Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
GABRIELLA VALENTINO
INTRODUZIONE
1. LE TECNICHE DI LETTURA
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
LO SKIMMING
LO SCANNING
LA LETTURA ANALITICA
LA LETTURA CRITICA
LA LETTURA ATTIVA
2. LE TECNICHE DI COMPRENSIONE
2.2.8 Il passivo
2.2.9 La en form
2.2.10 La to form
2.2.11 La ing form
2.2.12 Le if-clauses
2.2.13 Gli avverbi in ly
67
I SEGNALI DI NAVIGAZIONE
IL PARAGRAFO
IL PUNTO DI VISTA
LA COESIONE
3.4.1 I riferimenti interni
3.4.2 I connettori testuali
4. IN PRATICA
90
IL MODULO DESAME
119
123
INTRODUZIONE
Sempre pi di frequente chi studia, si aggiorna, fa ricerca si trova a
confrontarsi con testi in lingua inglese, ormai da tempo lingua franca
delle comunit scientifiche internazionali.
Per il parlante non nativo spesso un attivit faticosa e frustrante,
sia perch i testi sono densi di informazioni, sia perch si ritiene che le
proprie conoscenze della lingua siano insufficienti, o perch si sono
avute precedenti esperienze deludenti, o perch non si sa bene che
cosa fare del materiale esaminato
Questo manuale ha lo scopo di rasserenare studenti e professionisti
suggerendo tecniche e strategie che consentono di ottenere i risultati
sperati senza grandi frustrazioni, con gli obiettivi ben chiari in mente e,
senza la convinzione che per capire un testo in una lingua altra (L2)
sia necessario tradurlo parola per parola nella propria (L1), ma come,
anzi, questa attivit sia del tutto sconsigliata. Verr mostrato come sia
possibile far tesoro di tutte quelle conoscenze che gi si possiedono,
formulare ipotesi, confermarle oppure no, scorrere il testo alla ricerca
di informazioni precise, scartarne alcune sezioni, senza di fatto mai
tradurre. Si dimostrer che un tipo di lettura (in senso lato) pi attiva
consente di aggiungere molto alle conoscenze pregresse, a quelle della
lingua in particolare, e a rendere lo studio e la ricerca veramente
personali.
Gli obiettivi del testo sono molto pratici. Lo scopo quello di
rendere autonomo il pi rapidamente possibile il lettore nella
valutazione (esame) del testo, nella comprensione della sua struttura,
nella soluzione di ambiguit o difficolt prettamente linguistiche.
Ogni sezione corredata di esempi tratti da materiali autentici (libri
ed articoli in inglese) e di esercizi (Attivit). Si insister su due principali
fonti di conoscenza: quelle derivate dalla Knowledge of the Word (2.1,
da p. 9) e quelle derivate dal codice linguistico (2.2, da p. 39).
Le tecniche e le strategie di lettura e di comprensione sono adatte
allo studio di libri e manuali, ma il testo maggiormente incentrato
sugli articoli, che costituiscono il pi frequente banco di prova per chi
studia e ricerca.
3
1. LE TECNICHE DI LETTURA
Per leggere e comprendere un testo ci si avvale di tecniche diverse,
principalmente scelte in base all'obiettivo.
Non si leggono infatti nello stesso modo un elenco telefonico, un
romanzo, una ricetta di cucina...
Le principali tecniche di lettura sono:
la lettura orientativa (skimming)
la lettura di consultazione (scanning)
la lettura analitica (detailed reading)
la lettura critica (critical reading)
la lettura attiva (active reading)
1.1 LO SKIMMING
Il termine skimming deriva dal verbo inglese skim, che significa
scremare. E infatti un lavoro di scrematura quello che si compie
quando l'obiettivo comprendere il gist (lessenza) di un testo, ad
esempio identificare il tema trattato oppure capire se si tratta di un
testo divulgativo, accademico, tecnico, per specialisti...
Lapproccio al testo molto rapido: si sfoglia, si fanno rapidamente
correre gli occhi sulle pagine, si scorre lindice, si identificano i titoli, il
nome dellautore, la fonte (il luogo di pubblicazione e, nel caso di un
articolo, il nome della rivista), la data di pubblicazione, i sottotitoli, le
eventuali immagini (fotografie, schemi, grafici, tabelle) e didascalie
La velocit di lettura da 3 a 4 volte superiore a quella della lettura
normale.
Lesperienza sapr guidare il lettore che sar presto in grado di
identificare il genere di testo che sta esaminando (manuale, saggio,
articolo scientifico o divulgativo), il tema trattato e persino, quindi, se
gli sar utile o se una lettura pi approfondita (estensiva) costituirebbe
una perdita di tempo.
1.2 LO SCANNING
Lo scanning una strategia di lettura rapida, che ha per obiettivo la
ricerca di un'informazione, quindi la si utilizza quando, ad esempio, si
cerca un nominativo in un elenco, una cifra tra molte altre, i risultati di
un esperimento in un lungo articolo...
Anche in questo caso si tratta di una tecnica di lettura veloce: gli
occhi si muovono rapidamente sulle pagine alla ricerca di informazioni
specifiche, tanto che pu essere utile usare la tecnica dello zig-zag,
utilizzando la mano come un segnalibro per coprire e subito scoprire
rapidamente sezioni di testo.
Nellesaminare un articolo conviene utilizzarla dopo un ancora pi
rapido skimming che permette di individuare la sezione nella quale sar
pi probabile reperire linformazione cercata.
2. LE TECNICHE DI COMPRENSIONE
1.
2.
3.
4.
5.
10
11
12
13
2.1.5 LABSTRACT
L'abstract una breve ma illuminante presentazione della
3
Research question e dei metodi utilizzati, e spesso fornisce anche i
risultati (findings).
E' l'unica sezione dell'articolo che vale davvero la pena di
tradurre in L1 per due principali ragioni: in primo luogo, essendo per
necessit molto denso, fa inevitabilmente uso di lessico
specialistico, proprio quello che crea maggiori problemi di
traduzione (v. 4.5 e 4.7). da risolversi al pi presto e da tenere ben
presenti nel momento in cui si passer alla fase di estrapolazione di
quanto del testo sar utilizzato, parafrasato o riassunto, nel nostro
scritto; inoltre, la lettura intensiva (word-by-word) che deriva
dall'esercizio di traduzione permette di valutare, con poco
dispendio di energie, se davvero varr la pena di esaminare a fondo
l'articolo o se lo si dovr scartare. In questa fase ogni ambizione
letteraria deve essere abbandonata: si tratta di una traduzione di
servizio, non di un esercizio di belle lettere.
