Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
26
21
16
19
2
17
6
22
20
15
5
1
4
TRM
M-0000-1
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
TRM-1000/FV
M-0000-1
Descrizione
Descripcin
Basamento
Basamento
Gruppo di trasmissione
Grupo de transmisin
Attrezzo miscelatore
Mixing tool
Obl di ispezione
Ventanilla de inspeccin
15
Connector block
16
Termocoppie
Termopares
17
Pulsantiera
Caja de comandos
19
20
21
Motore elettrico
Motor elctrico
22
26
7
5
17
18
9
3
19
16
10
1
4
14
15
HEC
M-0000-2
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
HEC-3500
M-0000-2
Descrizione
Descripcin
Gruppo di trasmissione
Grupo de transmisin
Attrezzo agitatore
Herramienta agitadora
Allacciamenti idrici
Conexiones hidrulicas
10
14
15
16
Pulsantiera
Caja de comandos
17
Motore elettrico
Motor elctrico
18
19
Riduttore
Reductor
679/11
DATI TECNICI
TRM-1000/FV
Capacit totale recipiente di miscelazione..................................................................................................... 1000 Litri
Capacit utile recipiente di miscelazione......................................................................................................... 850 Litri
Parti in contatto con il prodotto da miscelare.............................................................................. AISI 304 Acciaio inox
Carico massimo per ogni mescola PVC rigido...................................................................................................425 Kg
Produzione PVC rigido (carico automatico).............................................................................8 miscela/ora a 120C
Tempo massimo di carico con carico automatico.............................................................................................. 0.5 min
Potenza motore corrente alternata.....................................................................................................................250 kw
Numero di stadi attrezzo miscelatore.......................................................................................................................... 4
Velocit periferica attrezzo miscelatore....................................................................................................16/32 mt/sec.
Pressione alimentazione aria compressa...........................................................................................................6/7 bar
Consumo aria compressa............................................................................................................................ 200 NI/ora
DATOS TCNICOS
TRM-1000/FV
Capacidad total recipiente de mezclado..................................................................................................... 1000 Litros
Capacidad til recipiente de mezclado.......................................................................................................... 850 Litros
Partes en contacto con el producto a mezclar...............................................................................AISI 304 Acero inox
Carga mxima para cada mezcla PVC rgido....................................................................................................425 Kg
Produccin PVC rgido (carga automtica).............................................................................8 mezcla/hora a 120C
Tiempo mximo de carga con carga automtica............................................................................................... 0,5 min
Potencia motor corriente alterna....................................................................................................................... 250 Kw
No. de estadios pala de mezclado.............................................................................................................................. 4
Velocidad perifrica utensilio de mezclado...............................................................................................16/32 mt/sec
Presin de alimentacin aire comprimido.......................................................................................................... 6/7 bar
Consumo aire comprimido......................................................................................................................... 200 NI/hora
679/11
DATI TECNICI
HEC-3500
Capacit totale.................................................................................................................................................3500 litri
Capacit utile....................................................................................................................................................2000 litri
Parti a contatto con il prodotto..................................................................................................... AISI 304 Acciaio inox
Pressione massima nella doppia camicia di circolazione acqua di raffreddamento........................................... 0.5 bar
Produzione PVC Dry-Blend rigido............................................................................................................8 miscela/ora
Temperatura di raffreddamento PVC Dry-Blend rigido.......................................................................................... 45C
Temperatura massima acqua....................................................................................................................... 12C max.
Capacit minima acqua (temperatura acqua di raffreddamento: 15C)........................................................24,9 m3/hr
Pressione di alimentazione aria compressa....................................................................................................... 6/7 bar
Consumo aria compressa........................................................................................................................ 38000 NI/ora
Potenza motore corrente alternata.......................................................................................................................37 kw
DATOS TCNICOS
HEC-3500
Capacidad total........................................................................................................................................... 3500 Litros
Capacidad til.............................................................................................................................................. 2000 Litros
Partes en contacto con el producto.......................................................................................... AISI 304 ACERO INOX
Presin mxima en la doble camisa de circulacin agua de enfriamiento......................................................... 0.5 bar
Produccin Dry-Blend PVC rgido...........................................................................................................8 mezcla/hora
Temperatura de enfriamiento PVC Dry-Blend rgido............................................................................................. 45C
Temperatura mxima agua........................................................................................................................... 12C mx.
Capacidad mnima agua (temperatura agua de enfriamiento: 15C)............................................................24,9 m3/hr
Presin de alimentacin aire comprimido.......................................................................................................... 6/7 bar
Consumo aire comprimido..................................................................................................................... 38000 NI/hora
Potencia motor corriente alterna..........................................................................................................................37 kw
INSTALLAZIONE DI UN IMPIANTO DI
MISCELAZIONE PER LA PRODUZIONE
DI DRY-BLEND DI PVC RIGIDO
N MATRICOLA
SERIAL NR.
NUMERO DE SERIE
N MATRICULA
NR SERYJNY
156 026 12
HEC:173 027 12
TRM:
ANNO DI COSTRUZIONE
CONSTRUCTION YEAR
ANNE DE CONSTRUCTION
AO DE FABRICACIN
BAU-JAHR
2012
COMMESSA N
ORDER NR.
N COMMANDE
PEDIDO N
AUFTRAG -NR
679/11
USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)
USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)
679/11
INDICE
Identificazione impianto
Manuale d'istruzione
Conservazione manuale
Assistenza tecnica
Prova prima della spedizione
Modalit di garanzia
Avvertenze generali
Funzionamento
NDICE
4
5
5
5
5
6
7
8
Identificacin de la instalacin
Manual de instrucciones
Preservacin del manual
Asistencia tcnica
Prueba antes de la espedicin
Modalidad de garanta
Advertencias generales
Funcionamiento
4
5
5
5
5
6
7
8
1.
1.1
1.2
1.3
Descrizione impianto
Descrizione generale
Descrizione funzionamento
Addetti al lavoro
9
10
11
12
1.
1.1
1.2
1.3
9
10
11
12
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Dati tecnici
Caratteristiche tecniche
Area d'installazione
Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)
Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)
Predisposizione idrica
(a cura del cliente)
Apparecchiatura elettrica di comando
e protezione motori (TRM-HEC)
13
14
14
13
14
14
18
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
3.1
Trasporto
Modalit di trasporto
19
20
3.
3.1
Transporte
Modalidades de transporte
19
20
4.
4.1
4.2
4.3
Installazione
Installazione
Piazzamento
Allacciamenti
21
22
23
24
4.
4.1
4.2
4.3
Instalacin
Instalacin
Emplazamiento
Conexiones
21
22
23
24
5.
5.1
Avviamento
Verifiche di primo avviamento
25
26
5.
5.1
Arranque equipo
Verificaciones de promer arranque
25
26
6.
6.1
6.2
6.3
Armadio e comandi
Quadro elettrico generale (TRM-HEC)
Pannello comandi turbomiscelatore
Pannello comandi raffreddatore
27
28
29
30
6.
6.1
6.2
6.3
Armario y mandos
Cuadro elctrico general (TRM-HEC)
Panel local turbomezcaldor
Panel local enfriador
27
28
29
30
7.
7.1
Funzionamento
Uso previsto
Criteri, precauzioni, modalit d'uso
da fare sempre
31
33
7.
7.1
Funcionamiento
Uso previsto
Criterios, precauciones, modalidad de uso
a realizar siempre
31
34
8.
8.1
8.2
37
8.
8.1
8.2
37
16
17
17
35
38
38
16
17
17
18
35
38
38
679/11
1 2 3
MADE IN ITALY
TIPO
MATRICOLA
N
SCHEMA N
VOLT
Hz
ANNO DI
COSTRUZIONE
4 5 6
679/11
IDENTIFICAZIONE IMPIANTO
IDENTIFICACIN DE LA INSTALACIN
COSTRUTTORE:
CONSTRUCTOR:
DOCUMENTO:
DOCUMENTO:
USO E MANUTENZIONE
USO Y MANTENIMIENTO
EDIZIONE:
EDICIN:
05-2012
05-2012
TIPO DI IMPIANTO:
TIPO DE INSTALACIN:
MODELLO:
TIPO:
TRM-1000/FV
HEC-3500
TRM-1000/FV
HEC-3500
TARGA D'IDENTIFICAZIONE
PLACA DE CARACTERSTICAS
1
2
3
4
5
6
Tipo macchina
Numero di matricola
Numero di schema
Tipo di alimentazione elettrica
Tipo di frequenza elettrica
Anno di costruzione
1
2
3
4
5
6
Tipo mquina
Nmero de fabricacin
Nmero de diagrama
Tipo de alimentacin elctrica
Tipo de frecuencia elctrica
Ao de fabricacin
679/11
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Con l'impianto viene fornito il manuale "Uso e manutenzione" contenente la documentazione generale dell'impianto e la documentazione relativa la singola macchina.
Verificare il buono stato e la leggibilit di tutte le pagine
del manuale; in caso risultasse danneggiato richiedere
copia al costruttore.
Nel presente documento sono utilizzate simbologie tipografiche per evidenziare situazioni importanti che devono
essere attentamente osservate:
En el presente documento se utilizan simbolos tipogrficos para evidenciar situaciones importantes que tienen
que seguir con atencin:
PELIGRO - Seal de peligro que indica observar escrupulosamente las instrucciones a las
que se refiere al fin de evitar posibles daos a
la mquina o accidentes, an mortales, para
el operador.
ADVERTENCIA/NOTA - Seal de advertencia que indica observar escrupulosamente
las instrucciones a las que se refiere para el
funcionamiento operativo correcto.
Prestar la maxima atencin a los bloques de
texto indicados por este simbolo.
ASSISTENZA TECNICA
ASISTENCIA TCNICA
La organizacin comercial est dotada de servicio de asistencia calificado al que dirigirse en caso de cualquier exigencia de intervencin tcnica, partes de repuesto y garantia.
L'impianto stato collaudato nello stabilimento del costruttore per verificare il corretto funzionamento di tutti i
componenti e automatismi secondo le specifiche previste.
679/11
MODALIT DI GARANZIA
I macchinari e gli impianti costruiti dalla PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle seguenti
garanzie standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione).
La garanzia decade automaticamente qualora vengano apportate modifiche al macchinario senza preventivo consenso del costruttore che declina, ora per allora, qualsiasi
responsabilit per l'insorgere di eventuali incidenti, danni e infortuni che si dovessero
verificare a persone e/o cose.
La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal costruttore, che saranno sostituite franco fabbrica, con spese di trasporto a carico del cliente.
MODALIDAD DE GARANTA
Las maquinarias y los equipos fabricados por PLAS MEC S.r.l. estn amparados por
las siguientes garantas standard (salvo acuerdos distintos en fase de pedido).
La garanta cesa automticamente en el caso de que sean aportadas modificaciones
a la maquinaria sin previo consentimiento del constructor quien rehusa, ahora para
entonces, cualquier responsabilidad de cara a eventuales accidentes y daos que
puedan producirse a personas y/o cosas.
La garanta se entiende para las partes defectuosas reconocidas como tales por el
constructor, que sern sustituidas franco fbrica, con gastos de transporte a cargo del
cliente.
679/11
AVVERTENZE GENERALI
ADVERTENCIAS GENERALES
Installazione macchine
Instalacin mquinas
Proteger la lnea principal de alimentacin contra eventuales sobrecorrientes, aplicando interruptores de seguridad (interruptores magnetotrmicos).
Los materiales de embalaje y los desechos de mantenimiento deben ser recogidos por separado y deben ser
enviados a las empresas especializadas en la eliminacin
de desechos (madera, plstico, tintas, etc..).
679/11
Funzionamento
Funcionamiento
Las protecciones han sido predispuestas por el constructor a fin de salvaguardar la incolumidad del operador
durante el desarrollo de sus labores.
1
DESCRIZIONE IMPIANTO
DESCRIPCIN DEL EQUIPO
679/11
1.1
Descrizione generale
1.1
Descripcin general
Tramite i comandi posti sull'armadio elettrico si controllano le fasi operative, di segnalazione di allarmi e di
diagnostica.
Por medio de los mandos colocados en el armario elctrico se controlan las fases operativas, de aviso de alarma
y de diagnstico.
In questa parte del documento sono contenute le istruzioni relative l'impianto nel suo insieme.
En esta parte del documento se presentan las instrucciones correspondientes al equipo en su globalidad.
1 Turbomiscelatore
2 Raffreddatore
3 Armadio elettrico
1 Turbomezclador
2 Enfriador
3 Armario elctrico
10
679/11
1.2
Descrizione funzionamento
1.2
El mezclador TRM (1) prepara la mezcla con los componentes, con tiempos y temperatura prefijados.
Successivamente la mescola viene scaricata nel raffreddatore HEC (2) dove viene portata alla temperatura di
impiego e contemporaneamente mantenuta omogenea
da un attrezzo miscelatore.
Terminato il ciclo di lavoro, il prodotto viene definitivamente scaricato tramite le bocche di scarico del raffreddatore HEC (2) in una tramoggia di raccolta, pronto per
i successivi utilizzi.
Terminado el ciclo de trabajo, el producto es definitivamente descargado por medio de las bocas de descarga
del enfriador HEC (2) en un tolva de recogida, listo para
ser utilizado.
11
679/11
1.3
Addetti al lavoro
1.3
L'operatore deve provvedere al carico e scarico dell'impianto, controllarne il funzionamento dalla postazione di
comando dell'armadio elettrico ed effettuare le operazioni
di manutenzione ordinaria.
12
2
DATI TECNICI
DATOS TCNICOS
679/11
2.1
Caratteristiche tecniche
2.1
Caractersticas tcnicas
Per i dati tecnici consultare le documentazioni del turbomiscelatore TRM, del raffreddatore HEC e il layout
dell'impianto.
2.2
2.2
Area d'installazione
rea de instalacin
El equipo debe emplazarse dentro de un edificio industrial adecuadamente iluminado, ventilado y provisto de
pavimento slido y nivelado.
Evitare l'installazione in prossimit di impianti di riscaldamento o comunque impianti che generano fiamma e
a impianti di condizionamento aria.
Il cliente deve predisporre la sede di piazzamento dell'impianto in base al disegno di fondazione, al layout fornito
dal costruttore e accettato dal medesimo.
Le opere di allacciamento e la predisposizione degli impianti di alimentazione sono a totale carico del cliente.
14
679/11
Pulire accuratamente la macchina dai residui dell'imballaggio e da eventuali prodotti protettivi (prestare
particolare attenzione alle superfici di accoppiamento).
Verificare che i dati riportati nella targhetta di identificazione corrispondano a quelli specificati in fase di
ordinativo.
Verificare che la struttura portante sia di adeguata
resistenza e rigidit.
Verificare che le superfici di accoppiamento siano
piane.
Verificare il corretto allineamento albero/albero o
albero/foro.
Verificare la perfetta tenuta di tutti i
collegamenti in entrata ed uscita dalla
macchina.
15
679/11
2.3
Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)
2.3
Predisposicin elctrica
(a cargo del cliente)
Comprolar los datos de placa que deben corresponderse con el tipo de tensin disponible en el
establecimiento del usuario.
PUNTO DI
CONNESSIONE ELETTRICA
PUNTO DE
CONEXIN ELECTRICA
Antes el cable de alimentacion, instalar un interruptor tripolar automtico diferencial con sensibilidad
de 30mA completo de disyuntores magnetotrmicos.
La sezione dei conduttori di fase deve essere dimensionata in modo da garantire il regolare funzionamento dell'impianto e l'intervento dei dispositivi
di sicurezza.
Controllare che l'impianto di messa a terra e di
protezione contro le scariche atmosferiche sia
conforme alle norme previste dal paese di installazione.
Es obligatorio conectar a tierra cada mquina y los grupos comunes segn las normas
vigentes.
16
679/11
2.4
Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)
2.4
Predisposicin neumtica
(a cargo del cliente)
PUNTO DI CONNESSIONE
PNEUMATICA
(vedi layout)
PUNTO DE
CONEXIN NEUMTICA
(ver boceto)
Per le pressioni pneumatiche d'esercizio dell' impianto fare riferimento allo schema pneumatico in
allegato.
2.5
2.5
Predisposizione idrica
(a cura del cliente)
USCITA ACQUA
(vedi layout)
Predisporre la tubazione di scarico acqua in prossimit del raccordo.
ENTRATA ACQUA
(vedi layout)
Predisposicin hdrica
equipndolas con vlvula de cierre, filtro y regulador de presin calibrado para 0.5bar.
SALIDA AGUA
(ver boceto)
Predisponer la tubera de desage cerca del empalme.
17
679/11
18
3
TRASPORTO
TRANSPORTE
679/11
3.1
Modalit di trasporto
3.1
Per le modalit di trasporto e movimentazione delle singole macchine consultare i relativi manuali.
Per la movimentazione dell'armadio elettrico di comando,
agganciare le funi di sollevamento ai golfari (1) posti sulla
sommit dello stesso.
Per il sollevamento con funi procedere come segue:
Inserire i ganci nei golfari.
Modalidades de transporte
Efectuar los movimientos despacio, comprobando que los alrededores estn libres de
obstculos y de personas.
Comprobar constantemente, durante toda la
operacin, el perfecto balance y estabilidad
de la carga.
Efectuar los cambios de direccin, los arranques y las paradas de manera lenta y paulatina, evitando que la carga oscile.
20
4
INSTALLAZIONE
INSTALACIN
679/11
4.1
Installazione
4.1
Instalacin
comunque necessario fare eseguire un controllo preventivo da parte del servizio tecnico
di assistenza per accertare eventuali danni
subiti dai componenti elettrici.
22
679/11
4.2
Piazzamento
4.2
Emplazamiento
Fijar en el suelo la estructura (1) del TRM y controlar la planicidad en las placas de apoyo de la
mquina.
Sollevare con la gru il turbomiscelatore TRM (vedere modalit nella documentazione TRM) e fissare
nelle apposite sedi, sotto il basamento, i quattro
antivibranti (2) senza serrare le viti (3).
Colocar la mquina con las placas de los amortiguadores de vibraciones en correspondencia con
los agujeros presentes en la estructura (1) y fijaren
con los tornillos.
Desenganchar los cables de la gra slo despus de haber comprobado que la mquina
haya sido.
3
2
23
679/11
Montar la unidad.
4.3
Allacciamenti
4.3
Conexiones
Eseguire gli allacciamenti delle reti di alimentazione elettrica, pneumatica e idrica consultando la
documentazione relativa al turbomiscelatore TRM
e al raffreddatore HEC.
Efectuar las conexiones de las redes de alimentacin elctrica, neumtica e hdrica, consultando la
documentacin correspondiente a los turbomezcladores TRM y al enfriador HEC.
24
5
AVVIAMENTO
ARRANQUE EQUIPO
679/11
5.1
5.1
Las verificaciones de primer arranque deben ser efectuadas para cada una de las mquinas consultando la
documentacin correspondiente.
26
6
ARMADIO E COMANDI
ARMARIO Y MANDOS
679/11
6.1
6.1
28
679/11
6.2
6.2
29
679/11
6.3
6.3
30
7
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
679/11
Emergenza
Emergencia
32
679/11
7.1
Uso previsto
L'impianto stato progettato e costruito per la produzione di PVC DRY-BLEND RIGIDO; qualsiasi impiego diverso
da quello per cui l'impianto stato costruito, rappresenta una condizione anomala e pu arrecare danno al mezzo di
lavoro e costituire un serio pericolo per l'operatore e l'ambiente.
Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a persone o cose dovute ad uso improprio, errato o
irragionevole della macchina.
La miscela lavorata deve rispettare i seguenti valori:
Caratteristiche tecniche di sicurezza mescola PVC DRY-BLEND
Comportamento alla combustione
Classe combustione
< 3
Temperatura min. di accensione di uno strato
di polvere di 5 mm (Temperatura di accensione) > 450C
Limite esplosione inferiore LEL
Non indicato
Comportamento allaccensione
Min. energia di accensione (Standard) MIE
1000 mJ
Min. energia di accensione senza induttanza
1000 mJ
Min. temperatura di accensione
di nuvola di polvere MIT
> 450C
Resistivit specifica della polvere pR
2,2*10^13 Ohm *m
Esplosivit polvere
Negativo
Caratteristiche di decomposizione
Capacit di decomposizione spontanea
Non indicata
Caratteristiche fisiche
Dimensione media delle particelle
< 0,164 mm
Densit totale
560-600Kg/m3
Punto di fusione
Non indicato
Vapore solvente
No
33
679/11
7.1
Uso previsto
La instalacin ha sido diseada y construida para la produccion de PVC DRY-BLEND RIGIDO; todo otro uso diferente
de aquel para el cual ha sido construida la mquina, representa una condicin anmala y puede provocar daos al
medio de trabajo y constituir un peligro serio para el operador y para el ambiente.
El fabricante declina toda responsabilidad por daos a personas o cosas provocadas por uso inapropiado,
errneo o irracional de la mquina.
La mezcla trabajada debe respetar los siguientes valores:
Caractersticas tcnicas de seguridad mezcla PVC DRY-BLEND
Comportamiento a la combustin
Clase de combustin
< 3
Temperatura min de encendido de una capa
de polvo de 5mm (Temperatura de encendido) > 450C
Lmite de explosin inferior LEL
No indicado
Comportamiento al encendido
Energa de encendido min (Estndar) MIE
1000 mJ
Energa de encendido min.sin inductancia
1000 mJ
Temperatura de encendido min de
nube de polvo MTI
> 450C
Resistencia especfica del polvo pR
2,2*10^13 Ohm *m
Capacidad explosiva del polvo
Negativo
Caractersticas de descomposicin
Capacidad de descomposicin espontnea
No indicada
Caractersticas fsicas
Dimensin media de las partculas
< 0,164 mm
Densidad total
560-600Kg/m3
Punto de fusin
No indicado
Vapor solvente
No
34
679/11
al ricevimento della macchina, accertarsi che corrisponda alle specifiche di acquisto e che non presenti
danni o anomalie;
per qualsiasi inconveniente rivolgersi alla rete di vendita del costruttore.
in caso di installazione in ambienti corrosivi, applicare
uno strato idoneo di materiale protettivo.
in caso di installazione all'aperto, proteggere la macchina dall'irraggiamento diretto e dall'effetto delle
intemperie mediante l'interposizione di schermi o
carter.
nel caso di montaggi verticali con albero in basso installare il tettuccio di protezione; mentre per montaggi
verticali con albero in alto, installare una protezione
opportuna.
garantire il corretto allineamento degli assi tra l'albero
di uscita ed eventuali pulegge.
garantire una sufficiente ventilazione durante il funzionamento.
prima di montare gli organi di trasmissione, pulire e
lubrificare le superfici di accoppiamento per evitare
grippaggi, ossidazioni, ecc..
installare il componente soltanto nella forma costruttiva prevista e soltanto su di una struttura piana
antivibrante e resistente alla torsione.
installare il componente in modo che i tappi sfiato e
le specole di ispezione dei livelli dell'olio siano liberamente accessibili ed ispezionabili.
l'istallatore o l'utilizzatore del macchinario devono controllare e garantire che le eventuali sedimentazioni di
polvere non superino uno spessore massimo di 5 mm,
provvedendo, ove necessario alla eventuale pulizia.
durante la messa in servizio dei componenti, eseguire,
in condizioni di carico massimo, la misurazione della
temperatura superficiale, nella zona di collegamento
col motore, ossia nel punto in cui la posizione del vano
morsettiera del motore ostacola una ventilazione da
parte della ventola di raffreddamento del motore.
accertare il buono stato di conservazione (pulizia,
lubrificazione) e manutenzione dei componenti.
prima di avviare i componenti, assicurarsi che gli
elementi mobili non abbiano parti danneggiate ed i
meccanismi funzionino perfettamente.
effettuare la manutenzione nelle migliori condizioni di
illuminazione e visibilit.
disattivare le alimentazioni di energia in caso di
ispezioni o di interventi di manutenzione; nel caso di
riduttori previsti per operare in ambiente con presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva, attuare
inoltre tutte le ulteriori necessarie misure di sicurezza
ambientale (es. eventuale bonifica da gas o da polveri
residue, ecc..).
679/11
36
8
FUNZIONI DI COMANDO E SICUREZZA
FUNCIONES DE CONTROL Y SEGURIDAD
679/11
8.1
8.1
Funzioni di sicurezza
Categoria
PL
Funciones de seguridad
Categora
PL
Arresto di emergenza
(con bobina di minima)
8.2
Parada de emergencia
(con mnimo de rollo)
8.2
ATENCIN! La sustitucin de los componentes de seguridad es una intervencin de mantenimiento extraordinario, por lo tanto, debe
ser realizada slo por personal del servicio de
asistencia tcnica de PLAS MEC S.r.l. o por
personal autorizado por sta.
38
679/11
nop=
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
Componente di sicurezza
N op
[n operazioni/anno]
11200
Finecorsa di sicurezza
33600
Teleruttori
33600
Valvola pneumatica
33600
Vlvula neumtica
Componente de seguridad
N op
[n operaciones/ao]
11200
33600
33600
33600
39
MODELLO
MODELO
TURBOMISCELATORE
TURBOMEZCLADOR
N MATRICOLA
N DE MATRCULA
156 026 12
ANNO DI COSTRUZIONE
AO DE FABRICACIN
2012
COMMESSA N
PEDIDO N
679/11
USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)
USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)
INDICE NDICE
1. INTRODUZIONE .................................................................................................................... 5
1.1 Lettera alla consegna ......................................................................................................... 6
1.2 Identificazione macchina .................................................................................................... 7
1.3 Manuale d'istruzione........................................................................................................... 9
1.4 Conservazione del manuale ............................................................................................. 10
1.5 Assistenza tecnica ............................................................................................................ 10
1.6 Prova prima della spedizione ........................................................................................... 10
1.7 Modalit di garanzia ......................................................................................................... 10
2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................... 11
2.1 Descrizione generale ........................................................................................................ 12
2.2 Descrizione funzionamento .............................................................................................. 21
2.3 Norme Applicate ............................................................................................................... 21
2.4 Protezioni adottate ai fini della sicurezza ......................................................................... 22
2.5 Pittogrammi di segnalazione pericolo ............................................................................... 24
2.6 Addetti al lavoro ................................................................................................................ 26
2.7 Prescrizioni di sicurezza ................................................................................................... 26
2.8 Prescrizioni prodotto ......................................................................................................... 27
2.9 Misure antincendio ........................................................................................................... 28
2.10Rumore aereo .................................................................................................................. 29
2.11Vibrazioni .......................................................................................................................... 29
2.12Rischi residui .................................................................................................................... 29
3. DATI TECNICI ...................................................................................................................... 31
3.1 Dimensioni e caratteristiche tecniche ............................................................................... 32
3.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 32
3.3 Uso non previsto .............................................................................................................. 34
4. TRASPORTO ....................................................................................................................... 35
4.1 Modalit di trasporto ......................................................................................................... 36
4.2 Movimentazione macchina ............................................................................................... 36
4.3 Sollevamento .................................................................................................................... 37
4.4 Disimballo e controlli......................................................................................................... 38
4.5 Immagazzinamento .......................................................................................................... 39
5. INSTALLAZIONE ................................................................................................................. 41
5.1 Area d'installazione .......................................................................................................... 42
5.2 Connessioni ...................................................................................................................... 43
6. AVVIAMENTO...................................................................................................................... 49
6.1 Verifiche di primo avviamento .......................................................................................... 50
7. FUNZIONAMENTO .............................................................................................................. 53
7.1 Accensione della macchina (carico manuale) .................................................................. 54
7.2 Accensione della macchina (carico automatico) .............................................................. 55
7.3 Carico del prodotto ........................................................................................................... 56
7.4 Apertura / Chiusura coperchio .......................................................................................... 57
7.5 Ciclo di produzione ........................................................................................................... 59
7.6 Fine lavoro ........................................................................................................................ 59
7.7 Arresto d'emergenza ........................................................................................................ 59
7.8 Ripristino dopo un arresto demergenza .......................................................................... 60
7.9 Allarmi............................................................................................................................... 60
7.10 Arresto per Black out ........................................................................................................ 60
8. PULIZIA E MANUTENZIONE .............................................................................................. 61
8.1 Pulizia e Manutenzione .................................................................................................... 62
8.2 Manutenzione ordinaria .................................................................................................... 64
9. MESSA FUORI SERVIZIO ................................................................................................... 71
9.1 Temporanea ..................................................................................................................... 72
9.2 Definitiva ........................................................................................................................... 72
10. PARTI DI RICAMBIO ......................................................................................................... 73
10.1Modalit di ordinazione .................................................................................................... 74
TRM
TRM
INDICE NDICE
1. INTRODUCCIN ............................................................................................................ 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
4. TRANSPORTE .............................................................................................................. 35
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5. INSTALACIN .............................................................................................................. 41
5.1 rea de instalacin .................................................................................................................. 42
5.2 nexiones ............................................................................................................................. 43
6. ENCENDIDO ................................................................................................................. 49
6.1 Verificaciones del primer encendido ........................................................................................ 50
7. FUNCIONAMIENTO ..................................................................................................... 53
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
TRM
INTRODUZIONE
INTRODUCCIN
TRM
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
Gentile Cliente,
questa macchina stata costruita in conformit alle
direttive vigenti.
Estimado cliente,
esta mquina ha sido fabricada en conformidad con la
directiva en fuerza.
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
COSTRUTTORE
FABRICANTE
DOCUMENTO:
DOCUMENTO:
EDIZIONE:
EDICION:
05-2012
05-2012
TIPO DI MACCHINA:
TIPO DE MQUINA:
TURBOMISCELATORE
TURBOMEZCLADOR
MODELLO:
MODELO:
TRM-1000/FV
TRM-1000/FV
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
TRM
TRM
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
TARGA D'IDENTIFICAZIONE
PLACA DE IDENTIFICACIN
123456-
123456-
Tipo di macchina
Numero di matricola
Numero di schema
Tipo di alimentazione elettrica
Tipo di frequenza elettrica
Anno di costruzione
ipo de mquina
Nmero de matrcula
Nmero de esquema
ipo de alimentacin elctrica
ipo de frecuencia elctrica
Ao de fabricacin
legible.
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
TRM
PERICOLO
PELIGRO
AVVERTENZA / NOTA
ADVERTENCIA/ NOTA
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
TRM
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
Il contenuto
PLAS MEC S.r.l.
El
contenido
es
PLAS MEC S.r.l.
di
riservata
propriet
della
de
propiedad
reservada
de
I
macchinari
e
gli
impianti
costruiti
dalla
PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle seguenti garanzie
standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione).
10
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
TRM
TRM
2.1
Descrizione generale
HACER REFERENCIA A
GENERAL DE INSTALACIN:
LA
DOCUMENTACIN
Basamento;
Basamento;
Gruppo di trasmissione;
Grupo de transmisin;
Attrezzo miscelatore;
Herramienta mezcladora;
Armadio elettrico;
(se presente vedere sezione Schemi elettrici della
documentazione generale di impianto).
Armario elctrico;
(si est presente ver seccin Esquemas elctricos de la
documentacin general de la instalacin).
12
TRM
Basamento
Basamento
13
TRM
14
TRM
A- CHIUSURA/APERTURA coperchio
A- CIERRE/APERTURA de la tapa
C- Pulsante EMERGENZA
C- Pulsador de EMERGENCIA
15
TRM
Apertura orizzontale:
azionato in senso verticale dal cilindro pneumatico (2)
o da un sistema idraulico che lo mantiene o premuto sul
contenitore oppure sollevato per permettere l'apertura
manuale.
16
TRM
NOTA:
SE LA MACCHINA PROVVISTA DI ALTRE UNIT LE
DESCRIZIONI O LE RELATIVE ISTRUZIONI SONO
SVILUPPATE NELLALLEGATO RELATIVO.
NOTA:
SI LA MQUINA EST EQUIPADA CON OTRAS
UNIDADES,
LAS
DESCRIPCIONES
O
LAS
INSTRUCCIONES
CORRESPONDIENTES
SE
DESARROLLAN EN EL ANEXO RELATIVO.
17
TRM
Gruppo di trasmissione
Grupo de transmisin
A- Motore;
A- Motor;
B- Puleggia motrice;
B- Polea motriz;
C- Puleggia condotta;
C- Polea conducida;
D- Cinghie di trasmissione
D- Correa
de
transmisin
(transmiten el movimiento directamente al rbol de la
pala mezcladora);
aria).
18
TRM
19
TRM
Dotazioni
Equipamientos
scatola;
20
2.2
Descrizione funzionamento
TRM
2.3
Norme Applicate
21
TRM
2.4
1-
2- Pannellatura completa
solidamente con viti;
fissata
2-
3-
4-
5-
6-
Pulsador de emergencia;
22
del
basamento
7- Sicurezze
elettriche
e
meccaniche
solidamente con viti antimanomissione.
7-
8- Termocoppie di sicurezza.
