiselle Bichelire con nuestra amable
celestina. La Paulet nada puede negarnos desde que la salvamos del hospital general.
La visito regularmente y su ratafia de las islas no es mala, ni mucho menos.
La idea es buena. Nada se le escapa de lo que acontece en el mundo de las
galanteras y en el de los garitos.
En cuanto a nuestro merodeo concluy Nicols, una hora despus de
medianoche me parece el momento ideal.
Nicols dej pues que Bourdeau preparara la expedicin. Antes de abandonar el
Chtelet, redact un nuevo y corto informe para monsieur de Sartine. Se lo confi al
to Marie: el ujier tendra que entregar el pliego, en propia mano, al teniente general
de polica si su expedicin en Grenelle terminaba mal. En caso contrario, se lo
devolvera al da siguiente. Arreglado esto, volvi a subir al coche.
Pensando en las relaciones que haba establecido con la encargada del burdel,
filosof sobre lo que separaba al polica del ciudadano ordinario. Ejerca ahora su oficio
sin excesivos escrpulos. Monsieur de Sartine en una ocasin le haba hecho leer el
elogio escrito por Fontenelle a monsieur d'Argenson, uno de sus grandes predecesores
en el tenientazgo. Haba anotado esta frase: Hay que tolerar una industria perniciosa
cuando poda ser til, mantener los abusos necesarios en los lmites prescritos por la
necesidad, ignorar lo que mejor es ignorar que castigar, penetrar por conductos
subterrneos en el interior de las familias y guardarles los secretos que no han
confiado mientras no sea necesario utilizarlos; debe estar en todas partes sin ser visto y
ser el alma actuante y casi desconocida de la tumultuosa multitud de la ciudad. Todos
esos preceptos llevaban a vnculos estrechos y regulares entre la polica y el mundo de la
galantera. Cada cual encontraba en ellos alguna ventaja.
Nicols tena una extraa sensacin cada vez que levantaba el picaporte de la puerta
del Delfn Coronado. Haba estado a punto de perecer en esa casa, y l mismo haba
~108~
Jean-Franois Parot
~109~
Jean-Franois Parot
~110~
Jean-Franois Parot
~111~
Jean-Franois Parot
Nicols comprendi que la Paulet hablaba del hermano del vizconde. Noblecourt le
haba puesto al corriente del tal Ruissec, obligado por su padre a abrazar una vocacin
por la que slo senta alejamiento. No haba pronunciado an sus votos, y la muerte de
su hermano le converta ahora en el heredero del nombre, libre ya de orientar su vida
en una direccin distinta.
Nunca viene solo aadi la Paulet, va siempre con un guardia de corps, un
tal... de la Chaude... No, de la Chaux. El otro da desplumaron al cura; su compadre le
solt un anillo para que lo dejara en prenda y, claro est, se lo devolviera luego. Yo deba
encargarme de negociar en quince das y de pagar al acreedor. Adems, ya veis qu
sincera soy con vos, lo tengo encima, voy a enseroslo.
La Paulet hurg en sus faldas. De una bolsa sujeta al cuerpo de su vestido sac, con
grandes precauciones, un anillo y se lo tendi. A Nicols le sorprendi de inmediato el
inslito aspecto de la joya. Se trataba, evidentemente, de una pieza de gran calidad. En
el engaste, tena una flor de lis de brillantes engarzada en un campo de turquesas. A
juzgar por la dimensin del anillo, se hablaba de una joya de mujer o de hombre de
finos dedos. Se la devolvi.
Deseara que conservarais esta joya durante algunos das dijo Nicols. Puede
tener su importancia.
Algo le intrigaba. Le haban dicho varias veces que el jugador era el vizconde; su
criado, primero, el tal Lambert. Sus palabras haban sido corroboradas por monsieur
de Noblecourt.
La Paulet pona mala cara.
No hay urgencia alguna, seor Nicols. Siempre he dicho que ese pisaverde slo me
traera dificultades. Muchos de mis clientes no queran ya jugar con l.
Con monsieur de la Chaux?
No, con el otro, el cura guapo, el pequeo Giles. Juega a siniestra.
Nicols dio un respingo. Giles... El mismo nombre que haba brotado de los labios
de la Bichelire cuando estaban en pleno retozo.
Es zurdo?
Ya lo creo! Y eso no gusta. Dicen que traen mala suerte en el juego.
En ese caso, no haba sido as.
La Paulet se dej arrastrar por la rapidez de la conversacin.
No haba riesgo alguno, era preciso restablecer el equilibrio. Alguien haba
velado por ello!
Se ri, sarcstica, y luego intent atrarselo hacindole un guio. Nicols detestaba
que le rebajara a su nivel como si fueran cmplices.
~112~
Jean-Franois Parot
~113~
Jean-Franois Parot
Captulo 7
Grenelle
~114~
Jean-Franois Parot
nuevo al viejo artesano que tan diestramente haba confeccionado las pequeas
pistolas de su tricornio. Con eso, advirti el inspector, encantado con su hallazgo,
podran jugar a los gatos sin tener las manos inmovilizadas por la linterna. El modelo,
provisto de un broche, se sujetaba en la delantera de cualquier vestido. Sera tanto ms
til esa noche cuanto, para introducirse en el apartamento del vizconde de Ruissec,
deberan proceder a una escalada, seguida por un azaroso restablecimiento, y sus dos
manos no seran excesivas para hacerlo.
***
Se pusieron en camino hacia medianoche; Rabouine, enviado por delante, ya estaba
all. Cruzaron sin incidentes el control de las barreras y muy pronto se encontraron en
la llanura de Grenelle. Nicols volvi a contemplar aquel arrabal de aspecto siniestro
donde se entremezclaban vestigios campesinos, obras de demolicin, edificios nuevos y
algunas antiguas granjas cuyos das parecan contados. El coche, con las luces apagadas,
fue abandonado en un camino bordeado de rboles. El viento haca volar las hojas
muertas, silbando entre las ramas; su ruido ocultaba su avance hacia la mansin de
Ruissec.
Todo pareca tranquilo en la morada. Slo un difuso fulgor movedizo, procedente sin
duda de la capilla ardiente instalada en el vestbulo, era visible desde el exterior. Se
deslizaron por el camino paralelo a las dependencias para llegar a la puerta cochera
que daba al patio. Un leve silbido les alert de la presencia de Rabouine. Se acerc para
asegurarles que todo permaneca tranquilo. Nadie haba entrado en la propiedad
durante la tarde, salvo un cura acompaado por algunos religiosos. Haba aprovechado
la penumbra para tantear el muro y haba descubierto, a la izquierda de la puerta,
algunas piedras sueltas que permitiran izarse fcilmente. Deberan tener cuidado con
los trozos de botella clavados en el mortero, destinados a disuadir a los ladrones. Un
saco de yute les permitira pasar sin cortarse las manos. Al otro lado, bastara con saltar
y, para el regreso, utilizar la escalera.
Slo Nicols deba introducirse por el ojo de buey, pues Bourdeau, con su panza, no
poda ni pensar en ello. Colg la pequea linterna sorda de su pecho y comprob que
llevaba cerillas. No se trataba de ponerla en marcha en el exterior, ya que podra
descubrir su presencia. Se beneficiaban del hecho de que una gran galera corriera a lo
largo del primer piso del edificio principal. Muy mala suerte tendran si alguno de los
ocupantes de la mansin estuviera, precisamente entonces, mirando el parque, sumido
en la oscuridad de una noche sin luna.
Nicols deseaba que Bourdeau le dejara hacerlo a solas, pero el inspector no quiso
ni or hablar de ello. Su presencia era necesaria tanto para ayudarle a llevar la escalera
como para evitar que ambos resbalasen, y para facilitar las cosas en caso de
precipitada retirada. Sus razones eran excelentes; sin embargo, la verdadera, que l no
expresaba, se refera ante todo a la seguridad del joven. Por amistad hacia l y por
obediencia a Sartine, Bourdeau no le dejara. Aguardara el final de la visita agazapado en
~115~
Jean-Franois Parot
~116~
Jean-Franois Parot
~117~
Jean-Franois Parot
~118~
Jean-Franois Parot
~119~
Jean-Franois Parot
~120~
Jean-Franois Parot
~121~
Jean-Franois Parot
He aqu el Louvre y ah el patio de los Prncipes y aqu el ala de los ministros. Este
largo rectngulo es la galera de los Espejos, y ah est la escalera de los Embajadores.
Tenis razn! El otro papel parece el original de un libelo infamante que
madame de Pompadour encontr en sus aposentos. Eso me inquieta. Podra tratarse
de una conspiracin.
Creo que hay que informar de inmediato al teniente general de polica
intervino Bourdeau.
Maana por la maana, o ms bien dentro de un rato. Hasta entonces,
descansemos un poco. La jornada ser dura. Ir a investigar en Versalles y vos seris
mis ojos en los Teatinos.
No me gusta dejaros solo en estas circunstancias.
Vamos, Bourdeau, nada puede ocurrirme en la corte. Tranquilizaos.
~122~
Jean-Franois Parot
Nicols lleg a Versalles a ltima hora de la maana e hizo que su coche se dirigiera
hacia el antepato del castillo. Haba cuidado su atavo; levita gris oscura, corbata y
puos de encaje fino, zapatos con hebilla de plata, tricornio nuevo y espada al costado.
Hizo que encerraran el vehculo en la cochera y descubri muy cerca de all el tiro de
monsieur de Sartine. Se dirigi al ala del castillo donde estaban los despachos de los
ministros. Tuvo que abrirse camino entre una multitud agitada y ruidosa de
solicitantes, agentes y hombres de negocios que se apretujaban en las escalinatas. Tras
haberse sometido a la corts inquisicin de un ujier, consigui que llevaran una nota a
su jefe. Expresaba, en trminos que pudieran intrigarle, cunto le urga hablar con l y
poner al ministro, monsieur de Saint-Florentin, al corriente de un gravsimo asunto.
Nicols conoca lo bastante a Sartine para esperar una reaccin tanto ms rpida
cuanto tena fama de no dar nunca la alarma sin serios motivos. En efecto, no esper
mucho tiempo. Un lacayo fue a buscarle para conducirle por un ddalo de corredores
y escaleras. Le abrieron la puerta, entr en un inmenso despacho. Dos hombres coman
ante una mesilla instalada junto a un ventanal que daba al patio. Reconoci al ministro,
a quien haba tenido ya el honor de ser presentado, y a Sartine. El reloj de la
chimenea, en lo alto del cual una Victoria coronaba de laurel un busto a la antigua de
Luis XIV, dio la una. Nicols salud ceremoniosamente.
Ya conocis al comisario Le Floch dijo Sartine.
El hombre rechoncho, embutido en su levita, lanz una ojeada al recin llegado.
Luego, tras haber apartado la mirada, se aclar la voz antes de hablar.
Le conozco.
Nicols pens que al verle, ruborizado y tmido, costaba creer que pudiera gozar de
la confianza del rey y detentar tan grandes poderes. Ahora bien, aquel favor no ceda, a
pesar de la impopularidad del ministro y del no disimulado desprecio que por l sentan
ciertos miembros de la familia real. Pero una cosa explicaba la otra: el hombre era del
todo afecto al rey y su falta de genio aumentaba ms an su mrito, al modo de ver de
un soberano que no apreciaba demasiado los rostros o las costumbres nuevos. Su
mujer, abandonada en beneficio de una amante, se haba ganado el favor de la reina,
que la haba convertido en su confidente favorita. Esta doble fortuna fortaleca ms an
la influencia del ministro. S, realmente, quin habra podido imaginar que ese hombre
panzudo e irrelevante, junto al que el austero Sartine pareca un paladn, era el celoso
emisor de las rdenes de detencin y el gran maestre de la reservada justicia del rey?
Nicols, supongo que un muy grave asunto justifica que me sigan hasta aqu.
El comisario supona que monsieur de Saint-Florentin conoca perfectamente los
datos del asunto. Actu como si fuera as. Procur, sin embargo, no poner a Sartine en
posible contradiccin con otras instrucciones llegadas de ms arriba. Expuso las
especiales condiciones de la visita a Grenelle, sabiendo por experiencia que los grandes se
detienen muy pocas veces en los detalles de baja polica. Para acabar, present los
~123~
Jean-Franois Parot
papeles que haba descubierto, sin ocultar que uno de ellos corresponda al libelo
impreso que la marquesa de Pompadour haba encontrado en Choisy.
Vaya dijo Saint-Florentin, nuestra amiga hace confidencias al muchacho.
El ministro examinaba los papeles. Orden a Nicols que tomara una lupa de su
mesa y se la acercara. ste no pudo evitar ver que el instrumento estaba sobre unas
rdenes de detencin, dispuestas para la firma. Monsieur de Saint-Fiorentin se
absorbi en la contemplacin, luego se lo pas todo a Sartine.
El panfleto es banal aadi, requiso diez como ste cada da de Dios. Pero el
dibujo es intrigante.
Nicols tosi; ambos le miraron.
Permitid, seores, que os someta una hiptesis. A mi entender, el croquis
representa el castillo. Ved la cifra en el pequeo cuadrado, creo que corresponde al
despacho en el que nos hallamos.
Monsieur de Saint-Florentin parpadeaba con aire concentrado. Volvi a tomar el
documento y se entreg a un silencioso examen.
Vaya, vaya dijo, vuestro adjunto tiene razn, Sartine! Y eso es mucho ms
grave! Estos planos pueden suponer una voluntad de penetrar en la geografa del
palacio y, ms an, ocultan indicaciones secretas cuya clave no tenemos pero cuya
correspondencia reside, al parecer, en las cifras. No opinis as, seor?
Me temo que s, seor.
En verdad, creo que voy a modificar el aspecto del asunto. Odme bien, Sartine: sigue
siendo secreto. No quiero que preocupen al rey con eso...
Nicols reconoci, casi al pie de la letra, uno de los temores expresados por la
marquesa.