L'abstract costituito da frasi molto brevi e la forma espositiva
lineare, con scarso ricorso a connettori testuali (v. 2.2.5).
2
Un acronimo una abbreviazione derivata dalle iniziali delle parole delle quali un
termine composto. Es: PTSD da Post Traumatic Stress Disorder. La letteratura
specialistica vi fa ampio ricorso (v. 2.1.6).
3
La Research question in pratica la ragione stessa dell'esistenza dello studio che
viene illustrato nell'articolo. L'autore si impegna infatti nella ricerca perch sta cercando
la risposta ad una domanda che si posto. Raramente la Research question esplicitata,
ma la sua identificazione costituisce uno degli esercizi pi utili sia alla comprensione sia
alla valutazione del contributo che l'articolo in grado di offrire agli scopi della nostra
ricerca (v. 4.1)
14
15
Esempio: (1)
ACRONIMO
MFAS
(Cranley,
1981)
MAEAS
(Condon,
1993)
IVF
CVS
SCIOGLIEMENTO
Maternal-Foetus
Attachment Scale
CATEGORIA
Scala
Maternal
Scala
Antenatal
Emotional
Attachment Scale
In-Vitro
Procedura di
fertilization
fecondazione
Chorionic
Villus Test genetico
Sampling
ITALIANO ?
chiedere
chiedere
chiedere
Campionamento
di villi coriali
ATTIVITA 2.1
Utilizzando un articolo a scelta (articolo di lavoro), redigere una
tabella degli acronimi presenti (includere anche labstract).
16
Introduction
Mobbing
Just-world Assumption and Experiences of Injustice
Justice Beliefs and Adjustment
Aim of the present study
Method
Participants and Procedure
Instruments
Results
Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
Justice Beliefs and Adjustment
Discussion
Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
Justice Beliefs and Adjustment
Limitations
Conclusion
References
17
ATTIVITA 2.2
Utilizzando larticolo di lavoro e basandosi sulluso del grassetto e
sul corpo (dimensione) del carattere usati nei titoli, tracciarne la
mappa.
Introduction
Mobbing
definizione
Just-world Assumption and Experiences of Injustice
definizione
Justice Beliefs and Adjustment
definizione
Aim of the present study
collegamento al titolo
Method
Participants and Procedure
Instruments
Results
Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
Justice Beliefs and Adjustment
c rapporto
c rapporto
Discussion
Exposure to Mobbing
c rapporto
Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
c rapporto
19
Conclusion
References
20
0.Introduction
0.1 Mobbing
0.2 Just-world Assumption and Experiences of Injustice
0.3 Justice Beliefs and Adjustment
0.4 Aim of the present study
1.Method
1.1 Participants and Procedure
1.2 Instruments
2.Results
2.1 Exposure to Mobbing
2.2 Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
2.3 Justice Beliefs and Adjustment
3.Discussion
3.1 Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
3.2 Justice Beliefs and Adjustment
3.3 Limitations
21
ATTIVITA 1.3
Numerare capitoli e sottocapitoli dellarticolo
direttamente sul testo, poi riportarli nella mappa.
di
lavoro
0.Introduction
0.1 Mobbing
0.1.1
0.1.2
0.2 Just-world Assumption and Experiences of Injustice
0.2.1
0.2.2
0.2.3
0.3 Justice Beliefs and Adjustment
0.3.1
0.3.2
0.3.3
0.4 Aim of the present study
0.4.1
0.4.2
0.4.3
0.4.4
ATTIVITA 1.4
Integrare lattivit 1.3 numerando anche i paragrafi dellarticolo di
lavoro.
22
2.1.7.2. LE PAROLE-SEGNALE
Oltre alla key-idea, gi allinizio il paragrafo deve contenere indizi
che permettano di anticipare quale sar la tecnica espositiva
(elencazione, confronto, contrasto, esemplificazione ). Gli indizi sono
le parole-chiave (key words), i connettori testuali, la punteggiatura,
parole-indizio quali some, several
Si esamini, ad esempio, il primo paragrafo dellIntroduzione
dellarticolo Rhetorical Structure Theory: toward a functional theory of
text organization di William Mann e Sandra A. Thompson (1988):
As a descriptive framework for text, Rhetorical Structure Theory
provides a combination of features that has turned out to be useful in
several kinds of discourse analysis. It identifies hierarchic structure in
text, it describes the relations between text parts in functional terms,
identifying both the transition point of a relation and the extent of the
item related, it provides comprehensive analysis rather than selective
commentary, it is insensitive to text size, and has been applied to a wide
variety of sizes of text.
Le parole-segnale in questo paragrafo sono: text e Rhetorical
Structure Theory (riferimento allargomento dellarticolo, come
presumibile dal titolo) e several (aggettivo che preannuncia uno
sviluppo per elencazione). Lo sviluppo dl paragrafo effettivamente
per elencazione: sono indicate cinque caratteristiche della teoria che si
sono dimostrate utili per lanalisi del discorso.
E molto importante che ci sia coerenza tra quanto anticipato dalle
parole-segnale e il modo con il quale il testo si sviluppa: la coerenza
uno degli aspetti fondamentali del patto che si stipula tra scrittore e
lettore.
Un testo argomentativo ha sempre la funzione di convincere chi
legge, anche se si tratta della relazione di un esperimento: il motivo per
il quale lo si rende noto per portare elementi a sostegno di una tesi.
Un paragrafo di un testo di questo tipo pu essere sviluppato in
molti ma finiti modi: per elencazione (listing), per confronto o
contrasto (comparison and/or contrast), secondo una scansione
temporale (by time), secondo una sequenza di azioni (by sequence), con
il sostegno di esempi (by example) Le tipologie di sviluppo dei
paragrafi saranno esposte pi completamente in 3.2.
23
25
26
29
ATTIVITA 1.A
Assegnare il titolo del libro a ciascuna descrizione del contenuto.
Sottolineare la parola-chiave che ha orientato la scelta ed infine
chiedersi quali conoscenze hanno guidato alla soluzione.
TITOLI:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
SINOSSI:
a) Collapsing stock markets, melting ice caps, floods, tornadoes,
terrorism... When it comes to bad news, weve never had it so good.
Perhaps it is time to be a little more optimistic? Thats what
Lawrence Shorter decided. And thats why he set himself the
challenge of meeting the worlds most cheerful people...
b) This book is not about a new business theory; its about how
you can become more successful in business by learning to connect
with your costumers, colleagues, bosses, employees, and even total
strangers in ninety seconds or less.
c)
Science and religion are often thought to be at odds.