8-
fissate
TRM
23
TRM
2.5
24
Pittogrammi di segnalazione
pericolo:
SCHIACCIAMENTO
CESOIAMENTO
IMPIGLIAMENTO
TENSIONE
CALORE
APLASTAMIENTO
CORTE
ENGANCHE
TENSIN
CALOR
TRM
25
TRM
2.6
Addetti al lavoro
2.6 Operadores
2.7
Prescrizioni di sicurezza
26
TRM
2.8
Prescrizioni prodotto
27
TRM
2.9
Misure antincendio
28
TRM
2.11 Vibrazioni
2.11 Vibraciones
29
TRM
30
di
TRM
DATI TECNICI
DATOS TCNICOS
TRM
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
DOCUMENTAZIONE
DOCUMENTACIN
32
TRM
Comportamiento a la combustin
<3
> 450C
Non indicato
Comportamento allaccensione
Clase de combustin
Temperatura min de encendido de una capa de
polvo de 5mm (Temperatura de encendido)
Lmite de explosin inferior LEL
<3
> 450C
No indicado
Comportamiento al encendido
1000 mJ
1000 mJ
1000 mJ
1000 mJ
> 450C
> 450C
2,2*10^13
Ohm *m
Negativo
Caratteristiche di decomposizione
Capacit di decomposizione spontanea
Densit totale
2,2*10^13
Ohm *m
Negativo
Caractersticas de descomposicin
Non indicata
Caratteristiche fisiche
Dimensione media delle particelle
No indicada
Caractersticas fsicas
< 0,164 mm
3
560-600Kg/m
< 0,164 mm
560-600kg/m
Punto di fusione
Non indicato
Punto de fusin
No indicado
Vapore solvente
No
Vapor solvente
No
33
TRM
34
TRM
TRASPORTO
TRANSPORTE
TRM
TRASPORTO TRANSPORTE
La mquina
modalidades:
IN CASSA O GABBIA
La macchina, il quadro elettrico (se presente) ed
eventuali accessori vengono contenuti in una apposita
cassa dove vengono opportunamente protetti da
eventuali urti.
EN CAJA O JAULA
La mquina, el cuadro elctrico (si existente) y los posibles
accesorios, se contienen en una caja prevista a tal efecto
dnde se protegen oportunamente contra los posibles
choques.
36
puede
expedirse
en
tres
diferentes
TRASPORTO TRANSPORTE
TRASPORTO TRANSPORTE
TRM
4.3 Sollevamento
4.3 Levantamiento
TRASPORTO TRANSPORTE
37
TRM
TRASPORTO TRANSPORTE
38
TRASPORTO TRANSPORTE
TRASPORTO TRANSPORTE
4.5 Immagazzinamento
TRM
4.5 Almacenamiento
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
Durante limmagazzinamento
la temperatura deve rimanere
tra -25C e +55C e in ogni
modo non superiore a 70C
per periodi non eccedenti le
24 ore con unumidit relativa
non superiore al 95% senza
condensa.
Durante el almacenamiento,
la
temperatura
debe
permanecer entre -25C y +
55C y en cualquier caso
nunca superior a 70C por
perodos de no ms de 24
horas con una humedad
relativa no superior al 95%
sin condensacin.
TRASPORTO TRANSPORTE
39
TRM
INSTALLAZIONE
INSTALACIN
TRM
INSTALLAZIONE INSTALACIN
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
DOCUMENTAZIONE
deben
ser
DOCUMENTACIN
42
INSTALLAZIONE INSTALACIN
INSTALLAZIONE INSTALACIN
5.2 Connessioni
5.2 nexiones
INSTALLAZIONE INSTALACIN
TRM
43
TRM
5.2.1
INSTALLAZIONE INSTALACIN
Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)
5.2.1
Predisposicin elctrica
(a cargo del cliente)
44
INSTALLAZIONE INSTALACIN
INSTALLAZIONE INSTALACIN
TRM
INSTALLAZIONE INSTALACIN
45
TRM
INSTALLAZIONE INSTALACIN
Armadio elettrico
Armario elctrico
obbligatorio
es obligatorio
46
INSTALLAZIONE INSTALACIN
INSTALLAZIONE INSTALACIN
5.2.2
Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)
5.2.2
TRM
Predisposicin neumtica
(a cargo del cliente)
INSTALLAZIONE INSTALACIN
47
TRM
AVVIAMENTO
ENCENDIDO
TRM
AVVIAMENTO ENCENDIDO
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
DOCUMENTAZIONE
DOCUMENTACIN
A- Controllo elettrico
A- Control elctrico
50
AVVIAMENTO ENCENDIDO
AVVIAMENTO ENCENDIDO
TRM
AVVIAMENTO ENCENDIDO
51
TRM
AVVIAMENTO ENCENDIDO
D- Controllo pneumatico
D- Control neumtico
52
AVVIAMENTO ENCENDIDO
TRM
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
TRM
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
54
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
TRM
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
55
TRM
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
56
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
TRM
APERTURA (orizzontale)
Versione con selettore (1) luminoso
Arrestare il funzionamento della macchina, senza
togliere tensione al quadro elettrico.
Sganciare le maniglie (2).
Attendere che la spia del selettore (1) si sia accesa,
quindi azionare il selettore (1) su apre.
A coperchio sollevato (corsa circa 30mm), impugnare la
maniglia (3) e traslarlo lateralmente.
Togliere tensione al quadro elettrico.
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
APERTURA (horizontal)
Versin con selector (1) luminoso
Parar la mquina y cortar la tensin en el cuadro elctrico
Desenganchar las manijas (2).
Esperar que el indicador del selector (1) se encienda,
luego accionar el selector (1) en abrir.
Cuando la tapa se levanta (curso de aprox. de 30mm),
asir la manija (3) y hacerla deslizarse lateralmente.
Quitar tensin al cuadro elctrico.
57
TRM
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
CHIUSURA (orizzontale)
CIERRE (horizontal)
58
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
TRM
DOCUMENTAZIONE
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
59
TRM
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
cause
che
hanno
7.9 Allarmi
7.9 Alarmas
Se il problema
si presenta complesso,
richiedere l'intervento del servizio tecnico di
assistenza.
7.10
60
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
TRM
PULIZIA E MANUTENZIONE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
TRM
1- Coperchio;
2- Interno recipiente di miscelazione;
3- Pala di miscelazione;
4- Scarico.
1- Tapa;
2- Interior del recipiente de mezclado;
3- Pala de mezclado;
4- Descarga.
Spegnere la macchina
generale di rete.
disinserire
l'interruttore
62
TRM
Terminata la pulizia:
Finalizada la limpieza:
63
TRM
64
8.2.1
Controllo generale
8.2.1
TRM
Control general
2- Collegamenti elettrici.
2- Conexiones elctricas.
3- Collegamento pneumatico.
3- Conexin neumtica.
65
TRM
8.2.2
Lubrificazione
8.2.2
Lubricacin
Lubrificazione Motore
DOCUMENTAZIONE
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
Documentazione Allegata
Documentacin anexa
Tabella lubrificanti
bla de lubricantes
66
DOCUMENTAZIONE
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
DOCUMENTACIN
DOCUMENTACIN
bla de Lubricantes
8.2.3
8.2.3
TRM
NOTA
NOTA
Manutenzione ordinaria.
"Mantenimiento ordinario".
67
TRM
68
TRM
69
TRM
8.2.4
Filtro dellaria
8.2.4
Filtro de aire
Se necessario sostituirlo.
Si es necesario reemplazarlo.
70
TRM
TRM
9.1 Temporanea
9.1 Tempornea
9.2 Definitiva
9.2 Definitiva
72
TRM
PARTI DI RICAMBIO
REPUESTOS
TRM
RICAMBI REPUESTOS
DOCUMENTAZIONE
- Parti di ricambio.
- Accessori.
- "Repuestos".
- "Accesorios".
Riferimento responsabile;
Modalit di spedizione.
Modalidades de expedicin.
74
RICAMBI REPUESTOS
MODELLO
MODELO
RAFFREDDATORE
ENFRIADOR
N MATRICOLA
N DE MATRCULA
173 027 12
ANNO DI COSTRUZIONE
AO DE FABRICACIN
2012
COMMESSA N
PEDIDO NR.
679/11
USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)
USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)
HEC
1. INTRODUZIONE ............................................................................................................. 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
4. TRASPORTO ................................................................................................................ 33
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5. INSTALLAZIONE ......................................................................................................... 39
5.1 Area d'installazione ................................................................................................................. 40
5.2 Connessioni ............................................................................................................................ 41
6. AVVIAMENTO .............................................................................................................. 47
6.1 Verifiche di primo avviamento ................................................................................................. 48
7. FUNZIONAMENTO....................................................................................................... 53
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
HEC
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
1. INTRODUCCIN ............................................................................................................ 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
4. TRANSPORTE .............................................................................................................. 33
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5. INSTALACIN .............................................................................................................. 39
5.1 rea de instalacin .................................................................................................................. 40
5.2 nexiones ............................................................................................................................. 41
6. ENCENDIDO ................................................................................................................. 47
6.1 Verificaciones del primer encendido ........................................................................................ 48
7. FUNCIONAMIENTO ..................................................................................................... 53
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
HEC
INTRODUZIONE
INTRODUCCIN
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
HEC
1.1
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
Gentile Cliente,
questa macchina stata costruita in conformit alle
direttive vigenti.
Estimado cliente,
esta mquina ha sido fabricada en conformidad con la
directiva mquinas en fuerza.
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
1.2
Identificazione macchina
COSTRUTTORE
FABRICANTE
DOCUMENTO:
DOCUMENTO:
EDIZIONE:
EDICION:
05-2012
05-2012
TIPO DI MACCHINA:
TIPO DE MQUINA:
RAFFREDDATORE
ENFRIADOR
MODELLO:
MODELO:
HEC-3500
HEC-3500
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
HEC
HEC
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
TARGA D'IDENTIFICAZIONE
PLACA DE IDENTIFICACIN
123456-
123456-
Tipo di macchina
Numero di matricola
Numero di schema
Tipo di alimentazione elettrica
Tipo di frequenza elettrica
Anno di costruzione
ipo de mquina
Nmero de matrcula
Nmero de esquema
ipo de alimentacin elctrica
ipo de frecuencia elctrica
Ao de fabricacin
legible.
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
1.3
Manuale d'istruzione
HEC
PERICOLO
PELIGRO
AVVERTENZA / NOTA
ADVERTENCIA/ NOTA
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
HEC
1.4
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
El
contenido
es
PLAS MEC S.r.l.
1.5
Assistenza tecnica
de
propiedad
reservada
de
1.6
1.7
Modalit di garanzia
10
INTRODUZIONE INTRODUCCIN
HEC
HEC
12345-
12345-
HACER REFERENCIA A
GENERAL DE INSTALACIN:
12
DOCUMENTAZIONE
LA
DOCUMENTACIN
HEC
13
HEC
14
HEC
15
HEC
16
HEC
17
HEC
Dotazioni
Equipamientos
vernice.
18
HEC
Raggiunta
la
temperatura
di
raffreddamento
programmata, la mescola viene automaticamente
scaricata dalla bocca di scarico sottostante.
19
HEC
20
HEC
21
HEC
22
SCHIACCIAMENTO
CESOIAMENTO
IMPIGLIAMENTO
TENSIONE
CALORE
APLASTAMIENTO
CORTE
ENGANCHE
TENSIN
CALOR
HEC
23
HEC
2.6 Operadores
24
HEC
25
HEC
26
2.10
Rumore aereo
HEC
2.11
2.11 Vibraciones
Vibrazioni
2.12
Rischi residui
27
HEC
DATI TECNICI
DATOS TCNICOS
HEC
3.1
DOCUMENTAZIONE
DOCUMENTACIN
3.2
Uso previsto
30
HEC
Comportamiento a la combustin
Classe combustione
Temperatura min. di accensione di uno
strato di polvere di 5 mm (Temperatura di
accensione)
Limite esplosione inferiore LEL
<3
> 450C
Non indicato
Comportamento allaccensione
Clase de combustin
Temperatura min de encendido de una capa de
polvo de 5mm (Temperatura de encendido)
Lmite de explosin inferior LEL
<3
> 450C
No indicado
Comportamiento al encendido
1000 mJ
1000 mJ
1000 mJ
1000 mJ
> 450C
> 450C
2,2*10^13
Ohm *m
Negativo
Caratteristiche di decomposizione
Capacit di decomposizione spontanea
Densit totale
2,2*10^13
Ohm *m
Negativo
Caractersticas de descomposicin
Non indicata
Caratteristiche fisiche
Dimensione media delle particelle
No indicada
Caractersticas fsicas
< 0,164 mm
3
560-600Kg/m
< 0,164 mm
560-600kg/m
Punto di fusione
Non indicato
Punto de fusin
No indicado
Vapore solvente
No
Vapor solvente
No
31
HEC
3.3
32
HEC
TRASPORTO
TRANSPORTE
HEC
4.1
TRASPORTO TRANSPORTE
Modalit di trasporto
La mquina
modalidades:
IN CASSA O GABBIA
La macchina, il quadro elettrico (se presente) ed
eventuali accessori vengono contenuti in una apposita
cassa dove vengono opportunamente protetti da
eventuali urti.
EN CAJA O JAULA
La mquina, el cuadro elctrico (si existente) y los posibles
accesorios, se contienen en una caja prevista a tal efecto
dnde se protegen oportunamente contra los posibles
choques.
34
puede
expedirse
en
tres
diferentes
TRASPORTO TRANSPORTE
TRASPORTO TRANSPORTE
4.2
Movimentazione macchina
HEC
TRASPORTO TRANSPORTE
35
HEC
4.3
TRASPORTO TRANSPORTE
Sollevamento
4.3 Levantamiento
36
TRASPORTO TRANSPORTE
TRASPORTO TRANSPORTE
4.4
Disimballo e controlli
HEC
TRASPORTO TRANSPORTE
37
HEC
4.5
TRASPORTO TRANSPORTE
Immagazzinamento
4.5 Almacenamiento
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
Durante limmagazzinamento
la temperatura deve rimanere
tra -25C e +55C e in ogni
modo non superiore a 70C per
periodi non eccedenti le 24 ore
con unumidit relativa non
superiore al 95% senza
condensa.
Durante el almacenamiento,
la
temperatura
debe
permanecer entre -25C y +
55C y en cualquier caso
nunca superior a 70C por
perodos de no ms de 24
horas con una humedad
relativa no superior al 95%
sin condensacin.
38
TRASPORTO TRANSPORTE
HEC
INSTALLAZIONE
INSTALACIN
HEC
INSTALLAZIONE INSTALACIN
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
DOCUMENTAZIONE
deben
ser
DOCUMENTACIN
40
INSTALLAZIONE INSTALACIN
INSTALLAZIONE INSTALACIN
5.2 Connessioni
5.2 nexiones
INSTALLAZIONE INSTALACIN
HEC
41
HEC
5.2.1
INSTALLAZIONE INSTALACIN
Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)
5.2.1
Predisposicin elctrica
(a cargo del cliente)
42
INSTALLAZIONE INSTALACIN
INSTALLAZIONE INSTALACIN
HEC
INSTALLAZIONE INSTALACIN
43
HEC
INSTALLAZIONE INSTALACIN
Armadio elettrico
Armario elctrico
obbligatorio
es obligatorio
44
INSTALLAZIONE INSTALACIN
INSTALLAZIONE INSTALACIN
5.2.2
Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)
5.2.2
HEC
Predisposicin neumtica
(a cargo del cliente)
INSTALLAZIONE INSTALACIN
45
HEC
5.2.3
INSTALLAZIONE INSTALACIN
Predisposizione idrica
(a cura del cliente)
5.2.3
Predisposicin hdrica
(a cargo del cliente)
46
INSTALLAZIONE INSTALACIN
HEC
AVVIAMENTO
ENCENDIDO
HEC
AVVIAMENTO ENCENDIDO
A- Controllo elettrico
A- Control elctrico
48
AVVIAMENTO ENCENDIDO
AVVIAMENTO ENCENDIDO
HEC
AVVIAMENTO ENCENDIDO
49
HEC
AVVIAMENTO ENCENDIDO
D- Controllo pneumatico
D- Control neumtico
50
AVVIAMENTO ENCENDIDO
AVVIAMENTO ENCENDIDO
HEC
F- Controllo idrico
F- Control hdrico
AVVIAMENTO ENCENDIDO
51
HEC
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
HEC
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
54
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
HEC
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
55
HEC
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
APERTURA
APERTURA
56
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
HEC
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
57
HEC
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
CHIUSURA
CIERRE
58
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
HEC
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
59
HEC
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
7.6
Arresto demergenza
60
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
7.7
7.7
HEC
7.8
Allarmi
7.8 Alarmas
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
61
HEC
PULIZIA E MANUTENZIONE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
HEC
1- Coperchio;
2- Interno recipiente;
3- Agitatore;
4- Scarico.
1234-
Tapa;
Interior del recipiente;
Agitador;
Descarga.
Spegnere la macchina
generale di rete.
disinserire
l'interruttore
64
HEC
Terminata la pulizia:
Finalizada la limpieza:
65
HEC
66
8.2.1
Controllo generale
8.2.1
HEC
Control general
2- Collegamenti elettrici.
2- Conexiones elctricas.
3- Collegamento pneumatico.
3- Conexin neumtica.
67
HEC
8.2.2
Lubrificazione
8.2.2
Lubricacin
Lubrificazione motore/riduttore
Lubricacin motor/reductor
DOCUMENTAZIONE
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
Documentazione Allegata
Documentacin anexa
Tabella lubrificanti
bla de lubricantes
68
DOCUMENTAZIONE
HACER REFERENCIA A LA
GENERAL DE LA INSTALACIN:
DOCUMENTACIN
DOCUMENTACIN
bla de Lubricantes
8.2.3
8.2.3
HEC
NOTA
NOTA
69
HEC
una
tensin
70
correcta
cuando:
8.2.4
Filtro dellaria
8.2.4
Filtro de aire
Se necessario sostituirlo.
Si es necesario reemplazarlo.
HEC
71
HEC
HEC
9.1 Temporanea
9.1 Tempornea
9.2 Definitiva
9.2 Definitiva
Desconectar
hidrulica;
74
la
conexin
neumtica,
elctrica
HEC
PARTI DI RICAMBIO
REPUESTOS
HEC
RICAMBI REPUESTOS
DOCUMENTAZIONE
- Parti di ricambio.
- Accessori.
- "Repuestos".
- "Accesorios".
Riferimento responsabile;
Modalit di spedizione.
Modalidades de expedicin.
76
RICAMBI REPUESTOS
e-mail: comm@plasmec.it
INDICE CONTENIDO
1. Introduccin
2. Mantenimiento general
2.1. Configuraciones sistema
2.2. Configuraciones OP
2.3. Gestin password
2.4. Configuracin fecha y hora
2.5. Mantenimientos mquina
2.6. Mantenimiento turbo mezclador
2.7. Mantenimiento enfriador
2.8. Limpieza pantalla
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
6. Mandos enfriador
6.1. Mandos ciclo enfriador
6.2. Estado enfriador
6.3. Estado componentes enfriador
27
28
29
30
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
2-ES
1. Introduccin
Al encender la instalacin aparecer la figura de aqu abajo.
Tocando el display en cualquier parte se accede al men principal.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
3-ES
Desde el men principal se podr acceder a las pginas de mando y configuraciones datos.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
4-ES
2. Mantenimiento general
Presionando el icono
Presionando en el icono
se cambiara el idioma.
Presionando en el icono
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
5-ES
2.1.
Configuracin sistema.
El acceso a esta pgina podr protegerse con una de las siguientes contraseas:
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
6-ES
En la pgina Configuracin sistema se puede cambiar el modo de funcionamiento del panel operador:
Presionando el icono Online conectaremos el panel operador con el PLC.
Presionando el icono Offline desconectaremos el panel operador con el PLC.
Presionando en el icono Traslado habilitamos el panel para el traslado de los datos desde el ordenador.
Presionando en el icono Salida Runtime saldremos del programa de aplicacin.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
7-ES
2.2
Configuracin OP
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
8-ES
2.3
Gestin contrasea
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
9-ES
2.4
Presionando en el icono Set se puede sincronizar la hora y la fecha entre el panel y el PLC.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
10-ES
2.5
Mantenimiento mquina.
En esta pgina se indica la conexin del termorregulador de seguridad TC2, situado dentro del tablero
elctrico. Este termorregulador, al alcanzar la temperatura, abrir la descarga del turbo mezclador (salvo en las
instalaciones especiales).
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
11-ES
2.6
En esta pgina se pueden visualizar las horas totales trabajadas y las horas transcurridas desde el ltimo
mantenimiento realizado para cada parte sujeta a lubricacin.
Cuando las horas transcurridas de cada parte sujeta a lubricacin alcanzarn el lmite prefijado, se generar
una alarma.
Despus de haber realizado el mantenimiento especfico, resetear presionando el icono Reset
las horas transcurridas:
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
12-ES
2.7
Mantenimiento refrigerador
En esta pgina se pueden visualizar las horas totales trabajadas y las horas transcurridas desde el ltimo
mantenimiento realizado para cada parte sujeta a lubricacin.
Cuando las horas transcurridas de cada parte sujeta a lubricacin alcanzarn el lmite prefijado, se generar
una alarma.
Despus de haber realizado el mantenimiento especfico, resetear presionando el icono Reset
las horas transcurridas:
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
13-ES
2.8
Screen cleaning
Presionando el icono
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
14-ES
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
15-ES
3.1.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
16-ES
3.2.
Maxima mezcladura : configuracin de la duracin mxima de mezclado del compuesto, tras la cual
se activar una alarma que provoca la apertura de la descarga del turbo mezclador y el consecuente
paro o slo la parada.
Pre-maxima mezcladura : configuracin de la alarma pre-mxima de mezclado mezcla. Este tiempo
se ajusta automticamente aadiendo 30 segundos al tiempo del ltimo ciclo. Esta alarma provoca
slo un aviso sonoro y visual.
Se puede iniciar con un nuevo ciclo del turbo mezclador en fro, si se presenta esta alarma.
1era : Configuracin del tiempo de duracin de la primera fase que se produce en ciclo automtico o
continuo y despus de haber cargado la materia prima; generalmente se usa para estabilizar el
producto antes de iniciar la segunda fase de trabajo.
3era : Configuracin del tiempo de duracin de la tercera fase que se produce despus de alcanzar la
temperatura de la mezcla. Normalmente se usa para una fase de deshidratacin del material o para
una ulterior absorcin de aditivos.
Descarga : Configuracin duracin tiempo de descarga, se produce desde el momento de la apertura
de la descarga del turbo mezclador.
Ciclo pausa : Configuracin duracin pausa que se produce entre un ciclo y el siguiente.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
17-ES
3.3.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
18-ES
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
19-ES
4.1.
Tiempos enfriador
Descarga : Configuracin duracin tiempo de descarga, se produce desde que se abre la descarga en
modo manual o automtico.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
20-ES
4.2.
Se puede seleccionar cmo cargar el aditivo despus de haber descargado la mezcla del turbomezclador.
Atraso carga : Es el tiempo de retardo a la carga del aditivo que transcurre desde el momento escogido para
la carga por tiempo, el enfriador estar lleno y en movimiento, una vez transcurrido dar la habilitacin a la
carga
Absorcin : Es el tiempo que daremos al material para absorber el aditivo cargado; este tiempo transcurre
desde el momento que se ha terminado de cargar el aditivo, seguido por una carga a tiempo y una carga por
temperatura.
N.B. Si este tiempo no transcurre totalmente, an al alcanzar la temperatura de descarga en automtico,
la vlvula de descarga no se abre.
Carga : Es la temperatura a la que queremos cargar el aditivo por temperatura, no deber ser inferior a la
temperatura de descarga enfriador
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
21-ES
5. Mandos turbomezclador
Ciclo manual El ciclo en manual se realiza utilizando todos los mandos para su conclusin.
Ciclo automtico El ciclo automtico necesita slo de un start desde el pulsador presente sobre la
parte frontal del tablero elctrico, el start debe darse a cada ciclo que se querr realizar.
Ciclo continuo El ciclo continuo necesita slo de un start del pulsador presente en la parte frontal del
tablero elctrico; el start debe darse una sola vez; el start de los ciclos sucesivos se producir con las
materias primas listas, los ciclos sern consecutivos hasta que no se presione el stop o no se disparar
una alarma.
Presionando en el icona
Presionando el icono
Presionando el icono
Presionando en el icono
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
22-ES
5.1.
Ciclo manual El ciclo en manual se realiza utilizando todos los mandos para su conclusin.
Ciclo automtico El ciclo automtico necesita slo de un start desde el pulsador presente sobre la
parte frontal del tablero elctrico, el start debe darse a cada ciclo que se querr realizar.
Ciclo continuo El ciclo continuo necesita slo de un start del pulsador presente en la parte frontal del
tablero elctrico; el start debe darse una sola vez; el start de los ciclos sucesivos se producir con las
materias primas listas, los ciclos sern consecutivos hasta que no se presione el stop o no se disparar
una alarma.
Filtro: El ciclo del filtro puede no usarse en manual o a temperatura.
Restablecimiento plc : Este mando se usa para poder reiniciar un nuevo ciclo en automtico o
continuo despus de haberse disparado una alarma (Sobretemperatura mxima mezclado, anomala
descarga turbo mezclador o enfriador, falta carga componente). Esta alarma se mantiene en la
memoria.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
23-ES
5.2.
Aceites : con este mando determinamos si queremos realizar la carga aditivos lquidos.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
24-ES
5.3.
Estado turbomezclador
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
25-ES
5.4.
En esta pgina se visualiza el estado de los componentes en las fases de precarga y carga.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
26-ES
6. Mandos enfriador
Presionando en el icono
Presionando en el icono
Presionando en el icono
Presionando en el icono
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
27-ES
6.1.
Descarga manual Seleccionando descarga manual se abren las descargas usando los respectivos
pulsadores. El mando manual desde el pulsador funciona tambin cuando habremos seleccionado la
condicin automtico.
Descarga 1 automtica. Usando la seleccin de descarga 1 en automtico, la descarga se producir
al alcanzar la temperatura y con su consentimiento descarga habilitada.
Descarga 2 automtica. Usando la seleccin de descarga 2 en automtico, la descarga se producir
al alcanzar la temperatura y con su consentimiento descarga habilitada.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
28-ES
6.2.
Estado enfriador
Enfriador: Vacio, mezclado no OK, listo por descarga, lleno, con material.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
29-ES
6.3.
En esta pgina se visualiza el estado de los componentes en las fases de precarga y carga.
Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188
30-ES
FILTRO
ANNO DI COSTRUZIONE
CONSTRUCTION YEAR
ANNE DE CONSTRUCTION
AO DE FABRICACIN
BAU-JAHR
FILTRO
2012
COMMESSA N
ORDER NR.
N COMMANDE
PEDIDO N
AUFTRAG -NR
679/11
USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)
USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)
FILTRO
INDICE
NDICE
Carta de entraga.................................................... 3
Identificacion de la maquina................................... 4
Manual de instrucciones......................................... 5
Preservacion del manual........................................ 5
Asistencia tcnica................................................... 5
Prueba antes de la espedicion............................... 5
Modalidad de garantia............................................ 6
Advertencias generales.......................................... 7
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2.
Installazione.............................................. 13
2.1 Area d'installazione.................................... 14
2.1.1 Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)........................... 15
2.1.2 Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)........................... 16
3.
Avviamento............................................... 17
3.1 Verifiche di primo avviamento.................... 18
2.
Instalacin................................................ 13
2.1 Area de instalacion..................................... 14
2.1.1 Predisposicion elctrica
(al cuidado del cliente)..................... 15
2.1.2 Predisposicion neumatica
(al cuidado del cliente)..................... 16
3.
3.1
Puesta en marcha.................................... 17
Verificaciones de primer aranque............... 18
4.
4.1
Funzionamento......................................... 19
Uso previsto............................................... 20
Criteri, precauzioni, modalit d'uso
da fare sempre........................................... 21
4.
4.1
Funcionamiento........................................ 19
Uso previsto............................................... 20
Criterios, precauciones, modalidad de
uso a realizar siempre................................ 21
5.
5.1
Manutenzione........................................... 22
Pulizia ordinaria.......................................... 23
5.
5.1
Mantenimiento.......................................... 22
Limpieza ordinaria...................................... 23
FILTRO
CARTA DE ENTREGA
Distinguido Cliente,
este equipo ha sido construido con arreglo a la directiva mquinas en fuerza.
Las mquinas no presentan riesgos para el operador siempre y cuando sean usadas
segn las instrucciones proporcionadas por el constructor y siempre y cuando los
dispositivos de seguridad sean mantenidos perfectamente eficientes.
Este folleto tiene la finalidad de certificar que al recibimiento de la instalacin ha sido
entregado tambin el presente manual de uso y que el operador o el responsable
de la mquina tiene conocimiento de dicho manual y asume la responsabilidad de
seguirlo paso a paso.
La PLAS MEC S.r.l. desea que Usted pueda utilizar el equipo explotando a fondo
sus potencialidades.
Cabe recordar que queda prohibida cualquier reproduccin y divulgacin, tambin
parcial, de este documento sin la autorizacin por escrito de la PLAS MEC S.r.l.
PLAS MEC S.r.l.
FILTRO
IDENTIFICAZIONE MACCHINA
IDENTIFICACIN DE LA MQUINA
COSTRUTTORE:
CONSTRUCTOR:
DOCUMENTO:
DOCUMENTO:
USO E MANUTENZIONE
EMPLEO Y MANUTENCIN
EDIZIONE:
EDICIN:
05-2012
05-2012
TIPO DI MACCHINA:
TIPO DE MQUINA:
FILTRO
FILTRO
FILTRO
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Il presente documento parte integrante della macchina e va conservato con cura per ulteriori consultazioni.
Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente
al contenuto per il buon mantenimento e uso della
macchina e operare in ambito di sicurezza.
In caso di smarrimento o lacerazione, richiedere al
costruttore una copia in sostituzione.
El presente documento es parte integrante de la mquina y se debe conservar con cuidado para ulteriores
consultaciones.
Leer con atencin y atenerse escrupulosamente al
contenido para la duracin en buen estado y el uso
de la mquina y para operar en toda seguridad.
En caso de extravo o laceracin, solicitarle al constructor una copia en sustitucin.
Il documento deve sempre accompagnare la macchina anche qualora venisse venduta a terzi.
ASSISTENZA TECNICA
ASISTENCIA TCNICA
FILTRO
MODALIT DI GARANZIA
I macchinari e gli impianti costruiti dalla PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle
seguenti garanzie standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione).
La garanzia decade automaticamente qualora vengano apportate modifiche
al macchinario senza preventivo consenso del costruttore che declina, ora
per allora, qualsiasi responsabilit per l'insorgere di eventuali incidenti, danni
e infortuni che si dovessero verificare a persone e/o cose.
La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal costruttore, che saranno sostituite franco fabbrica, con spese di trasporto a carico del cliente.
MODALIDAD DE GARANTA
Las maquinarias y los equipos fabricados por PLAS MEC S.r.l. estn amparados por las siguientes garantas standard (salvo acuerdos distintos en
fase de pedido).
La garanta cesa automticamente en el caso de que sean aportadas modificaciones a la maquinaria sin previo consentimiento del constructor quien
rehusa, ahora para entonces, cualquier responsabilidad de cara a eventuales
accidentes y daos que puedan producirse a personas y/o cosas.
La garanta se entiende para las partes defectuosas reconocidas como tales
por el constructor, que sern sustituidas franco fbrica, con gastos de transporte a cargo del cliente.
FILTRO
AVVERTENZE GENERALI
ADVERTENCIAS GENERALES
Installazione macchine
Instalacin mquinas
Para un funcionamiento correcto, es preciso comprobar la perfecta puesta a nivel y estabilidad de cada
una de las mquinas.
Los materiales de embalaje y los desechos de mantenimiento deben ser recogidos por separado y deben
ser enviados a las empresas especializadas en la eliminacin de desechos (madera, plstico, tintas, etc..).
1
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
DESCRIPCIN DEL EQUIPO
FILTRO
1.1
Descrizione generale
1.1
Descripcin general
2
3
FILTRO
1.2
Direttive e certificazioni
1.2
Directivas y certificaciones
10
FILTRO
1.3
Addetti al lavoro
1.3
L'utilizzo ordinario della macchina non richiede l'impiego di personale particolarmente specializzato, a
condizione che sia dotato di adeguate competenze
tecniche, istruito sull'uso della macchina, a conoscenza di questo manuale e che sia informato sui
regolamenti generali di sicurezza come anche sui
sistemi di sicurezza di questa macchina.
1.4
1.4
Prescrizioni di sicurezza
Dotare l'operatore di indumenti idonei al tipo di
lavorazione da effettuare secondo le norme di
sicurezza in vigore.
vietato indossare indumenti svolazzanti
o lasciare i capelli lungi sciolti onde evitare
impigliamenti pericolosi.
Prescripciones de seguridad
Proporcionar al operador los indumentos adecuados para el tipo de trabajo a efectuar, segn
las normas de seguridad vigentes.
Se prohibe llevar indumentos que vayan
anchos as como dejar el pelo largo suelto
a fin de evitar enganches que pueden ser
peligrosos.
11
FILTRO
1.5
Misure antincendio
1.5
Medidas antincendio
12
2
INSTALLAZIONE
INSTALACIN
FILTRO
2.1
Area d'installazione
La macchina deve essere installata all'interno di un edificio industriale idoneamente illuminato, areato, provvisto di pavimento solido
e livellato.
Evitare l'installazione in prossimit di impianti di riscaldamento o
comunque impianti che generano fiamma e a impianti di condizionamento aria.
Le opere di allacciamento e la predisposizione degli impianti di alimentazione sono a totale carico del cliente.
2.1
Area de instalacin
14
FILTRO
2.1.1
Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)
2.1.1
Predisposicin elctrica
(al cuidado del cliente)
Attenzione!
Le seguenti operazioni devono essere
eseguite da personale specializzato, non
dall'operatore alla macchina.
Atencin!
Las siguientes operaciones tienen que ser
ejecutadas por personal especializado, no
por operario de la mquina.
Controllare i dati di targa che devono corrispondere al tipo di tensione disponibile dall'utente.
15
FILTRO
2.1.2
Predisposizione pneumatica
(a cura cliente)
2.1.2
Predisposicin neumtica
(al cuidado del cliente)
16
3
AVVIAMENTO
PUESTA EN MARCHA
FILTRO
3.1
3.1
18
4
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
FILTRO
4.1
Uso previsto
La macchina stata progettata e costruita per aspirare
(solo per TRM) e filtrare polveri;
qualsiasi impiego diverso da quello per cui l'impianto
stato costruito, rappresenta una condizione anomala
e pu arrecare danno al mezzo di lavoro e costituire
un serio pericolo per l'operatore e l'ambiente.