Sin embargo, lamentndolo mucho, y por las razones que ya conocis, tras haber
tenido que atemperar el legtimo mpetu de nuestro comisario, aspiro a ver
desentraado el asunto. Se me considera conciliador, amigo del orden y de la
concordia, pero aprecio sobre todo el sentido comn. Lo que acabo de or no carece en
absoluto de l. Aunque no cambiar las medidas adoptadas, cerrar los ojos y avalar las
investigaciones, digamos que por iniciativa personal. Eso es, la frmula me gusta. Se
ech a rer, recuper luego, bruscamente, la seriedad, como si le enojara haberse
abandonado, y prosigui con una autoridad de la que Nicols no le hubiera credo
capaz: El seor comisario Le Floch se informar, por los medios que le parezcan
oportunos, de las consecuencias de este asunto. Considerar como demostrados los
asesinatos del vizconde y de la condesa de Ruissec. Desentraar las razones que han
llevado a estas desapariciones. Finalmente, bajo vuestra autoridad, seor teniente
general, procurar aclarar los misterios que rodean estos papeles, cuyos vnculos con
los crmenes en cuestin intentar explicar. Eso es, eso es: vuestra tarea es urgente, pero
~124~
Jean-Franois Parot
~125~
Jean-Franois Parot
~126~
Jean-Franois Parot
dems, no conoca al seor de Ruissec, con quien slo habl una vez.
Ah va eso!, pens Nicols. A quin iban a tomarle el pelo?
Pretendis hacerme creer que nunca volvisteis a ver a vuestro prometido?
pregunt. Permitidme que encuentre extrao y poco creble...
Seor, esto es una injerencia en asuntos de familia. La proyectada unin entre l
y yo corresponda a disposiciones privadas en las que el conocimiento tena poco que
ver. Aadir que estas decisiones no son cosa vuestra.
As es, seorita. De modo que permanecer en los lmites de mis funciones.
Dnde estabais vos la noche del... accidente de vuestro prometido?
Aqu.
Sola?
Vivo sola.
Servidumbre?
Un jardinero algunos das al mes. Una mujer de la limpieza dos veces por
semana.
Por qu ese aislamiento?
Me gusta la soledad. Soy libre de disponer de mi existencia sin que se empeen en
querer explicarla.
Conocais al conde de Ruissec?
No ms que a su hijo. Nuestros asuntos se decidieron por medio de notarios.
Sus nombres?
Eso no es cosa vuestra.
Como queris. Tenis familia?
Estoy sola.
Habis vivido siempre en Versalles?
Nac en Auch, y hace ms de dos aos que me instal aqu para gozar de una
herencia.
De quin la recibisteis?
De mi familia. Seor, basta ya, retiraos. Mi pobre cabeza no lo resistir.
Hizo un extrao gesto, como si hubiera querido dar su mano a besar y como si,
dominada por lo incongruente de la intencin, se hubiera contenido en el ltimo
momento. l salud y sali. Supo que ella le segua con la mirada hasta que empuj la
verja. Slo entonces madame de Sauvet cerr, con violencia, la puerta-ventana.
~127~
Jean-Franois Parot
~128~
Jean-Franois Parot
~129~
Jean-Franois Parot
Captulo 8
La cacera de madame Adlade
Soy para el placer de los reyes entregada; da tras da me persiguen los cetreros por los
bosques. Soy abandonada a todos los perros, que sin cesar me cazan..
JACQUES DU FOUILLOUX
~130~
Jean-Franois Parot
Ni yo tampoco, pero dejmoslo. En fin, ilustradme un poco. Cmo van las cosas?
Por Sartine he sabido vuestra presencia en Versalles. Al parecer, esta maana habis
conquistado al ministro.
Mis cumplidos, no es un animal que se deje domar fcilmente. Sois ahora un
hombre al que debe respetarse.
Cmo es eso?
Pardiez, armado como estis con rdenes de detencin firmadas en blanco!
Tranquilizaos, amigo mo, no las utilizar contra vos.
Si el servicio del rey lo impusiera, no vacilarais y harais bien.
Nicols qued impresionado, una vez ms, por la capacidad de monsieur de La Borde
para obtener noticias. Participaba con ese misterioso don de la aficin por el secreto,
carcter dominante de su real dueo.
De modo que me buscabais?
Ciertamente. Monsieur de Sartine me ha rogado que os advirtiera de que
madame Adlade os haba invitado a su cacera, el lunes por la maana. No tengo
ms detalles sobre el acontecimiento, pero debis tomar de inmediato vuestras
disposiciones.
El joven manifest su sorpresa.
Ya qu se debe, a vuestro entender, tan inesperado honor?
Monsieur de La Borde hizo un gesto con la mano, como apartando una mosca.
No os devanis los sesos. O se trata de un capricho' de la princesa, ante la que
alguien ha hablado de vos... Hizo una pausa mirando al reloj. O hay gato encerrado
y la convocatoria, quiero decir, la invitacin significa algo distinto. El lunes lo sabris.
Soy sensible al honor que se me concede dijo Nicols, pero no estoy en
absoluto equipado para tomar parte en l. Cmo hacerlo?
He aqu, querido, donde yo puedo ayudaros. Abandono Versalles por dos das;
tengo trabajo en Pars. Aceptad la mediocre hospitalidad que puedo ofreceros aqu.
Me haris un favor. Si alguien preguntara por m, tened la amabilidad de
comunicrmelo en esta direccin.
Le tendi un papel. Nicols advirti que monsieur de La Borde estaba tan seguro de
su respuesta que los menores detalles haban sido preparados.
No s si puedo aceptar tan generosa proposicin...
Ni una palabra ms. Y para vuestro equipamiento, tambin tengo recursos. Ya
sabis que Madame, por orden de su padre, no caza el ciervo ni la bestia negra. Se limita
al gamo, presa considerada inofensiva. No se requiere ropa especial para esta caza; basta
con un jubn, una chaqueta y botas. Somos poco ms o menos de la misma talla. Mi gente
~131~
Jean-Franois Parot
~132~
Jean-Franois Parot
~133~
Jean-Franois Parot
~134~
Jean-Franois Parot
y le llev, escurrindose entre los apretujones, hasta el saln de la Guerra. All, junto a
un busto de emperador romano de mrmol pardo, descubri a un guardia de corps en
el que reconoci, de inmediato, al hombre del tugurio de Choisy, con quien se haba
encontrado cuando sala de su audiencia con la marquesa de Pompadour. As pues, el
hombre al que buscaba estaba vinculado a dos circunstancias de su investigacin. Bien
deba existir explicacin para ello. El primer cuidado era fingir no haberle reconocido.
Resultaba intil ponerle en guardia; ya vera su reaccin.
El hombre le vio acercarse con una media sonrisa. En aquel rostro sin carcter, de tez
plida y pelo rubio, encontraba al hombre de Choisy. Nicols se acerc.
Seor, estoy hablando con monsieur Truche de la Chaux?
Para serviros. Seor...? Pero creo que nos conocimos hace poco en Choisy.
El hombre jugaba con las cartas sobre la mesa e iniciaba la partida en condiciones
que Nicols no esperaba.
Soy polica. Me gustara hablar con vos del vizconde de Ruissec. Creo que lo
conocis.
S que lo entierran hoy tras su desgraciado accidente. De no haber estado de
servicio...
Le conocais?
Aqu todo el mundo le conoce.
Y a su hermano, el vidamo?
Le conozco tambin. Hemos tenido ocasin de jugar juntos.
En el Delfn Coronado?
Por primera vez, el hombre pareci sorprendido ante aquella precisin.
Vos hacis las preguntas y dais las respuestas.
Pierde a menudo?
Juega como un perro loco y nunca piensa en sus deudas.
Le ayudis a pagar sus deudas, como un buen camarada?
De vez en cuando.
Le dais un anillo para que lo deje en prenda, por ejemplo?
Es una pieza que me viene de familia.
Y que sencillamente vos abandonis. No resulta muy creble.
Qu no hacer para ayudar a un amigo? Siempre era posible volver a comprarlo.
Sois vos uno de esos chivatos de la polica del juego?
Nicols desde la provocacin.
~135~
Jean-Franois Parot
~136~
Jean-Franois Parot
Decidi ir a ver el gran canal, cuyo inicio se encontraba justo detrs del carro de
Apolo. Cruz la verja de los Marineros, vigilada por un guardia, y se sorprendi al
encontrar una decena de embarcaciones amarradas en la orilla. Prosigui su visita.
Cuando flanqueaba el inmenso estanque, su atencin se detuvo en un remolino en el
que, primero, vislumbr el salto de una carpa gigantesca: era un nio que se debata y
agitaba las manos con desesperacin. Nicols advirti cmo su boca se abra sin que
sonido alguno saliera de ella. Sin duda haba perdido ya las fuerzas. El joven se quit la
levita y los zapatos a toda prisa y se lanz al agua. Nad con energa hasta el nio, lo
agarr, le sac la cabeza fuera del agua y le devolvi a la ribera.
Slo entonces pudo contemplar a la criatura que acababa de salvar. Era un muchacho
flaco, de diez o doce aos, vestido con harapos. Tena unos hermosos ojos, desorbitados y
asustados, y su boca segua abrindose regularmente sin que escapara de ella palabra
alguna. Bes la mano de Nicols. Al cabo de unos minutos de incomprensin, ste intuy
que haba salvado a un infeliz sordomudo.
Por medio de gestos, acab manteniendo con l una especie de conversacin. El
nio estaba pescando, haba resbalado y, al no saber nadar, la corriente se lo haba
llevado. Iba a ahogarse cuando el comisario lleg.
Nicols dibuj una casa en la grava. El nio se incorpor, le tom de la mano y le
llev hacia la campia del gran parque, que permaneca en estado silvestre.
Caminaron largo rato por la espesura hasta llegar ante un gran seto cubierto de
abrojos que ocultaba la entrada de una larga construccin de troncos. El nio ahora se
agitaba, extraamente inquieto. De pronto empuj a Nicols hacia el bosque, le bes
de nuevo la mano, sonri y luego le indic por signos que se alejara.
Nicols volvi a encontrarse en el bosque, pasadas unas horas. Anocheca. Tuvo
ciertas dificultades para encontrar su camino, aunque, habiendo crecido en el campo,
saba orientarse en las arboledas. Ayudndose con el lejano fulgor de las estrellas,
regres al gran canal y cruz la verja de los Marineros. El mismo guardia le
reconoci. l le interrog y supo as que numerosos talleres de fontaneros eran tolerados
en el gran parque, y que el que haba visto era, verosmilmente, el de Jean-Marie le
Peautre, instalado all desde haca pocos meses con su ayudante Jacques, un pequeo
sordomudo.
Llegado al castillo, encontr a Gaspard, que iba de un lado a otro esperndole. Subi
a los aposentos de monsieur de La Borde, donde, tras haberse cambiado y secado, ley
hasta la hora de comer. Cuando regres a la habitacin, haban dispuesto en un silln un
traje, un jubn, una corbata, una chaqueta, un tricornio ribeteado, todo acompaado por un
par de botas y un cuchillo de caza. Pidi al criado que le avisara muy de maana.
~137~
Jean-Franois Parot
carrozas estaba prevista para media hora antes. Se tom su tiempo: se arregl con
esmero y slo qued satisfecho despus de haber contemplado su halagador reflejo en
el gran espejo de la chimenea. A la hora fijada, Gaspard mostr su pequeo y agudo
perfil, adornado esta vez por una amable sonrisa haba adoptado a Nicols y le
apremi para que se pusiera en camino. La reunin de las carrozas se organizaba ante el
ala norte. All aguardaba una multitud de coches. Un lacayo consult la nota que Nicols
le tenda y le design el suyo. Un hombre le mir de arriba abajo, sin presentarse, y se
volvi del otro lado. l no se lo tuvo en cuenta y se sumi en la contemplacin de los
jardines y del parque. Tras haber cruzado una verja, las carrozas tomaron rpidamente
las avenidas forestales. Recordaba el gran parque que haba cruzado la vspera. El
paisaje se volva cada vez ms silvestre, con campos, barbechos, bosquecillos y monte
alto. Tres cuartos de hora ms tarde, la caravana lleg al lugar de la cita. Los invitados
bajaron de las carrozas y Nicols sigui a su vecino para presentar su nota a los monteros.
No dej de untar la mano del personaje que le design, con un guio cmplice, un
caballo tordo castrado y gris, de gran tamao. El animal en cuestin, despus de varios
extraos y de haberse encabritado para ponerle a prueba, comprendi que se las vea
con un consumado jinete y se dobleg a su voluntad. Para un caballo utilizado por
tantos jinetes distintos, consider que tena bastante buena boca y que mantendran una
buena camaradera. Se senta de buen humor. A pocos pasos, una joven con un traje de
caza verde hablaba en voz alta. Nicols reconoci a madame Adlade, que escuchaba a
un viejo montero haciendo su informe. Le mostraba en unas hojas los excrementos de
un gamo.
Seora, largos, formados y bien torneados. Un macho de buen tamao.
Lo habis visto, Naillard?
Lo he recogido al amanecer, lo he ojeado y divisado en los pastos. Hermosa cabeza
alta, abierta y palmeada. Lo he seguido pues, con mi perro, hasta la espesura donde tiene
la madriguera, y ah se ha metido. Luego he marcado el camino rompiendo una rama.