However, in this book Charles Foster assesses the argument of
creationists, intelligent design, Charles Darwin and Richard Dawkins,
and shows that there is no conflict between science and the Bible if
both are properly understood. Intelligent, provocative and
accessible, this book contains many fascinating facts and moves
beyond traditional stereotypes.
30
d)
A timely book from the bestselling author of the Conversations
with God series, with 7.5 million copies sold worldwide and in 37
languages. The one constant of life and the most difficult to face is
change. With insight and wisdom, Neale Donald Walsch outlines a nine
step program for dealing with loss and change, and provides readers
with practical tools for healing and living more positively.
e)
This book takes you behind the scenes on a rollercoaster ride
through the ups and downs of some of the biggest family-run
companies in the world, showing how family in-fighting has threatened
to bring about their downfall. The book reveals the origins, the extent
and the final resolution of some of the most famous family feuds in
recent history.
f)
In this original, optimistic book, Matt Ridley puts forward his
surprisingly simple answer to how humans progress, arguing that we
progress when we trade and we only trade productively when we trust
each other. This book will do for economics what Genome did for
genomics and will show that the answer to our problems, imagined or
real, is to keep on doing what weve been doing for 10,000 years: to
keep on changing.
g)
The good news is that the great thinkers from history have
proposed the same strategies for happiness and fulfilment. The bad
news is that these turn out to be the very things most discouraged by
contemporary culture. This knotty dilemma is the subject of this book
a wry and accessible investigation into how the desirable states of
wellbeing and satisfaction are constantly undermined by modern life.
h)
Find out why putting a pencil between your teeth makes you
feel happier, why even thinking of going to the gym can help you keep
in shape. Richard Wiseman provides fast-acting, myth-busting scientific
answers to a huge range of every-day problems. From job-hunting to
relationships, parenting to self-esteem, personal and professional
success may be less than a minute away...
SOLUZIONI:
15-
26-
37-
48-
31
ATTIVITA 1.B
Esaminare lindice del volume Images of Organization di G.Morgan.
CONTENTS
Preface
1. INTRODUCTION : nessun sottocapitolo
2. MECHANIZATION TAKES COMMAND: ORGANIZATIONS AS
MACHINES
3. NATURE INTERVENES: ORGANIZATIONS AS ORGANISMS
4. LEARNING AND SELF-ORGANIZATION: ORGANIZATIONS AS BRAINS
5. CREATING SOCIAL REALITY:ORGANIZATIONS AS CULTURES
6. INTERESTS, CONFLICT, AND POWER: ORGANIZATIONS AS
POLITICAL SYSTEMS
7. EXPLORING PLATOS CAVE: ORGANIZATIONS AS PSYCHIC PRISONS
8. UNFOLDING LOGICS OF CHANGE: ORGANIZATION AS FLUX AND
TRANSFORMATION
9. THE UGLY FACE: ORGANIZATIONS AS INSTRUMENTS OF
DOMINATION
Attribuire a ciascun capitolo un sottocapitolo, chiedendosi che cosa ha
orientate la scelta.
SOTTOCAPITOLI
a. Loops, Not Lines: The Logic of Mutual Causality
b. Strengths and Limitations of the Culture Metaphor
c. The Origins of Mechanistic Organization
d. Organization and the Unconscious
e. Understanding Conflict
f. The Variety of the Species
g. Organizations as Information Processing Brains
h. Multinationals: A Record of Exploitation?
SOLUZIONI:
Cap 2 Cap 6 32
Cap 3 Cap 7 -
Cap 4 Cap 8 -
Cap 5 Cap 9 -
ATTIVITA 1.C
Quello che segue (da Purves, 2001, p. 249) un paragrafo che
illustra un processo ed quindi sviluppato per sequenze (by sequence).
Senza tradurre, suddividere le sequenze e creare un elenco numerato.
Chiedersi quali elementi hanno orientato la scelta.
33
ATTIVITA 1.D
Anche quello che segue un testo che illustra un processo (una
ricetta di cucina). Lordine delle sequenze, per, stato cambiato.
Provare a ricostruire la ricetta passo a passo.
CHOCOLATE CAPPUCCINO CHEESECAKE
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
SOLUZIONI:
1534
26-
37-
48-
ATTIVITA 1.E
Unaltra ricetta di cucina pi scientifica, ma anche pi
pericolosa, tanto che si consiglia luso dei guanti e occhiali
protettivi. Ordinare la sequenza (ma provare la ricetta solo dopo
aver controllato la soluzione!).
STRAWBERRY LIQUID NITROGEN ICECREAM
What You need:
5 or more liters of liquid nitrogen
gloves and goggles recommended
large plastic or stainless steel punch bowl or salad bowl
4 cups heavy cream (whipping cream)
1-1/2 cups half-and-half
1-3/4 cups sugar
1 quart mashed fresh strawberries or thawed frozen berries
wooden spoon
wire whisk
a.
When the ice cream becomes too thick for the whisk, switch to
the wooden spoon. As it hardens more, remove the spoon and
just pour the remaining liquid nitrogen onto the ice cream to
fully harden it.
b. If you are making flavored ice cream, whisk in syrup now.
c. Allow the excess liquid nitrogen to boil off before serving the
ice cream.
d. This recipe makes a half gallon of strawberry ice cream. First,
mix the cream, half-and-half, and sugar in the bowl using the
wire whisk. Continue mixing until the sugar has dissolved.
e. Put on your gloves and goggles. Pour a small amount of liquid
nitrogen directly into the bowl with the ice cream ingredients.
Continue to stir the ice cream, while slowly adding more liquid
nitrogen. As soon as the cream base starts to thicken, add the
mashed strawberries. Stir vigorously.
SOLUZIONI:
1234535
ATTIVITA 1.F
Senza tradurlo, esaminare il testo che segue (tratto dalla guida Kent
2006, Undergraduate Prospectus), e dire se le affermazioni che
seguono sono vere (T) o false(F): giustificare la scelta identificando la
parola-chiave.
AFFERMAZIONI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
SOLUZIONI:
15-
26-
37-
48-
37
2-e
6-d
3-f
7-g
4-a
8-c
Cap 3 - f
Cap 7 - d
Cap 4 - g
Cap 8 - a
Cap 5 - b
Cap 9 - h
2-c
6-a
3-f
7-g
4-h
8-d
ATTIVITA 1.B
Cap 2 - c
Cap 6 - e
ATTIVITA 1.D
1-b
5-e
ATTIVITA 1.E
1-d
2-b
3-e
4-a
5-c
ATTIVITA 1.F
1-T
5-T
2-F
6-T
3-F
7-F
4-F
8-F
38
2.2.2 LE DOMANDE
In un testo scientifico non del tutto inconsueto trovare domande
che l'autore si pone per ridefinire, delimitandolo, l'ambito della sua
esposizione, introdurre il periodo seguente, attrarre l'attenzione del
lettore su un particolare aspetto della sua argomentazione, indicare la
linea seguita dalla ricerca...