Il costruttore declina ogni responsabilit
per danni a persone o cose dovute ad
uso improprio, errato o irragionevole della
macchina.
4.1
Uso previsto
La mquina fue diseada y construida para extraer
(slo para TRM) y filtrar el polvo;
todo otro uso diferente de aquel para el cual ha sido
construida la mquina, representa una condicin
anmala y puede provocar daos al medio de trabajo
y constituir un peligro serio para el operador y para
el ambiente.
El fabricante declina toda responsabilidad
por daos a personas o cosas provocadas
por uso inapropiado, errneo o irracional
de la mquina.
20
FILTRO
21
5
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
FILTRO
5.1
Pulizia ordinaria
5.1
Limpieza ordinaria
Macchina.
Mquina.
23
TABELLA LUBRIFICANTI
INTERASSE
INTER AXIS
ENTRE AXES
DISTANCIA ENTRE EJES
SPZ
(mm)
SPA
(mm)
FINO 1200
13
15
1201 - 1800
21
23
25
1801 - 2700
21
23
25
38
40
2701 - 3175
21
23
25
38
45
3176 - 4320
21
23
25
38
55
23
25
46
65
5081 - 6000
31
46
75
6001 - 6730
31
46
80
6731 - 7620
31
46
90
7621 - 9020
31
51
100
9021 - 9525
51
115
9526 - 12700
51
140
4321 - 5080
SPB
(mm)
SPC
(mm)
25
30
P1
FORZA DI INFLESSIONE
DEFLECTION POWER
PUISSANCE DE INFLEXION
FUERZA DE INFLEXION
SEZIONE
SECTION
SECTION
SECCION
PULEGGIA MINORE
SMALLER PULLEY
POULIE PETITE
POLEA MINOR
(mm)
SPZ
67 - 95
96
100 - 140
SPA
141
160 - 265
SPB
266
224 - 355
SPC
356
10 m/s
20 m/s
(Newton)
20 m/s
30 m/s
(Newton)
12 - 18
19 - 26
10 - 16
17 - 24
8 - 14
15 - 22
22 - 32
33 - 48
18 - 26
27 - 40
15 - 22
23 - 34
38 - 56
57 - 72
32 - 50
51 - 64
28 - 42
43 - 58
72 - 102
103 - 132
69 - 90
91 - 120
50 - 80
81 - 110
A
8
20 verificare al montaggio
20
18
10
9
85
85
125
16
20
30 corsa
19
10
106
22
6
23
11
20
20
1
17
22
19
21
330
330
370
18,6 PASSANTE
G1/2 PASSANTE
12
3
20
14
15
13
6
SEZIONE A-A
23
22
21
VITE#TI004AEAFZIN
VITE#TE011AQAFZIN
ROS#RB011000ABZI
N
005B-38-40
20
19
130
5
4
3
2
1
POS.
Mod.
DISTANZIALE CERNIERA
CODICE
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
DESCRIZIONE
QUA.
Lepore
11-03-2008
Lepore
20-11-2007
Materiale:
280
10
11
10
9
8
7
110
2
8
8
18
17
16
15
14
13
12
240
Disegnatore: Perrotta
Sostituisce il: Pari
Data:28-03-2006
numero rev.A
Rugosit:
Sostituito dal:
Quantit
Commessa:
0.8
=
12,5
=
0.2
3,2
=
Scala:1:2
Modello:
Disegno n
010C-34-114
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
30
198
228
16
17
19
21
18
17
20
13
3
5
9
12
10
11
22
7
5
RACCTN9312LR
ROS#RL002211AB00
0
0RACM#0080101
RIV#0102AC000
012379
VITE#TI002ACAFZIN
21
20
19
18
17
4
15
14
13
12
12
11
10
10
9
8
11
7
6
5
14
4
3
2
10
1
POS.
11
10
Mod.
11
010C-34-114
CODICE
3
8
2
7
1
1
1
1
2
4
4
1
1
1
2
2
1
1
2
1
QUA.
Lavazza
25-01-2008
A Tolti raccordi passaparete G1/2" e raccordi a gomito G1/2". Sostituiti da raccordi diritti G3/8"Lepore
20-11-2007
Materiale:
Sostituisce il: Pari
Data:19-07-2007
numero
Rugosit:
Quantit
Commessa:
0.8
=
12,5
=
0.2
Sostituito dal:
22
Disegnatore: Perrotta
22
16
15
3,2
=
Scala:1:2
Modello:
Disegno n
010C-34-151
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
14
13
14
13
11
2
45
87
12
11
12
DETTAGLIO A
SCALA 1 : 1
65
15
15
10
9
1
4
Piastra da saldare
lateralmente al
coperchio
DETTAGLIO B
SCALA 1 : 1
Piastra da saldare
sul coperchio
6
15
14
13
PIAPSCF2
12
PIAPCF2
11
COLLCF21616PP
10
RACCTN938LLR
RACCTN948LR
RACCCP0408ET
TUBOFLP#03300AIS0
000000000
RACCBNS104
133,5
190
7
6
5
RACCCP0408ET90B
DAESA#AL002CWZI
N
ROS#RB002000ABZI
N
4
3
93,3
303,8
POS.
Mod.
397
2
2
2
2
CODICE
DESCRIZIONE
3600
4
2
2
2
65
1
Defa
ult/Q IMPIEGO
UA.
Macchi
18-04-2011
Note:
1- Collegare i due raccordi pos.8 alla cassetta pneumatica
Attenzione: saldare le piastre pos.11 tenendo conto della
direzione di apertura del coperchio
Approvatore:
Trattamento:
Perrotta
Macchi
1:2
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Q.t Commessa:
Disegno n
Mod. fus.:
010L-34-022
Rev. Foglio
A 1 di 1
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
A2
5 - 0,05
2
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 2
Interfaccia montaggio
su recipiente
400
400
200
270
200
213
597
305
200
550
400
325 H7
25
270
386
810
1080
1
1
DETTAGLIO C
SCALA 2 : 5
5
8
7
6
5
4
3
2
012B-40-17
RIV#0102AC000
012379
011L-40-003
011L-40-007
POS.
CODICE
1
4
1
1
1
4
4
DESCRIZIONE
QUA.
Mod.
317 H7
0 ,
330
360
210
200
200
200
10
200
360 (corsa)
10
114
1:5
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Q.t Commessa:
Trattamento:
Pavan
Macchi
Disegno n
Mod. fus.:
011L-40-039
Rev. Foglio
. 1 di 1
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
A1
130
1200
90
7
6
126
SEZIONE A-A
5
115
657
657
115
R1 8 0
85
3
2
90
174
18
70
0
20
NOTE:
Eseguire bilanciatura dinamica dell'attrezzo miscelatore - rpm 372376.
Scostamento massima ammesso tra i punti A e B = 9 grammi
7
6
5
011B-44-62
011L-44-010
011L-44-056
4
3
011L-44-011
011L-44-050
2
1
011L-44-012
011L-44-047
POS.
CODICE
1
1
1
2
2
1
1
QUA.
Mod.
Descrizione: Assieme attrezzo miscelatore 4 stadi raggio largo pala sup."baffo lungo" rivest. carb. tung.
Materiale:
Disegnatore:
Approvatore:
Trattamento:
Perrotta
Macchi
1:5
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Q.t Commessa:
Disegno n
Mod. fus.:
011L-44-070
Rev. Foglio
. 1 di 1
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
A1
40
90
41
4X
67
17 PASSANTI
,3
36
14
25
90
26
25
13
19
23
11
90
19
20
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 1
22
SEZIONE I-I
SCALA 1 : 5
Interfaccia fissaggio su recipiente
tramite viti pos.24
SEZIONE G-G
SCALA 1 : 5
Interfaccia fissaggio su basamento
tramite viti pos.4
21
36
DETTAGLIO B
SCALA 2 : 1
40
20
2 2 ,7
38
16
DETTAGLIO D
SCALA 2 : 1
25
260
90 g6
39
- 0,012
- 0,034
320 0,1
45
C
15
23
Entrata grasso
per cuscinetti
42
18
19
I
17
12
D
8
138
14
16 13
Uscita grasso
per cuscinetti
40
011L-52-005_Sezione
basamento
TAPPO#MA034BWZI
N000
VITE#TS001AGCV00
0
011C-66-02
43
39
011L-52-005_Sezione basamento
Tappo maschio G1/4" Materiale Fe
Zincato
Vite T.S.P.E.I. UNI5933 M3 x20
Mat./Classe A2
Flangia tenuta a grasso - DE 170mm DI 90mm - H 19mm
011L-52-009
Anello nilos 30218AV
Distanziale - DE 125mm - DI 90mm - H
012B-52-02
14mm
T.C.E.I. UNI5931 M5 x20
VITE#TI003AGAFZIN Vite
Mat./Classe 8.8 Zincato
011C-66-01
Flangia forata per tenuta a grasso
42
41
40
37
39
38
38
37
Basamento
27
200 g6
28
35
448,5 0,1
10
- 0,015
- 0,044
36
36
24
27
DETTAGLIO E
SCALA 2 : 1
29
23
28
2
Basamento
35
011L-52-013
34
33
VITE#TI009AXAFZIN
011L-52-012
32
VITE#TI007AJAFZIN
31
011L-52-010
30
CUSCSKF21317E
29
GUAA9012012V
28
011L-52-011
27
CHIAV#AA14040
26
011B-52-10
25
GUATR11013013V
24
23
VITE#TI007AIAFZIN
011B-52-07
22
GUAOR81400
21
SPINA#AB14
20
011B-52-08
19
011L-52-008
18
011B-52-06
17
011B-52-05
16
VITE#TI004AEAFZIN
15
VITE#TI007ALAFZIN
14
011L-52-001
13
011L-52-007
33
35
34
32
31
32
34
SEZIONE A-A
33
DETTAGLIO F
SCALA 2 : 1
27
11
10
9
8
35
7
6
5
35
4
3
2
1
33
POS.
34
Mod.
Fe430-B
Mat./Classe A2
1
1
1
X205Cr12KU UNI2955
1
2
4
1
2
Fe430-B
Carta Flexoid
Mat./Classe 8.8 zincato
Fe430-B
1
1
CODICE
Fe430-B
Acciaio
1
1
C40
3
4
1
1
Linguetta 25x14x504
forma A UNI6604-69 10x8
CHIAV#AA07016 Linguetta
Lunghezza 40mm
011L-52-014
Albero - D 115mm - L 1180mm
Ghiera bloccaggio M100x2 tipo
GHIEKMT20
KMT20 marca SKF
Anello di tenuta per albero rotante
GUAA15018012V tipo A15018012 in viton marrone
marca Angst+Pfister
Anello di tenuta per albero rotante
GUAA11514012V tipo A11514012 in viton marrone
marca Angst+Pfister
011L-52-004
Distanziale per ghiera
orientabile a rulli tipo
CUSCSKF22320E Cuscinetto
22320E marca SKF
T.C.E.I. UNI5931 M12 x35
VITE#TI009AKAFZIN Vite
Mat./Classe 8.8 Zincato
T.C.E.I. UNI5931 M16 x100
VITE#TI013AXAFZIN Vite
Mat./Classe 8.8 Zincato
011L-52-006
Guarnizione per flangia
Flangia ingrassaggio cuscinetto
011L-52-003
superiore
011L-52-002
Mozzo centrale per basamento
12
28
DESCRIZIONE
NBR
1
Acciaio AISI 304
Fe430-B
1
1
2
39NiCrMo3
39NiCrMo3
Acciaio AISI 304
1
1
1
1
1
Viton marrone
Da commercio
1
1
1
Fe430-B
4
1
1
1
MATERIALE
QUANTITA'
Carta Flexoid
Fe430-B
C Corretta distinta
Barzaghi
15-11-2011
Macchi
28-09-2010
Macchi
04-06-2010
1:2.5
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Q.t Commessa:
Trattamento:
Lavazza
Ciano
Disegno n
Mod. fus.:
011L-52-005
Rev. Foglio
C 1 di 1
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
A1
1
1
SEZIONE D-D
10
44
210
7
8
7
15
5
100
15
12
13
11
16
1202
440
16
15
14
1080
13
12
11
10
9
8
440
7
6
5
4
3
2
1
1
6
1
1
8
8
1
1
CODICE
DESCRIZIONE
1
1
1
2
2
4
1
QUA.
Mod.
895
Materiale:
Disegnatore:
1202
POS.
VITE#TE021AUAFZIN
CINGH#TDBD16300
00GY
ROS#RZ021000ACZI
N
ROS#RB021000ABZI
N
012A-55-02
011L-55-014
VITE#TE017ANAFZIN
ROS#RZ017000ACZI
N
ROS#RB017000ABZI
N
012L-55-000
BUS505090
Approvatore:
Trattamento:
Barzaghi
Ciano
1:6
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Q.t Commessa:
Disegno n
Mod. fus.:
011L-55-015
Rev. Foglio
. 1 di 1
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
A1
1
2
2
,2
R208
8
3
3
4
4
7
6
5
4
3
2
1
VITE#AD004ACCV0
00
DAESA#BA007CWZI
N
026-01-015
026-01-013
026-01-012
026-01-014
026-01-011
VITE#TI007AEAFZIN
026-01-010
POS.
CODICE
9
8
1
1
1
1
1
8
1
DESCRIZIONE
QUA.
Mod.
DETTAGLIO A
SCALA 1 : 1
Lepore
23-01-2008
Materiale:
Disegnatore:Lepore
Sostituisce il:
Data: 21-03-2002
Pari numero
Rugosit:
Sostituito dal:
Quantit
Commessa:
0.8
=
12,5
=
0.2
3,2
=
Scala:1:2
Modello:
Disegno n
005B-34-01
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
15
B
1
14
21 18 17
15
20
20
1
19
14
3
10
20
11
13
2
19
21 18 17
10
2
16
12
10
12
DETTAGLIO A
SCALA 1 : 1
,2
R208
5
8
21
FINCORFR2001
20
19
18
17
023A-01-47
VITE#TI002ACAFZIN
VITE#TI002AJAFZIN
ROS#RB002000ABZI
N
216A-03-14
VITE#TI007AIAFZIN
023A-01-43
16
15
14
1
1
4
2
2
8
7
6
5
4
3
2
1
026-01-015
026-01-013
026-01-012
026-01-014
026-01-011
VITE#TI007AEAFZIN
023A-01-44
12
11
10
9
POS.
Mod.
Vite di guida
Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x25 Mat./Classe 8.8 Zincato
Guida cilindrica per molla
Molla secondo ISO 10243 carico medio colore blu sede 40 - spina
MOIS402076
20 - lung.76mm
023A-01-46
Gancio di chiusura
VITE#TI005ANAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M8 x50 Mat./Classe 8.8 Zincato
023A-01-45
Supporto
VITE#AD004ACCV0 Vite senza testa punta conica UNI5927-67 M6 x10 Mat./Classe A2
00
DAESA#BA007CWZI Dado esagonale basso UNI5589-65 M10 Mat./Classe 8 Zincato
N
13
SEZIONE B-B
1
1
1
1
1
4
1
1
4
CODICE
1
1
1
1
1
8
1
DESCRIZIONE
QUA.
Pavan
01-07-2010
Macchi
02-04-2010
Lepore
06-06-2008
Trattamento:
Lepore
Macchi
1:2
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Mod. fus.:
Q.t Commessa:
Disegno n
023A-01-48
Rev. Foglio
E 1 di 1
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
A2
1
5
1
4
4
Vasca di raffreddamento
A
25
100
7 6
25
100
25
6 7
Coperchio per
vasca di raffreddamento
10
22,5
65
90
110
22,5
10
25
A
4
8
BOCPAP3020P10
VITE#TE009AKAFZIN
ROS#RB009000ABZI
N
VITE#AD005AIAFZIN
4
3
2
1
SEEGER#ABAZ00
026-01-007
026-01-005
026-01-006
POS.
Mod.
8
7
6
CODICE
Trattamento:
Disegnatore:Lepore
Data: 12-07-2002
Rugosit:
Quantit
Commessa:
0.8
=
12,5
=
SEZIONE A-A
22-01-2008
0.2
Sostituito dal:
QUA.
Lepore
Sostituisce il:
2
2
1
1
1
DESCRIZIONE
Materiale:
1
8
8
3,2
=
Modello:
Disegno n
026F-01-31
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
14
30
rec
.
8
7
14
5
50
10
13
13
12
620
620
528,3
11
1240
SEZIONE A-A
SCALA 1 : 2.5
14
Classe A2
13
Classe A2
11
VITE#TI009AICV000
DAESA#AL009CV00
0
VITE#TI004ACCV000
10
026L-04-006
9
8
7
5
4
3
2
1
026L-04-005
026L-04-004
026L-04-001A
CAL#AUC001ADLA
EB103
VITE#TI007ALAFZIN
026A-04-09
026A-04-10
026L-04-000
026L-04-002
POS.
CODICE
12
Classe A2
Classe A2
39NiCrMo3
Acciaio AISI 304
Acciaio AISI 304
4
2
2
DESCRIZIONE
C40
4
1
1
1
1
MATERIALE
QUA.
Mod.
125
85
190
R6
50
25
100,5
Approvatore:
Trattamento:
Barzaghi
Ciano
1:5
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Q.t Commessa:
Disegno n
Mod. fus.:
026L-04-003A
Rev. Foglio
. 1 di 1
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
A2
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
FILTRO DEL AIRE DE
BARRIDO
MODELO PLAS C
PLAS.001.ES
1 ndice
1 ndice..................................................................................2
G
F
CUIDADO!
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
3 Definiciones
Instalacin:
Instalacin completa del cliente en la que est integrado el
equipo de separacin de polvo B Filtri.
4 Datos generales
4.1 Fabricante
B Filtri S.r.l.
Via Orta, 39/41
I-29027 Vigevano (PV)
Tel.: (0039) 381.326906
Fax.:(0039) 381.326830
Ventilacin de silos
Vaciado de sacos
PELIGRO!
Este equipo de desempolvado se debe utilizar
exclusivamente de acuerdo con las condiciones de
operacin fijadas en los documentos del contrato
(oferta / confirmacin del pedido) y en las
instrucciones de servicio. Cualquier utilizacin
diferente o que vaya ms all se considera como no
conforme a su destino. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por los daos que se
deriven de ello.
Pgina 4
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
4
PELIGRO!
NO ADMISIBLE:
Utilizacin diferente - sin consultar al fabricante.
Utilizacin en zonas con riesgo de explosin que
no hayan sido confirmadas en los documentos del
contrato.
Utilizacin con partculas, incandescentes, en
llamas o adhesivas.
Utilizacin con polvos altamente explosivos (p. ej.,
polvo de aluminio, explosivos, entre otros).
Transgresin por defecto del punto de roco.
6
7
G
CUIDADO!
LIMITADAMENTE ADMISIBLE:
Utilizacin en el campo de los alimentos si ha sido
confirmado por el fabricante en los documentos
del pedido (oferta / confirmacin del pedido).
Utilizacin como aspirador de acuerdo con las
condiciones de operacin fijadas.
Vea el anexo
1
Modelo E:
Filtro enchufable; por ejemplo, para su insercin en silos.
Pgina 5
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Modelo S1:
equipo de separacin de polvo aislado con cubo de
polvo
Modelo S2:
equipo de separacin de polvo aislado con saco de
polvo
Pgina 6
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
8 Transporte y almacenamiento
Estado en la entrega
Atornillado sobre paletas.
Piezas de la caja premontadas.
Transporte
Transporte las piezas de la caja individualmente sobre
paletas hasta el punto de emplazamiento.
Suelte los seguros mecnicos de transporte en el lugar
de emplazamiento.
Izado
Utilice un equipo elevador con suficiente capacidad de
carga.
Eleve las piezas de la caja solamente de una en una.
ATENCIN!
NO VOLCAR! NO TUMBAR!
ATENCIN!
PUNTO DE GRAVEDAD ALTO!
No transportarlo ensamblado!
PELIGRO DE VUELCO!
Centro de
gravedad
Pgina 9
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
9 Emplazamiento e instalacin
ATENCIN!
Efecte todos los trabajos de instalacin
nicamente con personal especialista adecuado!
Pieza inferior
Figura 12: Montaje con aro de apriete
Pgina 10
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Aro de apriete
Pieza superior
Junta
Pieza inferior
ADVERTENCIA:
Al elegir el lugar de emplazamiento:
tenga en cuenta la longitud de extensin del
recipiente para el polvo.
Placa de filtro
Recipiente de polvo
(desplazable)
Bastidor
Pgina 11
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Bastidor de
soldar
Figura 15: Colocacin de la caja del ventilador
G
CUIDADO!
Al maniobrar con la horquilla elevadora tenga en
cuenta:
No dae las piezas sobresalientes!
Silo
PELIGRO!
Si existe una sobrepresin inadmisible el equipo
separador de polvo puede ser arrancado de sus
anclajes!
PELIGRO DE MUERTE POR PIEZAS DE LA
INSTALACIN AL CAER!
Pgina 12
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
PA+
LA+
Seguro
contra
sobreprsin
Silo
Silo
SF
SF
Pgina 13
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
CUIDADO!
Conecte todas las tuberas al equipo separador
de polvo SIN TENSIONES!
Reductor de presin
Llave de corte
RECOMENDACIN:
Prevea una llave de corte del aire comprimido en
un lugar bien accesible (trabajos de
mantenimiento, etc.).
P
Figura 20: Esquema de conexiones neumticas de
las vlvulas de distribucin 2/2
Conexin de aire comprimido en equipos redondos:
Prevea reductores de presin y si es necesario filtros
en la proximidades del equipo separador de polvo.
RECOMENDACIN:
Prevea un accesorio de corte del aire comprimido
en un lugar bien accesible (trabajos de
mantenimiento, etc.).
Pgina 14
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Reductor de presin
Llave de corte
PE
24 V DC
230 V AC
P
Tiempo de
ciclo
Tiempo de
pausa
Tiempo de
impulso
tz
* conectar en conductor de proteccin EX
tp
ti
Vlvula 1
Vlvula 2
Vlvula 3
Tiempo
Tiempo de
ciclo
Tiempo de
pausa
Tiempo de
impulso
Tiempo de
seguimiento
tp
ti
tN
tN
tp
tz
ti
Vlvula 1
Vlvula 2
Vlvula 3
Tiempo
Figura 26: Despolvado cclico (ejemplo)
Nmer Tiempo Tiempo
o de
de ciclo:
de
vlvulas
pausa
tz [min]
tp [s]
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6,7
8.0
Tiempo
de
impulso
200
160
120
96
80
68
60
53
48
Tiempo Tiempo
de
de
impulso seguimi
PLAS C SFR
ento
ti [s]
tN [min]
ti [s]
0,3
RECOMENDACIN:
utilice un mando B Filtri.
Pgina 16
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
1,5
10
membrana permeable
al aire
10 Puesta en servicio
PELIGRO!
La puesta en servicio de este componente solamente
est autorizada cuando se haya comprobado que la
mquina en la que se vaya a montar cumple con las
prescripciones de las directivas CE, las normas
armonizadas, las normas europeas o las
correspondientes normas nacionales.
G
CUIDADO!
Cuando ARRANQUE la instalacin no sobrepase el
flujo volumtrico admisible.
Peligro de daar el elemento!
Vlvula reguladora
de caudal
cerrada
abierta
11 Operacin normal
En la operacin normal con un mando de filtro adecuado
el equipo de separacin de polvo trabaja en gran medida
sin manejo.
ADVERTENCIA:
Supervise el equipo separador de polvo de
acuerdo con el plan de mantenimiento y revisin
(vea la seccin, pgina 22).
ATENCIN!
Efecte el VACIADO DEL POLVO solamente con el
Pgina 18
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Interrumpa el caudal.
Active manualmente el despolvado.
Asegure la instalacin completa contra su reconexin.
Colquese el equipo de proteccin personal.
No conectar
Tapa
Resorte de
presin de gas
Se est trabajando
Lugar:______________________
nica persona autorizada a retirar
el rtulo: ___________________
Pgina 19
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Cierre de tensin
ATENCIN!
PELIGRO DE SUFRIR LESIONES!
No deje que el estribo se abra hacia arriba sin
control!
Sujete el estribo y:
Extraiga y gire el perno de trinquete.
Deje subir el estribo despacio.
Extraiga el cubo de polvo en recto (NO lo ladee)!
Vace el cubo de polvo.
Vuelva a deslizar el cubo de polvo debajo del equipo
separador de polvo hasta que haga tope.
Apriete hacia abajo el estribo, sujtelo y:
Gire el perno de trinquete y deje que se enclave.
Inserte el enchufe macho de la cinta de puesta a tierra
en el enchufe hembra.
Apriete el tornillo moleteado en el enchufe macho de la
cinta de puesta a tierra.
Estribo
Perno de trinquete
Avera
Potencia del
ventilador
insuficiente en la
puesta en
servicio
La potencia de
aspiracin
disminuye
Avera
Polvo en el lado
del gas puro
Causa posible
Sentido de giro
equivocado
Solucin
Cambie el sentido
de giro.
Aire comprimido
insuficiente
Compruebe el aire
comprimido.
(3 - 4 bar?).
Compruebe,
Elementos
sustituya los
filtrantes
elementos filtrantes.
pegados
Despolvado no
Compruebe el
mando.
ok
Compruebe el
suministro de aire
comprimido.
Tubera obturada Abra y limpie la
tubera.
Causa posible
Solucin
Despolvado
Despolve ms
insuficiente
frecuentemente.
Elementos
Probar elementos
filtrantes
alternativos (p. ej.,
inadecuados
recubrimiento de
PTFE)
Asiento de los
Apriete los
elementos
elementos filtrantes
filtrantes no
estanco
Elementos
Examine los
filtrantes
elementos filtrantes
daados
en busca de
grietas/agujeros y
sustityalos si es
necesario.
Placa de filtro no Examine la placa de
estanca
filtro.
Sustituya la junta.
Pgina 21
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
14 Revisin
CUIDADO!
Trabajos de revisin nicamente por MECNICOS
INDUSTRIALES CON FORMACIN.
Seman
a
En actividades de revisin:
Pare el equipo separador de polvo / la instalacin.
Despolve con una pasada rpida los elementos
filtrantes.
Interrumpa el suministro de aire comprimido.
Elimine la presin del recipiente de aire comprimido p.
ej., active manualmente el despolvado).
Asegure la instalacin contra su conexin no autorizada.
Mes
Se est trabajando
Lugar:______________________
nica persona autorizada a retirar
el rtulo: ___________________
Ao
Elementos
filtrantes
Cintas de
sujecin
Uniones por
tornillo de las
cintas de
sujecin
Equipo
separador de
polvo
No conectar
Agregado
Equipo
separador de
polvo
Unidad de
mantenimient
o del aire
comprimido
Bolsa / cubo
de polvo
Conexiones
de aire
comprimido
Actividad
Inspeccin visual
externa
Inspeccin visual
Vace el
separador de
agua
Control visual,
vaciar si es
necesario
Compruebe el
par de apriete
Inspeccin visual
Inspeccin visual
Comentario
6 Nm
Grietas
Corrosin
Inspeccin visual
Corrosin
Conductividad
entre todas las
piezas de la
instalacin
Comprobar
< 10
ADVERTENCIA:
Las necesidades de mantenimiento y revisin
dependen de la aplicacin concreta.
Acurdelas con el fabricante si es necesario.
Pgina 22
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Placa filtrante
Elemento
filtrante
SW24
hexagonal
Figura 23: Sustitucin del elemento filtrante
Ttulo
Incendios y explosiones de polvos
Operacin y mantenimiento de
instalaciones de separacin
Descarga de presin de explosiones
de polvo
Normas de prevencin de accidentes
de las correspondientes asociaciones
profesionales
Pgina 23
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
PLAS
TI
Modelo de equipo
Superficie filtrante nominal y
Tamao ( del equipo)
Material del elemento
Tipo de construccin
Modelo de equipo
PLAS C
3
6
8
14
3 m2 / 400 mm.
6 m2 / 400 mm.
8 m2 / 450 mm.
7 m2 / 640 mm.
TI 07
TI 08
TI 15
Tipo de construccin
A
E
BS
S1
S2
S3
S5
S6
99
estndar
Filtro sobrepuesto
Filtro enchufable
Juego de piezas
Equipo sobre pie con cubo
Equipo sobre pie con saco
Equipo sobre pie con cajn
Deslizadera de sacos
Separador de producto con cono
Tipo especial
Pgina 24
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
actividades de revisin....................................................... 14
advertencias de seguridad................................................... 3
aire comprimido .......................................4, 6, 10, 12, 14, 15
ambiente.........................................................3, 6, 10, 13, 15
anillo de centrado ................................................................. 7
aro de apriete ................................................................7, 8, 9
aviso de peligro .................................................................... 3
aviso de precaucin ............................................................. 3
intumescencia final................................................................3
B
bastidor soldado ................................................................... 8
C
conductividad .............................................7, 8, 9, 12, 13, 15
contenido en polvo residual ............................................. 3, 6
corte del aire comprimido .................................................. 10
cubierta de intemperie......................................... 5, 6, 16, 17
cubierta insonorizante.......................................... 5, 6, 16, 17
P
presin diferencial.................................................... 3, 11, 16
puerta de mantenimiento ......................................... 8, 13, 15
puertas de mantenimiento ....................................................7
punto de roco ...................................................................3, 4
R
recinto del gas bruto .............................................................4
recinto del gas puro ..............................................................4
recipiente de aire comprimido .................................... 10, 14
resistencia mxima admisible .................. 7, 8, 9, 12, 13, 15
riesgo de explosin ...........................................3, 4, 6, 7, 15
riesgos ...................................................................................3
E
elementos filtrantes ......................4, 8, 9, 11, 14, 15, 16, 17
explosin del polvo............................................................... 6
F
fabricante.................................................................3, 4, 9, 15
filtro enchufable ........................................................5, 16, 17
filtro sobrepuesto................................................. 5, 8, 16, 17
V
vlvulas ......................................................................... 10, 11
ventilador ........................5, 8, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 20, 21
G
guardamotor........................................................................ 11
Pgina 25
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
"
#$
!!"
#$%& ' (#) *" "
#$%& ' "++ $"
#$%& ', '#% - *&! "%#
.
/
0
%$
&
'
)$
'
*
/
/
0
+$
,
0
0
2
-$
'
#.
2
2
($
0$
#)
!
#)
*$
'
#+
,$
'
#-
0
0
%& *"( & '# ()#3#% # 4&%5& # '#6# #33#)# ' 65 $& & # #%5 & & ' 3("3 ! "%# '#$
"(#)& ") &''#
& , %3 & &! "%#7 & -5%! "%&4#% " # & & 4&%5 #%! "%# '#
6#% & ")#7 &-- %*89 ("33&%" "(#)&)# % *"%-")4 : '# # %' *&! "% ) (") & # 35
'"*54#% " 3 #33"
4&%5& # ; (&) # % #$)&% # '# 6#% & ")# # 5
')
' ) ()"'5! "%# #
' 65 $&! "%# '# " 3 #33" # '#$ & #$& 3"%" ) 3#)6&
< 6 # & " &3(") &)# (&) 7 3 )&((&)# (&$ %# " &((") &)# 4"' - *8# & ()#3#% # 4&%5& #
"%3#$%&)#
4&%5& # & =5& 3 &3 & )" 5 #% # " 35**#33 6" ()"() # &) " '#
6#% & ")#
4( #$&)# 4&%5& # &6#%'" *5)& ' %"% '&%%#$$ &) "
"%3#)6&)# 4&%5& # % !"%# ()" # # '& 54 ' : # *& ")#
"
22
2
2
$
1
"
"" "
% #)6#% ' 4&%5 #%! "%# %"% ()#6 3 '& ()#3#% # 4&%5& # ) #% )&%" %# &
4&%5 #%! "%# 3 )&")' %&) & # 6&%%" =5 %' #3#$5 '& (#)3"%& # =5& - *& " %' *& "
'& & 3 )&
&++) *&% #?
42
& &(5&%& @
22 2 &) &33 %&
&A
# ? B 0>2
2 2)&
&C ? B 0>2
2 0
8 (?@@DDD 4 3 )& >&3(>6#% *"4
#>4& ? 4 3 )& E4 3 )& >&3(>6#% *"4
#
"
# %")4# # # )&**"4&%'&! "% ) (") & # ' 3#$5 " ) 3("%'"%" & =5&% " 6 $#% # %
4& #) & ' 3 *5)#!!& # =5 %' 3 +&3&%" #33#%! & 4#% # 35 ,"33#)6&%!& ' & %")4#
' 3 *5)#!!&
&
3 )& '#* %& "$% )#3("%3&+ : (#) #6#% 5& '&%% *&53& & (#)3"%# # *"3#
'#) 6&% '& & 4&%*& & "33#)6&%!& '# # %")4# ' 3 *5)#!!& 6 $#% # '# # 3 )5! "%
' 3#$5 " %' *& #
) *8 &4& =5 %' 5 $ "(#)& ") ()#("3 & ) 3(# &)# # & 4# #)# % ()& *& =5&% "
) (") & " ' 3#$5 " # &' & #%#)3 3*)5(" "3&4#% # & # %")4# ' ()#6#%! "%# '#$
%-") 5% % 6 $")# %# (# ' %3 & &! "%# #' 5 !!" '# 6#% & ")#
# ()" #! "% ' 3 *5)#!!& %"% '#6"%" #33#)# ) 4"33# 3# %"% (#) &33" 5 & %#*#33 : '
% #)6#% " ' 4&%5 #%! "%# ")' %&) & " 3 )&")' %&) &
% *&3" ' ) 4"! "%# '# # ()" #! "% 7 '"6)&%%" #33#)# &'" & # 5 # # 4 35)# '
3 *5)#!!& '"%## & 4# #)# % #6 '#%!& "$% ("33 + # (#) *" "
) () 3 %" '# # ()" #! "% ) 4"33# '"6): &66#% )# 44#' & &4#% # %"% &((#%&
6#%$"%" & *#33&)# # )&$ "% '# & #4(")&%#& ) 4"! "%#
5 $ % #)6#% ' 4&%5 #%! "%# ")' %&) & # 3 )&")' %&) & '#6"%" #33#)# #--# 5&
& 6#% & ")# -#)4" # *"% & 4#% &! "%# # # ) *& ' 3 %3#) &
5)&% # $
% #)6#% ' 4&%5 #%! "%#7 (#) #6 &)#
(#) *" " ' #6#% 5&
%3#) 4#% &** '#% & 7 &(("))# 35 =5&') # # ) * #@" 35 (&%%# ' *"4&%'"7 '#
*&) # ' &66#) 4#% " *"% & ' * 5)&?