La princesa pareci satisfecha y la cabalgata se puso en marcha entre los ladridos de la
jaura. Al comienzo, Nicols se entreg a la recuperada embriaguez de la carrera sobre
una buena montura. Formaba una sola cosa con ella y ambos se llenaban del aire puro
del bosque. Siempre le haba gustado el galope y sus largos momentos de olvido. Sin
embargo, tuvo que moderar su tranco, por temor a dejar atrs la cabeza de la cacera. Por
aadidura, madame Adlade acababa de poner al paso su montura y pareca no
querer precipitar las cosas antes de que el animal fuera ojeado y la jaura hubiera
comenzado a perseguirlo. Cuando los cazadores llegaban a un largo calvero, ella
abandon de pronto el grupo para meterse bajo las copas de los rboles. El
desagradable personaje que haba compartido el coche con Nicols se le acerc y, con
un gesto del sombrero, le incit a reunirse con la princesa. l penetr a su vez bajo los
rboles, entre helechos secos y rojizos. Madame haba detenido su caballo. l se
acerc, descabalg y, quitndose el tricornio, se inclin. Ella le mir con aire amable,
~138~
Jean-Franois Parot
~139~
Jean-Franois Parot
cacera. Aturdido por el viento de la carrera, no oy a los dos jinetes que llegaban por
detrs. Cuando presinti su presencia, era ya demasiado tarde. Al volverse, vio una
capa negra tendida entre ambos que le golpe y le lanz al suelo. Su caballo, asustado,
huy. Su cabeza golpe con un tocn, le envolvi un velo y perdi la conciencia.
***
Un dolor sordo le perforaba el crneo. No debi hacer tanto honor a la cena y a sus
frascos. Adems, la cama era muy dura, y la habitacin, muy fra. Intent subirse la
sbana y sinti los botones del jubn. Volvi en s y record la agresin. Haba sido
atacado por dos desconocidos.
Dnde se hallaba? Al margen de la cabeza, que le dola, no pareca haberse roto nada.
Al intentar estirarse, comprob que estaba atado de pies y manos. Un olor conocido le
ilustr sobre el lugar donde estaba prisionero. Ese tufillo a enmohecido, a vela apagada
y a incienso slo poda pertenecer a un lugar sagrado, iglesia o convento. Ni la menor
luz. Oscuridad total. Se estremeci. Lo haban encerrado en una cripta o en algn in-pace
religioso donde nadie le encontrara nunca? La angustia se apoder de l acentuando su
ahogo.
Un detalle, tal vez insignificante comparado con la gravedad de la situacin, le
abrumaba: no haba pensado en avisar a monsieur de Noblecourt de que
permanecera varios das en Versalles. Imaginaba la inquietud de sus amigos.
Finalmente, aquella obsesin le hizo olvidar un poco su posicin. Pas el tiempo.
Al cabo de varias horas, oy un ruido. Una puerta se abri y la luz de una linterna
deslumhr sus doloridos ojos. No vio nada; alguien se haba puesto a su espalda para
vendarle los ojos. Fue agarrado, llevado casi, y arrastrado al exterior. Sinti que suban
unos peldaos, luego el aire fresco le acarici el rostro. Percibi el crujir de la grava.
Otra puerta, y tuvo la impresin de entrar de nuevo en un edificio, mientras subsista el
mismo olor a iglesia. Le sentaron en una silla de paja, la sinti bajo sus dedos. Le
quitaron la venda de los ojos. Tena los prpados hinchados y un dolor lacerante en la
nuca.
Lo primero que ocup su mirada fue un gran crucifijo de madera negra contra un
muro blanco. Sentado a una mesa, un anciano vestido en sotana le miraba fijamente, con
las manos unidas. Su visin se acomod poco a poco. Una sola vela arda en un plato
de loza. Mir atentamente al viejo sacerdote. Su rostro no le era desconocido, pero los
aos haban cambiado una cara conocida en otra existencia.
Dios mo! Sois el padre Mouillard?
Por qu insensato rodeo se encontraba ahora ante su antiguo maestro en el
colegio jesuta de Vannes? Le confunda la transformacin de un hombre amable en
aquel viejo hurao y perdido. Sin embargo, haca unos aos que se haban visto por
ltima vez.
Soy yo, en efecto, hijo mo. Ylamento mucho encontrarte en estas circunstancias.
~140~
Jean-Franois Parot
~141~
Jean-Franois Parot
las rdenes que, era evidente, haba recibido le haban trastornado la cabeza hasta el
punto de destruir aquella ecuanimidad que haba convertido al padre Mouillard en el
maestro ms venerado del colegio de Vannes en los tiempos en que Nicols estudiaba
humanidades. Supo que, desgraciadamente, era hora de mentir.
Padre, me cuesta creeros. Pero voy a meditar vuestra leccin y a reflexionar
sobre mis acciones.
Hijo mo, eso est bien y te reconozco. Quien salva su vida la perder; y quien la
pierda por m la salvar. Escucha la Palabra, nunca la meditars bastante. En todas las
cosas no debemos tener tantos miramientos hacia el mundo, y al querer salvarnos por
el tiempo presente, nos perdemos por la eternidad. Yo te bendigo.
Nicols jams habra imaginado tener que utilizar la astucia con su viejo maestro,
pero saba que, ms all de su venerable persona, se trataba de engaar a otros
intereses, menos santos y menos escrupulosos. El padre Mouillard busc a tientas la
candela, la apag sumiendo la estancia en la oscuridad. El comisario oy abrirse una
puerta. Se acercaron a l y le volvieron a poner la venda. Se oy una voz desconocida.
Ha aceptado?
Va a pensarlo. Apuesto a que lo har.
A Nicols le doli el corazn ante las muestras de aquella confianza senil. La voz
prosigui:
De todos modos, es slo una primera advertencia.
Aquellos sonaba como una seria amenaza. Fue transportado de nuevo, como un
fardo, a un coche que se puso en marcha a toda velocidad. l haba recuperado
plenamente el conocimiento e intent medir la distancia recorrida contando los
minutos. Al cabo de una hora, el coche se detuvo y le arrojaron fuera. Le desataron las
manos y le lanzaron sin miramientos a un foso lleno de hojas muertas y agua infecta.
Oy cmo el coche se alejaba. Se quit la venda. La noche haba cado. Comenz a
desatarse las piernas. Lo consigui al cabo de media hora de esfuerzos, gracias a su
cortaplumas, que, milagrosamente, segua en el bolsillo de su jubn. Eran las ocho de la
tarde en su reloj, tambin salvado.
Le haban sacudido y raptado sin ms, y deba de haber permanecido inconsciente
muchas horas antes de recuperar el conocimiento. El lugar de su detencin tena poca
importancia. Sin ocultarse siquiera, los jesutas, o algunos jesutas, haban ordenado que
le raptaran y haban utilizado a un pobre hombre para influirle y ejercer sobre l un
chantaje que pretenda hacerle abandonar una investigacin en un asunto que pareca
amenazar la seguridad del rey.
Ms an, no haban vacilado en aprovechar la ocasin de una cacera de la hija del rey
para perpetrar en su persona, la de un magistrado, un inconcebible atentado. Era
preciso, pues, que graves y grandes intereses estuvieran en cuestin para llegar a tales
~142~
Jean-Franois Parot
extremos. De un modo u otro, pensaba mientras segua el oscuro borde del camino,
exista un vnculo entra la Sociedad de Jess y aquel asunto. Culpable o no, sta tema
el resultado de la investigacin y pareca dispuesta a hacer cualquier cosa para frenar su
curso. Se dira que algunos contaban con su fidelidad y su agradecimiento. Cierto era
que l jams haba unido su voz al coro casi unnime de los despreciadores de la
Compaa. Precisamente a causa de su gratitud por la educacin recibida y del respeto
que conservaba por sus antiguos maestros, nunca haba cambiado de actitud.
Saba que la Compaa estaba amenazada. El rey haba publicado, el 2 de agosto, que
no decidira sobre su suerte antes de un ao. Sin embargo, se haban sucedido
fulminantes decretos, condenando a los jesutas en asuntos de bancarrota. En el
parlamento, el abate Chauvelin haba pintado un espantoso cuadro de la Sociedad,
representada como una hidra que abarcaba los dos mundos. Pretenda que su existencia
en el reino slo se deba a la tolerancia y no a un derecho legtimo. A finales de
noviembre, los obispos de Francia deban dar su opinin al rey. Se deca que diferan en
cuanto a la actitud a adoptar. Todo aquello justificaba y explicaba el temor de los
jesutas ante un escndalo en el que estuvieran mezclados y pudiera tener un peso
decisivo en una opinin pblica ya muy indignada contra la Compaa y las decisiones
del rey.
***
Nicols acab llegando a una pequea aldea. Hizo que le abrieran la puerta de una
choza y pregunt a un campesino, atnito, dnde se encontraba. Al parecer, su
deambulacin no le haba alejado mucho de Versalles: estaba precisamente entre Satory
y la ciudad real. Pregunt si era posible encontrarle un coche que le devolviera al
castillo. Tras muchas discusiones, vacilaciones y concilibulos, que estuvieron a punto
de hacerle perder la paciencia, logr que un granjero gordo que tena un carricoche le
llevara al castillo. Una hora ms tarde, llegaba a la plaza de Armas.
Fiel a las instrucciones de ir a buscarle el lunes por la tarde, su coche estaba all con
Gaspard, dormido en el asiento del vehculo. Inquieto ante los rumores de su
desaparicin, el caloyo le esperaba para llevarle al apartamento de La Borde, pues entrar
en el castillo no era fcil cuando se haban cerrado las puertas y el Louvre. Nicols se
limit a explicar que, tras haber cado del caballo, se haba perdido en el bosque.
Subi a casa de monsieur de La Borde a arreglarse y limpiar el feo chichn que
tena detrs de la cabeza. Dej un mensaje de agradecimiento a su amigo, en el que
daba cuenta de los acontecimientos del da y de su continuacin. Gaspar d le
acompa hasta el coche. Se separaron como buenos amigos. El joven le hizo mil
ofertas de servicio para todas las veces que volviera a Versalles.
***
El regreso a Pars fue desabrido. A Nicols le dola su herida y senta una gran
tristeza al pensar en el padre Mouillard, tan desgraciadamente utilizado en el naufragio
~143~
Jean-Franois Parot
~144~
Jean-Franois Parot
Captulo 9
Incertidumbres
~145~
Jean-Franois Parot
~146~
Jean-Franois Parot
~147~
Jean-Franois Parot
~148~
Jean-Franois Parot
que pensaba adquirir, pero de la que tema, al mismo tiempo, que fuese de origen impuro.
Precis que un amigo suyo le haba indicado aquella direccin donde el trabajo y los
contrastes podran ser correctamente verificados.
El joyero, halagado, se ajust la lupa ocular y examin el anillo de la flor de lis que
Nicols haba requisado en el Delfn Coronado. El examen fue lento y minucioso. El
seor Koegler movi la cabeza. Por fin le aconsej que evitara comprar la pieza e,
incluso, informara a la polica. El anillo era muy antiguo, de cuidadoso trabajo.
Aunque las piedras lucan por su agua y su tallado y el hombre baj la voz, haba
muchos motivos para pensar, por diversas observaciones que se guard para s, que la
pieza perteneca a las joyas de la corona y que haba sido hurtada por una persona de
sangre real. Slo haba una cosa que hacer: ponerla lo antes posible en manos
autorizadas, so pena de ser acusado de encubrimiento, lo que equivaldra, en aquel caso,
a un crimen de lesa majestad. Nicols se despidi asegurando al joyero que seguira su
consejo e iba de inmediato a entregar a quien correspondiese el comprometedor
objeto.
Si bien el domicilio del vidamo de Ruissec no se hallaba muy lejos del Pont-auChange, orden a su cochero que le llevara primero a la Comdie-Italienne. Le
recomend, no obstante, algunos rodeos, para comprobar que no le seguan. Hizo
que el coche entrara en un callejn sin salida y aguard unos instantes. Tranquilizado,
dio orden de seguir. Corri las cortinas del fiacre y se transform visiblemente; tras
haber escupido la estopa que tapizaba su boca, arrancado sus falsas cejas blancas,
limpiado la cerusa que le cubra el rostro, retirado el relleno que le otorgaba una
panza artificial, y una vez liberado de la peluca burguesa, recuper su cabellera
natural. Tom en su mano el bastn de apariencia inofensiva cuyo cuerpo, vaciado,
ocultaba una bien templada espada.
***
En la Comdie-Italienne, barrenderos y fregones terminaban de deslomarse entre
las aguas de la limpieza matutina. El to Pelven levantaba su alta silueta por encima de
aquella marea, tras haber manejado tan a menudo el lampazo en las cubiertas de los
bajeles donde haba servido. Su marcado rostro se ilumin al ver a Nicols. Quiso
llevrselo enseguida para regar el encuentro con algunos vasos de su brebaje favorito, o
incluso compartiendo su comistrajo cuyo oloroso humo flotaba ya por los corredores
del teatro.
El comisario, con prisa y recordando dnde le haba llevado su precedente excursin
por la gastronoma marinera, declin amablemente el ofrecimiento, sin que el portero se
enojara en exceso. Se interes por lo que le traa y respondi de inmediato a sus
preguntas.
No, claro est, el sbado la Bichelire no haba puesto los pies en el teatro. Abusaba,
y el director, harto ya, no dejaba de vituperarla amenazando con ponerle una multa de
doble importe por sus reiteradas ausencias. La puntualidad de la actriz flaqueaba muy
~149~
Jean-Franois Parot
~150~
Jean-Franois Parot
un hombre que, en su opinin, no haba pegado ojo desde haca mucho tiempo.
El conde de Ruissec?
S, seor. Con quin tengo el honor?
Soy polica, y deseara hablar con vos.
El rostro se empurpur, luego palideci. El vidamo se hizo a un lado y le invit a
entrar. El alojamiento estaba compuesto por una gran estancia, de techo bajo y sin luz.
Dos aberturas en forma de arco, a ras de suelo, daban a la calle. Los muebles eran
elegantes, sin excesos, y nada revelaba la vocacin religiosa del ocupante. Se trataba del
piso de soltero de un joven ms entregado a una vida de placeres que a las
meditaciones espirituales. El vidamo permaneci de pie, a contraluz, sin invitar a
Nicols a sentarse.
Muy bien, seor, en qu puedo ayudaros?
De buenas a primeras, el comisario decidi dar un buen golpe.