Es: Are children able to exploit the option of free report to enhance
the accuracy of what they report? (3)
Nelle domande il soggetto non si trova pi al primo posto come
nelle frasi affermative e negative. Il primo posto occupato
dall'ausiliare nelle domande polari (Yes/No questions) o da una wh-
7
8
40
soggetto
verbo principale
E per le wh-questions:
Wh-word
verbo ausiliare
soggetto
verbo principale
42
2.2.4 IL SOGGETTO
I l soggetto al primo posto (fatte salve le eccezioni indicate in Nota
8 e nelle domande v.2.2.2) e pu essere:
un sostantivo (noun)
un pronome personale (es: you, they, it, she) o dimostrativo
(es: these)
non necessariamente costituito da una sola parola, ma anche
da molte, talvolta moltissime, come ad esempio in questa
proposizione: Interventions to influence prenatal attachment
through the mother's representation models or preventive
strategies could be developed... (1)
Come evidente dall'ultimo esempio, la strategia migliore per
identificare il soggetto concentrarsi sulla ricerca del verbo, che deve
necessariamente seguirlo. Anche nella ricerca del verbo si deve tener
presente che pu essere costituito da pi parole, tra le quali una sola
coniugata e deve concordare con il soggetto (solo in numero, in
inglese).
ATTIVITA' 2.1: Identificare il verbo nelle seguenti frasi:
1) Various theoretical accounts were proposed for... (3)
2) The experiments reported here are the first in a series of
studies... (3)
3) The pattern of results that Koriat and Goldsmith obtained can
be summarized as... (3)
4) Only studies published from 1990 onwards have been included.
(1)
5) A number of experimental and technical issues make the study
of gene expression... (12)
6) The molecular changes responsible for the evolution of human
cognitive abilities remain unknown (14)
7) It could be hypothesized that... (1)
8) Individuals have different levels of risk for developing... (2)
9) Research to date has focused on two types of... (2)
10) Promising interventions include brief CBT... (2)
43
Nei testi scientifici, per precisa scelta, i periodi non sono mai
estremamente complessi, ma anzi sono privilegiate la frasi piane,
formate da una proposizione principale, seguita da una o due
subordinate - spesso proposizioni relative (implicite v. -ing form - o
esplicite introdotte da pronomi relativi quali who, which, that).
La difficolt non si trova quindi tanto nello sciogliere l'intero
periodo, che, come detto, si sviluppa in modo piano e procede, di
norma, dal generale al particolare, ma nella corretta identificazione
delle funzioni logiche svolte dalle varie stringhe di parole.
La tecnica di identificazione del soggetto facilita in primo luogo la
comprensione del ruolo svolto dalle singole parole, ma permette anche
di cogliere sempre meglio, ad ogni analisi successiva della stessa frase,
il significato globale della frase stessa.
Di fatto, si procede - anche inconsapevolmente - in questo modo:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
si legge la frase
si cerca il verbo
ci si chiede di quante parole formato (una voce coniugata,
eventualmente seguita da uno o pi modi indefiniti del verbo
principale)
ci si chiede se implica un soggetto singolare o plurale
si cerca il soggetto immediatamente prima del verbo
si ragiona sulla sua effettiva estensione, vale a dire di quante
parole composto, cio quali e quante parole che precedono
il verbo sono attribuibili al soggetto.
6.
2.2.7 LA COORDINAZIONE
Le proposizioni possono stare tra loro non solo in rapporto di
subordinazione una principale che regge una secondaria come nel
caso della connessione per mezzo dei linkers di cui ci siamo occupati
sopra: anche possibile che siano tra loro coordinate, cio si trovino
sullo stesso livello di importanza. In questo caso come connettori si
utilizzano congiunzioni quali and, but o or, oppure coppie correlative,
come eitheror, bothand, neither...nor, not only (con inversione
verbo/soggetto ed effetto enfatico) but.
Es: Not only are subjects influenced by test formats, but they (3)
48
2.2.8 IL PASSIVO
La forma passiva preferita quando il soggetto (l'agente) non
noto oppure non rilevante.
Es. No research was conducted ... (2).
E' anche una strategia utile per dare enfasi all'informazione
principale, ponendo quello che in realt l'oggetto al primo posto,
come soggetto.
Es.: The cause of the vast majority of emergency admission could
not be attributed... (2)
ATTIVITA' 2.3: Identificare il verbo alla forma passiva
1. A theoretical model was developed specifying the critical role
of metacognitive monitoring...(3)
2. Specific questioning techniques are used to test children's
performance. (3)
3. Depression may be associated with substance abuse and... (8)
4. Darwin was puzzled by the observation that... (18)
5. What general rules can be described governing expression
evolution? (12)
6. Individual with certain personalities are hypothesized to be
vulnerable to disease... (15)
7. None of these has been identified as a clinically useful
predictor. (2)
8. Evidence that family resemblance with respect to PTSD may be
explained by genes comes from twin studies. (2)
9. What can be termed readiness to change is taken into
account. (8)
10. Prisoner need might be distributed under three main headings:
... (8)
5.
6.
7.
2.2.9 LA EN FORM
Si intende per -en form (anche detta -ed form) il participio passato
di un verbo che, oltre ad essere utilizzato per formare il passivo (a), pu
avere valore di aggettivo (b), o avere funzione di relativa implicita (c).
a) This research has mainly been focused on...
b) This research is focused on...
c) This research, focused on maternal care, was...
Dell'uso in (a) si ampliamente visto pi sopra. Per un
approfondimento del valore della -en form come aggettivo (b) si veda
9
pi oltre . L'uso del participio passato come relativa implicita (c)
piuttosto comune e per un confronto con la -ing form con la stessa
funzione si veda pi oltre (2.2.11 a pagina 54). Per il momento ci si
limiter a presentare la tecnica per svolgere la forma implicita in
esplicita.
Es: The levels of prenatal attachment in adolescents reported by
Bloom (1995) are higher than... (1)
Reported = that were reported
Si procede quindi cos:
soggetto (o oggetto) della proposizione reggente + that o which
+ is/are + was/were + en form
La scelta tra la forma singolare (is/was) o plurale (are/were) del
verbo essere dipende dal sostantivo al quale la relativa si riferisce; la
9
Per ora basta ricordare che: The ed ending of adjectives is indicative of a
sensation, while the -ing ending is indicative of something which has an effect on
someone (Ouroussoff, 2009, p.96)
51
2.2.10 LA TO FORM
Altre proposizioni implicite sono quelle con il verbo all'infinito (toform). Si usa l'infinito del verbo con alcuni verbi che lo reggono (es:
want, wish, allow, seem, manage...) e nel caso di una proposizione
finale implicita (infinito di scopo), nella sua forma esplicita introdotta
da in order to o da so that.