?
1
6#% & ")# %"% (5F #33#)# 53& " (#) 3*"( ' 6#)3 '& =5#
& & '#3 %&! "%# ',53"7 3#%!& () 4& *"%35 &)# & 3 )&
$
"
"
&
$
&
"
"6
"
""
"
"
'
"
2
$
2
"
"
"" 5
"6
""
""
"
2
$
11 7
#$-$
; 9$
=#
"
9 1$ #<3
'
%%
!
'
=# "
; 9$ / 9 1$ #<3
1
"
2
9"
"6
$! '
)
"## #
$$%&
%!' ( )
*
, # -" +."#.#
/ 0 # -" +-#12"
!
+
'
=#
"
=#
"
=#
; 9$
9 1$#<3
; 9$ ! 9 1$#<3
3
3
; 9$ 9 1$#<3
"
$
"
1
/4 4!
* +
" ,
6& ") ' (" #%!& 3"%")& %' *& 35 *& & "$8 3"%" 3 & " #%5 4#' &% # 4# "'
' 4 35)&! "%# %' *& %# # %")4#
1#) ,5 !!" '# 6& ") ' (" #%!&
3"%")& -&)# ) -#) 4#% " & 4&%5& #
3 )& > G " # #*% *8# G %# =5& # 6 #%#
36 5((& " 5% #3#4( " ' *& *" " '# & ()#33 "%# 3"%")&
6& ") %' *& 35 *& & "$8 %"% ("33"%" 5 &6 & #%#)# *"% " '# # *"%' ! "% '
-5%! "%&4#% "7 '# & ()#3#%!& ' &**#33") # ' 3 5&! "% &4+ #% & ' --#)#% '&
=5# '# & 3& & ()"6# '# # =5& ; %#*#33&) " #%#)# *"% " % 3#'# ' ()"$# "
'# , 4( &% "
& 5 &)# *8#
6# " ' )54")"3 : ) 3(#
6& ") 4 # % 6 $")# %# (# '
'#3 %&! "%# #' 53"
)&**"4&%'& =5 %' 7 3# %#*#33&) "7 ' '" &)# $ "(#)& ") '
"((") 5% 3 )54#% ' ()" #! "%# H*5-- # &-"% *8# " %3#) ' ()" #! "%#I7 =5& ")&
)54")# '"6#33# 35(#)&)# 4 &44 33 +
1#) '& #*% * %#)#% & (#3"7 & # ' 4#%3 "% # & # ()#3 &! "% -&)# ) -#) 4#% "
& # 3(#* - *8# ) (") & # % ((#%' *# # &$ #6#% 5& ' 3#$% #*% * -")% % -&3# '
")' %#
. /
& $&)&%! & '
H'"' * I 4#3 ; #3 #3& &' "$% (&) # '# 6#% & ")# 3# %"%
' 6#)3&4#% # 3(#* - *& " # *"4()#%'# (#!! ' ) *&4+ " # 4&%" ',"(#)& (#) "$%
&((&)#**8 " %6 & " & & 3#'# '# &++) *&% # % &
"
% *&3" ,5 !!& ")# %"% ) 3(# =5&% " ()#3*) " %# # %")4# ' 4&%5 #%! "%# %"%
3 ) 3("%'# ' %*"%6#% #% " &%"4& # '# 6#% & ")#
1#) $ % #)6#% % $&)&%! & * #% # ; #%5 " & (&$&4#% " '# # 3(#3# ' )&3-#) &
% +&3# & # &) --# % 6 $")#
& $&)&%! & '#*&'# %# *&3" ' *"% %5" 53"7 53" 4()"() " " 4&%"4 33 "%# '#
6#% & ")#
"(
9
2
8 "
"
5
"
7 $
2
9
1
"
11
1
"6
"
2
7 ""
2
21
2 1
+
6#% & ")# ; 3 & " *"% )" & " &**5)& &4#% # () 4& '# & 3(#' ! "%#
,& " '#
) *#6 4#% " ; %#*#33&) " *"% )" &)# , % #$) : '#$ 4+& &$$ # '# 4& #) & # %
#33 *"% #%5 "7 & - %# ' 6#) - *&)# *8# %"% &++ & 35+ " '&%% % *&3" *"% )&) "
3#$%& &)# # ))#$" &) : & )&3(") & ")#7 )#3("%3&+ # ' #6#% 5& '&%% '5)&% #
)&3(") "
0
*5% 4"'# ' 6#% & ")# ("33"%" #33#)# ()#' 3("3 7 % )# &! "%# & (#3" # & #
' 4#%3 "% 7 (#) #33#)# 3" #6& # 4"6 4#% & 5 !!&%'" (5% %' *& % - $5)&
H'"6# ()#3#% I " $ #6#% 5& $" -&) 7 ()#3 &%'" & #%! "%# *8# & (") & & '# 4#!!"
' 3" #6&4#% " 3 & 3*# & % )# &! "%# & (#3"
& 4"6 4#% &! "%# '#6# &66#% )# *"% #3 )#4& *5)&7 #6 &%'" 5) *8# (" )#++#)"
'&%%#$$ &)# 6#% & ")#7 *"4()"4# #%'"%# )#$" &)# -5%! "%&4#% "
# & 4"6 4#% &! "%# *"% *&))# 3" #6& ") ) 3(# &)# & 6# "* : # # (#%'#%!#
*"%3#% #
"% &++&%'"%&)# 4& 4#!!" ' )&3(") " *"% *&) *" 3"3(#3" % &) &
1
"(
# *&3" 3 )#%'#33# %#*#33&) " )&3(") &)#
6#% & ")# *"% 4#!! ' )&3(") "
(&) *" &) H6 & 4&)#7 6 & &#)#"I7 3 '"6)&%%" ()#' 3("))# &'#$5& 3 3 #4
', 4+& &$$ " # ()" #! "%# & - %# ' #6 &)# #6#% 5& '&%% *&53& '& 5) " &$#%
& 4"3-#) * 5 # # (&) 4"+ '"6)&%%" #33#)# &'#$5& &4#% # &%*")& #
,
% *&3" ' 4&$&!! %&$$ " " &**&% "%&4#% " (#) 5% 5%$" (#) "'"7 6#% & ")# '#6#
#33#)# &'#$5& &4#% # (5 " # ()" # " %# # (&) 4# & *8# 3*"(#) # *"% " " $)&33
()" # 6 7 &' #6 &)# #6#% 5& "33 '&! "% 7 *"(#) " *"% # # #%5 " % 5"$" &3* 5 "
# ) (&)& "
8 5'#)# # +"**8# &3( )&% # ()#4#% *"% *&) "%# " (# *" & ' ( &3 *& &' #6 &)#
, %$)#33" ' &% 4& 7 3(")* ! & # *")( #3 )&%#
& 4")3# #)& # # ) *& '#6# #33#)# 3*" #$& & '& # )# #
% *&3" '# & ) 4#33& % -5%! "%# & #%#)3 & # %' *&! "% '# *&( " "
"
1) 4& ' %3 & &)# 6#% & ")#7 ()"*#'#)# & 3#$5#% *"% )" ?
"% )" &)# *8# & *"%3 3 #%!& '# (&6 4#% " 3 & & # '& 3"((") &)#
(#3" '#
6#% & ")# & -"%'&! "%# '#6# #33#)# ()#-#) + 4#% # % *#4#% " &)4& " # *"% 5%
(#3" 4 % 4" ' * )*& '5# 6" # (#3" 3 & *" " & # # , 4( &% " ("$$ & 35 3 )5 5)#
4# & *8# 6#) - *&)# *8# 3 &%" &'#$5& &4#% # ) $ '#
"
1
"
:
11 "
1
27
$
, %#*#33&) " 6#) - *&)# *"))# " 6# &4#% " '# & 3 )5 5)& ' &(("$$ " " '# &
-"%'&! "%#7 & - %# ' ()#6#% )# 6#) - *&)3 ' ' 3& %#&4#% # 6 +)&! "% '5)&% #
-5%! "%&4#% "
("3 ! "%&4#% " '# 6#% & ")# '#6# &66#% )# #%#%'" *"% " '#$ &**#33 (#)
#3#$5 )# # "(#)&! "% ' 4&%5 #%! "%# ")' %&) & # 3 )&")' %&) & *8# 3 )#%'#33#)"
%#*#33&) #
# " 3 &+ )# # ' 4#%3 "% # # *&)& #) 3 *8# '# "*& # ' & "$$ &4#% " ;
%#*#33&) " #%#)# % *"%3 '#)&! "%# & (") & & ' &) & %#*#33&) & '5)&% #
-5%! "%&4#% " '# 6#% & ")#? ()#6#'#)# =5 %' %#*#33&) " ) *&4+ " ',&) & & - %#
' %"% *"4()"4# #)# ,&+ &+ : '# "*& # '& (&) # '#$ "(#)& ")
, 54 %&! "%# '# ,&4+ #% # '#6# (#)4# #)# 5%& (#)-# & 6 3 "%# '# 6#% & ")#
1 "
1#) - 33&$$ " '# 6#% & ")# %# 35" & "$$ &4#% " 5
35 +&3&4#% "
# ()#6 3 "7 5 !!&)# $ &(("3 35((") &% 6 +)&%
7 ""6
"
$
>
"
# -"33# %#*#33&) " 6&) &)# ,&%$" " ',") #% &4#% "7 ()#6 3 " % -&3# ' 3*# &7 ;
("33 + # % #)6#% )# 3#*"%'" # 3 )5! "% '# *&(
& 3 *5)#!!& # # ) *& ' =5#3 " 6#% & ")# ; &33 *5)& & 3" &% " =5&%'" " 3 #33" ;
*"))# &4#% # *" #$& " &' 5% #-- *&*# 4( &% " ' 4#33& & #))&7 *"4# ()#6 3 " '& #
6 $#% %")4# ' 3 *5)#!!& # # ) *&
, %#*#33&) " =5 %' 6#) - *&)# =5#3 "
-"%'&4#% & # )#=5 3 " ' 3 *5)#!!& #7 % *&3" ' '5++ "7 ) *8 #'#)# 5% &**5)& "
*"% )" " '# , 4( &% " ' ' 3 ) +5! "%# '& (&) # ' (#)3"%& # ()"-#33 "%& 4#% #
=5& - *& "
&++) *&% # %"% (5F #33#)# *"%3 '#)& " )#3("%3&+ # (#) #6#% 5&
'&%% *&53& '& & 4&%*&%!& ' 4#33& & #))& '# 6#% & ")#
" 1
2
2 8
99
1
21 5
$
#) - *&)# & (" #%!& %3 & & & 35 6#% & ")# H - &)$& '& # # ) * 35 4" ")#I #
()#' 3("))# 5% &'#$5& " % #))5 ")# #)4 *" & ()" #! "%# '# 4" ")#
9"
9 $
9 :
""
"
!
"(#)& ") &''#
& ,53" # & & 4&%5 #%! "%# '# 6#% & ")# '"6)&%%" #33#)#
&'#$5& &4#% # 3 )5 # '" & '#$ "((") 5% %'54#% # ' 3("3 6 ' 3 *5)#!!&
#6#% 5& 4#% # %#*#33&)
!
1) 4& '# ,&66 &4#% " '# 6#% & ")# ; %#*#33&) " *8# $ "(#)& ") &''#
&
-5%! "%&4#% " #3#$5&%" 3#$5#% *"% )" ?
#$
**#) &)3 *8# %"% 3 &%" ()#3#% *")( #3 )&%# & , % #)%" '# & $ )&% #7 %# *")("
'# 6#% & ")# # %# *"%'" ' &3( )&! "%# # 4&%'& &7 3# ()#3#%
%$
#) - *&)# *"))# " 3#))&$$ " ' 5
+5 "% 3 & '# 6#% & ")# 3 #33"7 3 & '#$
&**"(( &4#%
)$
#) - *&)# *8# # *&)& #) 3 *8# - 3 *8# # *8 4 *8# '# - 5 '" H'#%3 :7
#4(#)& 5)&7 *"4("3 ! "%#7 # * I *8# & )&6#)3& 6#% & ")# #@" # *"%' ! "%
&4+ #% & H& 5' %#7 54 ' :7 #4(#)& 5)&7 # *I 3 &%" *"%-")4 & # 3(#* - *8#
()#6 3 # % -&3# ' '#- % ! "%# '# ,")' %#
!
#$
%$
)$
+$
-$
($
# 0
#
2
"
" 8
1
"
9
"
"
2
"
5
5
"
9
2
2
$
>
99
"
"
1
22
"6
"6
"
2
7
5
1
"$
$
2 8
21
#
0
1) 4& ' % ! &)# 4"% &$$ " " ' -&)# -5%! "%&)# ,&((&)#**8 "7 =5&%'" ; -")% " $ :
4"% & "7 *"% )" &)# # *"%' ! "% '# & $ )&% # # % $#%#)& # ' 5
*"4("%#%
$)5((
*8# 6#%$"%" -")% *"4( # &4#% # 4"% & ) *8 #'"%" 3" " , %3 & &! "%# 35 -"%'&! "%#
H6#' *&( I K5&%'" 6#% & ")# 6 #%# 3(#' " 34"% & "7 # (&) & *5 ("3 ! "%# %"% 3 &
#6 '#% # 6#%$"%" *"% )"4&)*& # (#) -&* &)%# 4"% &$$ " # -&3 ' 4"% &$$ " 3"%" #
3#$5#% ?
# &
"
& *&33& '#6# #33#)# ("3 & 35 & -"%'&! "%# % 4"'" *8# 35" + "**&$$ " *"%
+5 "% %"% ()"6"*8 #%3 "% " '#-")4&! "% 7 &(( *&%'" '"6# %#*#33&) " '#$
3(#33") %# (5% ' &(("$$ "
%
)
&
;
"
<
#$5 )# & ()"*#'5)& 53& & (#) & *&33&
11
1
7
1) 4& ' % ! &)# 4"% &$$ " "$ #)# '& ,& +#)" #6#% 5& +&6# *"% 5%& 4&
- %# " # & 34#) $ "7 ("))# & *8 &6# & %# ,&(("3 & *&6&7 %- &)# & $ )&% # - %"
& & 35& ("3 ! "%#7 + "**&)#
$ )&% # *"% ,&(("3 " +5 "%# 3" " '"("
,& %#&4%# " - %& #
11
7 "" 1
;
2 <
+"**&$ " '#6# #33#)# + "**& " )& - &%*" '# & *&33& # & - &%$ & '# &
5+&! "%# ' &3( )&! "%# "% 3 ) %$#)# & -"%'" +5 "%
2
"% )" &)# & (#)(#%' *" &) : '# 4" ")# ) 3(# " & & *&33& #'
35"
6# &4#% "
"% )" &)# ,#3& & ' 3 &%!& )& $ )&% # # +"**&$ "? ,#3& "
("3 ! "%&4#% " 3 " #%# & #% &%'" - 33&$$ '# 4" ")#7 # 3("3 &%'" " 3 #33"
- %" &' " #%#)# & ("3 ! "%# '#3 '#)& & "(" *"% )" " '# 6# &4#% " '#
4" ")#7 3#))&)# & -"%'" 5
+5 "% '# & +&3#
& 1
11
"%' ! "% (&) *" &) ("33"%" )#%'#)# %#*#33&) & & 6&) &! "%# '# & 3#=5#%!&
'# # "(#)&! "% 7 5 &6 & ,#3(#) #%!& 8& ' 4"3 )& " *8#
()"*#' 4#% "
()#*#'#% # ; ( J )&( '"
=5#3 " (5% "
6#% & ")# ; *"4( # &4#% # 4"% & " *"% ,& +#)"
(#)(#%' *" &)# & & *&33& #' % ( &%"7 *"% +5 "% '# # -"%'&! "% + "**&
("3 ! "%&4#% " #3& " '# & $ )&% # ) 3(# " & +"**&$ " 6 #%# &%*8# )#& !!& "
) *")'&%'" *8#
+"**&$ " (5F #33#)# 3("3 & " 3 & % ") !!"% & # *8# %
6#) *& #
"**&)# +5 "% )5" &%'" & 4&%" #% &4#% # & $ )&% # % 4"'" '&
&**#) &)# *8# & 3 #33& %"% "**8 % & *5% (5% " +"**&$ " &3( )&% #
# 6#% & ") *"% 3#' # %' (#%'#% -5%! "%&% &' & & #4(#)& 5)& #%#)#
4 % 4" $ "*" ("33 + # )& (&) # %-#) ")# '# +"**&$ " # *"% )"' 3*" '# &
$ )&% # *&%& ' &3( )&! "%# # ' 4&%'& & '"6)#++#)" #33#)# 3#4()# '" & '
5% $ 5% " &% 6 +)&% #
K5&%'"
6#% & ")# &6): )&$$ 5% " & #4(#)& 5)& ' )#$ 4# & 3#' & '#
3"((") 3&): ' & & & #' $ 5% " 6#)): & )"6&)3 (#)-# &4#% # & %#& " K5#3 "
%"% '#6# #33#)# #3#$5 " =5&%'" 3"((") #' 4" ")# 3"%" 4"% & 35 5%&
3#' & *"45%# % &** & " "((5)# 3"%" -")% # 3#' #7 3"((") # 4" ")
%' (#%'#%
0
"
& #--# 5&)3 *"% -)#=5#%!& 3# 4&%& # %# # () 4# 3# 4&%# ',5 !!" & - %# '
6#) - *&)# & )#& # -)#=5#%!& ', % #)6#% "7 ' (#%'#% # '& # ")# ',5 !!" # '& (" '
- 5 '" % * )*" " H()#3#%!& ' " "7 $)&33"7 (" 6#) #** *8# '#("3 &%'"3 35 # (& # '# &
$ )&% # %# (" )#++#)" ' 4 %5 )# )#%' 4#% " " #33#)# *&53& ' 6 +)&! "% I?
15 ! & '# # (& # '# & $ )&% #7 (5 ! & '# 4" ")#7 (5 ! & '# - ) # '# (") &
- ) 7 3# #3 3 #%
5+) - *&! "%# *"% $)&33" H 3# %#*#33&) "I '# *53* %# '# 4" ")#
#! 0
(
"(" # () 4# 3# 4&%# ' 5 !!"7 % +&3# & # %' *&! "% '& # '& # "(#)&! "% '#
(5% "
7 3&): %#*#33&) " 3 &+ )# 5% *& #%'&) " ' 4&%5 #%! "%# (#) # "(#)&! "% 3 #33#
## 0
1#) & 4&%5 #%! "%# '# & $ )&% # 3 )&**"4&%'& ' 3#$5 )# # 3#$5#% %' *&! "% ?
3(#! "%&)# & $ )&% # '& (") # " ' 3(#! "%#7 3# ()#3#% #7 & ) 4#% ()#6#'#)# &
("33 + : ' &**#33" '& & +"**& ',&3( )&! "%#
1#) & (5 ! & 5 !!&)# 5% (&%%" %54 ' " *"% &*=5& " '# #)$#% # "% 53&)#
3" 6#% *8# '&%%#$$#)#++#)" & 6#)% * & 5)&
"% 53&)# $# ',&*=5&
15 )# # %*)"3 &! "% 35 & $ )&% # *"% 5% $# " ' &) & *"4()#33& #' # 4 %&)# #
3*") # ()"'" # *"% 5% &3( )& ")#
# 3 )#%'#33# %#*#33&) " 34"% &)# & $ )&% #7 36 &)# & 6 # ' #3 & # *"% ,& 5 " '
5% #3 )& ")# 3- &)# & $ )&% # '& ,& +#)" 4" ")#
)&**"4&%'& ' %"% 53&)#
4&) # " (#) 3- &)# & $ )&% # '& ,& +#)" 4" ")# # ' %"% 3#(&)&)# & 6#% " & '&
4"!!"7 (" *89 3&): %#*#33&) " 5% %5"6" ()"*#33" ' #=5 +)& 5)& '# $)5(("
K5&%'" 3 ()"*#'# & ) 4"% &$$ "7 ()#3 &)# (&) *" &)# & #%! "%# & $ "*" )& &
$ )&% # # +"**&$ " ' &3( )&! "%#
#$ 0
4" ") # # ) * () 6 ' %$)&33& ") #3 #)% %"% ) *8 #'"%" %#335%& 5+) - *&! "%#
(#) "' *& #33#%'" #=5 (&$$ & *"% *53* %# 3 &$% ()# 5+) - *& & 6 &
4" ") # # ) * *"% %$)&33& ") #3 #)% ) *8 #'"%" 5%& 5+) - *&! "%# (#) "' *&? % & #
*&3" -&)# ) -#) 4#% " & 4&%5& # ', 3 )5! "%# '# 4" ")#
#* 0
"
% #)6#% ' 4&%5 #%! "%# %"% ()#6 3 '& ()#3#% # 4&%5& #7 ) #% )&%" %# &
4&%5 #%! "%# 3 )&")' %&) & # '#6"%" #33#)# #3#$5
'& (#)3"%& # 3(#* & !!& "7
#6#% 5& 4#% # %' *& " '& &++) *&% #
$ +
*
*
"
" &
"
"
" &
"
# & )#& !!&! "%# '# 6#% & ")# 3 ; -& & 4" & & #%! "%# & *) #) ' *"3 )5! "%# # & #
%")4& 6# ) $5&)'&% # ()" #! "% # ) (&) ' 3 *5)#!!&? ("33"%" *"45%=5# (#)4&%#)#
'# # ("33 +
*"%' ! "% ' (#) *" "
"%
()#3#% # *&( " " 3, % #%'# &66 3&)#
,"(#)& ")# '# ) 3*8 *8# (" )#++#)" %3")$#)# % 3 5&! "% (&) *" &)
#$
#%#)& 4#% #
4" ") # # ) * 5 !!& %"% 3"%" '" & ' ' 3("3 6 '
-)#%& 5)&? 3 )&**"4&%'& (#) &% " ' ()#3 &)# & 4&33 4& & #%! "%# % -&3# '
4&%5 #%! "%# & & )" &! "%# (#) %#)! & '# & $ )&% # # '#$ ")$&% ' )&34 33 "%#
# 3 *"%3 $ & ' & #%'#)# (#) 5% #4(" 35-- * #% # & & 35& *"4( # & -#)4& &7
() 4& ' % #)6#% )#
%$
)&**"4&%'& ' ()#%'#)# 5 # # ()#*&5! "% %#*#33&) # =5& ()#* 3# ()"*#'5)#
#' &'#$5& ' 3("3 6 ' ()" #! "%# %' 6 '5& #7 %# *&3"
- 5 '" % * )*" "
()#3#% (&) *" &) ) 3*8 7 *8# '#6"%" #33#)# 6& 5 & '& ,5 !!& ")#
"
&
99 "
&
99 "
""
!9
""
"
. 0 ""
.
0 ""
"
"
"
# *&3" 3 '#* '& ' %"% 5 !!&)# ( J 6#% & ")#7 3 )&**"4&%'& ' )#%'#) "
%"(#)&% # &3(") &%'" 4" ")# # # ) *" # & $ )&% #
)&**"4&%'& ' )#%'#)# %%"*5# =5# # (&) 353*# + ' *&53&)# -"% ' (#) *" "
.
'
6 '#)# 4& #) & 3#*"%'" & (" "$ & # # %")4# ' 34& 4#% "
4& #) & '"6)&%%" #33#)# )&**" % &(("3 *"% #% ") 7 * &33 - *& 7 # *8# & #
34&
3#*"%'" # %")4& 6# 6 $#% %# (# ' '#3 %&! "%#7 ) *"))#%'" & "* # :
3(#* & !!& #7 3# %#*#33&) "
"% ' 3(#)'#)# ) - 5 %# ,&4+ #% #7 =5& 3 &3 3 & & ")" %& 5)&
!
(
5
'
2(
4
1 "
67
'
(
5
2(
4
1 "
67
'
& #"
&"#"
&"+"
& #"
&.#"
&+#"
&+#"
&++"
&++"
&-#"
"1+#
"1+#
"1+#
"4##
"4##
"4##
"4##
"4##
"4##
"4+#
.4*#
.4*2
+2*
-"*
-.*#
-4*
-4*
1"*.
1"*.
1.*
#*#2
#*#2
#* "
#* 4
#*"+
#* +
#*++
#*++
#*1+
* #
"*+
"*+
+*#
+*+
1*+
2*"
4*"
#*#
*1
""*#
"#
"# "
"#
"+
"+ "
"+
#
#"
#
+
4#
"4+#
"4+#
.##
.##
2"#
."#
."#
2 #
. #
+-*#
1 *1
1 *1
- *
- *
+.*#
-4*-4*2
+2*1
1"*2
#* 4
* #
*+#
#* +
#*++
#* 4
#*1+
* #
#* +
*+#
+
""
"+
""
"""
.
4
.
+
&-#"
& #.
"4+#
.##
1.*
.-*-
*+#
#* "
".*+
+*+
+"
+
. #
. #
1 *4
1 *4
"*"#
*##
-" '
--
&.#.
&+#.
&++.
&-#.
&-#&-#4
.##
.##
.##
.##
2 #
-2#
.2*1
+"*
+1*
+4*4
.2*"
."*4
#* "
#* "
#* 4
#*"+
#*#2
#*#2
+*+
-*#
-*+
*#
4*#
*#
+.
.#
.# "
.#
.# .
.+
2+#
. #
. #
. #
2+#
.+#
-.*2
1-*11*4
11*4
-4*2
4#*+
#*1+
*##
.*##
+*+#
*+#
+*+#
+#
14
.+ "
.+
.+#
.+#
4 *1
4 *1
#* "
#* 4
#* +
+
4
.+ .
.+ +
+#
2+#
2+#
2-+
1"*+
1"*+
1+*
1#*1
#*++
1"*1
#*1+
11*#
*+#
4#*"
"*"#
2(
1
4
67
+
"#
"2
"
+# "
+#
+# .
+# +
2-+
2-+
1 #
1 #
'
(
5
2(
4
"1+#
"4##
"4##
& "4
& #
& +
& .#
"4##
"4+#
"4+#
"4+#
(
5
'
0+
"+
1 "
67
+4*4
- *1
-4*.
1 "
(
5
'
+*+#
1*+#
2#
2#
"*"#
*##
.*##
22
"4
+1
+
+"
+
"2"#
"2"#
"2"#
44*1
2 *2
2"*#
1*+#
*##
+*##
#-"
-2
1-*#
+*+#
1-*#
1*+#
-2*.
"*"#
-2*.
*##
2(
1
4
67
+1
"#1
..
++
"2##
."#
"2"#
"2"#
4 *4
-+*4
4 *
4.*4
1*+#
* #
1*+#
* #
#1
1
2
1
+
.#
.+
"4 #
"4 #
"4.#
"4.#
-.*
-4*"
1 *2
1+*+
."#
. #
. #
-2*
1"*+
1-*#
*+#
*##
.*##
#+
.2
2
+#
+# "
+1
"42#
"42#
"2"#
+1 "
- "
1
1 "
1
67
"4##
"4##
"4+#
"4+#
++*4
-"*-4*+
1 *"
#* 4
#* +
#*1+
* #
"
4
""
+"
.#
.# "
"4+#
"44#
"44#
1 *"
11*+
11*+
*+#
"*"#
*##
1
.++
41*
41*
.+ "
.+
+#
+# "
"#
"+
#
+
1 "
67
"2##
"2##
++ '
#"
1 "
".#
"-
#"
#
#*++
+*+#
1
""
".+
1
""
".#
"-
.#
2#
- *4
4 *
2(
4
2(
4
+*+#
1*+#
*##
*##
+*+#
1*+#
*##
+*##
+*+#
1*+#
1*+#
*##
.##
"2##
(
5
(
5
11*
14*+
14*2
1 *1
1"*
12*4 *4 *1+*"
1+*"
2
++
.#
.+
'
1 "
67
1"
"4
+
+"
+
.#
.# "
+#
+-
2-+
2-+
2-+
1 #
1 #
2-+
2-+
2-+
1"#
1"#
#*1+
* #
*+#
"*"#
*##
.*##
""
2(
4
1.*4
1.*4
14*.
4 *4 *4.*-
#* 1
#*1+
* #
#*"+
*+#
"*"#
#*"+
*##
.*##
.1
+
.
-4
1
++
++ "
++
++ .
++ +
-#
-# "
-#
-# .
-# +
"4+#
"4+#
"4+#
"4+#
"4+#
"2##
-"*1
-4*+
-2*4
+.*
1"*2
1 *+
+4*#
11*+
11*+
"44#
"44#
"2##
"2##
"2"#
"2"#
"2.#
"2.#
"2.#
(
5
"#
"# "
"+
"+ "
"+
#
"4+#
"4+#
"4+#
.##
"4+#
"4+#
.##
"44#
"44#
"
.+
.+ "
+#
+# "
++
++ "
-#
-# "
-#
'
2(
4
1 "
67
"4##
"4##
"4+#
"4+#
"4+#
"4+#
"4+#
"41#
"41#
- *2
-4*1 *"
1+*4
1-*4
4#*#
4#*#
4"*"
4 *#
#* 4
#* +
#*1+
#*1+
*+#
*+#
"*"#
"*"#
*##
""
5-#
5-# "
"44#
"44#
4+*.
4+*4
.*##
+*+#
4+
#*++
* #
*+#
*##
".
..
+"
5-+
5-+ "
51#
51# "
"2##
"2##
"2"#
"2"#
41*+
44*+
2#*.
2#*2
+*+#
1*+#
1*+#
*##
""
""
#
2
14*2
12*
4"*"
.*##
+*+#
1*+#
#1 '
8+
""
1 5 .+
(
5
"2##
"2"#
"2"#
4 *
4+*+
*##
*##
"2"#
"2"#
"2"#
"2"#
4-*
44*44*2
42*2
+*##
4*+#
""*##
#*##
2(
4
.*#
+*+
+*+
1*+
*#
+*#
+*#
4*+
""*#
(
5
1 5 #
#" 5 +
5.#
5.+
41 5.+ "
41 5+#
2+ 5+# "
" + 5++
"+4 5++ "
(
5
4 *#
4 *#
4 *.
4.*.
41*+
41*+
42*2
2#*
2#*
1 "
"
""
#
1 "
67
-+ 5 .+ "
2" 5 +#
"#"-4
"24
1#
2(
4
1 *
.#
.4
+
+1
--
1 "
67
#*1+
6
"2
"2##
"2##
1.*
11*"
*+
*+
+# "
++- "
-
"2##
"2##
"2##
"2##
11*"
12*
4#*1
4 *-
"*"
"*"
5 - "
5 -1
5 -1 "
"2##
"2##
"2##
4.*"
4.*1
4-*
+*+
+*+
1*+
1
-+
5 1
5 1 "
"2##
"2##
4-*
41*2
1*+
1#
" "
5
5
5
5
+
+4
1#
12
[Digitare il testo]
NOTA!
Queste istruzioni debbono essere osservate scrupolosamente per poter garantire un installazione
ottimale nonch un corretto funzionamento del motore. Esse devono essere rese note agli
installatori e manutentori. Il non rispetto di queste note pu inficiare la garanzia contrattuale.
1.1 Verificare che I dati indicati nella targa motore siano conformi alle richieste
1.2 Verificare che il motore non sia danneggiato
1.3 Rimuovere il blocco per trasporto (se previsto). Riutilizzarlo in caso di nuovo trasporto
Sollevare il motore utilizzando gli appositi golfari integrati nella carcassa motore.
Contollarne l integrit prima dell utilizzo
I golfari vanno serrati accuratamente prima delle operazioni. Se necessario modificarne la
posizione utilizzando ranelle adatte.
Se sono previsti pi golfari, utilizzarli contemporaneamente per sollevare il motore.
La posizione del centro di gravit di motori della stessa taglia pu variare in funzione della potenza,
forma costruttiva e tipo di accessori
Per trasportare il motore dentro il proprio imballo occorre imbragarlo alla base
1.5 Dopo l installazione verificare che la forma costruttiva (IM) sia conforme a quanto indicato
nella targa dati. Verificare che i fori di scarico condensa siano situati nella parte pi bassa. Per
ogni ulteriore informazione contattare FELM srl
2. Precauzioni d uso
NOTE
Rispettare le raccomandazioni per l utilizzo come segue
2.1 Il motore deve essere installato ed utilizzato da personale qualificato ed istruito relativamente
alle regole di sicurezza.
Se il motore non installato, utilizzato e monitorato in modo corretto, pu costituire un rischio per l
incolumit delle persone
NOTE!
La strumentazione necessaria per evitare pericoli durante l installazione e la messa in servizio
deve essere prevista in accordo con la regolamentazione del luogo
2.2 Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere alimentazione agli avvolgimenti ed ai
circuiti ausiliari.
Verificare che il motore sia fermo.