Habis devuelto a monsieur de la Chaux el prstamo que os hizo o, ms bien, la
prenda que os confi?
El vidamo se ruboriz.
Seor, sta es una cuestin personal entre l y yo.
Sabis que acuds a un lugar en el que el juego est prohibido y que, por
consiguiente, estis sujeto a las leyes?
El joven irgui la cabeza con un gesto de desafo.
No soy el nico en Pars que frecuenta los tugurios, y que yo sepa la polica del
reino no monta, por ello, cisco alguno.
Vuestros semejantes, seor, no estn destinados al sacerdocio, y el ejemplo que
vos dais...
Yo no estoy en absoluto destinado al estado religioso. Eso es el pasado.
Ya veo que la muerte de vuestro hermano os abre otra carrera!
Esas palabras, seor, son intilmente ofensivas.
No todos vuestros semejantes se benefician de la muerte de un pariente.
El vidamo dio un paso al frente. Su mano izquierda fue instintivamente a su costado
derecho para buscar la ausente empuadura de una espada. Nicols advirti el
movimiento.
Seor, tened cuidado, no me dejar insultar impunemente.
Responded ms bien a mis preguntas dijo secamente. Adems, voy a ser
franco con vos y os ruego que tomis en consideracin mis revelaciones. Investigo
tambin, y sobre todo, la muerte de vuestro hermano, cuyo asesinato consigui camuflar
~151~
Jean-Franois Parot
vuestro padre, el conde de Ruissec. No slo el suyo, sino tambin el de vuestra madre.
Escuch una especie de sollozo.
Mi madre?
S, vuestra madre, salvajemente estrangulada y arrojada al pozo de los muertos en
el convento de los Carmelitas. Vuestra madre, que deseaba revelarme su tormento,
muri a causa de este secreto. Algunos estaban interesados en hacerla callar antes de que
hablase. He aqu, seor, lo que me autoriza a trataros como estoy hacindolo, yo, Nicols
Le Floch, comisario de polica en el Chtelet.
Me abrumis, no puedo deciros nada ms.
Nicols advirti que la noticia del asesinato de su madre no haba sorprendido al
joven.
Sera demasiado fcil. Tenis, por el contrario, mucho que revelarme. En primer
lugar, conocis a mademoiselle Bichelire?
S que es la amante de mi hermano.
No es eso lo que os pregunto. La conocis personalmente?
En absoluto.
Entonces, qu hacais ayer en su casa, a primera hora de la tarde? No lo neguis,
os vieron. Tres testigos de buena fe estn dispuestos a jurarlo ante un magistrado.
Nicols crey que el hombre iba a echarse a llorar. Se morda los labios hasta
hacerse sangre.
No habindola visto en el servicio fnebre de mi hermano, iba a...
Vamos, a quin queris hacerle creer que la joven hubiera sido admitida en la
ceremonia de los funerales de vuestro hermano y vuestra madre? Encontrad algo ms
plausible.
El vidamo call.
Aadir prosigui Nicols que algunos testigos afirman haberos visto varias
veces en el domicilio de dicha damisela. No finjis que no la conocis. Tened la bondad
de explicaros.
Nada tengo que decir.
Sois muy dueo. Una cosa ms, podis indicarme vuestras ocupaciones el da en
que muri vuestro hermano?
Paseaba por Versalles.
Por Versalles! Es muy grande Versalles. Por el parque? Por el castillo? Por la
ciudad? A solas? Acompaado? Hay mucha gente en Versalles; debisteis de cruzaros
con algn conocido.
~152~
Jean-Franois Parot
Nicols sufra al mostrarse tan brutal, pero deseaba hacer reaccionar al joven.
No, nadie. Deseaba estar solo.
Nicols inclin la cabeza. El vidamo estaba acumulando sobre su cabeza todas las
presunciones. No poda, decentemente, dejarle libertad de accin. Por ms que
subsistieran incertidumbres sobre su eventual culpabilidad, ponerle a buen recaudo
permitira hacer que las cosas se movieran. Ante los asustados ojos del joven, sac de su
bolsillo una de las rdenes de detencin que monsieur de Saint-Florentin le haba
confiado. Sin vacilar, escribi en ella el nombre del vidamo. Era la segunda vez en su
vida de polica que llevara a la Bastilla a un detenido. El primero haba sido el doctor
Semacgus, pero entonces se trataba, sobre todo, de protegerle, y haba salido de all
limpio de cualquier sospecha. El precedente reforzaba su impasibilidad ante el grave
acto de encarcelar a un semejante.
Seor dijo, por orden del rey debo llevaros a la Bastilla, donde tendris
todo el tiempo para meditar sobre los inconvenientes de permanecer mudo. Sin
duda, y lo espero por vos, seris ms locuaz la prxima vez que nos veamos.
El vidamo se acerc a l mirndole a los ojos.
Os imploro que me escuchis. Soy inocente de lo que pudiera imputrseme.
Si os declaris inocente es que sabis que ha existido un crimen. Podra utilizar
vuestras palabras para perjudicaros. No os confundis; nadie desea ms que yo vuestra
inocencia. Sin embargo, debis proporcionarme medios para acercarme a la verdad.
Estoy seguro de que podis ayudarme.
Crey que aquella exhortacin, pronunciada en un tono sensible, iba a derribar las
defensas del joven y que por fin hablara. Fue en balde. El vidamo pareci a punto de
ceder, pero se contuvo, agit la cabeza y comenz a vestirse.
Estoy a vuestra disposicin, seor.
Nicols le tom del brazo. Temblaba. Puso un sello en la puerta del alojamiento,
donde se llevara a cabo un registro, y luego bajaron para dirigirse al vehculo. El
cochero recibi la orden de ir a la prisin de Estado. Durante todo el trayecto, el joven
permaneci en silencio; el comisario respet su mutismo. Nada ms poda obtener de
l. Algunos das en la soledad del calabozo tal vez redujeran su obstinacin y le llevaran a
medir la gravedad de los cargos que pesaban sobre l, si no aceptaba explicarse.
En la Bastilla, Nicols hizo que se cumplimentaran las formalidades del arresto del
prisionero. Llev a un lado al jefe de los carceleros para recomendarle al joven. Por una
parte, el secreto de su detencin deba respetarse rigurosamente y, por la otra, ninguna
visita estaba autorizada sin su beneplcito. Finalmente, e insisti mucho en este punto,
era conveniente no dejar al detenido sin vigilancia, para que no acabara
homicidndose por negligencia de sus guardianes. Guardaba en su memoria la muerte
de un veterano soldado que se haba colgado en el Chtelet, al no haberle quitado el
~153~
Jean-Franois Parot
cinturn. Dej una pequea cantidad para que al prisionero pudieran traerle la
comida del exterior.
Abandon con alivio la vieja fortaleza. Aquella masa de piedras grises le oprima. En
su interior, el laberinto de las escaleras y las galeras, hmedas y negras, el chirrido de
las llaves en las cerraduras y el chasquido de las garitas, agravaban ms an su
malestar. La risuea animacin de la calle Saint-Antoine, con su multitud y sus coches, le
seren.
***
Nicols pensaba en las consecuencias del arresto del vidamo. Ya se vera si el conde
de Ruissec intervendra para hacer que liberaran a su ltimo hijo con tanto vigor como
el empleado para recuperar el cuerpo de su primognito asesinado. l lo dudaba:
demasiadas presunciones pesaban sobre el vidamo. Los mviles saltaban a la vista:
rivalidad amorosa, ambicin contrariada y, tal vez, otros ms materiales. Que Lambert, el
lacayo, hubiera sido cmplice poda aceptarse sin demasiadas dificultades. Pero la
incertidumbre le dominaba, y las preguntas se acumulaban, ante la visin del hermano
matando al hermano. Sin duda, la cosa no careca de precedentes. Haca unos meses,
un caso parecido haba llenado las crnicas. Un caballero llamado d'Aubarde haba
asesinado a su hermano mayor. Lo haba derribado de un disparo de pistola en la
cabeza y rematado a pualadas y a palos, antes de huir para alistarse en los ejrcitos
enemigos. Monsieur de Choiseul haba hecho que escribieran al embajador en Roma
dando la descripcin del asesino, para que lo detuvieran.
Nicols tuvo una sbita inspiracin. Puesto que era preciso zambullirse en el
pasado de sus sospechosos, orden a su cochero que le llevara al hotel de Noailles, en
la calle Saint-Honor, ante el convento de los Jacobinos, morada de monsieur de
Noailles, el ms antiguo de los mariscales de Francia. All se encontraban los
despachos del Tribunal del Punto de Honor, que aquella ilustre asamblea haba
formado para juzgar los litigios. Bajo la presidencia de su decano, los mariscales, cuya
competencia se extenda a todos los gentilhombres civiles o militares, tomaban
conocimiento de las injurias, amenazas, agresiones, deudas de juego o provocaciones
en duelo. Su conocimiento del personal militar era de lo ms profundo. El secretario
de la institucin, monsieur de la Vergne, le apreciaba. Cuando ste an trabajaba a las
rdenes del comisario Lardin, haba conseguido, gracias a la activa movilizacin de sus
chivatos y de la red de sus informadores en el mundo de los peristas, encontrar una
tabaquera robada al mariscal de Belle-Isle, secretario de Estado para la Guerra, muerto
en enero de aquel mismo ao. Monsieur de la Vergne le haba hecho ofertas de servicio
y le haba prometido corresponderle si se presentaba la ocasin.
El hombre tena un profundo conocimiento de las carreras de los oficiales
generales: nadie mejor que l poda informar a Nicols sobre el conde de Ruissec.
Lleg sin dificultades hasta su despacho. Por fortuna, monsieur de la Vergne le recibi
de inmediato. Era un hombrecillo enclenque de rostro liso y plido, con unos ojos
~154~
Jean-Franois Parot
~155~
Jean-Franois Parot
~156~
Jean-Franois Parot
~157~
Jean-Franois Parot
~158~
Jean-Franois Parot
~159~
Jean-Franois Parot
bastante.
Soltaron una carcajada. Semacgus sirvi vino. Nicols pregunt por el men.
Tenemos perdices estofadas, un lomo de cerdo al espetn y coles en pepitoria con
chicharrones y castaas: una mezcla que he preparado yo misma y con la que os vais a
relamer. La suavidad de la castaa unida al leve amargor de la col, sazonada con
pimienta y clavo y envuelta en la grasa del tocino. Lo meloso se une a lo tierno.
Bourdeau nos ha trado una cesta de botellas de Chinon...
Decidme qu os parece dijo Nicols. A ello habr que aadir una tarta de
peras y mazapn de la buena Catherine.
La cena estuvo muy pronto lista y fue servida por Awa, que se haba puesto para la
ocasin un brillante boubon de damasco de su Saint-Louis natal. La mesa, puesta en el
despacho de Semacgus, pareca un remanso de luz y alegra entre libros, esqueletos,
fsiles, tarros y mil curiosidades que el dueo de la casa haba trado de sus lejanas
expediciones. Nicols haba visto muy pocas veces a Bourdeau tan contento, rubicundo
y con la mirada achispada. No ceda su lugar a nadie para contar sus obscenidades,
con gran satisfaccin del cirujano, muy aficionado a las historias picantes. Alcanzaron la
cima con la gargantuesca carcajada que sigui al relato de Semacgus sobre la historia
del kumpala relleno.
Imaginad que el obispo nos invita a cear, al gobernador y a m, y est muy
impaciente por hacernos degustar el talento de su cocinera, una signare del mejor efecto y
de una edad muy poco cannica. Haba previsto cocinar un kumpala.
Qu tipo de animal es? pregunt Bourdeau.
Es como un cangrejo que se sube a los rboles.
Creo que es el Chinon que se sube a la cabeza! exclam Bourdeau.
En absoluto. El kumpala se sube a los cocoteros por la noche. As se lo sorprende.
Luego es preciso que ayune, como los caracoles, para purgarle de las malas plantas que
haya podido comer. A continuacin, se escalda y se trabaja con hierbas locales y guindilla,
la ms fuerte que pueda encontrarse. Se pone todo al horno y es un plato que...
... pone de pie a los hombres! grit Awa, mostrando su hermosa dentadura
blanca.
Ella sabe la historia dijo Semacgus.
Y entonces? intervino Nicols, que no comprenda.
Y entonces aadi Semacgus, al da siguiente por la maana, encontraron al
obispo en la cama de su sirvienta: es un plato que se la pondra dura al propio monsieur
de Gesvres!
La velada termin muy tarde ante el tradicional frasco de ron aejo. Bourdeau fue
llevado a su yacija por sus dos amigos. ste, antes de sumirse en la inconsciencia, intent
~160~
Jean-Franois Parot
hablar con Nicols. Con los ojos apagados y levantando un dedo, quiso explicarse:
Nicols...
S, amigo mo.
He visto al cochero del ministro de Baviera.
Eso est muy bien, amigo mo.
Las pas canutas... La cara... La cara...
Se derrumb sin concluir la frase. Muy pronto la casa reson con tres ronquidos
mientras Awa se atareaba, hasta muy avanzada la noche, para ponerlo todo en orden.
~161~
Jean-Franois Parot
Captulo 10
El laberinto
~162~
Jean-Franois Parot
En la carretera de Pars, con la gran perspectiva del castillo, Nicols pens que una
ojeada a la casa de mademoiselle de Sauvet le desentumecera las piernas. Las
repentinas visitas daban lugar, a veces, a inesperados descubrimientos. Hizo detener el
fiacre y se acerc adoptando el aire desenvuelto y despreocupado de un paseante
matutino. Sin embargo, fue descubierto de inmediato por la anciana que se haba dirigido
a l cuatro das antes. No haba querido creerla entonces pero, de hecho, su vigilancia
se ejerca permanentemente. Sonri pensando que aqulla era una muy inocente mana
que no perjudicaba a nadie. Los ojos azules le miraban con amabilidad.