Es: Research is needed to develop appropriate interventions (2) =
= Research is needed so that appropriate interventions are (can be)
developed.
Talvolta si pu trovare l'infinito preceduto da how (che introduce
una proposizione modale implicita).
Es: They can learn how to train patients... (6)
52
10
53
54
(a)
(c.1) Quando l'azione espressa dal verbo della -ing form ha una
connotazione di durata nel tempo, in unione con il verbo essere
coniugato d origine a un tempo continuous (present/past/perfect):
Ess: Researchers are investigating...
Researchers were investigating...
Researchers have been investigating...
(c.2) Come gi anticipato, la -ing form pu esprimere un'intera
proposizione relativa attiva. Per scioglierla necessario fare riferimento
alla reggente per individuare il soggetto o loggetto, collegarlo con un
pronome relativo (who/that/which) e trasformare la -ing form in un
tempo simple (present/past), coniugato in accordo con il
soggetto(sing/plur).
(c.3) Preceduta da un connettore testuale, la -ing form introduce
una proposizione secondaria, il cui valore (temporale, modale,
concessiva...) dipende dal valore del linker.
Es: Rather than measuring associations between prenatal
attachment and other relationships, attachment styles of the mother
may be more predictive. (1).
(c.4) Infine, per completezza, la -ing form pu avere lo stesso valore
del gerundio italiano: un modo indefinito (o forma nominale) del verbo
che corrisponde ad un complemento.
Es: Applying this contrast to the example just mentioned, (3) =
complemento di mezzo
Taking each of these in turn, categorization is (8) =
complemento di tempo
56
PARTE
DEL FUNZIONE
DISCORSO
INDIZIO/INDIZI:
presenza di:
ESEMPIO/ESEMPI
SOSTANTIVO
ARTICOLO,
AGGETTIVO
DETERMINATIVO,
PLURALE,
PRECEDUTO DA
AGGETTIVO
Psychological well-being
(1)
PREPOSIZIONE
IMMEDIATAMENTE
PRIMA DI UN
SOSTANTIVO,
Spermatogenesis in the
developing
hermaphrodite...(19)
SOGGETTO/
OGGETTO
COMPLEMENTI
INDIRETTI
AGGETTIVO
ATTRIBUTIVO
VERBO
A long-standing distinction
MODIFICATORE (very,
(3);
wide-, ever-, long-...)
wide-ranging
PREDICATIVO
VERBO TO BE (copula)
It is interesting to note
CONTINUOUS
VERBO TO BE
(ausiliare)
PROPOSIZIONE
RELATIVA
IMPLICITA
(PARTICIPIO)
SEGUE UN
SOSTANTIVO
ALTRE
PROPOSIZIONI
GERUNDIO
CORRISPONDENTE AD
UN COMPLEMENTO
57
58
However,
Linker di apertura:
contrasta con quanto detto pi sopra
this interpretation is complicated by the possible contribution of
report option,
Principale passiva
esplicita
because questioning procedures
Soggetto della
subordinata introdotta da linker
che indica causa
that differ in test format
Subordinata relativa esplicita
often differ in report option as well
Subordinata introdotta da linker causale
59
2.2.12 LE IF-CLAUSES
Un periodo particolare quello ipotetico (if-clause), costituito da
due proposizioni l'una esprimente la condizione (apodosi) e l'altra la
conseguenza (protasi). In inglese l'apodosi introdotta da if e
normalmente precede la protasi. I periodi ipotetici di questo tipo
(primo tipo) non sono rari nei testi scientifici.
Es: If the Bateman gradient is steeper for the female function,
we expect that...(18)
PER CONCLUDERE
61
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
64
65
66
67
luso di frasi chiare, non involute, tenendo sempre ben presente che
lonere della facilit di fruizione tutto di chi scrive, non di chi legge.
Per risultare convincente lautore deve in primo luogo sforzarsi di
esporre da subito il suo intento - gi nellintroduzione - e deve poi
fornire le prove di quanto afferma utilizzando supporting details
(citazioni, riferimenti ad altri testi sullargomento, dati statistici, risultati
di esperimenti, esempi). Infine deve guidare il lettore a tirare le
somme di quanto sostenuto nellesposizione, presentandogli le
conclusioni logiche.
Per essere coerente lautore deve evitare le fallacie logiche,
semantiche e stilistiche: deve collegare quanto afferma in modo
conseguente, utilizzare il lessico specifico adeguato, far ricorso ad un
registro linguistico congruente con il testo che sta scrivendo (Serianni,
2007).
Ci che lautore deve sempre tener presente quindi il patto
tacitamente stabilito: la promessa della dimostrazione di una tesi, che
deve essere mantenuta per lintera trattazione, evitando qualsiasi
errore che possa portare alla rottura del patto.
Se, ad esempio, nella foga della scrittura dimentica di aver
affermato che i punti di vista rispetto ad una certa tesi sono tre e ne
presenta solo due (oppure quattro), il lettore perder fiducia in chi
scrive e tutto il lavoro sar screditato: chi legge prender le distanze da
ci che sta leggendo.
Per fortuna, le riviste scientifiche sono molto severe e le redazioni
vigilano attentamente: questo un altro aspetto sul quale il lettore pu
contare. Un elemento aggiuntivo che contribuisce a creare un clima di
fiducia intorno a quanto pubblicato dalle riviste scientifiche il fatto
che gli articoli non sono solo oggetto di attenta revisione (editing), ma
sono anche peer-reviewed, cio letti e valutati da esperti della materia,
che vigilano sui contenuti e ne evidenziano debolezze e incongruenze
(v. anche CUDOS in 3.3).
68
3.2 IL PARAGRAFO
Il segnale di navigazione di gran lunga pi utile allo scopo di dividere
il testo in blocchi la suddivisione in paragrafi che - anche
graficamente - evidente grazie alla separazione che si ottiene andando
a capo e al relativo diffuso rientro a destra di qualche battuta della
prima riga.
Quando si affronta un testo scientifico si riesce quindi subito, a
prima vista, ad identificare i paragrafi che lo compongono. Titoli e
sottotitoli guidano nella navigazione, stabilendo la gerarchia.
Come gi ricordato, un testo ben organizzato segue la cosiddetta
Golden Rule: One Idea, One Paragraph.