2.3 La messa a terra deve essere effettuata in accordo alla normative locale e prima di collegare il
motore all alimentazione. Anche le protezioni installate vanno messe a terra per evitare danni al
personale.
2.4 Le protezioni installate a bordo macchina debbono sempre essere collegate. Il loro utilizzo
garantisce la vita del motore.
2.5 Il grado di protezione scelto deve sempre essere conforme all impiego ed alle condizioni
ambientali per evitare danni causati da contatti accidentali con le parti interne rotanti.
2.6 Verificare che non ci sia alcuna possibilit di contatto con parti sotto tensione.. Nel caso di
avviamento o fermata automatici o partenza con comando remoto, questo va segnalato con
apposita targa.
2.7 Prima dell avviamento, verificare che la chiavetta sia inserita correttamente nella sede albero.
2.8 Per evitare danni causati da sovraccarichi, vivamente consigliato di installare la
strumentazione per monitorare la temperatura degli avvolgimenti.
2.9 Per evitare squilibri di fase consigliabile installare le opportune protezioni.
2.10 Giunti e pulegge debbono essere installati utilizzando equipaggiamenti ed attrezzi idonei per
evitare di danneggiare I cuscinetti. Evitare assolutamente di montare giunti o pulegge a martellate
o rimuovere gli stessi utilizzando palanchini facendo leva sul corpo del motore
[Digitare il testo]
NOTA!
[Digitare il testo]
Verificare che il flusso d aria di raffreddamento sia sufficiente. Controllare che non ci siano
sorgenti di calore in prossimit del motore che possano provocare un riscaldamento anomalo.
Se sono previsti altri ventilatori essi no debbono influenzare la ventilazione del motore; in caso
contrario occorre modificarne la portata o deviare il flusso d aria in modo da garantire l efficacia
del sistema di raffreddamento.
4.Trasporto ed immagazzinaggio
4.1 Trasporto
4.1.1 I motori sono previsti con differenti protezioni prima di lasciare la fabbrica. Assicurarsi di
garantirne l integrit durante il trasporto
4.1.2 Alcuni motori di taglia medio grossa, debbono essere muniti di dispositivo di bloccaggio
rotore durante il trasporto
4.1.3 All atto del ricevimento del motore, esso deve essere controllato immediatamente per
verificare la presenza di eventuali danni che, se evidenziati vanno documentati fotograficamente
inviando quindi la documentazione al rappresentante. E importante informare la ditta
responsabile del trasporto ed il fornitore.
4.1.4 Se il motore non viene utilizzato immediatamente, debbono essere prese le misure
necessarie per garantirne le condizioni ottimali.
4.1.5 Se il motore fornito con imballo verificare quanto segue all atto del ricevimento: Si nota
qualche danno ? Tutti gli accessori sono in condizioni ottimali ? Se esiste qualche dubbio, scattare
alcune foto ed inviare la documentazione al fornitore immediatamente.
4.1.6 Per movimentare i motori usare unicamente i golfari di sollevamento oppure il carrello
trasportatore sollevandolo dalla base del pallet.
4.1.7 Il carrello trasportatore non pu essere usato per sollevare il motore direttamente dai piedi d
appoggio o da altre parti.
4.2 Brevi periodi di stoccaggio (non superiori a tre mesi)
4.2.1 Il motore dovrebbe essere sempre immagazzinato in ambienti puliti, asciutti, esenti da
vibrazioni, polvere e sostanze corrosive.
4.2.2 Il motore deve essere sempre posizionato su superfici lisce e bloccato.
4.2.3 Il luogo di immagazzinaggio deve essere chiaramente individuato e non in prossimit di
sorgenti di calore o di impianti refrigeranti.
4.2.4 La temperatura ottimale per lo stoccaggio compresa tra 5C e 50 C. Se il motore
provvisto con scaldiglie, esse devono essere alimentate alla tensione indicata sull apposita targa
posta sul motore.
4.2.5 L umidit ottimale deve essere inferiore al 75%. Mantenere la temperatura del motore sopra
il valore di formazione della condensa.
La scaldiglia, se prevista, dovrebbe preferibilmente essere alimentata e controllata
periodicamente. Poich la condensa particolarmente deleteria per i componenti elettrici, la
temperatura del motore dovrebbe essere mantenuta sopra il punto di rugiada utilizzando fonti
riscaldanti interne o esterne se non prevista la scaldiglia.
Bulbi di lampade ad incandescenza possono essere posizionati in vicinanza del motore, porre
comunque attenzione affinch essi non vengano in contatto con nessuna parte del motore poich
potrebbero provocare elevati riscaldamenti localizzati.
4.2.6 Se I motori sono stoccati all aperto, l imballo in plastica deve essere rimosso prevedendo
comunque delle protezioni contro l ingresso di acqua polvere ed umidit senza comunque
ostacolare la libera ventilazione.
4.2.7 Proteggere contro l ingresso di insetti.
4.2.8 Se lo stoccaggio viene effettuato nell imballo originale, vanno praticate opportune aperture
per garantire una areazione sufficiente ma tali comunque da garantire la protezione contro la
pioggia.
4.2.9 Svuotare le tubazioni dei motori e dei cuscinetti raffreddati ad acqua per proteggere contro la
corrosione e possibili rotture dei condotti.Aggiungere una miscela di acqua e glicolo nelle
[Digitare il testo]
tubazioni per evitare rotture.La percentuale di glicolo non deve essere inferiore al 50%. Dopo aver
aggiunto la miscela, sigillare l entrata delle tubazioni per evitare perdite di liquido.
4.3 Lunghi periodi di stoccaggio (superiori a tre mesi)
Verificare I seguenti punti esclusi quelli relativi al periodo di breve stoccaggio:
4.3.1 Il periodo di immagazzinaggio non troppo lungo ed il cumulo di stoccaggio non tale da
danneggiare il motore
4.3.2 La resistenza di isolamento va misurata ogni due mesi registrandone I valori
4.3.3 Il grado di umidit va rilevato ogni due mesi mantenendone traccia. Se i valori sono superiori
a quelli consentiti, intervenire sull ambiente di stoccaggio.
4.3.4 La verniciatura della superficie va controllata ogni tre mesi. Se si notano tracce di ruggine,
rimuoverle e riverniciare.
4.3.5 Va verificata ogni tre mesi la presenza di tracce di ruggine su albero e flangia. In caso
affermativo esse vanno eliminate usando tela smeriglio operando delicatamente. Prevedere
successivamente un trattamento antiruggine.
4.3.6 I motori con cuscinetti a rotolamento sono stati ingrassati prima di lasciare la fabbrica. Essi
non richiedono alcuna lubrificazione durante lo stoccaggio. Ruotare l albero una volta al mese per
verificarne la libera rotazione per almeno una decina di giri.
4.3.7 I motori con cuscinetti a strisciamento sono stati privati di lubrificante prima di lasciare la
fabbrica e necessitano perci dell olio di lubrificazione per evitare il formarsi di ruggine. Ruotare l
albero una volta al mese manualmente per verificarne la libera rotazione per almeno una decina di
giri in entrambe le direzioni.
4.3.8 Se lo stoccaggio di motori con cuscinetti a striscio maggiore di un anno, i cuscinetti vanno
smontati e vanno adottati provvedimenti per evitare il formarsi di ruggine.
4.3.9 Dopo un lungo periodo di stoccaggio, verificare I cuscinetti. Sostituire i cuscinetti arrugginiti e
lubrificare.
4.3.10 Misurare la resistenza di isolamento prima della messa in marcia e quando si sospetta
umidit negli avvolgimenti. Il valore di resistenza deve superare 1 Mohm. Se tale valore non
raggiunto, l avvolgimento troppo umido e deve essere essiccato in forno. Se dopo tale
trattamento il valore di 1 Mohm non stato raggiunto, il motore deve essere riavvolto.
Procedura per l essiccamento
A) Smontare il motore e mettere lo statore in forno. Per motori previsti con rotore avvolto, il rotore
deve essere messo in forno assieme allo statore. La temperatura del forno deve essere inferiore a
100C. Assicurare una buona ventilazione all interno ed all esterno del forno. Quando si supera il
valore di resistenza di isolamento di 1 Mhom o tale valore si mantiene costante, l essiccamento si
pu ritenere concluso.
B) Bloccare il rotore ed applicare una tensione ridotta all avvolgimento. Verificare che la corrente
assorbita sia pari a 1/3 1/2 di quella nominale. La temperatura degli avvolgimenti deve essere
inferiore a 100 C. Quando si supera il valore di resistenza di isolamento di 1 Mhom o tale valore si
mantiene costante, l essiccamento si pu ritenere concluso.
[Digitare il testo]
5.3.2.1 I fori di fissaggio debbono essere rugosi per permettere l iniezione della malta liquida
5.3.2.2 Per poter cementare I bulloni di fondazione con il calcestruzzo, essi debbono essere puliti
da vernice e sporcizia.
5.3.2.3 La superficie della gittata deve essere pulita da lubrificante e sporcizia .
5.3.2.4 La vernice antiruggine sull albero e sui piedi va rimossa con benzina..
5.3.2.5 Fissare I bulloni ed avvitare le teste nei fori. Bulloni in acciaio inox vanno utilizzati se esiste
pericolo di ossidazione. Utilizzare supporti antivibranti se esiste il pericolo di vibrazioni
5.3.2.6 Assicurarsi che I fori scarico condensa siano nella posizione pi bassa dopo l installazione.
Quando questi sono aperti adottare misure per evitare l ingresso di corpi estranei
5.3.2.7 In caso di lunghi periodi di immagazzinaggio o di motore riparato, misurare la resistenza di
isolamento prima della messa in marcia, ci vale anche per l avvolgimento rotore di motori con
rotore avvolto e di tutti i circuiti ausiliari.
5.3.2.8 Sollevare il motore utilizzando unicamente I golfari integrati nella carcassa. I piccolo golfari
eventualmente previsti sui componenti ausiliari non sono adatti per sollevare l intero motore.
5.3.2.9 Se sono previsti pi golfari essi vanno utilizzati contemporaneamente.
5.3.2.10 Se sono previsti cavi per il sollevamento assicurarsi che essi siano della medesima
lunghezza e non siano attorcigliati.
NOTA!
Non sollevare il motore collegando le estremit di un singolo cavo a due golfari. Utilizzare due cavi
separati.
5.3.3 Installazione
5.3.3.1 Montaggio del giunto
(1) Il semi-giunto del motore deve essere bilanciato dinamicamente. La bilanciatura standard
viene effettuata utilizzando la semi chiavetta. In caso di bilanciatura con chiavetta intera,
contattare FELM srl.
(2) Prima del montaggio semi giunto, ingrassare l albero e il foro giunto. Non utilizzare molibdeno
bisulfide.
(3) Normalmente il giunto deve essere riscaldato ed infilato sull albero esercitando una leggera
pressione. Non utilizzare il martello per evitare danneggiamenti ai cuscinetti.
(4) Quando il motore e la macchina comandata sono accoppiati direttamente, consigliabile
utilizzare un giunto flessibile indipendentemente se I cuscinetti sono a rotolamento o a
striciamento.
(5) Deve essere lasciato una distanza sufficiente tra I giunti con cuscinetti a rotolamento e la
macchina comandata.
(6) Nel caso di motori con cuscinetti striscianti, il giunto deve essere a scorrimento assiale limitato
per evitare che gli sforzi assiali provenienti dalla macchina accoppiata possano danneggiare i
cuscinetti del motore.
(7) Prima di installare il giunto, calcolare la diversa lunghezza tra il mozzo del giunto e la chiavetta
sull albero, successivamente tagliare la met di questa differenza per ottenere condizioni di
bilanciatura approssimativa.
(8) Ad accoppiamento ultimato, installare la copertura di protezione sull accoppiamento
(9) Per motori con cuscinetti a strisciamento, mantenere l allineamento con la tacca incisa sull
albero per garantire l allineamento centraggio magnetico statore e rotore.
NOTA!
Mantenere spazio sufficiente tra giunto motore e macchina accoppiata per evitare forze assiali
causate da dilatazioni termiche che possono provocare danni ai cuscinetti.
5.3.3.2 Installazione di pulegge
La maggior parte dei motori non sono adatti per accoppiamento tramite puleggia a meno che
siano espressamente dimensionati per questa applicazione.
(1) Pulegge a fascia liscia non sono utilizzabili per motori a 2 poli maggiori di 4 kW e 4 poli
maggiori di 30 kW
[Digitare il testo]
(2) La lunghezza del mozzo non deve superare quella dell estremit d albero onde evitare il
pericolo di rotture albero.
(3) L estremit albero lato ventola di motori con doppia estremit albero deve essere accoppiata
solo mediante giunto diretto.
(4) Verificare il parallelismo dell albero motore con quello comandato. Mantenere l ortogonalit
tra albero e cinghie
(5) Le pulegge debbono essere bilanciate dinamicamente prima del loro utilizzo
(6) L albero motore deve essere spalmato con cosmoline prima dell installazione della puleggia.
(7) I motori previsti per accoppiamento a puleggia vanno previsti con cuscinetti a rulli dal lato
commando. Non superare le forze radiali massime (es. carico radiale cuscinetti) previste sui
cataloghi. E importante verificare che il motore scelto sia adatto allapplicazione richiesta dal
cliente.
(8) Il rapporto tra I diametri delle pulegge non deve essere superiore a 5 :1 per pulegge a fascia
piana e 8:1 per quelle a V. E inoltre consigliabile non superare la velocit di 32 m/min onde
evitare consumo eccessivo delle cinghie e vibrazioni.
(9) Posizionare puleggia e cinghie il pi possibile vicino al corpo motore per limitare il momento
flettente ed evitare rotture dell albero.
5.3.3.3 Accoppiamento con riduttore.
(1) Accertarsi che l albero ed I cuscinetti siano convenientemente dimensionati per la posizione e
la dimensione del riduttore. Se necessario contattare la fabbrica per verificare che albero e
cuscinetti siano adatti per l applicazione
(2) Curare in modo particolare il parallelismo dell albero.
(3) I denti del riduttore debbono essere inseriti l uno nell altro in modo preciso. I centri di forza
debbono trovarsi sulla stessa linea.
(4) Non si devono verificare salti, vibrazioni e rumori anomali durante il funzionamento.
5.3.3.4 Effetti termici
Durante l allineamento occorre tener presente non solo l indicatore del limitatore del gioco ma
anche la dilatazione dell albero e l innalzamento dell asse a causa dell effetto termico
(1) L aumento dell altezza albero (modifica dell altezza del centro dell albero) pu essere
calcolato per motori TEFC con la seguente formula :
?=(0.00045)(dimensione dell altezza d asse motore) mm
NOTA!
L effetto termico sulla macchina accoppiata deve essere considerato allo stesso modo per
calcolare quello totale.
(2) Deve essere lasciato spazio sufficiente tra I giunti in base al carico. L aumento della lunghezza
dell albero pu essere calcolato come segue :
?=(0.0005)(Dimensione lunghezza carcassa motore) mm
NOTA!
Verificare che i giunti, eccetto quelli rigidi, siano liberi di muoversi assialmente. L effetto termico
causa espansioni assiali.
5.3.3.5 Installazione su fondazioni rigide
(1) Pulire la superficie delle fondazioni
(2) Le fondazioni debbono essere livellate. La tolleranza non deve superare 0.1 mm
(3) Motori installati con altri equipaggiamenti su piastre di fondazione o basamento comune sono
da considerare pi affidabili. E consigliabile annegare le piastre o il basamento comune assieme
nel calcestruzzo.
(4) Posizionare il motore sulla fondazione con delicatezza per evitare urti
(5) Controllare la superficie di appoggio. Ogni piastra di fondazione deve avere la stessa rigidit
[Digitare il testo]
[Digitare il testo]
6.Collegamenti
6.1 Collegamento scambiatori
6.1.1 Collegamenti di scambiatori aria-aria
Generalmente lo scambiatore aria-aria fornito montato sul motore. L utilizzatore deve
unicamente garantire il corretto funzionamento della ventilazione. Se lo scambiatore fornito
separatamente, esso va installato seguendo le istruzioni del costruttore.
6.1.2 Connessione ai condotti di ventilazione
I motori previsti con flusso d aria da e verso la macchina con condotti di ventilazione, hanno
flangie di collegamento indicate nel disegno d ingombro. Pulire i condotti prima di collegarli al
motore e controllare che non vi siano ostruzioni. Sigillare le giunzioni con adatte guarnizioni.
Verificare l esistenza di possibili perdite dopo il collegamento.
6.1.3 Connessione degli scambiatori aria-acqua
I motori previsti con scambiatore aria-acqua hanno flangie di collegamento le cui dimensioni sono
precisate sul disegno d ingombro. Collegare le flangie e sigillare i giunti con adatte guarnizioni.
Prima della messa in marcia aprire le valvole per consentire la circolazione dell acqua.
6.1.4 Connessioni di motori raffreddati direttamente ad acqua
Motori con carcassa in acciaio prevista per raffreddamento diretto con acqua, possono solo
essere utilizzati con circolazione di acqua fresca. Le flangie del circuito di raffreddamento sono
realizzate in accordo alle richieste del cliente ed indicate sul disegno d ingombro.
L acqua circola in condotti integrati nella carcassa del motore. Il materiale della carcassa e dei
condotti acciaio al carbonio. Questo materiale suscettibile di essere aggredito da acqua
salmastra ed inquinata. I prodotti della corrosione ed i depositi di sporcizia possono impedire la
circolazione dell acqua nei condotti.
E perci importante utilizzare acqua pura o con inibenti Nella maggior parte dei casi acqua di
rubinetto cio per usi domestici soddisfa tutti i requisiti. In caso contrario , se ci non basta,
occorre aggiungere un agente in grado di proteggere il sistema di raffreddamento dagli effetti della
corrosione ed eventualmente dal pericolo di congelamento. Caratteristiche standard per l acqua
di raffreddamento sono :
pH 7.0 - 9.0
Alcalinit (CaCO3) > 1 mgl/kg
Cloruro (Cl) < 20 mg/kg
Zolfo < 100 mg/kg
Concentrazione - KMnO4 < 20 mg/kg
Concentrazione Al < 0.25mg/kg
Concentrazione Mn- < 0.05 mg/kg
6.2 Connessione cuscinetti striscianti
6.2.1 I motori previsti con sistema di lubrificazione sono previsti con flangie di attacco tubi con la
possibilit di montare indicatori di pressione e di circolazione. Installare tutte le tubazioni
necessarie e la centralina di lubrificazione.
6.2.2 Installare il serbatoio olio in prossimit del motore equidistante da ogni cuscinetto.
6.2.3 Installare e collegare I tubi di ingresso ai cuscinetti
6.2.4Installare le tubazioni di scarico nella parte bassa dei cuscinetti con un inclinazione verso il
basso di 10 min.Il livello d olio all interno dei cuscinetti aumenter se l inclinazione dei tubi
troppo piccola e l olio scorrer troppo lentamente dal cuscinetto al serbatoio provocando perdite
olio o irregolarit nel flusso.
6.2.5 Riempire il sistema di alimentazione lubrificante con olio avente appropriata viscosit. Il tipo
di olio adatto e la giusta viscosit sono indicati sul disegno di ingombro. In caso di dubbi sulla
purezza dell olio, usare un setaccio a maglia per filtrare dalle impurit
6.2.6 Alimentare il circuito di lubrificazione e verificare la presenza di eventuali perdite prima di
mettere in moto il motore. Il livello normale di olio si ottiene quando esso raggiunge la met del
vetro del livello indicatore.
[Digitare il testo]
NOTA!
I cuscinetti sono forniti senza lubrificante. Il funzionamento senza lubrificante provoca l immediato
grippaggio dei cuscinetti
6.3 Connessioni all alimentazione principale
6.3.1 Norme di sicurezza per I collegamenti elettrici.
(1) Tutti I circuiti di collegamento per controllo e messa a terra debbono essere strettamente in
accordo con le normative nazionali ed I regolamenti locali.
(2) Tutti I collegamenti vanno eseguiti da personale qualificato, a conoscenza delle regole sulla
sicurezza.
(3) Togliere alimentazione dal sistema incluse le apparecchiature ausiliarie. Verificare che tutte le
parti siano isolate dalle rispettive sorgenti di alimentazione.
(4) Mettere a terra tutte le parti del motore
(5) Proteggere o prevedere barriere di sicurezza intorno alle parti non isolate
6.3.2 Potenza
Le condizioni nominali per il funzionamento del motore sono indicate sulla targa dati. Entro i limiti
indicati qui di seguito di tensione e frequenza rispetto ai dati nominali, il motore continuer a
funzionare ma le prestazioni differiranno da quelle nominali:
(1) +/- 10% della tensione nominale.
(2) +/- 5% della frequenza nominale.
(3) +/- 10% variazione combinata di tensione e frequenza a patto che la variazione di frequenza
sia +/- 5% di quella nominale
Funzionamenti al di fuori di questi limiti possono causare prestazioni non soddisfacenti e danni
nonch guasti sul motore.
6.3.3 Connessioni all alimentazione principale
(1) I motori sono disponibili con morsettiere ruotabili di 90 in 90. La scatola morsetti pu essere
montata in accordo alle esigenze dell utilizzatore ma comunque va sigillata dopo il
posizionamento definitivo.
(2) Identificazione morsetti e schema connessioni sono contenuti nella scatola morsetti. I sei
terminali sono identificati con le lettere U1, V1, W1 e U2, V2, W2 o, nel caso di 3 terminali con le
lettre U, V, W. I 6 terminali possono essere collegati o Y in accordo allo schema do
collegamento. Nel caso di tre terminali il collegamento A-U, B-V, C-W.
NOTA!
Verificare la sequenza di fase dallo schema connessioni, essa oraria durando il motore dal lato
comando.
Per senso di rotazione antiorario, la sequenza di fase in accordo a quanto citato in ordine.
(3) E importante verificare prima della messa in marcia che la tensione di alimentazione e la
frequenza siano corrispondenti ai valori indicati in targa.
(4) Per motori con diverse velocit, controllare accuratamente prima della messa in marcia lo
schema connessioni fornito col motore per individuare correttamente il senso di marcia alle
diverse polarit.
(5) Per garantire un funzionamento sicuro ed affidabile, importante che la lunghezza degli
isolatori e le distanze di scarica tra cavi e scatola morsetti sia sufficiente. Giunte, connessioni e
isolamento dei cavi vanno eseguiti in accordo alle istruzioni fornite dal costruttore dei cavi stessi
NOTA!
Giunte e connessioni cavi vanno isolate per evitare pericoli.
(6) I cavi vanno bloccati nei bocchettoni con le apposite guarnizioni. I pressatavi non utilizzati
vanno tappati
(7) La parte interna della scatola morsetti deve essere esente da umidit, sporcizia e corpi
[Digitare il testo]
estranei. La scatola stessa, i bocchettoni ed i pressatavi non utilizzati vanno tappati a prova di
acqua e di polvere in accordo alle istruzioni del fornitore.
6.4 Scatole ausiliarie
6.4.1 I collegamenti dei circuiti di protezione sono contenuti nella scatola morsetti ausiliaria sul
motore. Essa installata sulla carcassa motore in accordo agli accessori richiesti dal cliente. La
posizione rappresentata sul disegno d ingombro.
6.4.2 La cablatura delle diverse protezione deve essere fatta in accordo con le normative relative
alla sicurezza.
6.4.3 Dispositivi ausiliari tipo termistori, termocoppie, PT100, scaldiglie sono generalmente
collegati a morsetti situati nella scatola ausiliaria. La tensione massima di 750V.
6.4.4 Occorre procedere con cautela quando si viene in contatto con il circuito della scaldiglia in
quanto essa spesso alimentata automaticamente quando il motore non in funzione.
6.4.5 Collegare la strumentazione e gli ausiliari in accordo con lo schema di connessioni.
6.4.6 La parte interna della scatola morsetti deve essere esente da umidit, sporcizia e corpi
estranei. La scatola stessa, i bocchettoni ed i pressatavi non utilizzati vanno tappati a prova di
acqua e di polvere in accordo alle istruzioni del fornitore.
6.5 Collegamenti dell alimentazione rotore per motori con rotore avvolto
6.5.1 Per collegare I circuiti di rotore tramite gli anelli collettore. I cavi possono essere collegati
direttamente con l arco portaspazzole o con la basetta terminali.
6.5.2 Studiare attentamente lo schema connessioni fornito col motore prima della messa in
marcia.
6.6 Collegamento ad un ventilatore separato
6.6.1 I motori AC alimentati con un variatore di frequenza sono generalmente equipaggiati con un
ventilatore esterno per garantire il funzionamento alle diverse frequenze.
6.6.2 Il motoventilatore separato normalmente di tipo trifase ed di solito fornito con la scatola
morsetti.
6.6.3 L alimentazione del motore per la ventilazione separata la stessa di quella principale
6.6.4 La messa a terra va eseguita in accordo con le regole locali prima del collegamento all
alimentazione.
6.6.5 La garanzia non copre danneggiamenti ai cuscinetti causati da errate messe a terra o
connessioni.
NOTA!
Il motore della ventilazione separata va collegato a massa in accordo con la regolamentazione
vigente sul posto
6.7 Collegamenti di messa a terra
6.7.1 La messa a terra del motore va effettuata in accordo alle regole locali e prima del
collegamento del motore all alimentazione.
6.7.2 Il motore ha normalmente un morsetto di messa a terra nella scatola morsetti. Macchine di
grossa taglia hanno un morsetto di messa a terra sulla carcassa o sullo scudo flangiato. Questi
morsetti devono essere collegati contemporaneamente.
6.7.3 Il motore deve essere messo a terra tramite una adeguata connessione al sistema di messa
a terra dell impianto.
6.8 Requisiti per motori alimentati da convertitore di frequenza
Nel caso di applicazioni con convertitore di frequenza, il morsetto di messa a terra posto
esternamente sulla carcassa deve essere utilizzato per uniformare il potenziale tra la carcassa
motore e la macchina accoppiata a meno che le due macchine siano montate sullo stesso
basamento metallico.
Per motori di taglia superiore a H 280, necessario utilizzare una piattina da 1x70 mm o almeno
2
due cavi da 50 mm . La distanza dei cavi deve essere al minimo 150 mm l uno dall altro.
Questo collegamento non svolge funzioni di sicurezza, lo scopo quello di uniformare il potenziale.
[Digitare il testo]
Quando il motore ed il riduttore sono montati su un basamento metallico comune, non richiesta
alcuna connessione equipotenziale
7.Messa in servizio
7.1Controlli
Dopo l installazione, verificare che le connessioni siano in accordo con I diagrammi. I seguenti
punti vanno inoltre verificati per assicurare il normale funzionamento del motore.
7.1.1 Controllare che il motore sia fissato saldamente alla fondazione. Controllare che non ci siano
crepe nella fondazione e le condizioni generali della stessa.
7.1.2 Controllare il fissaggio dei bulloni.
7.1.3 Verificare tutti I collegamenti inclusi quelli degli ausiliari.
7.1.4 Assicurarsi che la dimensione dei cavi sia adeguata e tutti I collegamenti siano adatti alle
correnti in gioco.
7.1.5 Assicurarsi che tutte le connessioni siano adeguatamente isolate per le tensioni e le
temperature di esercizio.
7.1.6 Verificare che tutte le connessioni esterne alla scatola morsetti siano isolate.
7.1.7 Assicurarsi che la carcassa e la scatola morsetti siano collegate a massa.
7.1.8 Verificare che la portata dei fusibili, interruttori, magnetotermici ecc. sia adeguata e che i
contatti siano efficienti.
7.1.9 Assicurarsi che il metodo di avviamento sia quello corretto.
7.1.10 Verificare le connessioni della scatola morsetti e del sistema di raffreddamento .
7.1.11 Controllare che il sistema di lubrificazione sia stato messo a punto ed in funzione prima
della rotazione del rotore
Vedere 8.2 per ulteriori informazioni.
7.1.12 Verificare le connessioni alle tubazioni del sistema di lubrificazione e accertarsi dell
assenza di perdite.
7.1.13 Controllare la pressione dell olio di lubrificazione e dell acqua di raffreddamento.
7.1.14 Controllare I cavi principali per evitare stress
7.1.15 Verificare che la tensione non sia applicata alla scaldiglia quando il motore in
funzionamento, ma sia applicata automaticamente quando esso viene fermato.
7.2 Misura della resistenza di isolamento
Prima che una macchina venga avviata per la prima volta , dopo un lungo periodo di fermata o
nell ambito di un programma di manutenzione, occorre misurare la resistenza di isolamento. Essa
va misurata sia per lo statore che per il rotore di motori con rotore avvolto.
Per macchine nuove con avvolgimenti asciutti la resistenza di isolamento molto alta. Essa pu
per essere estremamente bassa se si avuto ingresso di umidit durante il trasporto o lo
stoccaggio.. La misura della resistenza di isolamento consente di ottenere informazioni sul grado
di umidit e sporcizia dell isolamento.Partendo da questi dati possono essere intraprese azioni
per una corretta pulizia ed essiccazione degli avvolgimenti.
7.2.1 Prima della misura della resistenza di isolamento
(1) Se I valori misurati sono troppo bassi, gli avvolgimenti vanno puliti o essiccati. Se queste
misure non sono sufficienti, contattare FELM srl .
(2) Macchine per cui si presume ci possano essere problemi di umidit, vanno essiccati
accuratamente indipendentemente dai valori di resistenza misurati.
(3) Il valore di resistenza di isolamento si riduce quando sale la temperatura degli avvolgimenti. La
resistenza si dimezza per ogni 10 K superiore al punto di rugiada.
(4) La resistenza di isolamento indicata nel rapporto di prova normalmente considerata pi alta
di quella rilevata sull impianto. Ci perch essa molto pi alta per macchine che hanno appena
lasciato la fabbrica con gli avvolgimenti perfettamente asciutti.
[Digitare il testo]
NOTA!
Durante ed immediatamente le misure, i terminali non debbono essere toccati in quanto sede di
tensione residua. Inoltre se i cavi di alimentazione sono connessi, verificare che non ci sia
tensione ai capi dell avvolgimento
Indipendentemente dallo strumento utilizzato, la prova deve durare un minuto dopo di ch il valore
va registrato. Prima di eseguire la prova occorre prendere i seguenti provvedimenti :
(1) Verificare che I cavi di alimentazione siano scollegati.
(2) Verificare che la carcassa e l avvolgimento statore siano collegati a massa.
(3) Verificare che I circuiti ausiliari siano collegati a terra
(4) La misura della resistenza di isolamento deve essere effettuata nella scatola morsetti. La prova
normalmente eseguita sull intero avvolgimento, in questo caso lo strumento collegato tra la
carcassa motore e l avvolgimento
(5) In questa misura il megger collegato tra la carcassa e una delle fasi. La carcassa e le altre
due fasi sono collegate a massa.
(6) Viene misurata la temperatura degli avvolgimenti Dopo un lungo tempo di fermata misurare la
temperatura della carcassa invece di quella degli avvolgimenti.
(7) Dopo la misura le fasi vanno connesse brevemente a massa per azzerare il potenziale.
7.2.2.4 Misura della resistenza di isolamento per motori con rotore avvolto
[Digitare il testo]
La misura della resistenza di isolamento per motori con rotore avvolto uguale a quella eseguita
su motori con rotore a gabbia.
(1) Verificare che I cavi siano scollegato dall alimentazione.
(2) Verificare che I cavi di connessione del collettore siano scollegati
(3) Controllare che gli avvolgimenti, la carcassa motore e gli avvolgimenti statore siano collegati a
massa.
(4) Le connessioni delle spazzole siano in buone condizioni
(5) Viene misurata la temperatura degli avvolgimenti Dopo un lungo tempo di fermata misurare la
temperatura della carcassa invece di quella degli avvolgimenti.
La resistenza di isolamento del rotore viene misurata. Prendere le seguenti precauzioni:
(1) Verificare che la carcassa e l avvolgimento statore siano collegate a massa
(2) L albero sia messo a terra
(3) L avvolgimento rotore pu essere collegato internamente a stella . In questo caso non
possibili misurare le fasi individualmente.
(4) Dopo la misura le fasi vanno connesse brevemente a massa per azzerare il potenziale.
7.2.2.5 Misura della resistenza di isolamento per gli ausiliari
(1) La prova di tensione per la scaldiglia deve essere eseguita a 500 VDC.
(2) la misura della resistenza di isolamento per PT100 non consigliabile.
(3) Per macchine previste con cuscinetti isolati, se entrambi sono isolati dalla carcassa, scollegare
il morsetto di messa a terra. Se uno solo isolato, scollegare lo scudo dal cuscinetto.
7.3 Messa in servizio ed avviamento
7.3.1 Prova per il primo avviamento
NOTA!
E possibile che il primo avviamento venga effettuato con macchina disaccoppiata. La corrente di
spunto per avviamento diretto pu essere pari a 5-8 volte la corrente nominale e la coppia di
spunto direttamente proporzionale al quadrato del rapporto tra la tensione nominale e quella
dell auto-trasformatore di avviamento. Utilizzare l avviamento con auto-trasformatore per
avviamenti a tensione ridotta ed avviamento diretto per avviare carichi pesanti. Il carico
accoppiato deve essere in ogni caso il pi basso possibile.
7.3.1.1 Il primo avviamento dovrebbe durare soltanto un (1) secondo, durante il quale occorre
verificare il senso di rotazione. Lo scopo del primo avviamento quello di controllare il senso di
rotazione: la macchina deve ruotare nella stessa direzione indicata dalla freccia posta sulla
carcassa o sulla calotta copri ventola. La macchina pu operare in entrambe le direzioni senza
indicazioni.
7.3.1.2 Il senso di rotazione della servoventilazione indicato da una freccia in prossimit del
motoventilatore.