Ya os lo dije! Reconoced que la dama os intriga... Pero no se encuentra en casa.
Esta vez la vimos partir.
Nicols no intent fingir un desinters poco creble.
Y cundo se fue?
Ayer por la tarde, hacia las dos.
Un paseo?
No ha regresado an.
Estis segura?
Ella hizo una mueca llena de reproche.
Nos creis tan distrados como para haberla dejado pasar sin verla?
Lejos de m semejante sospecha, aunque el sbado me dijisteis que, varias veces,
no la habais visto salir.
Con aire terco, entr en su jardn y le cerr la puerta en las narices. Nicols se dijo
que nunca encontrara tan favorable ocasin. La verja de la casa de mademoiselle de
Sauvet no estaba cerrada, slo entornada. Cruz el triste jardn. La gran puerta
cristalera tena cerradas las contraventanas interiores. Dio la vuelta al pabelln. En la
parte trasera, una puerta de madera carcomida le pareci propicia a sus designios. Sac
de su bolsillo el pequeo instrumento que utilizaba con destreza y no tard en hacer
girar la cerradura. La puerta se abri rechinando, tras haberla desbloqueado con un
mesurado golpe del hombro, arrastrando tras de s una espesa telaraa que cay sobre
su cabeza. Se agit, estremecido. Aquel acceso no deba de haberse utilizado desde haca
mucho tiempo.
Tambin la antecocina pareca abandonada, con las baldosas sueltas movindose bajo
sus pies. Los cristales sucios dejaban entrar una claridad difusa. Dio con un pasillo. El
resto de la casa se hallaba en el mismo estado. Recorri el saln donde haba
interrogado a la prometida del vizconde de Ruissec. Los muebles permanecan vacos;
en su enmohecido interior se acurrucaban toda clase de bestias reptantes. Descubri una
habitacin en mejor estado. El colchn estaba doblado en la alcoba. En una mesilla
haba una cafetera y una taza. Los examin. En el armario, encontr sbanas de un
~163~
Jean-Franois Parot
blanco crudo, sin bordados ni iniciales. Colgaban en l dos corpios de vestido, tristes y
antaonas prendas de apagados colores. Del cajn de una cmoda surgieron tres pelucas
de matices distintos y de buena factura. Las oli largo rato. Luego contempl con inters
tres pares de zapatos cuya talla le intrig. Anot esos detalles en su cuaderno negro. La
casa le haba ofrecido todo lo que poda darle. Lo devolvi todo a su lugar, cerr
cuidadosamente la cerradura y regres al coche. En el umbral de la puerta, la anciana
reapareci riendo, sarcstica, y le sac la lengua.
***
Finalmente, todo sucedi como l haba previsto. No tard mucho en encontrar a
Gaspard, cuya principal actividad pareca ser la de vigilar los lugares y los recin
llegados.
Gracias a uno de sus semejantes, el caloyo tena entrada en los aposentos de
madame Adlade, cercanos a los del rey. Tras haber hecho esperar un buen rato a
Nicols en el patio de mrmol, fue a buscarlo para llevarle hasta una pequea
estancia iluminada por una ventana redonda, que daba a la parte trasera de las salas de
recepcin. Un hombre de edad indeterminada y vestido de negro le aguardaba. Se
present como el intendente de la princesa y no pareci extraado al descubrir a tan
joven comisario de polica. Visiblemente, madame Adlade haba prevenido a su
servidor de lo que Nicols estaba haciendo y le haba dado instrucciones y licencia para
responder a sus preguntas en el asunto de las joyas hurtadas. Su interlocutor no le
miraba de frente, y ste advirti que era observado a hurtadillas gracias a su reflejo
en un espejo.
Seor comenz, Su Alteza real ha debido de indicaros las informaciones que
necesito con la mayor urgencia, para llevar a cabo la misin que me ha confiado.
Sin responder, el hombre sac de su bolsillo dos hojas de papel doblado, unidas por
una cinta azul plido, y se las tendi. Nicols les ech una ojeada: era la lista de las joyas
robadas. Se describan con infinitos detalles y, junto a cada inscripcin, podan
admirarse esbozos realzados al gouache, del ms hermoso efecto. Reconoci de
inmediato el anillo con la flor de lis en un campo de turquesas. El intendente se retorca
las manos, con aire turbado. Nicols tuvo la sensacin de que deseaba confiarle algo,
pero que no consegua decidirse. Opt por forzarle un poco.
Sin duda queris aadir algo. Me da la impresin de que un secreto os tortura.
El hombre le mir, asustado. Abri varias veces la boca antes de responder.
Seor comisario, es preciso que os confiese una cosa. Aunque entended que no
haya podido hacerlo antes. Sea cual sea la confianza con la que me honra la princesa,
hay lmites que nunca me permitira cruzar. Debo saber estar en mi lugar. Sin
embargo, creo que oculta un hecho importante que podra tener consecuencias en la
investigacin que llevis a cabo.
Nicols le indic por signos que prosiguiera.
~164~
Jean-Franois Parot
Seor, albergo ciertas sospechas. Un hombre que tiene entrada en casa de Madame
podra haber cometido estos robos...
De quin estis hablando?
Siento escrpulos al nombrarlo. Pero el secreto estar, con vos, en mejores manos,
y sin duda sabris lo que conviene hacer con l. Se trata de un guardia de corps
llamado Truche de la Chaux. Nuestra buena duea, siempre tan compasiva, se
encaprich de l como de un muchacho sin familia ni apoyos.
Qu inters particular justifica la actitud de la princesa?
Monsieur de la Chaux es un antiguo partidario de la religin pretendidamente
reformada. Luego se convirti. A la seora le gustan los conversos. Ya conocis su
piedad. Ve en la renuncia a los errores religiosos como una seal del dedo de Dios. En
resumen, el hombre circula como le parece por los aposentos, a cualquier hora del da.
Y vos albergis sobre l ciertas sospechas?
Me he preguntado durante mucho tiempo por los posibles culpables. A fuerza de
eliminarlos, he llegado a restringir poco a poco su nmero. Sigue siendo el nico que
ha podido llevar a cabo la fechora.
No le habis confiado a nadie esta hiptesis?
Lamentablemente s, seor. Se la confi al conde de Ruissec, gentilhombre de
honor de la princesa. ste me asegur que tomaba en sus manos la investigacin y que
la cosa no se demorara, si el guardia de corps era declarado culpable.
Y qu?
Lo extraordinario es que nunca ha vuelto a hablarme de ello. Al volver a ponerlo
sobre el tapete, se me despidi a cajas destempladas. Saban mejor que yo lo que
convena hacer! Deba dejar de molestar a la princesa con eso! Se resolvera en
secreto y en silencio! Tambin, me dijo que no acusara falsamente a los servidores de
Su Alteza real: mi sospecha era injusta y el seor de la Chaux nada tena que ver en la
desaparicin de las joyas.
De modo que el asunto estaba resuelto para vos?
Lo habra estado, en efecto, de no haber observado desde entonces una extraa
colusin entre el conde de Ruissec y el seor Truche de la Chaux. A partir de aquel
momento, todo fueron concilibulos, incesantes y prolongadas entrevistas, mientras que
antes no se hablaban. El conde de Ruissec, muy alto, ni siquiera se dignaba a mirar al
guardia de corps. A decir verdad, yo sospechaba cierta complicidad entre ambos. No
deseo decir nada ms sobre ello, pero sta era la impresin que dominaba.
Seor, os estoy infinitamente agradecido por habrmelo confiado. No habis
observado nada ms que salga de lo ordinario?
Varias veces, un pequeo mensajero sordomudo ha venido a entregar o a
~165~
Jean-Franois Parot
recoger alguna nota del conde de Ruissec. Tras haberse ido el nio, le he visto entrar en
el gran parque, donde desaparece. Vacil unos instantes. Pude reconocer, incluso,
a quien iba destinado uno de esos pliegos... Se trataba del seor Truche de la Chaux.
Seor, os cumplimento por el inters y la precisin de vuestras observaciones. No
cabe duda de que me sern muy tiles y, tal vez, decisivas en la investigacin que
llevo a cabo. Tranquilizad a la princesa. Pienso encontrar sus joyas muy pronto.
El intendente salud a Nicols mirndole por fin a los ojos. Pareca aliviado y le
acompa con muchas reverencias hasta el patio de mrmol donde Gaspard,
silbando, le aguardaba. El da resultaba frtil en descubrimientos: una
fantasmagrica mademoiselle de Sauvet, fingiendo vivir gloriosamente en una casa
destartalada, y los oscuros vnculos entre el conde de Ruissec y Truche de la Chaux.
Al final, por un azar en el que Nicols vea la mano de la providencia o la
manifestacin de su buena fortuna, el vnculo viviente entre Truche, de Ruissec y
otros personajes misteriosos, pareca ser el pequeo sordomudo al que haba salvado
la vida cuando estaba ahogndose en las verdes aguas del gran canal.
Ante la atnita mirada de Gaspard, el comisario comenz a mascullar palabras
inconexas. El anillo de madame Adlade, que notaba en el bolsillo del chaleco, junto a
su reloj, le vino a la memoria. Qu significaba aquella intervencin de monsieur de
Ruissec? Evidentemente, haba sacado a Truche de la Chaux de un mal paso. Nicols
estaba en buena posicin para conocer la naturaleza profunda del guardia de corps y
confirmar su culpabilidad en el asunto. No caba duda alguna sobre su deshonestidad.
Entonces? Cmo haba convencido al conde de Ruissec de su inocencia? O, ms bien,
por qu inconfesables razones ste no le haba denunciado, prefiriendo cubrirle con
su autoridad?
Record el rostro arrugado y malicioso de monsieur de Noblecourt con su obsesin
por la dama de ambos lados. Revivi de pronto el resto de su conversacin: la dama
era, tambin, madame de Pompadour. Todo se dispona en torno al anillo robado a
madame Adlade. La favorita, como el conde de Ruissec, conoca pues a Truche de la
Chaux. Su presencia en Choisy no era fortuita. Nicols estaba cada vez ms convencido
de ello. Por otra parte, el guardia de corps, interrogado, no ocultaba, con cierta
insolencia, haberse encontrado en el castillo de la Pompadour el da del asesinato del
vizconde de Ruissec. Adems, daba a entender que la favorita podra dar testimonio de
su presencia en Choisy. De modo, pens, que nada era remendable en ese revoltijo de
informaciones si no lograba elucidar las relaciones entre madame de Pompadour y
Truche de la Chaux...
Gaspard aguardaba pacientemente a que la reflexin de Nicols terminase. Al
cabo de un rato, advirtiendo que nada suceda, le pregunt si an poda serle de
alguna utilidad. ste le respondi que, de momento, su mayor deseo sera encontrar a
monsieur de La Borde, a quien deba presentar una peticin. Nada ms fcil, le dijo el
caloyo. El primer camarlengo entraba de guardia al da siguiente; a estas horas deba
~166~
Jean-Franois Parot
de encontrarse en sus aposentos, pues se haba acostado muy tarde o, ms bien, muy
pronto. La precisin se vio acompaada por un guio. El respeto no impeda lo
chusco sino que era uno de sus encantos y el precio a pagar por su fidelidad.
El recibimiento de monsieur de La Borde fue muy clido. Se ase enseguida, rog a
Nicols que le aguardara y desapareci, precedido por Gaspard. Regres muy pronto.
La marquesa, deseando aprovechar aquel resplandeciente tiempo, acababa de salir a
pasear por el laberinto del parque. Se encontrara con el comisario en el ddalo, y se
daran instrucciones para que le llevaran de inmediato a su lado. El lugar no estaba muy
alejado. Bastaba con salir a la terraza del palacio, ante los jardines, cruzar el arriate de
medioda hacia la Orangerie y girar a la derecha.
***
Cuando lleg al laberinto, a Nicols, que no conoca el lugar, le impresion su
extraa belleza. Dos estatuas dedicadas a Esopo y al Amor estaban, frente a frente, en
pedestales de piedras coloreadas y pulidos guijarros. Una inmensa fuente, coronada por
un enramado en forma de cpula sobre pilares, escenificaba un areo ballet de una
infinidad de pjaros representados al natural. Aquellas figuritas de plomo lucan los
colores de las distintas especies. La estatua de un gran buho, plantada, severa, en el centro
de un estanque, dominaba la escena.
Un lacayo le aguardaba luciendo la librea de la favorita. Le explic, pontificando,
que el laberinto, diseado por Le Ntre, comportaba treinta y nueve fuentes de temas
animales inspirados en las fbulas de Esopo, puestas en verso por el seor de La
Fontaine. Le recomend que pasara sucesivamente ante los Gallos y la Perdiz, la
Gallina y los Polluelos; acabara llegando a la abertura de uno de los ddalos. Lo
esperaban junto a un estanque central.
En efecto, all vio a una mujer inmvil. Le daba la espalda. La masa de tejido pareca
de enorme grosor, pero as era la moda: favoreca la amplitud de lo arrugado y lo
confuso. Por su parte, Nicols encontraba que la forma del cuerpo femenino perda
con ello sus ventajas. El atavo de las mujeres no tena ms objeto que mostrar cuntas
piezas y retazos podan reunirse para constituir un vestido. La dimensin de la cesta
contribua, tambin, al carcter hinchado del conjunto. Dud por unos momentos de
que se encontrara ante la marquesa de Pompadour. Al or el ruido de sus pasos en la
grava, ella se volvi y pudo reconocerla. Una capa de satn verde oscuro dejaba ver
un corpio de vestido verde botella bordado con hilo de plata, adornado con felpilla y
mechas pestaas de pato, cuya moda haba lanzado la favorita. Algunas florecillas de
seda bordadas daban un asombroso relieve al conjunto. Una leve gasa de muselina
caa de la capucha y velaba, discretamente, el rostro de la marquesa.
Veo, seor Le Floch, que no habis vacilado en seguir mi consejo. Deseabais
hablar conmigo; heme aqu.