Una volta focalizzata l'attenzione su un paragrafo in particolare,
lecito attendersi che l'argomento (idea) sia gi esposto nella TS di
apertura del paragrafo e che vengano forniti al pi presto i dettagli di
sostegno (SD).
Es. (6) The emergence of clinical psychology in Britain
The major historical roots of Britain clinical psychology can be
traced to events surrounding the First and Second World Wars (TS).
Dominant forms of psychology that had emerged from the academy
(psychoanalysis, differential psychology and learning theory) were
challenged and influenced in the context of war and post-war
conditions between 1914 and 1950 (SD).
In questa apertura di sottocapitolo ( il terzo di un testo dal titolo A
short history of British clinical psychology), l'autore preannuncia la
nascita (emergence) della psicologia clinica come branca a s stante in
Gran Bretagna. Nella TS scrive che le radici sono da ritrovarsi negli
eventi che accaddero intorno alle due guerre mondiali. Nel secondo
periodo (SD) sostiene quanto affermato e circoscrive meglio il periodo
storico, indicando gli anni nei quali possibile collocare la nascita della
psicologia clinica in Gran Bretagna.
70
Si veda anche questo altro esempio, tratto dallo stesso testo, nel
quale ancora pi evidente il ruolo dei SD, specialmente quando, come
in questo caso, la TS piuttosto forte e provocatoria. Per mantenere il
patto, l'autore deve fornire prove convincenti di quanto afferma in
apertura di paragrafo.
.
Es. (6) Clinical psychology is a segmented profession (TS). It is
segmented through divisions into clinical specialties, different work
settings and by its members' adherence to different models of
therapy/treatment. More fundamental still is the lack of consensus on
the nature of clinical psychology, whether or not it is truly a scientific
enterprise and, if so, how it might be defined (SD). Dispute about this
issue has wide-ranging implications for the profession's selfpresentation and identification of its legitimate role in society.
Le proposizioni che costituiscono un paragrafo possono essere
classificate secondo quattro tipologie, legate alla loro funzione.
Una proposizione pu essere un paragraph introducer, quando
stabilisce lidea che il paragrafo svilupper: si tratta quindi della TS.
Vi sono poi i SD, rappresentati dalle proposizioni dette paragraph
developers: forniscono esempi o dettagli di vario tipo che sostengono
quanto affermato nella TS.
Altre proposizioni hanno la funzione di collegare fluidamente le
idee: si tratta dei modulators, relativi al punto di vista (viewpoint
modulator) o al contesto (context modulator).
La quarta tipologia rappresentata dalle proposizioni che portano
ad una conclusione logica e psicologicamente soddisfacente di quanto
esposto nel paragrafo: sono dette terminators e spesso assumono
anche la funzione di connessione (transition) tra il paragrafo che
concludono e quello che segue.
Un testo ben scritto costituito da paragrafi che rispettano uno
schema di questo tipo:
Introduction
Body
Conclusion
71
72
Why has this transformation taken place? First there is the simple
matter of practicability: desktop computing power has reached a level
at which it is quite feasible to simulate individuals as they move across
a landscape, interact, reproduce, and die. Second is the issue of
language: for many ecologists, rules encoded in computer algorithms
are much more accessible than the formal mathematical language of
dynamical systems. Third is the appreciation that important ecological
intricacies, such as the mechanisms by which organisms interact in
communities, often cannot be incorporated sufficiently faithfully into
simple models. Forth is an awareness that the simple models
traditionally used in ecology have not always proved very successful in
accounting for phenomena observed in natural systems.
Un paragrafo sviluppato per examples offre un sostegno maggiore
alla tesi espressa nella TS: un connettore come for example svolge una
funzione molto importante nell'introdurre un SD poich permette di
chiarire immediatamente l'affermazione della TS, in modo convincente
- e anche autorevole, se l'esempio tratto da un altro testo di cui sono
forniti i riferimenti bibliografici (autore, data di pubblicazione, con
richiamo alla bibliografia di riferimento completa).
Es: (1): It would be interesting to compare the distribution of the
different prenatal attachment styles in this group with those found in
the general population or look at what factors are associated with low
levels of attachment scores. For example, in the study by Condon and
Corkindale (1997) the lower quartile of prenatal attachment of prenatal
attachment scores were associated with significantly lower levels of
social support and higher levels of depression or anxiety.
Il connettore for example pu trovarsi abbreviato in e.g., un
acronimo derivato dal latino exempli gratia. Stesso valore ha il
connettore for instance. That is vale litaliano cio e pu trovarsi
abbreviato in i.e. (dal latino id est).
Molto comune perch estremamente efficace lo sviluppo per
comparison o per contrast (le due tipologie sono spesso associate).
Questo tipo di sviluppo permette di far uso di una figura retorica
molto persuasiva, il parallelismo (v. 2.1.3) per mezzo della quale si
73
75
3.
4.
76
78
3.4 LA COESIONE
E quindi estremamente importante che il lettore controlli
costantemente che il patto sia mantenuto e che lautore, pur
legittimamente esponendo il proprio punto di vista, lo stia facendo
80
11
82
83
85
SIMBOLO
86
FUNZIONE
delimita
elenca e
conclude
puntualizza
esemplifica,
approfondisce,
fornisce dettagli,
riformula
generalizza
rafforza,
aggiunge
concede,
eccettua
si oppone,
contrasta,
confronta
indica la causa
indica la
conseguenza
Esempi
Currently, As , Rather than, Until, To
date, In reality, In this vein, If true, To
some extent, From a point of view, In
the case of, In light of, Historically, As
far as, Given that, On the side,
Despite, Only, According to
First, Firstly, Second, Secondly, Third,
Thirdly, Finally, In conclusion, To begin
with, To sum up
Importantly, In fact, Actually, Clearly,
Typically, Simply stated, Above all
For example
(e.g.), For instance,
Namely, Then, Better to say, In other
words, That is (i.d.),Thats to say, In
what follows, Alternatively, Rather
than, Again, As, Such as
Overall, Altogether, As days (years) go
by
Indeed, Also, Moreover, Besides,
Furthermore, Another (+ noun, sing),
Other (noun, pl), Certainly, In addition,
Whats more, Further
However, Nevertheless, Still, Yet, In
spite of, Even if
While, Whilst (formale), Whereas,
However, Though, Conversely, On the
contrary, Contrary to, Instead, Unlike,
Although, Equally, Similarly, On the
one handon the other hand, On the
positive/negative side
Because, Because of, Due to, For , As,
Since, Given that
Then, Thus, Therefore, As a result,
Consequently, Hence (formale), So
(informale), Thus (formale)
accordingly,
all things considered,
also,
although,
altogether,
anyway,
as a result,
as a rule,
at any rate,
at first,
be that as it may,
besides,
better to say,
by contrast,
by the by,
by the same token,
by the way,
consequently,
conversely,
equally,
even if
even so,
even though
finally,
first of all,
firstly,
for example,
for instance,
for now,
for one thing,
for the most part,
for the time being,
further,
CONSEQUENCE
CONCLUSION
ADDITION
CONTRAST
GENERALIZATION
CONCESSION
CONSEQUENCE
GENERALIZATION
CONCESSION
LISTING
CONCESSION
ADDITION
ILLUSTRATION (EXAMPLE)
CONTRAST
DIVERSION
COMPARISON
DIVERSION
CONSEQUENCE
CONTRAST
COMPARISON
CONCESSION
CONCESSION
CONTRAST
CONCLUSION
LISTING
LISTING
ILLUSTRATION (EXAMPLE)
ILLUSTRATION (EXAMPLE)
LISTING
ILLUSTRATION (EXAMPLE)
GENERALIZATION
LISTING
ADDITION
87
furthermore,
generally (speaking),
hence,
however,
i.e.