7.3.1.3 Va inoltre verificato che nessuna parte rotante tocchi quelle fisse.
7.3.1.4 Se il senso di rotazione rilevato diverso da quello richiesto, la ventola di raffreddamento
nel circuito interno e/o esterno va cambiato dal costruttore cos come l indicazione posta sulla
targa.
7.3.1.5 Per modificare il senso di rotazione scambiare la posizione di due cavi di alimentazione..
7.3.1.6 Macchine con rotore avvolto non possono funzionare senza avviatore.
7.3.1.7 Se possibile effettuare il primo avviamento a macchina disaccoppiata.
7.3.1.8 A macchina disaccoppiata normale che lalbero si sposti durante la fermata.
7.3.2 Avviamento senza carico
7.3.2.1 Durante il primo periodo di funzionamento controllare che la macchina funzioni come da
aspettative. Se non si sono verificati problemi, la macchina pu essere mantenuta in funzione per
periodo lungo.
7.3.2.2 Durante I primi giorni di funzionamento, importante mantenere una costante
sorveglianza del motore, in caso di cambiamento nel livello di vibrazioni o di temperatura o
[Digitare il testo]
7.3.3.11 Se la potenza del trasformatore non sufficiente per avviare diverse macchine
contemporaneamente, esso deve essere utilizzato per l avviamento delle macchine pi grosse e
poi di quelle pi piccole.
7.3.3.12 Durante il funzionamento e le indagini non disconnettere le apparecchiature di
protezione.
7.3.3.13 Durante I primi giorni di funzionamento importante mantenere un accurate controllo del
motore nel caso che si verifichino modifiche nelle vibrazioni rumori anomali.
7.3.3.14 Se disponibile, dopo un periodo di funzionamento di alcune ore, misurare le vibrazioni
tramite I punti di misura SPM e registrarli per avere un riferimento in futuro. Se l equipaggiamento
SPM non disponibile, misurare le vibrazioni con uno strumento dedicato. Il punto di misura deve
essere scelto evitando parti sottili in lamiera tipo calotta copri ventola
Fondazione
Rigida
Rigida
Rigida
Rigida
Elastica
Elastica
Elastica
Elastica
Altezza d asse
Fino a H355
Fino a H 355 per 2P
Sopra H355
Sopra H355 per 2P
Fino a H355
Fino a 355 per 2P
Sopra H355
Sopra H355 per 2P
Velocit di vibrazione(mm/s)
3.5
4.5
4.5
5.0
4.0
5.0
5.0
6.0
Se il valore di vibrazione non in accordo con I valori in tabella, controllare il motore. Per ogni
questione contattare FELM srl
7.3.3.15 Controllare che le spazzole non scintillino sull anello collettore.
Verificare che le superfici degli anelli siano lisce. In caso contrario esse vanno tornite
7.3.3.16 Durante il primo periodo di funzionamento il circuito di scambio di calore deve essere
controllato. Verificare che il liquido refrigerante, ove applicabile, e l aria di raffreddamento
circolino liberamente.
7.3.3.17 Nelle condizioni operative le superfici possono raggiungere temperature elevate va
perci evitato o impedito il contatto con esse
NOTA!
Se il motore accusa eccessive vibrazioni o rumorosit, va fermato immediatamente e vanno
eseguite ispezioni per appurarne le cause prima di ripartire.
Ogni danneggiamento meccanico, allentamento di bulloni, problemi nel rotore o nell avvolgimento
statore o modifiche nell allineamento possono provocare rumorosit anomale o vibrazioni.
7.3.4 Fermata
7.3.4.1 La fermata della macchina dipende dal tipo di utilizzo, ma, in principio le regole sono le
stesse
7.3.4.2 Ridurre il carico dell operatrice (se possibile)
7.3.4.3 Aprire l interruttore principale
7.3.4.4 Quando la macchina non in funzione inserire la scaldiglia (se prevista)
7.3.4.5 Per macchine con scambiatore aria acqua il circuito di alimentazione dell acqua va
escluso per evitare condensa all interno del motore
[Digitare il testo]
8.
Lubrificazione
E fondamentale utilizzare grasso di buona qualit e con un corretta densit. Ci assicura una vita
cuscinetti lunga ed esente da problemi
8.1 Re-ingrassaggio di cuscinetti a rotolamento (Ved. Allegato)
8.1.1 Per motori di piccola taglia i cuscinetti serie 2Z sono ingrassati in modo permanente
8.1.2 Il dispositivo di re-ingrassaggio previsto per motori di taglia superiore a H 180 e macchine
speciali. E necessario sostituire il grasso ad intervalli regolari
8.1.3 Nel caso di installazione di macchina nuova o di macchina che sia rimasta inattiva per pi di
2 mesi, introdurre grasso nuovo immediatamente dopo la messa in servizio. Il grasso nuovo deve
essere iniettato a macchina in rotazione e fino a che quello vecchio sia uscito completamente o
quello nuovo sia scaricato attraverso la valvola di lubrificazione posta nella parte bassa del
coperchio cuscinetto . Ved. 8.1.5
8.1.4 Sostituire il lubrificante ad intervalli regolari . L intervallo tra un cambio e l altro dipende
dalle condizioni di funzionamento e perci va determinato dall utilizzatore. Due o tre cambi all
anno sono considerati tipici ma speciali condizioni, tipo ambiente con elevata temperatura,
consigliano cambi pi frequenti. L intervallo di re-lubrificazione non deve mai superare i 12 mesi.
Gli intervalli di lubrificazione raccomandati sono :
Potenza
nominale (kW)
<18.5
18.5-90
90-200
200-630
<18.5
18.5-90
90-200
200-630
Velocit
(rpm)
1500
1500
1500
1500
3000
3000
3000
3000
NOTA!
Condizioni normali si riferiscono alla macchina funzionante alla potenza nominale in ambiente
pulito. Il ciclo di funzionamento non supera le 8 ore per giorno.
Condizioni particolari sono relative alla macchina funzionante alla potenza nominale in ambienti
polverosi con leggeri carichi e vibrazioni. Ciclo di funzionamento 24 ore per giorno.
Condizioni critiche si riferiscono a macchine funzionanti in ambienti molto sporchi con elevati
carichi e vibrazioni
8.1.5 Metodo di re-ingrassaggio (Ved. Allegato 1)
(1) Prima del re-ingrassaggio, pulire il tubo di ingresso per evitare l ingresso di sporcizia
accumulata durante l introduzione del grasso nuovo. Il foro di scarico deve essere aperto per
consentire l uscita del grasso vecchio.. Usare un ingrassatore a pistola per introdurre il grasso
(2) Dopo il re-ingrassaggio, far funzionare il motore per 10-15 min per consentire la fuoriuscita del
grasso in eccesso. Chiudere i tappi di ingresso e uscita se previsti.
8.1.6 Tipi di grasso
Grasso con caratteristiche idonee disponibile presso la maggior parte dei grossi produttori . Se
viene modificata la marca del grasso e vi sono dubbi sulla compatibilit , consultare FELM SRL
Co.
Il grasso standard per FELM srl Chevron SRI-2 eccetto alcuni modelli speciali per i quali l
utilizzo di grasso speciale sar confermato
[Digitare il testo]
NOTA!
Se la re-lubrificazione non viene eseguita da personale autorizzato quando il motore in
funzione, porre attenzione alle parti rotanti.
Far riferimento ai tipi, agli intervalli di lubrificazione ed alle quantit di lubrificante indicati sulla
apposita targhetta sul motore , se prevista.
8.2 Lubrificazione cuscinetti striscianti
8.2.1 Macchine con cuscinetti striscianti debbono essere lubrificate prima della messa in moto in
quanto esse lasciano la fabbrica senza olio
8.2.2 Installare l impianto di lubrificazione vicino alla macchina. Occorre per prima cosa inserire il
sistema di alimentazione olio prima dell avviamento.
8.2.3 Verificare la rotazione dell anello pesca olio attraverso l apposta spia a motore in marcia.
Se l anello non gira, il motore va fermato immediatamente in quanto il cuscinetto potrebbe
grippare.
8.2.4 Verificare non vi sia alcuna parte rotante che striscia su quelle ferme
8.2.5 Verificare attraverso il vetro indicatore che il livello olio nel cuscinetto sia quello corretto. Il
livello giusto corrisponde alla mezzeria del vetro, ma fino a che esso visibile, il livello
comunque accettabile.
8.2.6 Per macchine previste con lubrificazione forzata, la pressione dell olio regolata tramite una
valvola ed un diaframma. La pressione normale 120 kPa 20 kPa ( 18 psi 4 psi). Questi valori
garantiscono il flusso d olio corretto. Utilizzare pressioni pi elevate non porta ulteriori vantaggi
ma pu causare perdite d olio.
8.2.7 Controllare la temperatura ed il livello dell olio in modo costante. Ci particolarmente
importante per cuscinetti autolubrificati. Se la temperatura dell olio aumenta all improvviso,
fermare la macchina immediatamente e verificare le cause prima del riavviamento. Se non viene
individuato nessun motivo tramite gli strumenti di misura, si raccomanda di smontare il cuscinetto
per verificarne le condizioni. Se il motore in garanzia, FELM srl va contattata immediatamente
prima di intraprendere qualsiasi azione.
8.2.8 Effettuare un controllo dell olio alcuni giorni dopo il primo periodo di funzionamento . appena
prima del primo cambio olio e successivamente come richiesto. Se l olio viene sostituito appena
dopo la messa in marcia, esso pu essere riutilizzato dopo filtrazione per centrifugazione.
8.2.9 Il contenitore d olio per cuscinetti autolubrificati deve essere pulito e riempito circa ogni 6
mesi. Cambi pi frequenti possono essere necessari per motori ad alta velocit (3000 rpm) o se si
verificano cambio di colorazione o impurit
9 Ispezioni e manutenzione
Una macchina elettrica rotante spesso costituisce parte di una grossa installazione e, se
ispezionata e mantenuta in modo corretto sar affidabile durante il funzionamento garantendo una
vita lavorativa ottimale
9.1 Scopo dell ispezione e della manutenzione
9.1.1 Verificare che la macchina funzioni in modo affidabile senza interventi non previsti
9.1.2 Valutare e programmare il piano di interventi per minimizzare il tempo di fermata.
9.1.3 Lo scopo di queste note dare una veloce indicazione riguardo a come evidenziare un
problema prima che questo si amplifichi causando danni e fermate non programmate.
9.2 Note per ispezione e manutenzione
9.2.1 Prima di operare su di un equipaggiamento elettrico vanno assunte precauzioni per quanto
riguarda la sicurezza in base alla regolamentazione del posto.in modo da evitare danni alle
persone.
9.2.2 Il personale operante per la manutenzione di equipaggiamenti elettrici deve essere
altamente qualificato e familiare con le procedure e le prove relative alle macchine elettriche
rotanti.
9.2.3 Macchine per aree pericolose sono progettate in modo particolare per rispettare la normative
relativa ai rischi di esplosione. Regole di sicurezza vanno adottate nelle operazioni di ispezione e
manutenzione.
[Digitare il testo]
9.5.1 Molte cause di guasto possono essere prevenute a quantomeno ritardate effettuando una
manutenzione regolare
(1) Il serraggio di tutti i collegamenti va verificato regolarmente
(2) Verificare le condizioni delle connessioni e dei bulloni di fissaggio
(3) Controllare che le spazzole siano in buone condizioni e sostituirle prima che sia raggiunto il
consumo limite.
Verificare che le spazzole non scintillino
(4) Verificare la messa a terra
(5) Verificare le tenute sull albero e sostituirle se necessario. Se non si ha esperienza in merito
contattare FELM srl
(6) Controllare l allineamento del giunto
(7) Controllare il motore. Acqua, grasso o polvere non debbono entrare nella carcassa
(8) Verificare le condizioni dei cuscinetti e sostituirli se necessario.
(9) Controllare la condizione della verniciatura e riverniciare se necessario
9.6 Manutenzione
La manutenzione importante per prevenire guasti e, contemporaneamente garantire un
funzionamento affidabile e duraturo. Generalmente si consiglia di effettuare una revisione
ordinaria una volta al mese ed un manutenzione generale una volta all anno.
9.6.1 La manutenzione ordinaria comprende:
(1) pulizia delle parti esterne.
(2) misura della resistenza di isolamento
(3) serraggio delle connessioni dei componenti esterni e dei bulloni di messa a terra
(4) pulizia dei morsetti
(5) rimozione della polvere di carbone dagli anelli collettore e dalle spazzole
(6) controllo della condizione della calotta copri ventola e dei circuiti di ventilazione all interno del
motore
9.6.2 La manutenzione generale comprende :
(1) tutti I controlli elencati per la manutenzione ordinaria
(2) pulizia delle parti interne del motore
(3) Controllo delle condizioni dei cuscinetti e loro sostituzione se necessario. Si suggerisce la
sostituzione dei cuscinetti una volta all anno per utilizzo nelle condizioni di uso normale
(funzionamento c.a. 8000 h/anno)
(4) Se non necessario cambiare i cuscinetti, pulirli e sostituire il grasso vecchio
(5) Pulire ed eventualmente rimpiazzare le parti usurate del motore
9.7 Procedure per la manutenzione
9.7.1 Pulire le parti esterne
(1) I motori completamente chiusi con scambiatore aria-aria ed i motori TEFC (IP44 e superiore)
richiedono operazioni particolari. La ventola esterna va pulita accuratamente in quanto corpi
estranei depositati su di essa possono provocare sbilanciamenti nella parte rotante e causare
vibrazioni. Tutti i tubi dello scambiatore aria-aria vanno puliti utilizzando uno scovolo adatto
formato da fibre sintetiche (non usare fili metallici).
(2) Se il motore previsto con calotta copri ventola, essa va sostituita se di tipo sostituibile o pulita
e ricondizionata se fissata in modo permanente
(3)Nei motori con ventilazione in ciclo aperto (ODP con grado di protezione IP23 o inferiore) i filtri
e le feritoie di areazione previsti sulle entrate aria, devono essere mantenuti puliti per evitare l
accumulo di sporcizia che potrebbe pregiudicare l efficacia della circolazione aria .
NOTA!
Filtri e feritoie di areazione non debbono mai essere puliti con motore in marcia, in quanto ci
potrebbe provocare l ingresso di corpi estranei all interno del motore
9.7.2 Pulizia delle parti interne
Dopo lunghi periodi di funzionamento, l accumulo do polvere, polvere di carbone, grasso ecc.
[Digitare il testo]
nelle parti interne inevitabile e pu causare danni al motore. Una pulizia ed un controllo regolare
sono necessari per assicurare prestazioni ottimali.
(1) Pu essere utilizzato un sistema di aspirazione prima e dopo altri metodi di pulizia per
rimuovere sporcizia e corpi estranei. Questo metodo particolarmente efficace per la pulizia degli
avvolgimenti in quanto permette di aspirare lo sporco evitando che si diffonda sulle superfici. I tubi
del dispositivo utilizzato non debbono essere metallici per evitare ogni possibile danno ai materiali
isolanti.
(2) Se si utilizza aria compressa, essa deve essere esente da umidit. Mantenere la pressione a 4
2
kg/cm , in quanto pressioni pi elevate possono danneggiare le bobine.
(3) Sporcizia sulle superfici degli avvolgimenti possono essere rimosse strofinando delicatamente
un panno esente da fibre.
(4) Se lo sporco costituito da olio, il panno pu essere inumidito (non imbevuto) con un solvente
a base di petrolio.
(5) In installazioni con pericolo di esplosioni, pu essere impiegato, come solvente, cloroformio
metile in quantit limitata rimovendolo immediatamente dopo l utilizzo. Questo solvente non
infiammabili in condizioni normali ma tossico ed occorre perci adottare particolari precauzioni
durante il suo impiego.
(6) Occorre impiegare tutte le misure atte a salvaguardare la salute degli addetti durante le
operazioni di pulizia con solventi, garantendo un efficiente circolazione d aria intorno al motore.
(7) Per motori con ventilazione radiale, I percorsi dell aria debbono essere mantenuti puliti per
garantire l efficacia del raffreddamento ed evitare surriscaldamenti.
9.7.3 Pulizia dei cuscinetti a rotolamento
I cuscinetti a rotolamento debbono essere lavati periodicamente dopo un lungo periodo di
funzionamento.
(1) I cuscinetti sono lavati, asciugati e pre-ingrassati con grasso idoneo prima del montaggio.
(2) Nessun corpo estraneo deve penetrare durante la manutenzione.
(3) Normalmente il cuscinetto va pre riscaldato prima del montaggio. La temperatura non deve
superare i 90C.
(4) Lo smontaggio ed il rimontaggio dei cuscinetti deve essere eseguito senza danneggiarli. I
cuscinetti vanno rimossi usando un estrattore e montati riscaldandoli od utilizzando un
attrezzatura dedicata. Non utilizzate il martello durante le operazioni di montaggio.
9.7.4 Pulizia dei cuscinetti a striscio
(1) Criteri per la pulizia
l Controllo visivo della colorazione dell olio
l Controllo visivo dei depositi
l Mantenimento della viscosit entro una gamma di tolleranza 15 %
l Odore dell olio. Forte acidit od odore di bruciato non sono accettabili
(2) Metodo di pulizia
Quando si verificano le condizioni di cui sopra (1), si deve programmare la sostituzione dell olio e
la pulizia dei cuscinetti.
L olio bruciato deve essere utilizzato per pulire I cuscinetti. Nuovo lubrificante deve essere
iniettato fino a che l olio bruciato sia fuori uscito attraverso la valvola di scarico posta nella parte
inferiore della carcassa cuscinetto.
(3) Agire con cautela durante la pulizia
Procedere con attenzione durante le operazioni. Ogni colpo od urto pu danneggiare la
superficie del cuscinetto.
[Digitare il testo]
Problema
Il motore non parte
CAUSA
Alimentazione mancante
Il motore non
raggiunge la velocit
nominale
Impossibilit di
funzionamento a
carico dopo l
avviamento per
intervento dell
interruttore
Potenziale sull
involucro esterno
Sovra riscaldamento
delle superfici
esterne
Sovraccarichi
Connessioni errate
Tensione troppo bassa ai capi del
motore
Contatti incerti nel contattore o corto
circuito nel dispositivo di avviamento
Mancanza di fase.
Contatto incerto dei cavi di
alimentazione
Avvolgimento a massa o corto
circuito
Dimensionamento insufficiente dell
interruttore e dei fusibili
Tensione insufficiente.
Sovraccarico
Correggere le connessioni
Asciugare l avvolgimento o riavvolgere il
motore
Controllare l isolamento tra terminali e
carcassa
Ridurre il carico o sostituire il motore
Utilizzo con classe di isolamento superiore o
condizionare l ambiente
Controllare la linea di alimentazione, la potenza
del trasformatore e la sorgente di
alimentazione
Controllare la sorgente di alimentazione
Installare I fusibili adatti
Improvvisa perdita di
giri
Sovraccarico istantaneo
Funzionamento in monofase
Caduta di tensione
Rumore magnetico
[Digitare il testo]
Cosa fare
Controllare le connessioni.
Chiudere l interruttore.
Installare i fusibili.
Controllare I collegamenti.
Controllare possibili corto circuiti o
danneggiamenti negli avvolgimenti.
Ridurre il carico
Controllare i collegamenti
Controllare le connessioni. Controllare la
sezione dei cavi
Controllare e riparare l interruttore di
alimentazione
Riparazione in fabbrica.
Sostituzione dell interruttore e dei fusibili
Controllare l alimentazione
Ridurre il carico
Fischio improvviso.
Rumore meccanico
Strisciamento statore-rotore
Rumore aerodinamico
Bulloni o giunto allentati
Viti della calotta copri ventola
allentate
Strisciamento tra ventola e calotta
Rumore cuscinetti
10
Vibrazioni anomale
11
Sovrariscaldamento
cuscinetti
11 Smaltimento
Il motore da rottamare deve essere riciclato in accordo con le regole locali
Il materiale utilizzato dal costruttore per la fabbricazione : ghisa, acciaio, rame, alluminio,
materiale isolante. Per i metalli che compongono la maggior parte del prodotto, necessaria una
raccolta differenziata che faciliti il riciclaggio dei materiali. I materiali non metallici possono essere
sia inceneriti che interrati. Occorre prestare attenzione che questi processi di smaltimento non
abbiano influenze avverse sulle condizioni dell ambiente.
I prodotti utilizzati, i processi di fabbricazione e gli aspetti logistici, sono stati scelti tenendo in
considerazione l impatto ambientale.
[Digitare il testo]
ALLEGATO 1
INGRASSATORI
[Digitare il testo]
ALLEGATO 2
1) Targa DATI
INVERUNO
ITALY
3 MOT.Nr.
IEC 60034-1
COS
TYPE
conn.
rpm
Brgs. DE
Rtg
Ins.cl.
kW
Hz
:NDE
2) NORME DI RIFERIMENTO
ELETTRCHE
MECCANICHE
IEC/EN 60034-1
IEC/EN60034-2
IEC 60034-8
IEC 60034-12
IEC 60072
IEC/EN 60034-5
IEC/EN 60034-6
IEC/EN 60034-7
IEC/EN 60034-9
IEC 60034-14
[Digitare il testo]
IP
kg
PTC
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Anexo 1
Anexo 2
1.
Especificaciones de seguridad
NOTA!
Estas instrucciones se tienen que seguir escrupulosamente para poder garantizar una instalacin ptima as como un
correcto funcionamiento y mantenimiento del motor. Le tienen que prestar atencin los instaladores, operarios y
quienes realicen el mantenimiento de este equipo. No respetar estas instrucciones puede invalidar la garanta
contractual.
1.1
Verificar que los datos indicados en la placa de caractersticas del motor sean conformes con sus
necesidades.
1.2
Verificar que el motor no est daado
1.3
Sacar el dispositivo de bloqueo del eje para el transporte si est equipado con el mismo. Volver a utilizarlo en
el caso de un nuevo transporte.
1.4
Levantar el motor nicamente utilizando los cncamos u orejas integrados en la carcasa del motor.
Alternativamente, siga alguna de las instrucciones de elevacin separadas indicadas de algn otro modo.
Controlar que los cncamos u orejas no estn daados antes de su elevacin. Los cncamos de elevacin se tienen
que apretar adecuadamente antes de la elevacin (del motor). Si es necesario se puede ajustar la posicin de los
cncamos utilizando las arandelas adecuadas.
Si hay previstas ms de una oreja de elevacin, se tiene que utilizar conjuntamente para repartir el peso.
La posicin del centro de gravedad de motores con el la misma carcasa puede variar en funcin de la potencia, la
forma constructiva y los equipos auxiliares. Para transportar el motor dentro de su propio embalaje se tiene que
utilizar una eslinga para elevar el motor por debajo de la base, o se deben de utilizar los cncamos u orejas de
elevacin integradas con la carcasa del motor.
1.5
Despus de la instalacin verificar que la forma constructiva (IM) sea conforme a lo indicado en la placa de
caractersticas. Verificar que los agujeros de drenaje estn situados en la posicin ms baja. Para cualquier cuestin
posterior, pngase en contacto con Felm Co.
2.
Precauciones de uso
NOTA!
Respetar las precauciones de uso como sigue.
2.1
El motor ha sido diseado para ser instalado y utilizado por personal cualificado, e instruido con relacin a los
requisitos de seguridad.
Si el motor no se instala, se utiliza y se mantiene correctamente, puede convertirse en un peligro para la salud y la
vida de las personas.
NOTA!
El equipamiento de seguridad necesario para la prevencin de accidentes durante la instalacin y el lugar de
funcionamiento tienen que estar dispuestos segn las reglamentaciones locales.
2.2
Antes de que se lleve a cabo el mantenimiento, se tienen que desconectar todos los suministros elctricos
conectados al motor y a sus elementos auxiliares. Verificar que el motor ya est parado.
2.3
La puesta a tierra se tiene que realizar segn la normativa del lugar antes de que el motor se conecte a la
alimentacin principal.
Todos los dispositivos de proteccin tambin se tienen que poner a tierra para impedir accidentes en funcionamiento.
2.4
Ningn dispositivo de proteccin trmica se debe de dejar en circuito abierto y se tiene que emplear siempre.
Los dispositivos de proteccin pueden asegurar la vida del motor.
2.5
El grado de proteccin se debe de escoger siempre dependiendo de las condiciones de funcionamiento y del
medio ambiente, para impedir cualquier dao provocado por un contacto accidental con las partes internas giratorias
y en tensin.
2.6
Verificar que no haya posibilidad alguna de contacto con las partes en tensin. En el caso de puesta en
marcha o de paro automtico y de puesta en marcha remota, tiene que haber avisos de precaucin para exponer que
el motor puede ponerse en marcha de modo inesperado.
2.7
Antes de la puesta en marcha, verificar que todas las chavetas del eje estn firmemente ajustadas.
2.8
Para impedir sobrecargas, es aconsejable instalar un dispositivo para monitorizar la temperatura de los
arrollamientos. Felm Co. puede instalar monitores de temperatura, si todava no estn instalados como norma, con
sondas para conectar directamente con un controlador para proporcionar proteccin trmica.
2.9
Sin fallos de fase en funcionamiento. Para evitar desequilibrios de fase se recomienda instalar un dispositivo
de proteccin de fallo de fase.
2.10
Las mitades de acoplamiento y las poleas se tienen que ajustar empleando equipamiento y herramientas
adecuadas para no daar los cojinetes. No ajustar nunca un acoplamiento o polea a martillazos para colocarlos, o
sacarlos utilizando una palanca presionando contra el cuerpo de la mquina.
2.11
En la proximidad de la fuente de ruido se tienen que emplear protectores auditivos.
Para ms informacin a propsito de los lmites de ruido, pnganse en contacto con Felm Co. o refiranse a los
estndares del producto pertinente de Felm Co.
2.12
Verificar las protecciones contra la entrada de agua.
2.13
Cuando el motor se utiliza con un mecanismo de velocidad variable, asegurarse de que no se excede la
velocidad mxima de seguridad del motor y que funciona sin sobre carga.
(A bajas velocidades, disminuye la ventilacin de los motores completamente cerrados refrigerados con ventilador
(motores TEFC). Se tiene que aadir un motor ventilador separado para evitar el sobrecalentamiento a baja
velocidad). Si tienen alguna duda, pnganse en contacto con Felm Co.
2.14
Verificar los sistemas de seguridad para evitar accidentes de fallos de frenos.
2.15
Algunos motores de produccin Felm estn provistos con engrasadores de funcionamiento continuo. Estas
mquinas estn diseadas para la lubricacin durante el funcionamiento por personal cualificado que est
familiarizado con los requisitos procedentes de seguridad. Los elementos giratorios y elementos en tensin tiene que
estar protegidos integralmente.
NOTA!
Estas recomendaciones, referidas a la seguridad, se tienen que seguir escrupulosamente para evitar el peligro de
daos de origen elctrico y mecnico.
3.
3.1
Requisitos ambientales
3.1.1 Los lmites de la temperatura ambiente normal son de -15 C a 40 C para lograr las prestaciones normales
de catlogo.
3.1.2 Altitud mxima sobre el nivel del mar: 1.000 m.
3.1.3 La humedad relativa tiene que ser inferior al 95%.
NOTA!
Si existen desviaciones respecto a estos lmites indicados, tal como temperaturas ambiente inferiores a -15 C o
superiores a 40 C, o la humedad relativa es mayor del 95%, o la altura por encima del nivel del mar es mayor de
1.000 metros, o en situaciones de grandes vibraciones, se debe de verificar la idoneidad del funcionamiento de los
motores. Para cualquier cuestin, ponerse en contacto con FELM Co.
3.2
Condiciones de funcionamiento
3.2.1 Las desviaciones entre la frecuencia de alimentacin y la frecuencia nominal no debe de superar el 1%. La
desviacin entre la tensin de suministro de lea red y la tensin nominal no debe de ser superior al 5% (excepto para
diseos especiales realizados por encargo).
3.2.2 Los motores con grado de proteccin IP23, IP21 son adecuados para funcionar en interiores en ambientes
limpios, secos, no corrosivos y en condiciones bien ventiladas.
NOTA!
Si un motor con grado de proteccin IP23, IP21 funciona en el exterior, unas condiciones climticas adversas
afectarn las prestaciones normales del motor.
3.2.3 Los motores completamente cerrados ventilados externamente (IP44, IP54, IP55) estn adaptados para que
funcionen en ambientes relativamente sucios, hmedos y polvorientos.
3.2.4 Los motores adaptados para instalaciones en el exterior en ejecucin anticorrosiva estn adaptados para que
funcionen en el exterior y en ambientes con presencia de aire corrosivo y con alto contenido de humedad.
3.2.5 En el caso de utilizacin de motores refrigerados por agua y de motores con cojinetes refrigerados por agua,
la temperatura ambiente no tiene que ser inferior a los 0C para evitar la congelacin del agua de refrigeracin.
3.2.6 Los cimientos tiene que estar nivelados y ser lo suficientemente rgidos para resistir los esfuerzos provocados
por los cortocircuitos. Tiene que estar dimensionados de modo que eviten la aparicin de vibraciones debidas a la
resonancia.
3.2.7 El espacio de instalacin alrededor del motor tiene que ser lo suficientemente amplio como para facilitar la
disipacin de calor y para permitir el mantenimiento.
NOTA!
Verifquese que el flujo de aire para la refrigeracin del motor es suficiente. Asegrese de que no haya fuentes de
calor en la proximidad del motor que puedan provocar un calentamiento anmalo.
Si hay previstos otros ventiladores, asegrese de que no afectan la ventilacin del motor; en caso contrario se
debera de ajustar la potencia del flujo de aire del ventilador o desviar el flujo de aire del motor para garantizar la
eficacia del sistema de refrigeracin.
4.
Transporte y almacenamiento
4.1
Transporte
4.1.1 Los motores estn provistos con las protecciones adecuadas antes de abandonar la fbrica. Asegrese de
que se mantiene la misma proteccin para protegerlo de daos y araazos durante el transporte.
4.1.2 Algunos motores de tamao medio y grande estn equipados con rodamientos de rodillos cilndricos,
rodamientos de contacto angular y/o cojinetes deslizantes y se tienen que fiar con dispositivos de bloqueo del eje
durante el transporte.
4.1.3 En el acto de recepcin del motor, se tiene que hacer inmediatamente un control de daos externos y si se
encuentran, se deben de documentar fotogrficamente e informar al agente que lo remite sin retraso. Es importante
informar a la compaa del transporte y al suministrador con pruebas de los daos tan pronto como sea posible.
Comprobar que cumplir con los requisitos del cliente en cuanto a productos y servicio.
4.1.4 Cuando los motores no se ponen en funcionamiento inmediatamente, se deben de tomar medidas de
proteccin adecuadas para asegurar las mejores prestaciones.
4.1.5 Para motores con embalaje, comprobar los siguientes puntos en el momento de la recepcin: Se aprecia
algn dao?, Estn todos los accesorios en buenas condiciones?, si hay alguna duda, hganse fotografas e
infrmese al suministrador inmediatamente.
4.1.6 Para motores con embalaje, levntese el motor utilizando nicamente las orejas de elevacin, o se debe de
utilizar una carretilla elevadora (toro) para llevar el motor levantndolo desde la base del ballet.
4.1.7 La carretilla elevadora no se debe utilizar para elevar el motor directamente desde su base de apoyo o de
cualquier otra parte.
4.2
4.2.1 El motor siempre se debe de almacenar en ambientes limpios, secos, libres de vibraciones, de polvo y de
sustancias corrosivas.
4.2.2 El motor siempre se debe de colocar sobre una superficie lisa y completamente libre de vibraciones y fcil
para el manejo.
4.2.3 El lugar de almacenamiento debe de estar claramente identificado y no debe de estar ubicado en la
proximidad de de fuentes de calor o de equipos de refrigeracin.
4.2.4 La temperatura ptima del lugar de almacenamiento se encuentra comprendida entre
5 C y 50 C. Si el motor est equipado con calentadores, stos se tienen que conectar a la tensin mostrada en la
placa de caractersticas de los calentadores fijada al motor.
4.2.5 La humedad relativa ptima del lugar de almacenamiento es menor del 75 %. Mantngase la temperatura de
los motores por encima del punto de condensacin.
Los calentadores anticondensacin, si estn previstos, se tienen que conectar y comprobar peridicamente. Debido a
que la humedad puede ser muy perjudicial para los componentes elctricos, la temperatura del motor se tiene que
mantener por encima de la temperatura del punto de condensacin proporcionando calor, tanto externo como interno
si no est equipado con calentadores.
Se pueden colocar bombillas de luz incandescentes en el interior de los motores de ventilacin abierta para
proporcionar calor. Sin embargo, si se utilizan, no se debe de permitir que se pongan en contacto con ninguna parte
del bobinado del motor porque el calor concentrado podra provocar sobrerrecalentamientos puntuales.
4.2.6 Si los motores se almacenan en el exterior, se tiene que sacar el embalaje de plstico. Se tienen que utilizar
cubiertas impermeables para protegerlo contra la entrada de agua pero que no afecten al a ventilacin. Los motores
se tienen que colocar en una cimentacin rgida para impedir la humedad y el polvo.
4.2.7 Protegerlo contra la entrada de insectos.
4.2.8 Si se almacena en el embalaje original, se tienen que abrir suficientes agujeros para garantizar una
ventilacin suficiente pero de tal modo que no afecte la proteccin contra la lluvia.
4.2.9 Asegrese de que las tuberas de refrigeracin estn llenas de agua en los motores refrigerados por agua y
en los cojinetes refrigerados por agua, para protegerlas contra la corrosin o de posibles roturas de tubos.
Aadir la mezcla de agua y glicol anticongelante en las tuberas para impedir la rotura de los tubos.
La proporcin de glicol no debe ser inferior al 50%. Despus de haber aadido la mezcla, los tubos de entrada y de
salida se tienen que sellar para impedir la prdida de la mezcla.