Seora, perdonad una intrusin que hubiese querido evitar. Sin embargo, el
~167~
Jean-Franois Parot
~168~
Jean-Franois Parot
empezado a hacer ya, por otra parte. De momento, slo yo lo he descubierto; nadie
sabe nada.
Comprometerme? A m! Seor, os estis desmandando. A quin os refers?
A un hombre con quien me cruc en la entrada de vuestro castillo de Choisy. A un
hombre que, segn todas las apariencias, rob este anillo en casa de madame
Adlade. A un hombre que parece estar conchabado con enemigos del rey y vuestros,
seora. A un hombre, por fin, que lleva su audacia hasta prevalecerse de vuestro nombre
para utilizarlo como coartada en un asunto criminal. Eso es, seora, lo que me
autoriza a no olvidar vuestras bondades y a hacer cualquier cosa para merecerlas.
Tena la impresin de haber levantado un poco el tono pero, al mismo tiempo, sus
palabras estaban envueltas en una calidez persuasiva a la que ella no poda permanecer
insensible. En todo caso, tras aquella respuesta, no haba escapatoria posible. Madame
de Pompadour hizo de tripas corazn; esboz un gesto encantador y le tom de la mano.
Tenis razn. Hagamos las paces, tengo lo que merezco. Eso me ensear a
recurrir a un sabueso de vuestro nivel. Evidentemente, no podais dejar de ver eso.
Seora, todas mis acciones responden a sus rdenes: saberlo todo para mejor
serviros y protegeros.
Lo comprendo. Me equivoqu al no revelroslo todo. He aqu lo que hay: Truche de
la Chaux, que se me haba presentado durante su servicio, me propuso un da que le
comprara ese anillo que me habis mostrado. Reconoc de inmediato el de madame
Adlade y pens enseguida en lo que poda obtener de aquel descubrimiento. Saba,
adems, que l entraba en casa de Madame. Es un protestante de nacimiento,
convertido a continuacin. La princesa, que sigue bobamente apegada a sus devociones
excesivas, adora a los nefitos. Le propuse un trato: o me serva, o para l todo haba
terminado.
Tengo el disgusto de comunicaros, seora, que hay muchas posibilidades de que
acte del mismo modo con vuestros enemigos. Por las mismas razones que os dan poder
sobre l, el conde de Ruissec le tena en sus manos. Haba descubierto que era el autor
de algunos latrocinios en la arquilla de Madame. Supongo que, conociendo las
entradas del guardia de corps en vuestra morada, acab actuando como vos misma
habais hecho. Lo utilizaba para oscuros y condenables manejos. Estoy dispuesto a
afirmar que el libelo que me confiasteis fue depositado en vuestros aposentos de Choisy
por Truche de la Chaux. En una palabra, agarrado del cuello, y sin duda tambin por
razones mercenarias, asume el papel de agente doble sin que sea posible determinar
hacia dnde se inclina su fidelidad, si es que la tiene!
Seor, sin duda merecis mi agradecimiento. Voy a sacar mis conclusiones de lo
que acabis de decirme.
Si me atreviera, seora...
~169~
Jean-Franois Parot
~170~
Jean-Franois Parot
~171~
Jean-Franois Parot
Nicols reconoci la voz del conde de Ruissec. Una especie de crepitante estertor
entrecortaba todas sus palabras. Por qu misterio estaba all cuando se le crea
acompaando los fretros de su mujer y de su hijo? Se escuch otra voz.
He esperado mucho tiempo este momento. Por fin estis a mi merced. Tras el
hijo y la esposa, he aqu al padre y al marido...
Qu traicin es esta? No era comn nuestro objetivo?
La segunda voz murmur algo que el comisario no consigui captar. El conde de
Ruissec lanz un grito. Nicols se dispona a saltar para abrir la segunda puerta, tena ya
la mano en la empuadura de su espada, cuando un violento golpe le alcanz detrs
de la cabeza. Se derrumb, inconsciente.
***
La voz de Bourdeau se elevaba, alta y clara, pero le pareca irreal. Sus manos se
agitaban y se agarraron a la hierba. Aquel contacto y el olor de la vegetacin le
devolvieron de inmediato a la realidad.
Vuelve ya en s, doctor.
Al abrirl los ojos, Nicols vio al inspector y a Semacgus inclinados sobre l,
observndole con inquietud.
El mocetn es fuerte. No es la primera vez que le acogotan. Ni la ltima, sin
duda. La dura cabeza del bretn.
Eso le ensear a no ser tan imprudente remach Bourdeau.
Nicols se levant. Una llamita clara danzaba ante sus ojos. Se palp la nuca y sinti
bajo los dedos un chichn del tamao de un huevo de paloma.
No volvern a acogotarme, engantusndome con sus comentarios? dijo.
Cmo estis aqu y qu ha ocurrido?
Bourdeau movi la cabeza, con aire satisfecho.
Loado sea Dios, hele aqu gruendo ya! Monsieur de Sartine, que se interesa por
vos ms de lo que dice, me haba ordenado no abandonaros. Os hemos seguido pues, el
doctor y yo, hasta esta casa. En el momento de entrar, os hemos encontrado sin
conocimiento en aquel mal pasadizo. Dos personas han huido a caballo. Nos hemos
angustiado, pues habamos chapoteado en sangre. Mostr sus suelas manchadas.
Loado sea Dios, estis sano y salvo! Le he pedido al doctor que os llevara fuera y he
hecho la inspeccin del lugar. Detrs de la puerta donde os encontrabais, he
descubierto el cuerpo del conde de Ruissec, muerto de un disparo de pistola. Tena la
espada en la mano, pero no le dieron oportunidad alguna: arma blanca contra arma de
fuego. Sin embargo, el combate ha debido iniciarse en el taller y su adversario le ha
arrastrado hacia la habitacin trasera. Parece que, antes de sucumbir, haya herido a su
agresor. Algunos rastros de sangre llevan al huerto donde esperaban unos caballos.
~172~
Jean-Franois Parot
~173~
Jean-Franois Parot
reuni los documentos ms elocuentes, dio una ltima ojeada a los despojos del conde,
y abandon el taller tras haber pedido a Bourdeau y Semacgus que vigilaran para que
nadie entrara en l.
***
Eran las tres de la tarde cuando regres al castillo. Se dirigi de inmediato hacia el
ala de los ministros y solicit ser recibido por monsieur de Saint-Florentin. Fue
introducido rpidamente. El ministro le escuch sin interrumpirle, cortando
cuidadosamente una pluma con la ayuda de una pequea navaja de plata. Nicols,
como de costumbre, procur ser claro y conciso, describiendo sin fiorituras y
guardndose mucho de formular hiptesis no probadas. Sugiri que el cuerpo del
conde de Ruissec fue levantado con el mayor secreto por agentes del rey, para llevarlo a
la Basse-Gele. La noticia del asesinato deba guardarse en secreto. Por lo dems, nadie
se preocupaba de un hombre que, al parecer, estaba recorriendo las carreteras del
reino tras un coche fnebre. Puesto que el conde haba abandonado el convoy, era
verosmil que hubiese dado buenas razones para ello; su gente no se preocupara
pues, enseguida, por su prolongada ausencia y no dara la alarma, si es que lo hacan,
antes de varios das.
Una vez resuelta la cuestin del cuerpo, Nicols le pidi al ministro que le
concediese una semana para concluir las investigaciones, muy avanzadas ya.
Afirmaba que estaba seguro de hallarse en condiciones de revelar la verdad tras ese
plazo. Finalmente, se permiti sugerir que se reforzaran las medidas destinadas a
garantizar la seguridad del castillo y la proteccin del rey.
Monsieur de Saint-Florentin abandon su silencio para dar su asentimiento a las
proposiciones que acababan de sometrsele. Tambin l crea que era necesario
mantener en secreto ese nuevo episodio. Aquello dara a la polica tiempo para actuar, y
al comisario Le Floch, la oportunidad de terminar su trabajo. Puesto que monsieur de
Sartine deba ofrecer una recepcin aquella tarde, le comunicara las ltimas
informaciones y el estado de la investigacin llevada a cabo por su adjunto, del que se
deca plenamente satisfecho.
Por aadidura, el ministro escribira de inmediato a los intendentes de provincias
lanzando un aviso de busca y captura de Le Peautre, indicando que sin duda iba
acompaado por un nio sordomudo. Para extremar las precauciones, todos los talleres,
de fontanera o dems, que no estuvieran debidamente instalados en los rincones del
gran parque, seran inventariados. Convendra acosar a toda aquella gente, proceder
a las verificaciones necesarias y no tolerar ms, por un culpable abandono, la clandestina
usurpacin del dominio real sin ttulos ni autorizaciones.
Monsieur de Saint-Florentin aadi que deseaba, una vez resuelto el caso Ruissec,
que Le Floch se consagrase durante cierto tiempo a estudiar las condiciones en las que
se aseguraba, en Versalles, la proteccin del rey, de los prncipes de sangre y, aadi, de
los ministros. Orden que le presentara una memoria cuyas conclusiones seran
~174~
Jean-Franois Parot
examinadas con precisin y a partir de la que podran pensar en las decisiones que
deban tomarse.
En cuanto al caso de Truche de la Chaux, pareci molestar al ministro, que se limit a
una muy vaga frmula sobre la necesidad de tener en cuenta los placeres de una persona
a la que, el comisario Le Floch lo saba como l mismo, era difcil oponerse. Nicols
asinti, convencido de que el guardia de corps, personaje falso y superficial, por muy
convicto que fuese de robo e indelicadeza, no pareca implicado de modo relevante en
los delitos de sangre que les preocupaban.
***
El ministro llam a uno de sus empleados de confianza. Le orden que se pusiera a
disposicin del comisario para tomar todas las disposiciones necesarias para levantar y
transportar el cuerpo. El hombre afirm que era preferible no confiar en los agentes,
cuya cualidad cardinal no sola ser la discrecin. Monsieur de Saint-Florentin le
interrumpi para sentarse a su mesa y comenzar a escribir como si estuviera solo. Nicols
y el empleado salieron en silencio.
***
Le llev un tiempo reunir a los porteadores, encontrar un vehculo y determinar,
sobre un plano del gran parque, el camino perpendicular al taller del fontanero que
permitiera llegar discretamente. Encontraron el lugar en el mismo estado, custodiado
por Bourdeau y Semacgus. El cuerpo, metido en un atad provisional, fue depositado
en un carro.
El cortejo volvi a salir dirigindose a Satory y tom la carretera de Pars. Nicols lo
segua en su propio vehculo. Cruzaron las barreras de la ciudad poco antes de las
nueve. El comisario haba enviado un agente a caballo para anunciar su llegada al
Chtelet. El atad fue bajado a un stano de la Basse-Gele situado tras la sala de
exposicin pblica de los cuerpos. Cumplidas estas formalidades y habindose
despedido Semacgus, Bourdeau propuso a Nicols que fueran a comer a su fign
habitual, en la calle Pied-de-Boeuf. El coche les llevara all y les acompaara luego a
sus respectivas moradas. ste, que no tena nada en la panza desde su chocolate matutino,
y a quien las emociones del da le haban abierto el apetito, acept de buena gana.
Estaba cansado tras la sucesin de acontecimientos de la jornada, le invada la fatiga de
haberse esforzado por mantener la sangre fra, y sus sienes palpitaban. Necesitaba
entonarse con la ingestin de alimentos slidos. Haba tenido que enfrentarse,
sucesivamente, a una favorita a la defensiva, a la impresin del descubrimiento de un
cadver y a la tensin nerviosa de una entrevista con su ministro.
Ahora, sentado a la vieja mesa bamboleante donde solan encontrarse a gusto, oa
ms que escuchar, en una especie de postracin satisfecha, la conversacin iniciada
entre Bourdeau y el mesonero. Tras agasajarlo con una caldereta de anguilas del Sena,
Bourdeau, su paisano, le provocaba amablemente.
~175~
Jean-Franois Parot
~176~
Jean-Franois Parot
No recuerdo...
Claro que s, hablabais de una cara... Repetsteis varias veces la palabra.
Bourdeau se golpe la frente con la mano.
Dios mo, lo haba olvidado por completo! Sin embargo, el detalle tiene su
importancia. Os dije que haban encontrado al cochero del ministro de Baviera.
Sabindoos muy ocupado, pens que haca bien interrogndole.
Tuvisteis razn. Y qu?
Me cont una historia muy extraa. Cuando condujo su carroza hacia la rivera del
Sena, en el puente de Svres, para cuidar all la pata de uno de sus caballos, vio en
efecto la escena descrita por el lacayo. Dos hombres sumergan en el agua un cuerpo
inanimado, y afirm que se trataba de uno de sus amigos, borracho como una cuba.
Pero lo que el lacayo no advirti e impresion a nuestro cochero fue el rostro del
borracho. El tipo se estremece todava! Su descripcin corresponde, punto por punto, a
la que nosotros habramos podido hacer del rostro del vizconde de Ruissec. An
tiembla al recordar sus mejillas chupadas!
Ya lo creo que estaba borracho... de plomo. Y muerto tambin.
Sabis que se me haba ocurrido? El olor de la ropa mojada, aquel olor
penetrante, era la del ro y la del agua corrompida de su ribera. Quisieron hacer
desaparecer el cuerpo en el ro. Lastrado como estaba, se habra hundido como una
piedra. Un hartazgo para todos los peces que antes mencionabais.
Bourdeau apart con brutalidad su escudilla de anguilas.
Siempre he pensado eso de la pesca en las grandes ciudades mascull.
Pero nuestros tipos fueron interrumpidos en su tarea continu Nicols, que
prosegua con su idea, y uno de ellos, sin duda el criado Lambert, elabor el
diablico plan de llevar el cuerpo al hotel de Ruissec. l, o su cmplice.
El vidamo? dijo Bourdeau.
Es una posibilidad, aunque hay otros candidatos.