in addition,
in conclusion,
in general,
in order that
in other words,
in other words,
in short,
in spite of
in summary,
in the final analysis,
in the first place,
incidentally,
indeed,
instead,
later on,
likewise,
moreover,
namely,
nevertheless,
next,
on balance,
on the one hand
...on the other hand
on the positive side
...on the negative side
on the whole,
ordinarily,
otherwise,
overall,
secondly,
similarly,
simply stated,
so that
88
ADDITION
GENERALIZATION
CONSEQUENCE
CONCESSION
RESTATEMENT
ADDITION
CONCLUSION
GENERALIZATION
PURPOSE
RESTATEMENT
ILLUSTRATION (EXAMPLE)
CONCLUSION
CONCESSION
CONCLUSION
CONCLUSION
LISTING
DIVERSION
ADDITION
CONTRAST
LISTING
COMPARISON
ADDITION
RESTATEMENT
CONCESSION
LISTING
CONCLUSION
COMPARISON
COMPARISON
CONCLUSION
GENERALIZATION
CONSEQUENCE
GENERALIZATION
LISTING
COMPARISON
GENERALIZATION
PURPOSE
so,
still,
such as
then
then,
therefore,
though
thus,
to start with,
to sum up,
usually,
what is more,
whenever
whereas
wherever
while
yet,
CONSEQUENCE
CONCESSION
ILLUSTRATION (EXAMPLE)
LISTING
CONSEQUENCE
CONSEQUENCE
CONTRAST
CONSEQUENCE
LISTING
CONCLUSION
GENERALIZATION
ADDITION
GENERALIZATION
CONTRAST
GENERALIZATION
CONTRAST
CONTRAST
PERSONAL VIEWPOINT
ASSERTION
89
4. IN PRATICA
In questultimo capitolo si metteranno in pratica le tecniche e le
strategie illustrate precedentemente allo scopo di esaminare, valutare,
schedare e confrontare gli articoli scientifici reperiti a scopo di ricerca.
Molte sono le ragioni per cui si deve affrontare la lettura di testi
settoriali, in particolare articoli, in lingua inglese.
Si leggono, ad esempio, per aggiornamento professionale: in questo
caso si consulta solitamente la rivista scientifica di riferimento e si legge
qualche novit di cui si avuta notizia.
In altri casi lo si fa perch si deve preparare un esame: lindicazione
alla lettura sar quindi eterodiretta e, salvo nei casi in cui si renda
necessario un approfondimento o si desideri chiarire meglio un aspetto
della questione da studiare, non ci sar spazio per liniziativa personale.
Molto diversa la situazione di chi si documenta per raccogliere
informazioni allo scopo di redigere un articolo o una dissertazione:
questo il caso in cui la ricerca bibliografica interamente
responsabilit di chi scrive (o almeno dovrebbe esserlo: ci sono casi in
cui uno studente si limita a consultare la bibliografia messagli a
disposizione dal docente).
90
91
95
12
Per una trattazione sul corretto uso del dizionario, si vedano Borgogni, Rizzato,
Sanit (2007) e Marello (1989).
96
= seccato, infastidito;
= coraggioso;
= mensa;
= freddo;
= cadavere;
= certamente;
= disonore;
= redattore;
= stoffa;
= fabbrica;
= conferenza, lezione universitaria;
= biblioteca;
= cavalla;
novel
= romanzo;
parent
= genitore;
patent
= brevetto;
possibly
= forse;
preservative = conservante;
romance
= storia damore;
to apprehend = arrestare;
to attend
= assistere, seguire, frequentare;
to pretend = fingere;
to sign
= firmare.
Tra i pi frequenti Falsi amici degli italiani, in particolare di chi si
occupa di scienza:
actually
advert (v.)
argument
concurrence
confidence
diffidence
editor
educated
effective
eventually
injury
morbid
physician
plain
possibly
presumption
proper
recover (v.)
scholar
scope
sensible
sensitive
sympathetic
voluble
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
in realt
pubblicizzare
disaccordo, litigio
accordo, convergenza
fiducia
mancanza di fiducia in s
redattore
colto
efficace
finalmente, infine
ferita
patologico
medico
facile, chiaro
forse
assunto, supposizione, congettura
adatto
guarire
dotto, persona di scienza
portata, raggio, estensione
assennato
sensibile
solidale, empatico
loquace
99
102
103
TRADUZIONE
NOTE
RIF.
(1)
(1)
105
TRADUZIONE
NOTE
RIF.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
distress
106
TRADUZIONE
Mondo giusto
??? Acronimo
idem
Dimensione
adattiva
Fattore di stress
sociale o:
Fattore sociale
di stress ???
idem ???
NOTE
= Belief in a Just World
RIF.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
TRADUZIONE
Mondo giusto
BJW
??? Acronimo
mobbing
idem
adjustment
Dimensione
dimension
adattiva
social stressor Fattore di stress
sociale o:
Fattore sociale di
stress???
distress
idem ???
NOTE
Ma giusto non si dice
right?
Belief in a Just World
come si rende in it?
chiedere al Professore
Definizioni di Einarsen
(2000) e di Leymann (1996)
RIF.
(1)
(1)
(1)
(1)
VERIFICARE SU ...(TESTO DI
RIFERMENTO)
(1)
chiedere al Professore
(1)
TRADUZIONE
Dimensione
adattiva
??? Acronimo
distress
just-world
idem ???