4.3
Verifquense los siguientes puntos adems de los requeridos para el almacenamiento de corta duracin:
4.3.1 El perodo de almacenamiento no es demasiado largo, y los motores no estarn demasiado tiempo
almacenados para que se daen los mismos.
4.3.2 Se debe de medir la resistencia de aislamiento cada dos meses y se tiene que llevar un registro de su valor.
5
4.3.3 El grado de humedad se debe de medir cada dos meses y se debe de llevar registro de su valor. Si la
humedad es superior al valor recomendado, cmbiese el lugar de almacenamiento.
4.3.4 La pintura de la superficie del motor se tiene que controlar cada tres meses. Si aparece xido, se tiene que
limpiar y volver a pintar.
4.3.5 Se tienen que verificar la presencia de trazas de xido cada tres meses las extensiones de los ejes y las
abrazaderas. Si aparece xido, se tiene que limpiar cuidadosamente con pao de esmeril y se tiene que volver a
aplicar el tratamiento antixido.
4.3.6 Los motores con cojinetes de rodamiento se llenarn con la lubricacin correcta antes de abandonar la
fbrica, y no se tiene que volver a llenar durante el almacenamiento. Girar el eje a mano por lo menos unas diez
vueltas una vez al mes para comprobar el giro libre.
4.3.7 Los motores con cojinetes deslizantes se habrn drenado de lubricante antes de que abandonen la fbrica,
pero necesitan ser rellenados con la lubricacin adecuada durante perodos de almacenamiento prolongados para
impedir la formacin de xido. Girar el eje a mano por lo menos unas diez vueltas en ambos sentidos una vez al mes
para comprobar el giro libre.
4.3.8 Si el almacenamiento de motores con cojinetes deslizantes es superior a un ao, los cojinetes deslizantes se
debern de desmontar y se debern de aplicar medidas antixido.
4.3.9 Despus de un perodo de almacenamiento largo, comprobar los cojinetes. Cambiar los cojinetes oxidados y
llenarlos con lubricante.
4.3.10 Medir la resistencia del aislamiento antes de poner en marcha el motor y cuando se sospecha que hay
humedad en los arrollamientos. La resistencia tiene que ser superior a 1 M ohmios. Si no se alcanza un valor de la
resistencia de 1 M ohmios, los arrollamientos estn demasiado hmedos y se tienen que secar al horno. Si despus
del secado al horno, todava no se alcanza un valor de resistencia de 1 M ohmios, se tiene que rebobinar el motor.
Procedimiento para el secado del horno:
Desmntese el motor y poner la carcasa del estator que contiene los arrollamientos en un horno. Para motores con el
rotor bobinado, el rotor tambin se tiene que poner en el horno al mismo tiempo. La temperatura del horno tiene que
ser inferior al 100 C. Mantngase una buena ventilacin en el interior y en el exterior del horno. Cuando se supere 1
M ohmio como valor de la resistencia de aislamiento o si tal valor se mantiene constante, el secado al horno se puede
considerar suficiente.
Alternativamente, se puede bloquear el rotor aplicando una tensin reducida al bobinado. Verificar que la corriente
absorbida sea slo de 1/3 a 1/2 de la corriente nominal. La temperatura de los arrollamientos tiene que ser inferior a
100 C. Cuando la resistencia de aislamiento supere el valor de 1 M ohmio o si tal valor de la resistencia de
aislamiento se mantiene constante, el secado se puede considerar suficiente.
4.4
Si despus de la instalacin o despus de haber funcionado durante un cierto perodo, el motor permanecer sin
funcionar durante un perodo largo, adptense las medidas indicadas en el punto 4.3. Do otro modo el motor se
debera de poner en funcionamiento una vez cada dos meses.
5.
5.1
5.1.1 Contrlense los datos de la placa de caractersticas, de modo particular la tensin y el conexionado de los
arrollamientos (en estrella o en tringulo).
5.1.2 Mdase la resistencia de aislamiento antes de la primera puesta en marcha y cuando se sospecha de la
presencia de humedad en los arrollamientos. El valor medido de la resistencia debe de superar 1 M ohmio (medido
con un Megger). Si no se logra este valor de referencia, los arrollamientos estn demasiado hmedos y se tienen que
secar al horno. La temperatura del horno tiene que ser inferior a 100 C.
5.1.3 Verifquese que no tenga daos, deformaciones o fijaciones sueltas. Grese el eje a mano para verificar que
gira libre.
5.1.4 Contrlese la forma constructiva. Adems a partir del tipo bsico de construccin IM B3, los motores pueden
ser suministrados en otras versiones de construccin. La construccin de tipo bsico IM B3 tambin se puede utilizar
como IM V5 mediante el soporte adicional y/o cambiando la disposicin de los cojinetes por otros capaces de
soportar los esfuerzos axiales.
5.1.5 Lmpiese el polvo y los cuerpos extraos del motor.
5.1.6 Despus de un perodo de almacenamiento largo, contrlese la lubricacin y sustityase si es necesario.
5.2
Cimientos
NOTA!
Un diseo ptimo de los cimientos garantiza un funcionamiento seguro y un mantenimiento ptimo. Por este motivo,
el espacio alrededor de la cimentacin del motor tiene que ser lo suficientemente amplio para facilitar la disipacin del
calor producido y para facilitar el mantenimiento necesario.
Verifquese que el aire de refrigeracin fluye sin libremente sin restricciones a travs de la superficie y de las partes
del motor. Asegrese de que otros dispositivos o fuentes de calor no afecten la refrigeracin del motor.
Los cimientos tienen que ser mecnicamente robustos y tienen que estar libres de vibraciones.
5.2.1
Los cimientos tiene que estar nivelados y tienen que ser lo suficientemente rgidos para soportar los
esfuerzos provocados por los posibles cortocircuitos. Si los motores estn acoplados a otros equipos, ambos se
tienen que instalar en cimientos realizados de hormign. Se tiene que escoger un tipo de construccin para
sacudidas frecuentes.
5.2.2 Los cimientos tiene que estar 2 mm por debajo de la base del equipo impulsado para la instalacin de
elementos de ajuste para conseguir la alineacin correcta.
5.2.3 La cimentacin tiene que ser la adecuada para cada superficie de apoyo de los pies. La superficie de la
cimentacin tiene que ser mayor que las reas de apoyo de los pies del motor.
5.2.4 Cualquier diferencia de alturas entre el motor y la mquina acoplada se debe de ajustar con calzos. La
superficie de los calzos tiene que ser mayor que la plataforma de los pies de mquina. La cantidad de calzos tiene
que ser como mximo de tres.
5.2.5 Seleccinese una superficie de cimentacin adecuada para cada bancada o lecho comn que se considere
ms fiable para el funcionamiento del motor.
NOTA!
Los cimientos tienen que estar nivelados, y tienen que ser lo suficientemente rgidos para soportar los esfuerzos
provocados por los posibles cortocircuitos. Las alineaciones incorrectas pueden provocar roturas de cojinetes,
vibraciones e incluso la rotura del eje del motor, as como accidentes.
5.3
Instalacin
No levante el motor con dos extremos de la misma eslinga. Si hay dos cncamos o dos orejas de elevacin,
levntese el motor con dos eslingas separadas.
5.3.3 Instalacin
5.3.3.1 Instalacin del acoplamiento del eje
(1) El acoplamiento del eje del motor se tiene que equilibrar dinmicamente por separado. Como norma, el
equilibrado del motor se ha llevado a cabo utilizando media chaveta. Si es necesario equilibrarlo con chaveta
entera, contactar con Felm Co.
(2) Antes de la instalacin del acoplamiento, el eje y el agujero del acoplamiento se tiene que engrasar. No cubrir la
superficie con bisulfuro de molibdeno.
(3) Bsicamente, el acoplamiento se deber de calentar y empujar hacia la extensin del eje con slo una ligera
fuerza axial. Para evitar daos en el cojinete, no golpear con martillo el acoplamiento.
(4) Cuando el acoplamiento y la mquina impulsada estn acoplados directamente, se recomienda que se utilice un
acoplamiento flexible, tanto se trate de cojinetes de rodamientos como de cojinetes deslizantes.
(5) Se tiene que dejar el espacio suficiente entre los acoplamientos de los motores con cojinetes de rodamientos y las
mquinas impulsadas.
(6) Para motores con cojinetes deslizantes, los acoplamientos tienen que ser de corrimiento axial limitado para
impedir que las fuerzas axiales de la mquina impulsada se ejerzan sobre el acoplamiento lo que podra provocar que
se ejercieran esfuerzos excesivos sobre los cojinetes.
(7) Antes de la instalacin del acoplamiento, se deber de equilibrar utilizando una media chaveta del eje para lograr
un estado de equilibrado total.
(8) Despus de que los acoplamientos del motor y la mquina impulsada estn acoplados conjuntamente, se debe de
disponer de una guarda de proteccin alrededor de los acoplamientos.
(9) Para motores con cojinetes deslizantes, durante la instalacin, comprubese que el indicador est colocado en la
ranura en el eje y asegrese de que el centro magntico del estator y del rotor estn alineados.
NOTA!
Se tiene que dejar espacio suficiente entre los acoplamientos del motor y de la mquina impulsada para impedir que
los esfuerzos axiales provocados por las dilataciones trmicas puedan provocar fallos en los cojinetes
5.3.3.2 Instalacin de poleas
La mayora de los motores no son adecuados para el acoplamiento con correas trapezoidales a menos de que hayan
sido diseados especialmente para este servicio. Cualquier transmisin con correas trapezoidales se tiene que haber
diseado especialmente de acuerdo con las instrucciones del suministrador para ser utilizado en motores.
(1) Las correas planas no son adecuadas para la transmisin de potencia en motores de 2 polos por encima de los 4
kW y en motores de 4 polos por encima de los 30 kW.
(2) La longitud de la polea no deber ser mayor que la extensin del eje, de lo contrario podra llevar a la rotura del
eje.
(3) El extremo del eje en el lado del ventilador en un motor con doble extremo de eje slo se deber de acoplar con
acoplamiento directo.
(4) Asegrese el paralelismo del eje del motor y del eje impulsado. Y asegrese la perpendicularidad del eje del
motor y de las correas.
(5) La polea de la correa se tiene que equilibrar dinmicamente antes de la instalacin.
(6) El eje del motor se tiene que pintar con cosmoline antes de la instalacin de la polea de la correa.
(7) Los cojinetes de rodillos cilndricos son ms adecuados para motores con transmisiones con correas
trapezoidales. No supere las fuerzas mximas de las correas (por ejemplo cargas radiales en los cojinetes) indicadas
en los catlogos de cojinetes. Es importante asegurarse de que el motor elegido cumplir sus requisitos.
(8) La relacin entre los dimetros de las poleas motrices e impulsadas no deber ser mayor de 5 a 1 para correas
planas y de 8 a 1 para correas trapezoidales. Tambin es aconsejable limitar la velocidad de la correa por debajo de
los 32 m/min para minimizar la abrasin de la correa y las vibraciones.
(9) Colquese la polea y la correa tan cerca como sea posible al cuerpo del motor para reducir el momento flector e
impedir roturas de eje.
5.3.3.3 Acoplamiento con reductores.
(1) Asegrese de que la capacidad de carga del eje y de los cojinetes es apropiada para el tamao y la posicin de
instalacin (que cuelga por encima) del reductor. Si es necesario, pnganse en contacto con nosotros para
asegurarse de que el eje y los cojinetes cumplirn sus requisitos.
(2) Pngase especial atencin para asegurar el paralelismo de los ejes.
(3) El dentado de los engranajes se deber de insertar el uno en el otro de un modo correcto y preciso. Los centros
de transmisin de fuerza se debern de encontrar en la misma lnea.
(4) no debern de haber deslizamientos, saltos, vibraciones o ruidos inusuales durante el funcionamiento.
5.3.3.4 Efectos trmicos.
Durante la alineacin del motor (y del rotor) axialmente con el equipo impulsado, se debern tener en consideracin
no slo la posicin del indicador del juego en el extremo sino tambin la expansin axial del eje y el incremento de la
altura de la lnea de centros del eje debido a los efectos de la expansin trmica.
(1) El aumento de la altura del eje (cambio en la elevacin de la lnea de centros del eje) se puede calcular para
motores TEFC como sigue:
? = (0,00045) x (dimensin desde el pi del motor a la lnea de centros del eje) mm
NOTA!
Se tienen que considerar al mismo tiempo los efectos trmicos de la mquina impulsada para calcular los efectos
trmicos totales.
(2) Se tiene que dejar un espacio entre los acoplamientos de acuerdo con la carga. El aumento de la longitud del eje
para el motor se puede calcular como sigue:
? = (0,0005) x (dimensin de la longitud de la carcasa del motor) mm
NOTA!
Asegrese e de que los acoplamientos, excepto los acoplamientos rgidos, se pueden mover axialmente. Los efectos
trmicos provocarn la expansin axial del eje.
5.3.3.5 Instalacin en cimentaciones rgidas.
(1) Lmpiese la superficie de la cimentacin.
La cimentacin tiene que estar nivelada. La tolerancia no deber ser superior a 0,1 mm.
(3) Los motores conectados a otros equipos se debern de instalar en zapatas de cimentacin o lechos comunes que
se consideran ms fiables para el funcionamiento del motor. Es aconsejable incrustar las zapatas de cimentacin o
los lechos comunes en el hormign juntos.
(4) Pngase el motor sobre la cimentacin cuidadosamente para impedir daos.
(5) Contrlese la superficie de montaje. El rea de cada placa de pie del motor tiene que ser rgida con la cimentacin
para impedir la desalineacin durante el funcionamiento.
(6) Para motores grandes y motores de alta tensin, la placa de pie se tiene que fijar con pernos despus de la
instalacin. Estos motores presentan un agujero de centrado por pie en el extremo de la transmisin. Ahndese los
agujeros mediante taladrado a travs de la cimentacin de acero. Despus de esto, los agujeros se debern de
horadar con una herramienta de escariado. Se debern de empotrar en los agujeros con pasadores gua adecuados
para asegurar la alineacin exacta, y para permitir una reinstalacin ms fcil despus de cualquier extraccin
posible del motor.
(7) Todos los calzos y placas de pie se tienen que soldar despus de la instalacin para impedir cualquier cambio
inesperado de posicin durante el funcionamiento del motor.
5.3.3.6 Instalacin en cimentaciones de hormign
(1) Lmpiese la superficie de la cimentacin
(2) La cimentacin tiene que ser lo suficientemente fuerte como para asegurar la estabilidad.
(3) Asegurarse de que el hormign est lo suficientemente seco, antes de apretar los tornillos.
(4) Utilcese una nica placa rgida o una zapata comn como superficie de la cimentacin. La tolerancia deber de
ser inferior a 0,1 mm.
(5) Controlar la superficie de montaje. El rea de cada placa de pie del motor tiene que ser rgida con la cimentacin
para impedir la desalineacin durante el funcionamiento.
(6) Para motores grandes y motores de alta tensin, la placa de pie se tiene que fijar con pernos despus de la
instalacin. Debern de haber agujeros en la placa de pie para la ubicacin.
(7) Todos los calzos y placas de pie se tienen que soldar despus de la instalacin para impedir cualquier cambio
inesperado de posicin durante el funcionamiento del motor.
5.3.3.7 Instalacin de motores verticales.
(1) Si los motores estn conectados a una bomba y ambos estn instalados en la misma cimentacin, la cimentacin
del grupo motor-bomba tiene que ser rgida y firme para proporciona un soporte adecuado. No tienen que haber
vibraciones debidas a cimentaciones inadecuadas.
(2) Todas las superficies de montaje tienen que estar limpias y niveladas.
(3) La cimentacin tiene que nivelarse en al menos 4 puntos (hasta el H180), en 8 puntos (para H200 y superiores) y
se tiene que garantizar una tolerancia inferior a 0,04 mm (1,5mil) en lisura y nivel.
(4) Asegrese de que los anteriores requisitos son aceptables, antes de montar el motor en la cimentacin de
montaje.
5.3.3.8 Puesta a punto de la instalacin
El eje motriz y el eje impulsado se debern de alinear dentro de tolerancias limitadas tanto en alineacin radial como
en paralelismo. Excederse en los lmites de las tolerancias provocar fallos de cojinetes.
9
(1) Antes de la puesta a punto, los acoplamientos del motor y de la mquina impulsada tienen que estar acoplados
juntos y ser convenientes para el ajuste.
(2) Para motores grandes con fijaciones de los pies, los tornillos de ajuste se tienen que instalar en los pies del motor
antes del ajuste.
(3) Los tornillos de ajuste tambin se pueden instalar en la mquina impulsada para mayor precisin de la instalacin.
(4) Es necesario utilizar instrumentos de alta precisin para medir la instalacin para una alineacin de calidad
elevada.
(5) Todos los datos medidos se tiene que registrar para ser referencias posteriores.
6.
Conexin
6.1
6.2
6.2.1 Los motores con sistema de lubricacin en bao de aceite estn equipados con tuberas de aceite, y
posiblemente con manmetros de presin e indicadores de caudal. Instlense todas las tuberas de aceite necesarias
y conectar el grupo de circulacin de aceite.
6.2.2 Instlese el sistema de suministro de aceite cerca del motor y a igual distancia de cada cojinete.
6.2.3 Instlense y conctense las tuberas de entrada de aceite a los cojinetes
6.2.4 Instlense las tuberas de salida de aceite en la parte baja de los cojinetes con una inclinacin hacia abajo
mnima de 10. El nivel de aceite en el interior del cojinete aumentar si la pendiente de las tuberas es demasiado
pequea, el aceite fluir demasiado lentamente desde el cojinete hacia el depsito de aceite, y esto puede provocar
prdidas de aceite o alteraciones en el flujo de aceite.
6.2.5 Llnese el sistema de suministro de aceite con aceite adecuado que tenga la viscosidad correcta. El tipo de
aceite y la viscosidad correctos se indica en los dibujos dimensionales. Si se tiene dudas a propsito de la limpieza
del aceite, utilizar una malla para filtrar los desechos no deseados del aceite.
10
6.2.6 Pngase el grupo de suministro de aceite en marcha, y comprubese las posibles prdidas que pueda tener
el circuito de aceite antes de poner en marcha la mquina.
El nivel de aceite normal se obtiene cuando la mirilla de vidrio del nivel de aceite est cubierta por la mitad.
NOTA!
Los cojinetes deslizantes se suministran sin lubricante. El funcionamiento del motor sin lubricante provocar daos
inmediatos en los cojinetes.
6.3
11
(6) El espacio entre las entradas de cables y los cables tiene que tener un prensacables instalado y estar aislado. Las
entradas de cables que no se utilicen se tienen que sellar apropiadamente. Los tapones de plstico provistos con el
motor slo son a efectos de transporte.
(7) El interior de la caja de borne principal tiene que esta libre de suciedad, humedad y de cuerpos extraos. La
misma caja de terminales, los prensacables, y los agujeros de entradas de cable que no se utilicen se tiene que
cerrar de una forma resistente al polvo y al agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.4
6.4.1 Las conexiones de proteccin trmicas se podran colocar en la caja de conexiones auxiliares del motor.
Las cajas de conexiones auxiliares estn fijadas a la carcasa del motor de acuerdo con el nmero de accesorios y de
las necesidades del cliente, y sus posiciones estn indicadas en los dibujos dimensionales de la mquina.
6.4.2 El cableado de los diversos dispositivos de proteccin se tiene que hacer de acuerdo con la normativa
relativa a la seguridad.
6.4.3 Los dispositivos auxiliares tales como termistores, termopares, sondas de temperatura PT-100, y elementos
de calentamiento anticondensacin acabarn generalmente en bloques terminales colocados en la caja de
conexiones auxiliares en el motor. La tensin mxima es de 750V.
6.4.4 Es necesario proceder con cautela cuando se est en contacto con el circuito de los calentadores ya que la
tensin de los calentadores se aplica a menudo de un modo automtico cuando se para el motor.
6.4.5 Conectar los instrumentos y los equipos auxiliares de acuerdo con el diagrama de conexin de la caja de
conexiones auxiliares.
6.4.6 El interior de la caja de conexiones auxiliares tiene que estar sin suciedad, humedad y cuerpos extraos. La
misma caja de terminales, los prensacables, y los agujeros de entradas de cable que no se utilicen se tienen que
cerrar de una forma resistente al polvo y al agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.5
6.5.1 Para conseguir el acceso al circuito del rotor a travs de los anillos deslizantes de los motores con colector de
anillos. El cable se deber de conectar con las terminaciones adecuadas. El cable puede estar conectado
directamente con el arco portaescobillas o en el alojamiento de terminales del rotor.
6.5.2 Estudiar cuidadosamente el diagrama de conexin suministrado con el motor antes de conectar ningn cable.
6.6
6.6.1 Los motores de corriente alterna alimentados con un variador de frecuencia estn equipados generalmente
con un ventilador externo para asegurar su funcionamiento normal a diferentes velocidades.
6.6.2 El motor del ventilador externo normalmente es un motor de induccin trifsico. Usualmente tiene una caja de
bornes colocada en la carcasa del motor del ventilador.
6.6.3 La alimentacin del motor del ventilador externo es la misma que la fuente de corriente principal.
6.6.4 Las conexiones a tierra se tienen que realizar de acuerdo con la reglamentacin local vigente antes de que el
motor del ventilador externo se conecte a la alimentacin de corriente.
6.6.5 La garanta no cubre los daos a los cojinetes provocados por una puesta a tierra o conexionado inadecuado.
NOTA!
El motor de la ventilacin separada se tiene que conectar a una puesta a tierra de proteccin de acuerdo con la
reglamentacin local vigente.
6.7
6.7.1 La puesta a tierra del motor se tiene que llevar a cabo de acuerdo con la reglamentacin local antes de que
los motores se conecten a la fuente de alimentacin principal.
6.7.2 Los motores habitualmente presentan un terminal de proteccin a tierra en la caja de conexiones. Sin
embargo, los motores de gran tamao tambin presentan un terminal de puesta a tierra externo en la carcasa, sus
apoyos o cubierta. Todos estos terminales se tienen que conectar a una misma tierra de proteccin.
6.7.3 El motor se tiene que poner a tierra mediante una adecuada conexin por cable al sistema de puesta a tierra
de la instalacin.
6.8
En el caso de aplicaciones con convertidor de frecuencia, el terminal de puesta a tierra de la carcasa del motor se
tiene que utilizar para uniformar la tensin entre la carcasa del motor y la mquina acoplada (al motor) a menos que
las dos mquinas estn montadas en la misma base metlica.
12
Para motores de tamao superior a H280, es necesario utilizar una pletina conductora de cobre de 1 x 70 mm o por lo
2
menos dos conductores redondos de cobre de 50 mm . La distancia de los conductores redondos tiene que ser
como mnimo de 150 mm del uno al otro.
Este conexionado no desarrolla funciones de seguridad, el objeto del mismo es de uniformizar la tensin.
Cuando el motor y el reductor estn montados sobre una base metlica comn, no se requiere ninguna conexin
equipotencial.
7.
Puesta en servicio
7.1
Cuando se instalan los motores, asegurarse de que la instalacin elctrica est segn el diagrama. Tambin se
tienen que tener en cuenta los siguientes puntos para lograr el funcionamiento normal del motor.
7.1.1 Contrlese que el motor est anclado slidamente a la cimentacin. Comprubese que no haya grietas en la
cimentacin y el estado general de la misma.
7.1.2 Comprubese el apriete de los tornillos de fijacin.
7.1.3 Verifquese que toda la instalacin elctrica, incluyendo los equipos auxiliares, es correcta.
7.1.4 Asegrese de que los tamaos de los cables son adecuados y que todas las conexiones estn adaptadas a
las corrientes que por ellas circulan.
7.1.5 Asegrese de que todas las conexiones estn adecuadamente aisladas para la tensin y la tempe ratura de
funcionamiento.
7.1.6 Verifquese que todas las uniones de cables fuera de las cajas de bornes estn aisladas.
7.1.7 Verifquese que la carcasa y la caja de bornes estn conectadas a masa
7.1.8 Asegrese de que la capacidad de los fusibles, interruptores, interruptores electromagnticos y rels
trmicos, etc. son de la dimensin apropiada y de que los contactores estn en buen estado.
7.1.9 Verifquese que el mtodo de puesta en marcha sea el correcto.
7.1.10 Contrlese las conexiones del conjunto de la caja de bornes principal y del sistema de refrigeracin.
7.1.11 Contrlese que el sistema de lubricacin est en condiciones de funcionamiento y de que funcione antes de
que el rotor empiece a girar.
Para ms informacin vase el punto 8.2.
7.1.12 Contrlese la conexin de las tuberas de aceite y de agua de refrigeracin y comprobar que no haya fugas
cuando est en funcionamiento.
7.1.13 Contrlese la presin y el caudal de aceite y del agua de refrigeracin.
7.1.14 Contrlese que los cables principales no estn forzados de ninguna manera.
7.1.15 Asegrese de que no se aplica tensin a los calentadores cuando el motor est en funcionamiento.
Asegrese especialmente de que se aplica automticamente tensin a los calentadores cuando el motor se para.
7.2
Antes de que el motor se ponga en marcha por primera vez, despus de un largo perodo de paro o en dentro del
mbito del trabajo de mantenimiento general, se tiene que medir la resistencia de aislamiento de la mquina. Se tiene
que medir la resistencia de aislamiento tanto de los arrollamientos del estator como de los arrollamientos del rotor.
Para motores nuevos con arrollamientos secos, la resistencia de aislamiento deber ser muy alta. La resistencia
puede ser, sin embargo, muy baja si el motor ha estado sometido a condiciones de transporte y almacenamiento
incorrectas y hmedas, o si el motor se maneja de modo incorrecto.
La medicin de la resistencia de aislamiento proporciona informacin con respecto a la humedad y la mugre del
aislamiento. Basndose en esta informacin, se pueden realizar las acciones de limpieza y secado que sean
necesarias.
7.2.1 Resultados de la medicin de la resistencia de aislamiento.
(1) Si el valor medido se considera demasiado bajo, el arrollamiento se tiene que limpiar y/o secar. Si estas medidas
no son suficientes, pnganse en contacto con Felm Co.
(2) Los motores de los que se sospecha que pueden presentar problemas de humedad se tienen que secar
cuidadosamente independientemente del valor de la resistencia de aislamiento medida.
(3) El valor de la resistencia de aislamiento disminuir cuando aumente la temperatura del arrollamiento. La
resistencia disminuye a la mitad por cada 10 K que suba la temperatura por encima del punto de condensacin.
(4) La resistencia de aislamiento indicada en el registro de pruebas es normalmente considerablemente superior a los
valores medidos sobre el terreno, porque la resistencia de aislamiento es muy alta en mquinas nuevas con los
arrollamientos secos cuando abandonan la fbrica.
7.2.2 Valores mnimos de la resistencia de aislamiento.
Generalmente, los valores de la resistencia de aislamiento de arrollamientos secos debern de superar los valores
mnimos de modo significativo. Dar valores definitivos es imposible, porque la resistencia vara en funcin del tipo de
motor y de las condiciones locales. Adems, la resistencia de aislamiento est afectada por la antigedad y la
utilizacin del motor.
7.2.2.1 Mtodo de clculo de los valores mnimos de la resistencia de aislamiento.
13
Despus de la prueba del aumento de temperatura, aplicar la frmula que sigue para el clculo de los valores
mnimos de la resistencia de aislamiento:
U1
R=
----------------- (MO)
1000 + P/100
Donde:
R es la resistencia de aislamiento (MO)
U1 es la tensin nominal (V)
P es la potencia nominal (kW)
7.2.2.2 Control del valor de la resistencia de aislamiento.
El valor normal de la resistencia de aislamiento para un motor de baja tensin es superior a
10 MO.
El valor normal de la resistencia de aislamiento para un motor de alta tensin es superior a
100 MO.
Si los valores de la resistencia de aislamiento son menores que estos dos valores, se tiene que hacer un control de
los motores, de un modo en particular a propsito de la humedad y el polvo. Estos valores se utilizan tambin para
motores que lleven tiempo en funcionamiento.
Para motores con rotores con anillos colectores, el valor normal de la resistencia de aislamiento tanto para un motor
de baja tensin y como para un motor de alta tensin debe ser superior a 10 MO.
7.2.3 Medida de la resistencia de aislamiento del arrollamiento del estator.
La resistencia de aislamiento se mide utilizando un medidor de resistencia de aislamiento (megger).
Se utilizan diferentes medidores de acuerdo con las diferentes tensiones nominales.
(1) Para tensiones nominales inferiores o iguales a 1.140 V, hacer las mediciones con un megger de 500 V de
corriente continua.
(2) Para tensiones nominales superiores a 1.140 V, hganse las mediciones con un megger de 2.500 V de corriente
continua.
NOTA!
Durante e inmediatamente despus de la medicin, los terminales no se deben de tocar, puesto que pueden tener
tensiones residuales peligrosas. Adems, si los cables de alimentacin estn conectados, asegrese de que la fuente
de corriente est visualmente desconectada y de que el rotor no est girando antes de que se tome la medicin de la
resistencia de aislamiento.
Independientemente de los medidores que se utilicen, el tiempo de prueba tiene que durar un minuto despus de que
se haya registrado el valor de la resistencia de aislamiento. Antes de que se realice la prueba de la resistencia de
aislamiento, se tiene que hacer las siguientes actuaciones:
(1) Verificar que todos los cables de la fuente de alimentacin estn desconectados.
(2) Verificar que la carcasa del motor con el arrollamiento del estator que se estn probando estn conectados a
tierra.
(3) Asegurarse que los dispositivos auxiliares estn conectados a tierra.
(4) La medicin de la resistencia de aislamiento se tiene que llevar a cabo en la caja de bornes. La prueba se realiza
habitualmente con la totalidad del arrollamiento en conjunto, en cuyo caso el medidor se conecta entre la carcasa del
motor y el arrollamiento.
(5) Si es necesario, el medidor se conecta entre la carcasa del motor y una de las fases del arrollamiento. La carcasa
y las otras dos fases que no se miden se tienen que conectar a tierra.
(6) Se tiene que medir la temperatura de los arrollamientos. Despus de un largo tiempo de paro antes de la prueba,
medir la temperatura de la carcasa en lugar de la de los arrollamientos.
(7) Despus de la medicin de la resistencia de aislamiento los arrollamientos de las fases es tienen que conectar
brevemente a tierra para descargarlas.
7.2.4 Medicin de la resistencia de aislamiento en motores con anillos colectores.
La medicin de la resistencia de aislamiento en motores con anillos colectores se tiene que llevar a cabo del mismo
modo que los motores con rotores de jaula de ardilla.
(1) Verifquese que todos los cables de la fuente de alimentacin estn desconectados de la fuente principal.
(2) Verifquese que los cables de conexin de la unidad del anillo colector estn desconectados de su fuente de
corriente.
(3) Verifquese que el eje, la carcasa del motor y los arrollamientos del rotor estn conectados a tierra
(4) Se deben de comprobar que las conexiones de las escobillas de carbn estn en buen estado.
(5) Se tiene que medir la temperatura de los arrollamientos. Despus de un largo tiempo de paro antes de la prueba,
medir la temperatura de la carcasa en lugar de la de los arrollamientos.
Se debe de medir la resistencia de aislamiento del arrollamiento del rotor. Tmense las precauciones y medir como
sigue:
(1) Verifquese que la carcasa del motor y los arrollamientos del estator estn conectados a tierra.
(2) Verifquese que el eje est conectado a tierra.
14
(3) El arrollamiento del rotor generalmente puede estar conectado internamente en estrella. Si se debe medir cada
fase separadamente, el arrollamiento de las fases de rotor que no se estn probando tiene que estar conectadas a
tierra.
(4) Despus de la medicin de la resistencia de aislamiento los arrollamientos de las fases se tienen que conectar
brevemente a tierra para descargarlas.
7.2.5 Medicin de la resistencia de aislamiento de los dispositivos auxiliares
(1) La prueba de tensin para los calentadores se tiene que realizar a 500 V de corriente continua.
(2) No es aconsejable la medicin de la resistencia de aislamiento de las sondas PT-100
(3) Para los motores que estn equipados con cojinetes aislados, si ambos extremos del eje estn aislados de la
carcasa, desconectar el terminal de tierra. Si ambos extremos del eje no estn aislados de la carcasa, separar el
cojinete deslizante o el escudo del extremo del cojinete.
7.3
Puesta en marcha
7.3.1
NOTA!
La punta de corriente en la puesta en marcha cuando se pone en marcha directamente sobre la lnea puede ser entre
5 y 8 veces la corriente nominal, y el par de arranque es directamente proporcional al cuadrado de la relacin entre la
tensin nominal y la del auto-transformador de puesta en marcha. Para una puesta en marcha estrella tringulo la
corriente de arranque y el par de arranque ser aproximadamente un tercio del de los valores directamente sobre la
lnea. Pngase el arranque con autotransformador para puesta en marcha a tensin reducida y emplese el arranque
directamente sobre la lnea para cargas pesadas. La carga del motor tiene que ser en cualquier caso lo ms pequea
que sea posible.
7.3.1.1 La primera puesta en marcha nicamente debera de durar un (1) segundo. El objetivo de la primera puesta
en marcha es comprobar el sentido de giro del motor. El motor debera girar en el mismo sentido que el mostrado con
una flecha colocada en la carcasa o en la cubierta del ventilador. El motor puede funcionar en ambos sentidos de giro
cuando no hay flecha indicadora.
7.3.1.2 El sentido de giro de un motor de ventilador externo se indica mediante una flecha cerca del motor del
ventilador.