He aqu, en todo caso, algo que aclara algunos puntos y que nos abre
perspectivas. He ordenado que encerraran al cochero. Se trata de un testigo de primer
orden y es una lstima que no mirara mejor a los otros dos bribones. Se asust
demasiado ante el aspecto del rostro del supuesto borracho.
***
Nicols y Bourdeau siguieron hablando largo rato, y vaciaron muchas botellas de
Chinon preparando su plan de campaa. Nicols estaba ahora sereno. Sin tener todava
todas las cartas en su mano, consideraba que podra cumplir la palabra que haba dado
a monsieur de Saint-Florentin de presentarle los culpables durante la prxima semana.
~177~
Jean-Franois Parot
Era necesario aguardar las informaciones pedidas a las provincias, proceder a ciertos
cotejos y verificaciones, aguardar a que monsieur de la Vergne encontrase el nombre
del teniente vctima del conde de Ruissec el detalle poda tener su importancia y,
sobre todo, estrechar en torno a los protagonistas las mallas de su red de chivatos y
confidentes.
~178~
Jean-Franois Parot
Captulo 11
Revelaciones
Si se pinta a la Justicia con una venda en los ojos, es preciso que la Razn sea su gua.
VOLTAIRE
~179~
Jean-Franois Parot
Me atrevo a esperar, seor dijo Sartine con una sonrisa, que esta ocultacin
de las cosas no llegar hasta callar los nombres de los culpables.
Tranquilizaos, seor, os sern revelados. Quisiera volver a los extraos comienzos
de este caso. Ya en su origen, una alta intervencin false el sentido de la investigacin.
No dir que se pusieron trabas a la justicia, pero s fue incitada a buscar en cierta
direccin. Cuando llegamos al hotel de Ruissec, y sin saber nada an, todos hablaban
de suicidio. La violenta reaccin de monsieur de Ruissec al hablarle de vos, su
desprecio y su reticencia a responder a mis preguntas podan, ciertamente, justificarse
por el temor al escndalo, pero yo vea en ello algo que no me explicaba. Se levantaron
un montn de obstculos, algunos indicios resultaron contradictorios, diversas
intervenciones se cruzaron en el curso de mis investigaciones.
Monsieur de Sartine toqueteaba el respaldo del silln en el que se haba apoyado.
Todo eso est muy bien, Nicols. Ahora explicadme sucinta y claramente lo que os
convenci, desde el principio, de que nos las veamos con un crimen, cuando la
habitacin estaba cerrada desde el interior.
Abundaban los indicios. El estado de la herida cuyas apariencias y caractersticas
correspondan a un disparo post mortem. Luego, las manos del cadver. No ignoris que
quien dispara una pistola, sobre todo un pesado modelo de caballera como era el caso,
recibe por fuerza proyecciones de plvora negra en la mano que aprieta el gatillo y, a
veces, incluso en el rostro. Ahora bien, las del vizconde de Ruissec estaban limpias y
cuidadas. Todo ello sin mencionar el aterrorizador aspecto del rostro.
Es cierto, y puedo atestiguarlo dijo Sartine, agitndose como apartando una
imagen obsesiva.
Otros elementos incomprensibles no iban en direccin alguna, si bien contribuan
ms an a la incertdumbre de las conjeturas. Como el olor a agua estancada que
exhalaban las ropas del muerto, una materia polvorienta y carbonosa cuyos
fragmentos recog, pegados, bajo sus botas. Pero lo determinante fueron algunos
elementos adyacentes. Haba una nota de despedida escrita, advirtmoslo, en
maysculas. Las posiciones de la lmpara calentadora en la mesa del despacho, del silln,
de la pluma y del tintero, incluso la orientacin del papel que se haba dejado, todo
me confirmaba que la persona que haba redactado aquellas pocas palabras era
zurda.
Tal vez el vizconde de Ruissec lo fuera, y vos lo ignoris.
En efecto, pero advert que el disparo haba alcanzado la base izquierda del cuello.
Resultaba pues materialmente incmodo, si no imposible, para un diestro herirse de
ese modo.
Monsieur de Sartine se agit.
Ya no entiendo nada. Quin es zurdo y quin es diestro?
~180~
Jean-Franois Parot
~181~
Jean-Franois Parot
~182~
Jean-Franois Parot
~183~
Jean-Franois Parot
~184~
Jean-Franois Parot
~185~
Jean-Franois Parot
~186~
Jean-Franois Parot
~187~
Jean-Franois Parot
~188~
Jean-Franois Parot
~189~
Jean-Franois Parot
me record algunas cosas. Por dos veces, la ciudad haba sido mencionada a lo largo de
mi investigacin. Diversos elementos, alejados de mis pesquisas, salieron a la luz. La
extraa mademoiselle de Sauvet haba sido educada en esa regin. Pues bien, mi
inesperado registro de su casa en Versalles me abri los ojos. Por una parte, encontr
zapatos de tamaos distintos, pelucas de perfumes diversos y una taza de caf con una
marca que slo poda haber sido hecha por alguien que la sujetara con la mano
izquierda.
Ya empieza con su obsesin dijo Sartine.
Pero resulta que yo conoca muy bien el perfume de mademoiselle de Bichelire e
incluso... el tamao de su pie.
Nicols se ruboriz. Bourdeau sali de la penumbra y se lanz en su ayuda.
Seor, el comisario tiene la nariz muy fina y el don de reconocer los olores.
De verdad? exclam Sartine. Y hbil el ojo para reconocer los pies
femeninos! Qu extrao, qu extrao!
El modo como se puso a imitar, de repente, a monsieur de Saint-Florentin en su
mana de repetir las palabras y un mnimo temblor incontrolable de los ojos
revelaban, en el magistrado, una diversin difcilmente disimulada.
Ahora bien prosigui Nicols, impvido, ambos perfumes eran idnticos...
Comienza a ser hora de concluir, seor comisario interrumpi Sartine, que
pareca cansado de proporcionar su capacidad de asombro ante el relato sabiamente
organizado de Nicols.
A ello voy, seor. Nos hallamos ante una maquinacin en la que la piedad filial y
la abnegacin de las ideas son acompaadas por una diablica voluntad de venganza.
De pronto, el herido tosi y, con una voz que procuraba ser fuerte, tom la palabra.
El tono algo vulgar que utilizaba habitualmente Lambert haba dado paso a otro modo
de expresarse mucho ms natural, que, por su innata distincin, haca mayor an el
misterio del personaje.
En el instante de comparecer ante Dios comenz y sufrir su sentencia, la
nica que me importa, no quiero dejar a nadie el cuidado de explicar mis actos. El
comisario Le Floch acaba de pronunciar unas palabras que me han conmovido, las de
piedad filial. Que mis actos, por muy horribles que sean para el comn de los
mortales, recuperen su resplandeciente verdad!
El exordio le haba agotado. Intent incorporarse, pues le faltaba la respiracin.
Bourdeau le ayud a encontrar una posicin ms soportable. Al agitarse, la manta haba
resbalado y su camisa, entreabierta, permita ver un ensangrentado aposito que rodeaba
todo su pecho.
Nac Yves de Langrmont, en Auch. Mi padre, teniente en el regimiento del conde
~190~
Jean-Franois Parot
Jacques Clment, dominico (1567-1589), fantico partidario de la Liga. Fue el asesino del rey Enrique III.
~191~
Jean-Franois Parot
~192~
Jean-Franois Parot
orden de destruir al hombre que acudiera a la cita. De modo que el padre haba
firmado la sentencia de muerte de su hijo!
Cmo podis estar tan seguro?
Un registro hecho en Grenelle, en los efectos de Lambert, nos ha permitido
encontrar, cuidadosamente escondida, la nota entregada por un caloyo y que fue
interceptada por el vizconde de Ruissec. Es anodina en su contenido: Estad a medioda
en el carro de Apolo, pero tiene el enorme mrito de pertenecer al puo y letra del
conde de Ruissec.
No es extrao e insensato haber querido conservar un papel tan
comprometedor?
Se escuch la voz de Lambert; era ms firme, como si el relato de su venganza le
hubiera reanimado.
Constitua, por el contrario, la prueba de la culpabilidad del conde de Ruissec en
la emboscada donde pereci su hijo. Poda servirme tanto de salvaguarda como de
medio para un chantaje. Pero hay un punto esencial en el que os equivocis, seores. Yo
no supe que se trataba del vizconde de Ruissec. El hombre que deba venir tena que
hacerlo enmascarado por razones de seguridad. Slo despus... de la ejecucin...,
comprob que se trataba del hijo de mi enemigo, y pongo a Dios por testigo de que,
cualquiera que haya sido mi odio por esta familia, no habra permitido lo que se hizo de
haber sabido que se trataba del vizconde.
Es fcil decirlo ahora le interrumpi Sartine. Eso no explica por qu el
conde quera librarse de Truche de la Chaux.
Oh, las razones eran numerosas! prosigui Nicols. Truche de la Chaux haba
robado las joyas de madame Adlade. Sufra un chantaje del conde, que le haba
descubierto y le amenazaba con denunciarle en caso de que no obedeciera sus
instrucciones.
Cules eran?
Se encargaba de espiar a la gran dama de la que hablamos. Sus servicios le
permitan acercarse a ella y, en caso necesario, dejar en sus aposentos los infames libelos
que la conspiracin multiplicaba contra el rey y contra ella. Ahora bien, es ms que
probable que el conde se hubiera enterado de la ambigua actitud de su instrumento,
pues tena a otras criaturas junto a esa gran dama. Truche slo buscaba su propio
inters y lo tomaba donde lo encontraba. Cuando intent negociar un anillo de
madame Adlade con esa gran dama, sta reconoci la joya y, cado en su propia
trampa, nuestro hombre se vio obligado, por ella, a servirla y a informarla de los
manejos del bando del delfn y de las hijas del rey cuya influencia tema. As,
convencido del doble juego de Truche, el conde de Ruissec decidi suprimirle,
considerndole peligroso, y orden su ejecucin. Aadir que vea con malos ojos la
influencia de este personaje sobre sus dos hijos.
~193~
Jean-Franois Parot
~194~
Jean-Franois Parot
~195~
Jean-Franois Parot
Captulo 12
Truche de la Chaux
22
El autor recuerda que Truche de la Chaux es un personaje histrico. Las condiciones de la falsa agresin en Versalles, el 6
de enero de 1762, son relatadas por los memorialistas de la poca, Barbier y Ba-chaumont. Efectivamente, fue ahorcado
tras su proceso.
~196~
Jean-Franois Parot
antorcha y la vara, del mayordomo con su bastn, del gentilhombre-panera, del catador
general, del catador oficial, de diez oficiales ms, llevando cada uno de ellos un plato, y,
por fin, de otros dos guardias cerrando la marcha. El mayordomo haba hecho una
reverencia ante la nave de cornalina que contena las servilletas perfumadas. Cada
oficial haba probado luego las carnes para comprobar que no estaban envenenadas.
El primer servicio de potajes y entrantes haba sido dispuesto armoniosamente en la
mesa. De todo ese ceremonial resultaba que el rey coma sus carnes fras.
Un taconazo, un movimiento de armas y tambin un murmullo de la multitud que
se amontonaba en la antecmara haban anunciado el cortejo real. Precedido por un
ujier, iluminado por sus pajes y seguido por el capitn de sus guardias, el rey haba
llegado a su silln al mismo tiempo que la reina. Se les haban tendido servilletas para
lavarse las manos. El resto de la familia real, el delfn y mesdames haban ocupado su
lugar. Nicols observaba ahora al gento, que, a cierta distancia, segua religiosamente
el desarrollo de la cena. La gente de calidad permaneca alineada, a menudo
apretujndose unos contra otros, tras la silla del rey. Aguzaban el odo, atentos a
recoger algunas palabras o algunas marcas de distincin brotadas de los augustos
labios.
Al cabo de un momento, el rey rompi el silencio e interrog al delfn, que acababa
de regresar de Pars, sobre las noticias de la ciudad. ste habl de los temores que
agitaban Europa y que corran por la capital sobre el estado de salud de la zarina de
Rusia. Todos estaban pendientes de las noticias procedentes de San Petersburgo. El
invierno y las dificultades que la nieve y el hielo ocasionaban a los correos llenaban
de incertidumbre ciertas indicaciones contradictorias o controvertidas. Nadie saba ya
con qu verdad quedarse. El delfn describi las crisis y los vapores que preocupaban a
los mdicos de Isabel, hasta el punto de hablar de riesgos de apopleja. Los detalles
mdicos llamaron la atencin del rey, que se volvi hacia su mdico de guardia para
recabar ms precisiones. El delfn aadi que, segn ciertas informaciones, la
desolacin era muy grande en Rusia, salvo entre el pueblo, grosero, brbaro y carente
de sensibilidad. En aquella corte oriental todo se desarrollaba en un misterio ms
marcado por el temor al sucesor que por el amor al soberano reinante. Esta observacin
ensombreci, sin pretenderlo, al rey, que se encerr a partir de entonces en un obstinado
silencio, a pesar de los tmidos intentos de la reina para proseguir la conversacin.
Cuando se estaba retirando el servicio y llegaban las carnes, un rumor fue
creciendo en el exterior de la antecmara donde se celebraba la gran cena. Al principio
fue slo un zumbido, ruido de pasos precipitados, armas que caan brutalmente al
suelo y voces que alzaban el tono y lanzaban llamadas. Separado de este desorden
por la multitud del pblico, Nicols intent en vano descubrir sus razones. Un oficial de
los guardias se abri de pronto un incmodo camino entre los cortesanos. Lleg hasta
el capitn de los guardias y le confi algo.
Fuera, el desorden aumentaba. Los grandes oficiales y los ntimos del rey se
~197~
Jean-Franois Parot
~198~
Jean-Franois Parot
~199~
Jean-Franois Parot
expirante, que al principio ha hecho creer que iba a fallecer, les ha dicho que acababa
de ser asesinado. Sus propias palabras han sido: Que se vele por la seguridad del rey.