Mondo giusto
mobbing
idem
social stressor
Fattore di stress
sociale o:
Fattore sociale
di stress???
NOTE
RIF.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
107
109
RESEARCH QUESTION
NUMERO
TITOLO
AUTORE/I
FONTE
ACRONIMI
SUPPORTO
ARCHIVIAZIONE
PAROLE CHIAVE
110
4
Consistency-Based Compliance: When and Why
Do Children Become Vulnerable?
Eisenberg N., Cialdini R.B., McCreath H., Shell R.
Arizona State University
Dipartimento di Psicologia
Tempe, Arizona 85287.
Journal of Personality and Social Psychology,
1987, Vol. 52, No 6, I 1174-1118
nessuno
File pdf in Documenti > Tesi > Persuasione >
Bambini
Bambini, persuasione, pubblicit
TRADUZIONE
DELLABSTRACT
111
13
112
113
0.Introduction
MAPPA
0.1 Mobbing
0.1.1 Definizione di mobbing e livelli
di gravit. Le vittime identificano nel
persecutore il responsabile del loro
malessere. Si tratta di unattribuzione
che conduce ad una percezione di
ingiustizia.
0.1.2 Il paradosso del mobbing
che ha luogo in un ambiente che si
presuppone debba essere sicuro per il
lavoratore, dove regnano la dignit ed
il rispetto. Questo studio esamina le
implicazioni di ci sulle credenze in un
mondo giusto da parte del lavoratori.
0.2 Just-world Assumption and Experiences
of Injustice
0.2.1 Spiegazione della teoria del
motivo della giustizia (justice motive
theory, Lerner, 1980). Rilevazione del
BJW in vari soggetti.
0.2.2 Si ci pu attendere che le
vittime di mobbing abbiamo un basso
grado di BJW. E cos, ma la credenza
stata concettualizzata come credenza
distinta (Cubela, 2000).
0.2.3 Anche le esperienze personali di slealt
possono fare crescere le preoccupazioni
legate alla giustizia e al suo valore. Ci pu
aumentare nelle vittime di mobbing.
114
1.Method
1.1 Participants and Procedure
1.2 Instruments
2.Results
2.1 Exposure to Mobbing
2.2 Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
2.3 Justice Beliefs and Adjustment
3.Discussion
3.1 Exposure to Mobbing and Justice Beliefs
3.2 Justice Beliefs and Adjustment
3.3 Limitations
4.Conclusion
115
118
IL MODULO DESAME
RESEARCH QUESTION
NUMERO
TITOLO
AUTORE/I
FONTE
ACRONIMI
SUPPORTO
ARCHIVIAZIONE
PAROLE CHIAVE
TRADUZIONE
DELLABSTRACT
119
MAPPA
CITAZIONI UTILI
COLLEGAMENTO A
RESEARCH
QUESTION
120
122
BIBLIOGRAFIA
Adler M., How to Read a Book, Simon & Schuster, 1972.
Beaugrande R.A., Dressler W.U., Introduzione alla linguistica testuale, Il
Mulino, 1981.
Borgogni D., Rizzato I., Sanit N., Transducere, Libreria Stampatori,
2007.
Cappuzzo, B., Aspetti del lessico specialistico medico: italiano e inglese
a confronto, Lingue e Linguaggi, 2004.
Coltheart, M. Lexical access in simple reading tasks. In G. Underwood
(Ed.), Strategies of information processing, 1978.
Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge
Univesity Press, 1987.
Dawkins, R., The Selfish Gene, Oxford University Press, 1989.
Dickman U., Law R., Metz J.A.J., (Eds), The Geometry of Ecological
Interactions Simplifying Spatial Complexity, C.U.P., 2000.
Eysenck M.W., Psicologia Generale, Idelson-Gnocchi, 2006.
Fish S., Self-Consuming Artifacts: The Experience of SeventeenthCentury Literature, University of California Press, 1972.
Gotti M., I linguaggi specialistici, La Nuova Italia, 1991.
Graffi G., Scalise S., Le lingue e il linguaggio, Il Mulino, 2003.
Greenberg J.H. (ed.), Universals of Language, MIT Press,1963.
Grosz B., Weinstein S., Centering: A Framework for Modelling the Local
Coherence of Discourse, in: Computational Linguistics, Vol. 21, No 2,
1995.
Haynes J., A new framework for understanding cognition and affect in
writing, in Levy C.M. e Randell S.(eds), in: The Science of Writing.
Theories, Methods, Individual Differences and Applications, Lawrence
Erlbaum, 1996.
Henderson M., 50 Genetic Ideas, Quercus Publishing, 2008.
Imhoof M, Hudson H., From Paragraph to Essay,Longman, 1975.
Kuhn, Th., The Structure of Scientific Revolution, University of Chicago
Press, 1962.
Marello C., Dizionari bilingui, Zanichelli, 1989.
Merton, R.K., The Sociology of Science: Theoretical and Empirical
Investigations, University of Chicago Press, 1973.
123
Morris, P.E. Strategies for learning and recall. In M.M. Gruneberg & P.
Morris (eds.) Applied problems in memory, Academic Press, 1979.
Ouroussoff, T., A Step Ahead, E.A.E., 2009
Pettijohn T.F., Psychology: A Connectext, Dushkin/McGraw-Hill, 1998.
Pyles, T. , Algeo, J., English: An Introduction to Language, Harcourt
Brace Jovanovich, 1970.
Quirk R., Greenbaum S., A University Grammar of English, Longman,
1979.
Raimes A., Keys for Writers, Houghton Mifflin, 2003.
Robinson, F.P., Effective study, Harper & Row, 1970.
Rosa G., Il patto narrativo, Il Saggiatore, 2008
Schleiermacher, F., Sui diversi modi del tradurre, 1813, in ID., Etica ed
ermeneutica, a cura di G. Moretto, Bibliopolis, 1984.
Segre C., Avviamento allanalisi del testo, Einaudi, 1999.
Serianni L., Italiani scritti, Il Mulino, 2007.
Severgnini B., Litaliano lezioni semiserie, RCS Libri, 2007.
Telve, S., Litaliano: frasi e testo, Carocci, 2008.
Toulmin S., The Uses of Argument, Cambridge University Press, 1958.
Von Humboldt, W., Einleitung zur Agamemnon Uebersetzung, bei
Gerhard Fleiser dem Juengen, 1816.
Zamel, V., Writing One's Way into Reading, TESOL Quarterly, 26 (3),
1992.
Ziman, J., Real Science: What it Is, and What it Means, Cambridge
University Press, 2000.
Zimbardo, P.G., Kluger, B., Overcoming terror, Psychology Today, 2003.
124
Seconda edizione