Me han herido dos desgraciados que queran quitarle la vida. El uno vestdo de
eclesistico y el otro con traje verde. Me han rogado que les permitiera entrar en la gran
cena o hallarse en algn lugar por donde fuera a pasar el rey, con la promesa de una
recompensa considerable. El hombre consult sus notas en un pequeo papel. Ha
proseguido: Ese cebo no me ha tentado y les he negado la entrada. Entonces se han
arrojado sobre m a cuchilladas. Me han dicho que su intencin era liberar al pueblo de
la opresin y dar nueva fuerza a una religin casi aniquilada.
Las frases resonaron extraamente en la cabeza de Nicols. El texto del libelo
encontrado en los aposentos de madame de Pompadour reflejaba la misma filosofa.
Cierto es que todos esos panfletos se parecan, ms o menos.
Eso es todo?
No ha aadido nada ms. Se lo han llevado para traerlo aqu.
El cirujano encargado de cuidar al herido acababa de llegar. Era un hombre alto y
delgado, con el aire severo, las manos finas y sorprendentemente largas. Ante la
mirada de Nicols, que observaba la escena, se inclin sobre Truche de la Chaux y
abri sus ropas para examinar las heridas. El hombre de debata gritando y lanzando
doloridas quejas. Pasados unos instantes, el cirujano busc en su bolsa un producto
revulsivo y unas hilas. Molesto por las manifestaciones del herido, le mantuvo
firmemente tendido para proceder con mayor facilidad.
Seor le dijo con desdn, mucho ruido hacis por tan poca cosa. Gritis como
si estuvierais muy enfermo y, en vez de heridas, slo veo araazos.
Tras haber preguntado por la calidad de Nicols y las razones por las que se hallaba
all, el cirujano le pidi que fuera su testigo. Estimaba que haba artificio y que no
deseaba limitarse a eso, queriendo llegar al fondo de aquel asunto en tan grave
ocurrencia.
Mirad, seor comisario, y observad el chaleco y la levita del herido. Para
cualquier hombre sensato, no ha habido agresin.
Se haba inclinado y sacuda la levita de Truche de la Chaux, que gema
sordamente.
Pensis, seor, que ha habido intento de fraude? pregunt Nicols.
Y lo pruebo! Slo ha podido herirse l mismo. Observad, los agujeros de la levita
y el chaleco no coinciden en absoluto con los superficiales araazos que podemos
ver.
Puesto entre la espada y la pared, el hombre descarriado pareca un animal cado
en la trampa, buscando por todos lados el paso por donde poder huir. Acab siendo
vctima de un ataque de nervios y se ech a llorar como un nio. Nicols se acerc.
~200~
Jean-Franois Parot
~201~
Jean-Franois Parot
se haba herido superficialmente. Los que estaban mejor informados dijeron que aquel
malandrn sin carcter se relacionaba con el ms ntimo crculo de madame Adlade,
que demostraba siempre una debilidad por los protestantes conversos sin precaucin.
Nicols no oy evocar, en momento alguno, la posibilidad de una colusin entre Truche
de la Chaux y la Pompadour. Aquel aspecto del asunto pareca envuelto en el ms
opaco secreto.
El 10 de enero, Truche de la Chaux fue encerrado en la Bastilla, luego transferido
de la crcel de Estado al gran Chtelet, para su proceso. En realidad, el procedimiento
habra podido desarrollarse ante el gran preboste, en Versalles, donde se haban
producido los hechos, pero transfirindole a la Bastilla le haban sacado de la
jurisdiccin ordinaria. No hubo testigo ni confrontacin. Se evocaron los precedentes:
en 1629, un soldado haba sido despedazado en circunstancias idnticas; bajo Enrique
III, otro culpable haba sido decapitado. Truche no utiliz sus cartas de nobleza, que le
habran permitido ser juzgado por otro tribunal. El parlamento, en su decreto del 1 de
febrero de 1762, le conden a ser puesto en una carreta, en camisa, con la cuerda al
cuello y una tea en la mano, con un cartel delante y detrs con la inscripcin "fabricante
de impostura contra la seguridad del rey y la fidelidad de la nacin", a ser llevado en ese
estado por los distintos barrios de Pars, a pedir perdn ante Notre-Dame, en el Louvre y
en la Grve y, tras haber sufrido previa tortura, a ser despedazado vivo.
Al da siguiente de esta condena, Nicols recibi por un mensajero una instruccin
oral de monsieur de Saint-Florentin para que visitara a Truche de la Chaux, que se
encontraba en la Conserjera a la espera de su ejecucin. Qued algo asombrado por el
modo como le llegaba esta exhortacin sin explicaciones. Regres a Pars. Su tarea en
Versalles, por otra parte, haba terminado y ahora tena que ponerse manos a la obra
para redactar su memoria sobre la seguridad del rey en el castillo. Ese estudio adquira
mucha ms importancia tras los ltimos acontecimientos, que haban revelado enojosas
lagunas en este campo.
Aunque en la Conserjera se dio a conocer, todo sucedi como si hubiera sido
anunciado y esperaran su visita. Recorri con el carcelero, entre el tintinear del manojo
de grandes llaves, las sombras galeras de la mazmorra. Se detuvieron ante una pesada
puerta de madera reforzada con hierro y provista de una mirilla. Hicieron girar varias
cerraduras y le ordenaron que entrara en el calabozo del prisionero.
Al principio no vio nada: una dbil claridad caa de una abertura cerrada por unos
barrotes cruzados. Nicols pidi al carcelero que acercara una antorcha. ste
remolone: no era costumbre y no tena rdenes a este respecto. El comisario barri
sus vacilaciones con una moneda; el hombre puso su propia antorcha en una anilla del
muro y se retir tras haber cerrado con llave la puerta. Pudo entonces contemplar el
conjunto del calabozo. A la izquierda, en un catre cubierto de paja, yaca una forma
humana, con los pies estrechamente sujetos por pesadas cadenas cuyos extremos
estaban fijados al muro. Tambin los brazos los tena encadenados, aunque con
~202~
Jean-Franois Parot
~203~
Jean-Franois Parot
~204~
Jean-Franois Parot
Sin dificultad alguna. Tengo aqu la cera que me sirve para poner sellos. Os dar
un pedazo, cerraris el pliego y firmaris al travs.
Truche suspir como si le hubieran quitado un peso de encima. Nicols pens que,
en la desgracia, el hombre haba recuperado una especie de nueva dignidad. La
personalidad mediocre, e incluso algo vulgar, haba dado paso a un ser que sufra,
pero que pareca apaciguado por la certeza de su destino. Haba llegado la hora del
adis. El comisario coloc la nota en su levita. Cuando iba a salir del calabozo, se
dirigi por ltima vez al prisionero.
Por qu yo?
Porque sois un hombre honesto.
Llam a la puerta. La llave gir en la cerradura. Apareci el carcelero y recuper su
antorcha. El visitante se volvi y se inclin frente al prisionero, cuya silueta se haba
sumido en las sombras.
***
Nicols haba temido encontrar ciertas dificultades que le impidieran hablar con
madame de Pompadour; no fue as. En cuanto comunic su deseo a Sartine, a quien
no le ocult nada, todo obstculo desapareci y su misin se vio facilitada al instante.
El teniente general de polica, sin fingir que deba consultar a su ministro, le apremi
para que acudiera de inmediato al castillo de Bellevue, donde resida la favorita. Poda
estar seguro de que le recibira al instante. Le aconsej que tomara el mejor corcel de
los establos de la calle Neuve-des-Augustins y devorara el adoquinado para ir a Svres
en el ms breve plazo. Nicols, conocedor de los hbitos del poder, sospech que, tras
aquella prisa y las facilidades concedidas a su misin, haba una voluntad de que se
consumara una gestin cuyo significado segua sindole oscuro. Al llegar al castillo de
Bellevue, fue introducido en los aposentos de la marquesa. En un tocador blanco y
dorado, en exceso caldeado para su gusto por un gran fuego crepitante, la dama le
aguardaba en una butaca cubierta por oleadas de tejido gris y negro. Record que la
corte llevaba luto por la zarina Isabel Petrovna, que haba fallecido en San Petersburgo
una semana antes. En cuanto le vio, le tendi una lnguida mano y la retir
enseguida, agitada por un violento acceso de tos. l aguard que el malestar pasase.
Seor, tengo que cumplimentaros por el asunto que tan felizmente habis aclarado.
Merecis una vez ms nuestro agradecimiento. Monsieur de Saint-Florentin nos lo ha
contado.
No respondi y se inclin, advirtiendo el nos. Se pregunt si la frmula mayesttica
inclua tambin al rey...
Me han dicho que deseabais verme.
S, seora. Resulta que Truche de la Chaux, el guardia de corps que acaba de ser
condenado por crimen de lesa-majestad en segundo grado, ha deseado verme.
~205~
Jean-Franois Parot
~206~
Jean-Franois Parot
la nariz, lea una hoja. Cyrus, en su regazo, intentaba sin lograrlo introducirse entre el
peridico y la mirada de su dueo.
Qu estis leyendo? pregunt Nicols.
Ah, querido, la Gazette de France! Es una novedad que aparece desde el 1 de
enero, los lunes y los viernes.
Cul es su objeto?
El primero, satisfacer la curiosidad pblica sobre los acontecimientos y los
descubrimientos de toda clase, y el segundo, formar una coleccin de memorias y detalles
que pueden servir a la Historia. Eso es, en todo caso, lo que promete su prospecto.
Y cules son estas noticias?
Una que os interesar de modo muy particular. Vuestro Truche de la Chaux se ha
beneficiado de un muy extrao privilegio. Finalmente, su pena ha sido conmutada y, en
vez de ser despedazado, slo lo han colgado, por decirlo de algn modo...
Nicols dio un respingo.
Os confes mi ltimo encuentro con l. Sigo convencido de que hubo un acuerdo
secreto con madame de Pompadour. Ya sabis cmo me fue facilitado todo. Tal vez ella
abogara en su favor. Oh!, sin duda no directamente...
No poda decir nada ms. Desde haca das, una horrenda sospecha no dejaba de
obsesionarle. Pensndolo bien, se haba preguntado el verdadero papel de la favorita
en aquel asunto. Le haba sorprendido el modo como el guardia de corps haba
confesado su fechora. Todo haba ocurrido como si hubiera tenido la certidumbre de
no ser perseguido y de que su crimen no sera tomado en cuenta. O tal vez, al hacerlo,
poda albergar la esperanza de obtener la gracia de un poder superior. Era verosmil que el
mensaje del que haba sido portador hubiese conmovido a la favorita y que al final
hubiera prevalecido cierta forma de indulgencia, si se consideraba un privilegio el
hecho de ser colgado y no despedazado.
De qu postrer trato haba sido Nicols el inocente mercachifle? Truche de la Chaux
saba sin duda que no podra salvar su vida, pero que las condiciones de su ejecucin
seguan siendo negociables. S, era una horrenda sospecha pensar que, en el fondo, la
marquesa de Pompadour hubiera podido ordenar, de lejos, las apariencias de un
atentado contra el rey. Incitada por su aborrecimiento a los jesutas, alentada por sus
celos hacia las jvenes amantes del rey y sinceramente inquieta por los reales riesgos que
gravitaban sobre la vida de su amante, haba podido intentar hacer que las sospechas
cayeran sobre la Compaa y el partido devoto. S, aquello entraba en lo concebible.
Intent expulsar tan temibles pensamientos y prest atencin a las palabras de
monsieur de Noblecourt.
Cierto es que poda decir mucho y que el tormento hace hablar a los ms duros.
He aqu, tal vez, el secreto de esa suavizacin de la pena. En cualquier caso, el asunto
~207~
Jean-Franois Parot
Ruissec y ese irrisorio intento no facilitarn la situacin de los jesutas. Se rumorea que
estn perdidos e, incluso siendo inocentes en este asunto, la calumnia va que vuela.
Hay mucha injusticia en lo que se les reprocha.
Estoy de acuerdo con vos. Hay ms luz en ellos que en todos esos jansenistas
rancios que nos dan la lata desde hace cuarenta aos. Ya veris, Nicols, los
expulsarn. Destruirn su obra de educacin. Y todos somos sus alumnos! A fin de
cuentas, trabajaremos para el rey de Prusia.
Cmo es eso?
Fijaos en el tatarabuelo de nuestro rey actual. Revoc el edicto de Nantes. Qu
sucedi? Los hijos ms brillantes y ms tiles de la religin reformada se exiliaron,
especialmente en Prusia. Ya veris, con los jesutas ocurrir lo mismo! Irn a cazar en
las tierras del norte y formarn a generaciones contra nosotros.
Y quin les sustituir en Francia?
sa es la pregunta, aunque mucho me temo que no sea la que se hagan... Pero,
Nicols, ayer estabais en Versalles, contadme eso.
Sartine me llev a los aposentos de madame Adlade para que le entregara
personalmente sus joyas, encontradas en el cuartel de los guardias de corps.
Eso es, por parte del teniente general, un gesto que le honra y que no me
sorprende viniendo de l. Y Madame?
Madame se mostr muy amable. Me ha invitado a su cacera.
Peste! Ya estis lanzado. Aunque tenis que manteneros en la silla aadi
riendo.
***
Nicols contemplaba la calle Montmartre, que iba llenndose, poco a poco, con la
multitud matutina. El rumor de los viandantes y los coches llegaba hasta ellos. Pens en
la variedad de aquellos destinos. l mismo olvidara, muy pronto, a los protagonistas
del siniestro asunto, si bien la pobre silueta de Truche de la Chaux en su calabozo
seguira, por mucho tiempo, poblando su recuerdo. Muy pronto, las mscaras de
carnaval animaran la vieja capital. Otras tareas le aguardaban. Acab su chocolate. En el
fondo de la taza, como en la vida, se mezclaba la dulzura y el amargor.
Sofa, julio de 1997-febrero de 1999
Fin
~208~