7.3.1.3 Se debera de verificar que ninguna parte giratoria toque a los elementos estacionarios.
7.3.1.4 Si por alguna razn el sentido de giro deseado es diferente del especificado en el motor, los ventiladores de
refrigeracin de los circuitos de refrigeracin interno y/o externo debern ser cambiados por el fabricante, as como
las indicaciones en la placa de caractersticas.
7.3.1.5 Para cambiar el sentido de giro, cmbiese la conexin de dos cables de alimentacin cualesquiera.
7.3.1.6 Los motores con colectores de anillos deslizantes no se pueden hacer funcionar sin un arrancador.
7.3.1.7 Si es posible, la primera puesta en marcha se hace con el acoplamiento desacoplado entre le motor y la
mquina impulsada.
7.3.1.8 Sin un acoplamiento entre el motor y la mquina impulsada, es normal que el eje ruede libre durante la
parada.
7.3.2 Arranque sin carga
7.3.2.1 Durante el arranque del motor por primera vez, si la mquina funciona tal como se espera, se puede dejar el
motor girando sin carga durante un tiempo largo.
7.3.2.2 Durante la primera hora o dos primeras horas de funcionamiento, es importante mantener una vigilancia
continua del motor en el caso de que se produzca cualquier cambio en los niveles de vibracin o temperatura. Si se
oye un ruido anormal, prese el motor, y encuntrese la razn de los cambios. Si es necesario, consultar al fabricante
del motor.
7.3.2.3 El motor se puede poner en marcha directamente sobre lnea, arrancndolo en estrella tringulo o mediante
un autotransformador.
7.3.2.4 Si el rotor del motor es incapaz de arrancar en uno o dos segundos, cortar la alimentacin de corriente
inmediatamente. Investguese a fondo y llvense a cabo las acciones correctivas necesarias antes de intentar
arrancar de nuevo.
7.3.3 Arranque con carga
7.3.3.1 Hgase funcionar el motor en vaco antes de acoplarlo a otros mecanismos.
7.3.3.2 Si el rotor del motor es incapaz de arrancar en uno o dos segundos, crtese la alimentacin de corriente
inmediatamente. Investguese a fondo de que no haya algo equivocado en las conexiones o en la instalacin
elctrica, y llvense a cabo las acciones correctivas necesarias antes de intentar arrancar de nuevo.
7.3.3.3 Si el incremento de temperatura es excesivo o si el motor manifiesta una vibracin o ruido excesivos, se
deber de parar inmediatamente y se deber realizar una investigacin a fondo sobre la causa antes de hacerlo
funcionar otra vez.
15
7.3.3.4 Un ruido o una vibracin anormales se debern de investigar y corregir inmediatamente. Los aumentos de
vibraciones pueden ser indicativos de un cambio en el equilibrado debido a un fallo mecnico de una parte del rotor,
un problema en el arrollamiento del estator o un cambio en la alineacin del motor.
7.3.3.5 Verifquese que la tensin y la frecuencia de la fuente de alimentacin son idnticas a las nominales
mostradas en la placa de caractersticas. Comprubese el equilibrado de todas las 3 fases de los arrollamientos.
7.3.3.6 El nmero de arranques consecutivos directamente sobre la lnea aplicados al motor recomendados depende
esencialmente de las caractersticas de la carga (par resistente, velocidad de giro y momento de inercia), y del tipo y
diseo del motor. Demasiadas puestas en marcha y/o arranques demasiado juntos provocarn temperaturas
anormalmente elevadas y solicitaciones mecnicas elevadas, lo que acelerar el deterioro del aislamiento del motor y
provocando un acortamiento anormal de la vida til del motor, o incluso un fallo prematuro del aislamiento del motor.
(1) El motor se puede volver a arrancar si ha fallado en la primera puesta en marcha. Generalmente se pueden
permitir dos arrancadas cuando el motor est fro.
(2) Dejar enfriar el motor durante 60 minutos antes de volver a ponerlo en marcha a plena carga. Dejar enfriar el
motor durante 30 minutos antes de volver a ponerlo en marcha sin carga. Dos arrancadas en vaco se pueden
considerar como una arrancada normal en carga.
(3) Las caractersticas de la carga de la aplicacin son necesarias para la determinacin de la frecuencia de las
puestas en marcha. Como dato indicativo genrico, el mximo nmero de arrancadas uniformemente repartidas en
una aplicacin tpica es de 800 puestas en marcha al ao.
7.3.3.7 Para motores equipados con sondas de temperatura PT-100, se tienen que registrar las temperaturas de los
cojinetes, los arrollamientos del estator y el aire de refrigeracin cuando el motor est en funcionamiento. Despus de
que le motor est funcionando durante un cierto perodo de tiempo, se tiene que comprobar el sistema de
refrigeracin. Verificar que el fluido de refrigeracin, si procede, y el aire circulan sin ninguna obstruccin.
Regstrense las temperaturas, en el interior y en el exterior, del sistema de refrigeracin.
La temperatura de los arrollamientos y de los cojinetes no alcanza una temperatura estable hasta pasadas varias
horas (entre 4 y 8), cuando funcionan a plena carga.
La temperatura del arrollamiento del estator depende de la carga del motor. Si la plena carga no se puede obtener,
durante o poco despus de la puesta en servicio, se debe de tomar nota de la carga actual y de la temperatura y se
debe de incluir en el informe de puesta en servicio.
7.3.3.8 Si el aumento de la temperatura de los cojinetes y el funcionamiento del motor parece normal, el
funcionamiento debe de continuar hasta que la temperatura de los cojinetes se estabilice.
(1) El lmite superior de temperatura para rodamientos es de 95 C.
(2) El lmite superior de temperatura para cojinetes deslizantes es de 90 C.
Si la velocidad con que aumenta la temperatura es excesiva o si se manifiestan en el motor excesivas vibraciones o
ruidos anormales, se tiene que parar el motor inmediatamente y se tiene que hacer una investigacin para determinar
las causas del problema antes de volver a ponerlo en marcha.
Para motores sin sondas de temperatura PT-100, se tiene que medir la temperatura del escudo del extremo en lugar
de la de los cojinetes. La temperatura del escudo del extremo es normalmente unos 10 C inferior a la de los
cojinetes.
7.3.3.9 Cualquier aumento de temperatura excesivo, ruido o vibracin tienen que ser investigados inmediatamente y
eliminados. Los aumentos de temperatura pueden ser indicativos de un cambio en el equilibrado debido a un fallo
mecnico de una parte del rotor, un problema del arrollamiento del estator o un cambio en la alineacin del motor.
7.3.3.10 El tiempo de puesta en marcha es superior en los motores con un gran momento de inercia. Sin embargo, si
el tiempo de puesta en marcha es ms grande de lo habitual, o si hay dificultad en poner en marcha el motor, o hay
un ruido anormal, no hacer funcionar el motor y ponerse en contacto con Felm Co.
7.3.3.11 Si la potencia del transformador principal no es suficiente para poner en marcha varios motores al mismo
tiempo, se debern poner en marcha primero los motores mayores y despus los que son ms pequeos.
7.3.3.12 Durante el funcionamiento y las investigaciones no se deben de desconectar los dispositivos de proteccin.
7.3.3.13 Durante los primeros das de funcionamiento, es importante mantener un control cuidadoso del motor en el
caso de que se verifiquen modificaciones en las vibraciones o los niveles de temperatura o de que aparezcan ruidos
anormales.
7.3.3.14 Si resulta posible, y despus de que el motor haya funcionado durante algunas horas, determnense las
vibraciones o los puntos de medicin SPM y regstrense para tener una referencia en el futuro. Si la instalacin no
est equipada con monitorizacin SPM, determnense las vibraciones del motor con un instrumento adecuado. El
punto de medicin se debe escoger en la carcasa o en los extremos del campo del motor en cada extremo, pero
evitando la colocacin en elementos de chapa fina como del tipo de las cubiertas que cubren los ventiladores.
Despus de la instalacin, el valor de vibracin del motor se har un poco superior al que tena entes de salir de
fbrica. Con objeto de poder realizar la comprobacin se pueden referir a los siguientes valores:
Cimentacin
Rgida
Rgida
Rgida
Rgida
Tamao de la carcasa
Hasta H355
Hasta H355 para 2P
Por encima de H355
Por encima de H355 para 2P
Elstica
Elstica
Elstica
Elstica
Hasta H355
Hasta H355 para 2P
Por encima de H355
Por encima de H355 para 2P
4,0
5,0
5,0
6,0
Si los valores de vibracin no concuerdan con los valores de la tabla, verifquese el motor. Para cualquier cuestin,
pnganse en contacto con Felm Co.
7.3.3.15 Comprubese que las escobillas de carbn no chisporrotean en los anillos colectores.
Asegrese de que las superficies de los colectores sean lisas. De lo contrario, los anillos colectores se tienen que
rectificar en un torno.
7.3.3.16 Durante el primer perodo de funcionamiento, se tiene que controlar el sistema de intercambio de calor.
Verifquese que el lquido refrigerante, all donde sea posible, y el aire circulan sin ninguna obstruccin.
7.3.3.17 En las condiciones de funcionamiento las superficies del motor pueden alcanzar altas temperaturas, por lo
que se tiene que impedir o evitar el contacto con las mismas.
NOTA!
Si el motor acusa vibraciones o ruidos excesivos, se tiene que parar inmediatamente y se tiene que investigar para
descubrir las causas antes de hacerlo funcionar nuevamente.
Cualquier dao mecnico o tornillo flojo, problemas en el rotor o en el arrollamiento del estator, o cambios en la
alineacin del motor pueden provocar ruidos anormales o vibraciones.
17
7.3.4 Parada
7.3.4.1 El paro del motor depende del tipo de empleo que se le da, pero las lneas maestras principales son las
mismas.
7.3.4.2 Redzcase, si es posible, la carga del equipo impulsado.
7.3.4.3 brase el interruptor principal.
7.3.4.4 Cuando el motor no est en funcionamiento, se tiene que conectar los calentadores anticondensacin, si
stos estn previstos.
7.3.4.5 Para motores con refrigeracin lquida, el suministro de agua de refrigeracin se tiene que cerrar para evitar
condensacin en el interior del motor.
8.
Lubricacin
Es fundamental utilizar grasa de buena calidad y de base y densidad correcta. Asegurar una vida de los cojinetes
larga y exenta de problemas.
8.1
8.1.1 En los motores de tamao reducido los rodamientos de tipo 2Z vienen engrasados de por vida (de modo
permanente).
8.1.2 Est previsto el dispositivo de engrase para motores grandes (tamao H200 y superiores) y en otros motores
especficos. Es necesario llevar a cabo la lubricacin a intervalos regulares.
8.1.3 En el caso de la instalacin de un motor nuevo, o de un motor que ha estado fuera de servicio durante ms de
dos meses, inyctese grasa nueva en el interior de los cojinetes inmediatamente despus de la puesta en marcha. La
grasa nueva se tiene que inyectar cuando el motor est girando, y se tiene que inyectar hasta que haya salido
completamente la grasa vieja o el exceso de la nueva grasa se descarga a travs de la vlvula de salida de
lubricacin dispuesta en la parte baja del alojamiento del cojinete. Vase 8.1.5.
La temperatura de los cojinetes aumentar inicialmente por el exceso de grasa. Despus de unas pocas horas, el
exceso de grasa se descargar a travs de la vlvula de salida de lubricacin y la temperatura del cojinete volver a
la temperatura de funcionamiento normal.
8.1.4 Sustityase el lubricante a intervalos regulares. El tiempo entre un cambio a otro depende de las condiciones
de funcionamiento y por lo tanto lo tiene que determinar el usuario del motor. Es habitual hacer dos o tres cambios al
ao, pero condiciones de funcionamiento especiales tales como una temperatura ambiente elevada aconsejan
cambios ms frecuentes. El intervalo de lubricacin nunca tiene que ser superior a cada 12 meses.
Los intervalos de lubricacin recomendados son los siguientes:
Potencia
nominal (kW)
< 18,5
De 18,5 a 90
De 90 a 200
De 200 a 630
< 18,5
De 18,5 a 90
De 90 a 200
De 200 a 630
Velocidad (rpm)
1500
1500
1500
1500
3000
3000
3000
3000
18
NOTA!
Las condiciones de funcionamiento normales se refieren a motores que funcionan en ambiente limpio a la potencia
nominal o por debajo de la misma, en condiciones de temperatura ambiente, y con un ciclo de trabajo de no ms de 8
horas al da.
Las condiciones severas se refieren a motores que funcionan a la potencia nominal o por debajo de la misma, en un
ambiente sucio o polvoriento con cargas ligeras y/o vibraciones, con un ciclo de trabajo de 24 horas al da.
Condiciones extremas se refieren a motores que funcionan en un ambiente muy sucio/polvoriento con cargas
elevadas y vibraciones, y en extremos de temperaturas ambiente elevadas.
8.1.5 Mtodo de reengrase vase el anexo 1)
(1) Antes de reengrasar, se tienen que limpiar los tubos de entrada de grasa para evitar que la porquera acumulada
se dirija hacia el interior del cojinete con la introduccin de la nueva grasa. La vlvula o el tapn de alivio para la
salida de grasa se tiene que abrir para permitir la salida de la grasa vieja. Utilcese una pistola de grasa para
bombear la grasa a travs de los tubos de entrada de grasa hacia el interior de los cojinetes.
(2) Despus del reengrase, hacer funcionar el motor durante aproximadamente de 10 a 20 minutos para permitir que
salga cualquier exceso de grasa. Cirrense los tapones de entrada y salida de grasa si estn previstos.
8.1.6 Tipos de grasa.
Las grasas de caractersticas idneas se encuentran disponibles en la mayor parte de fabricantes de lubricantes. Si
se cambia de marca y tiene dudas de su compatibilidad, consltese a Felm Co.
La grasa estndar escogida por Felm Co para sus motores es la Chevon SRI-2, excepto para algunos motores
especiales para los cuales se confirmar la utilizacin de grasa especial segn las especificaciones. Utilcense grasas
idnticas o sus equivalentes cuando se hace el mantenimiento y el reengrase.
NOTA!
Si los reengrases no los lleva a cabo personal autorizado cuando el motor est en marcha, se tienen que proteger los
elementos que giran y las partes en tensin.
Vanse los tipos de grasa, los intervalos de lubricacin y las cantidades de grasa indicados en la placa de lubricacin,
si est fijada en el motor.
8.2
8.2.1 Los motores con cojinetes deslizantes se tienen que lubricar antes de la primera puesta en marcha, debido a
que se suministran sin aceite cuando salen de fbrica.
8.2.2 Instlense el sistema de suministro de aceite cerca del motor. Es necesario poner en marcha (el suministro de
aceite) antes de poner en marcha el motor.
8.2.3 Verifquese el giro del anillo de aceite a travs de la ventana de registro en la parte superior del cojinete cuando
el motor est en marcha. Si el anillo de aceite no est girando, el motor se tiene que parar inmediatamente, ya que un
anillo de aceite estacionario puede provocar el gripado del cojinete.
8.2.4 Verifquese que no hayan partes giratorias que estn frotando contra partes estacionarias.
8.2.5 Verifquese a travs de las mirillas de aceite que el nivel de aceite en el interior del cojinete es el correcto. El
nivel de aceite correcto est en la mitad de la mirilla de aceite, pero mientras que el nivel de aceite se encuentre
dentro de la mirilla, el nivel es aceptable.
8.2.6 Para motores con lubricacin forzada, la presin de suministro de aceite se regula con la vlvula de presin de
aceite y un diafragma. La presin de suministro normal es de 120 kPa 20 kPa. sta da el flujo correcto de aceite a
los cojinetes. El empleo de presiones de suministro de aceite superiores no proporciona ventajas adicionales y ala
vez puede producir prdidas de aceite por los cojinetes.
8.2.7 Comprubense la temperatura y el nivel de aceite de los cojinetes continuamente al principio. Esto es
particularmente importante para cojinetes autolubricados. Su la temperatura del cojinete sube repentinamente, el
motor se tiene que para inmediatamente, y se tiene que encontrar la razn por la que la temperatura sube antes de
volver a poner en marcha el motor. Si no se encuentra ninguna razn lgica con los instrumentos de medicin, se
recomienda abrir el cojinete y verificar su estado. Si el motor est en garanta, siempre se tienen que poner en
contacto con el fabricante Felm Co antes de llevar a cabo cualquier accin.
8.2.8 Se tiene que efectuar un control del aceite pocos das despus del primer perodo de funcionamiento de la
mquina, justo despus del primer cambio de aceite, y los posteriores segn sea necesario. Si se cambia el aceite
justo despus de la puesta en marcha, se puede utilizar otra vez despus de extraer las partculas de desgaste
mediante filtrado o centrifugado (del aceite).
8.2.9 Los depsitos de aceite para los cojinetes auto-lubricados (lubricacin no forzada) se tienen que drenar y volver
a llegar aproximadamente cada (6) seis meses. Pueden ser necesarios cambios ms frecuentes para motores de alta
velocidad (3000 rpm) o si se verifica un importante cambio de color o la presencia de elementos contaminantes.
19
9.
Inspeccin y mantenimiento
Una mquina elctrica rotativa a menudo constituye una parte importante de una instalacin mayor y, si est
supervisada y mantenida adecuadamente, podr ser fiable en su funcionamiento y garantizar una vida til ptima.
9.1
9.1.1 Asegurar que el motor funcionar de un modo fiable sin ninguna accin o intervencin imprevista.
9.1.2 Estimar y planear las acciones de servicio para minimizar el tiempo de mquina parada.
9.1.3 El propsito de esta inspeccin es hacer unas rpidas indicaciones de control para identificar cualquier
problema que se est empezando a desarrollar antes de que provoque fallos y paros de mantenimiento no
programados.
9.2
9.2.1 Antes de ponerse a trabajar en cualquier equipo elctrico, se ha de tener en cuenta las precauciones de
seguridad elctrica generales, y se tienen que respetar las normativas locales para impedir daos a las personas.
9.2.2 El personal que lleva a cabo el mantenimiento en equipos e instalaciones elctricas tiene que estar altamente
cualificado. El personal tiene que estar entrenado en, y familiarizado con, los procedimientos de mantenimiento
especfico y las pruebas requeridas para las mquinas elctricas rotativas.
9.2.3 Los motores para reas peligrosas estn diseados especficamente para cumplir con las regulaciones
oficiales que se refieren a los riesgos de explosin. Se deben tener en cuenta las precauciones de seguridad cuando
tiene lugar la inspeccin y el mantenimiento.
9.2.4 Estas instrucciones y recomendaciones se tiene que leer cuidadosamente y se tiene que utilizar como base
para cuando se planea el programa de mantenimiento.
9.2.5 Una parte esencial del mantenimiento preventivo es hacer una adecuada seleccin de piezas de recambio
disponibles. La mejor forma de tener acceso a las piezas de recambio crticas es mantenerlas en el almacn.
9.3
9.4
NOTA!
Ante cualquier cambio en los niveles de vibracin o de temperatura o que aparezcan ruidos anormales, se deber de
parar el motor inmediatamente para realizar una verificacin. Durante el funcionamiento, es importante mantener una
vigilancia cuidadosa de la temperatura de los cojinetes, por lo menos una vez al da.
9.4.1 Las superficies del motor se tienen que mantener limpias y pulidas.
El exterior del motor se tiene que mantener limpio y se debe de inspeccionar peridicamente para poner de
manifiesto la aparicin de xido, prdidas de aceite o agua, y otras suciedades.
9.4.2 Contrlese que las conexiones estn apretadas y que no se produzcan prdidas en el sistema. Verifquese
que el fluido refrigerante, donde sea aplicable, y el aire circulan sin ninguna obstruccin. Contrlese el estado de la
cubierta del ventilador para asegurar una buena circulacin de aire sobre le motor.
9.4.3 Los niveles de vibracin del sistema mquina motriz / mquina impulsada se deben de monitorizar cuando el
motor est en funcionamiento. Si aparecen cambios en los niveles de vibracin o de temperatura, o aparecen ruidos
anormales, prese inmediatamente para controlar.
20
9.4.4 Comprubese que el indicador de los arrollamientos de los motores de cojinetes deslizantes est colocado en
la ranura en el eje, indicando que el centro magntico del estator y del rotor estn alineados. Si no lo estn entonces
el eje y el cojinete rozan, y el motor se deber de parar inmediatamente.
9.4.5 Si se produce una de las siguientes condiciones anormales, de deber de parar inmediatamente el motor
para verificar:
(1) Fuertes vibraciones.
(2) Avera de la mquina impulsada.
(3) Cojinete desgatado o sobrecalentado.
(4) Desalineacin de de cojinetes, vibraciones axiales.
(5) Reduccin repentina de la velocidad.
(6) Rozamiento entre el estator y el rotor, carcasa sobrecalentada.
(7) Olor a quemado.
(8) Daos al personal.
9.5
Controles peridicos
9.5.1 Muchas causas que conducen a daos se pueden prevenir o por lo menos retrasar realizando una inspeccin
y mantenimiento peridicos.
(1) El apriete de todas las fijaciones se deber de verificar regularmente.
(2) Verifquese el estado de las conexiones, y de los tornillos de montaje.
(3) Comprubese que las escobillas de carbn estn en buen estado y que se pueden mover libremente en los
alojamientos de las escobillas. Sgase el desgaste de las escobillas de carbn y cmbiense antes de que se alcance
el lmite de desgaste. Verifquese que las escobillas no produzcan chispas.
(4) Verifquense todas las puestas a tierra.
(5) Verifquese el estado de los retenes del eje y cmbielos si es necesario. Sin no se est familiarizado con el tipo de
retenes que estn equipados, pnganse en contacto con Felm Co.
(6) Verifquese la alineacin de los acoplamientos del eje.
(7) Verifquese el motor. No se debe de permitir que entren en el alojamiento del motor ni agua, ni grasa, ni aceite ni
polvo.
(8) Verifquese el estado de los cojinetes y cmbielos si es necesario.
(9) Contrlese el estado de la pintura y repntese si es necesario.
9.6
Mantenimiento
El mantenimiento es importante para impedir los fallos del motor y para alargar la vida til del mismo. Hablando de un
modo general, se deber de realizar un mantenimiento ordinario una vez al mes, y un mantenimiento general una vez
al ao.
9.6.1 El mantenimiento ordinario deber incluir:
(1) Limpiar el motor.
(2) Medir la resistencia de aislamiento del motor.
(3) Apretar las conexiones elctricas, los tornillos de montaje y los tornillos de conexiones a tierra.
(4) La limpieza de la caja de bornes.
(5) Sacar el polvo de carbn de los anillos colectores y de las escobillas.
(6) Controlar el estado de las cubiertas de los ventiladores y asegurarse de que hay una buena circulacin de aire en
el motor.
9.6.2 El mantenimiento general deber de incluir:
(1) Todos los tems del mantenimiento ordinario.
(2) Limpiar las partes internas del motor
(3) Controlar el estado de los cojinetes y cambiarlos si es necesario. Se sugiere el cambio de los cojinetes una vez al
ao en condiciones normales de funcionamiento (funcionamiento de alrededor de 8.000 horas al ao).
(4) Si no es necesario cambiar los cojinetes, limpiar los cojinetes y cambiar la grasa.
(5) Limpiar y cambiar las partes gastadas del motor, si es necesario.
9.7
Mtodo de mantenimiento
21
(3) En motores con ventilacin de circulacin abierta (motores ODP con un grado de proteccin IP 23 e inferiores), no
se deber de permitir que los filtros y las rejillas de ventilacin por encima de las entradas de aire acumulen
porquera, pelusa, etc. que podra restringir la libre circulacin de aire.
NOTA!
Los filtros y las rejillas de ventilacin no se deben de limpiar o interrumpir nunca cuando el motor est en
funcionamiento porque cualquier suciedad o escombro que se desprenda se podr dirigir directamente al interior del
motor.
9.7.2 Limpieza de las partes internas del motor.
Despus de largos perodos de funcionamiento, la acumulacin de polvo, polvo de carbn y grasa, etc. en el interior
es inevitable, y puede provocar daos en el motor. Son necesarias una limpieza y una inspeccin regulares para
asegurar unas prestaciones ptimas. Puntos que se tiene que resaltar durante la limpieza:
(1) Se puede emplear un sistema de aspiracin, tanto antes como despus de otros mtodos de limpieza, para sacar
la suciedad suelta y los escombros. Es un mtodo muy efectivo para extraer la suciedad que se difunde sobre la
superficie de los arrollamientos sin que se disperse. Los tubos de los dispositivos de aspiracin no debern de ser
metlicos para evitar cualquier dao al aislamiento de los arrollamientos.
(2) Si se emplea aire comprimido o un soplador, hay que tener en cuenta que el aire comprimido deber estar exento
2
de humedad. Mantngase la presin del aire a 4 kg/cm , ya que presiones ms elevadas pueden provocar daos en
las bobinas.
(3) La contaminacin superficial en los arrollamientos se puede sacar limpiando con un trapo utilizando un trapo de
material suave, libre de fibras y pelusa.
(4) Si la contaminacin es grasienta, se tiene que humedecer el trapo (sin empaparlo) con un disolvente a base de
petrleo.
(5) En ubicaciones peligrosas, se puede utilizar un disolvente del tipo metilcloroformo inhibido, pero se tiene que
utilizar en poca cantidad y eliminndolo inmediatamente. A pesar de que este disolvente no es inflamable en
condiciones normales, es txico y por ello se tienen que seguir precauciones de seguridad e higiene en el trabajo
cuando se utiliza
(6) Se debern seguir todas las precauciones de seguridad e higiene en el trabajo mientras se limpia el motor.
Cuando se emplee un disolvente tal como metilcloroformo inhibido para limpiar el motor, asegrese que haya una
buena circulacin de aire alrededor del motor.
(7) Para motores con ventilacin radial, no se deber de permitir que se acumule cualquier tipo de suciedad, pelusa
etc. en el recorrido del aire que pueda restringir la libre circulacin de aire y llevar a subidas de temperatura mayores.
9.7.3 La limpieza de los cojinetes a rodillos
Los cojinetes de rodillos necesitarn ser lavados peridicamente despus de haber funcionado un perodo de tiempo
largo.
(1) La rodamientos se tienen que lavar, secar y preengrasar con una grasa de alta calidad apropiada para
rodamientos antes del montaje.
(2) No se debe de permitir que entre suciedad ni ningn cuerpo extrao en los cojinetes en ningn momento durante
el mantenimiento.
(3) Para cambiar los cojinetes se debern de calentar utilizando un calentador por induccin a una temperatura
controlada de 90 C.
(4) Los cojinetes se tienen que sacar utilizando extractores y se tienen que volver a montar mediante calentamiento, o
empleando otras herramientas especiales para este propsito. No golpear con un martillo el cojinete ya que esto
provocar daos en el cojinete.
9.7.4 La limpieza de los cojinetes deslizantes
(1) Criterios para la limpieza:
Controlar visualmente la coloracin del aceite.
Controlar visualmente la presencia de depsitos y fangos.
La viscosidad original se tiene que mantener dentro de un margen de tolerancia de 15%
Oler el aceite. No son aceptables una alta acidez o un olor a quemado.
(2) Mtodo de limpieza.
Cuando se verifican cualquiera de las condiciones mencionadas ms arriba (1), se tienen que llevar a cabo la
sustitucin del aceite y la limpieza de los cojinetes.
El aceite quemado se tiene que utilizar para limpiar los cojinetes. Se tiene que inyectar nuevo lubricante hasta que el
aceite quemado haya salido por completo a travs de la vlvula de descarga colocada en lo parte inferior de la
carcasa de los cojinetes.
(3) Precauciones durante la limpieza.
Procdase con atencin durante las operaciones de limpieza. Cualquier ligero golpe o impacto podra daar la
superficie del cojinete.
22
10.
La intervencin sobre su motor y cualquier bsqueda de averas la tiene que llevar a cabo personal cualificado y
provisto de las herramientas y los equipos adecuados
N
1
PROBLEMA
El motor no arranca
CAUSA
Fallo de alimentacin.
Cortocircuito en el estator.
El motor no alcanza
la velocidad
nominal
Imposibilidad de
funcionar a plena
carga por
intervencin del
interruptor
Tensin en la
envolvente exterior
Sobrecalentamiento
de la superficie
exterior
Tensin superior a la
nominal.
Fusible fundido
(funcionamiento en
monofsico).
Conducto de ventilacin
obstruido.
SOLUCIN
Comprobar las conexiones.
Cerrar el interruptor.
Cambiar los fusibles.
Comprobar las conexiones.
Comprobar los posibles
cortocircuitos o daos en el
aislamiento.
Reducir la carga.
Comprobar las conexiones.
Comprobar las conexiones.
Comprobar la seccin de los
cables conductores.
Controlar y reparar el interruptor
de alimentacin.
Prdida de
velocidad sbita
Ruido
electromagntico
Ruido mecnico
Polea de la correa
acoplamiento aflojados.
10
Ruido
de
cojinetes
Vibraciones
anormales
Comprobar
un
eventual
cortocircuito en los arrollamientos.
Se deber de reparar en fbrica.
Ruido provocado por el flujo de
aire que circula a travs de los
conductos de ventilacin, puede
ser normal.
Colocar correctamente la chaveta
y la posicin de la correa o de los
acoplamientos y apretar el
tornillo.
Apretar los tornillos de la cubierta
del ventilador.
11
11.
Sobre
calentamiento de
los cojinetes
Cojinete daado.
Lubricacin escasa.
Desalineacin entre el motor y
los ejes de la mquina
acoplada.
Friccin entre el cojinete y el
alojamiento del cojinete o el
eje.
Montaje inadecuado.
Los motores para desguazar se tienen que reciclar de acuerdo con la legislacin local.
El material utilizado por el constructor en la fabricacin del motor es el siguiente: fundicin, acero, cobre, aluminio y
materiales aislantes.
Para los metales, que forman parte de la mayor parte del producto, es necesaria una recogida selectiva que facilite el
reciclado de los materiales. Los materiales no metlicos se pueden incinerar o se pueden disponer en vertederos. Se
tiene que prestar atencin para asegurarse de que tales procesos de desecho no tengan influencias adversas para el
medio ambiente.
Los productos utilizados en los motores, el proceso de fabricacin e incluso los aspectos logsticos se han escogido
teniendo en cuenta el impacto medioambiental.
Anexo 1
25
Anexo 2
1) Placa de Caractersticas
INVERUNO
ITALY
3 MOT.Nr.
IEC 60034-1
rpm
Brgs. DE
2) Normas de referencia
ELCTRICAS
IEC/EN 60034-1
IEC/EN 60034-2
IEC 60034-8
IEC 60034-12
IP
Rtg
Ins.cl.
COS
TYPE
conn.
V
kW
:NDE
A
Hz
kg
PTC
MECNICAS
IEC 60072
IEC/EN 60034-5
IEC/EN 60034-6
IEC/EN 60034-7
IEC/EN 60034-9
IEC 60034-14
26
Getriebebau NORD
B 1040
09/2001
ES
IT
PT
Instalacin, preparacin
Los cncamos de transporte en el reductor
estn previstos para soportar el peso del
accionamiento
Dimensionar los fundamentos de forma
suficiente y ejecutarlos exentos de
vibraciones
Montar el reductor o el motor reductor
firmemente y sin apretar excesivamente
Prever suficiente ventilacin
Utilizar rosca interior de serie segn DIN
332 para el montaje de elementos de unin
sobre el eje
Evitar golpes en los ejes (desperfecto de
cojinetes!)
Unir mquina y engranaje en lo posible con
acoplamientos elsticos
Antes de la conexin montar los elementos
accionados y asegurar la chaveta
Para reductores de eje hueco con brazo de
reaccin, utilizar amortiguadores o mazas
de caucho
Installazione e Preparazione
golfari
sul
motoriduttore
adeguati al peso del gruppo motore
dimensionare adeguatamente le fondazioni
ed eseguirle esenti da vibrazioni.
montare i riduttori o i motoriduttori
saldamente
e
senza
serrare
eccessivamente.
prevedere una ventilazione adeguata
utilizzare filettature interne di serie conformi
alla DIN 332 per sollevare gli elementi di
collegamento sugli alberi.
evitare di urtare gli alberi (i cuscinetti
potrebbero subire danni).
utilizzare il pi possibile giunti elastici per
connettere macchina e riduttore.
prima di prowedere allavviamento, serrare
gli elementi condotti o assicurare la
chiavetta.
in caso di riduttori pendolari con braccio di
reazione, utilizzare un tampone in gomma.
Preparo da instalao
Utilizar os olhais de iamento para
elevao e transporte das unidades.
Dimensionar as bases de fundao com
rigidez adequada e livres de vibraes.
Montar a unidade rigidamente e ajustada.
Prever a ventilao suficiente.
Utilizar os furos roscados (DIN 332) para
instalao de elementos de transmisso
aos eixos.
Evitar choques nos eixos (danos aos
rolamentos)
A unio entre os eixos de acionamento e da
mquina
acionada
devem,
preferencialmente,
ser
feitos
por
acoplamentos elsticos.
Dispositivos que operem solidrios ao eixo
de sada devem ser acoplados antes da
instalao do motor.
Utilizar brao de torque com amortecedores
de borracha nas unidades de eixo oco.
Conexin elctrica
Conectar el motor segn el esquema de
conexin
Asegurar que la tensin y la frecuencia de
red coincidan con los datos que aparecen
en la placa de caractersticas
Conectar de forma segura el conductor
protector
Corregir un eventual sentido de giro
incorrecto cambiando las 2 fases
Cerrar a prueba de polvo y agua los
boquetes de entrada de cables y la caja de
terminales en s
Prevenir sobrecargas y fallos de una fase
mediante interruptor de proteccin
Ajustar el interruptor protector del motor al
valor de corriente nominal
Esquemas de conexin en la ltima pgina
Allacciamento elettrico
eseguire
lallacciamento
del
motore
secondo lo schema elettrico.
verificare che la tensione di rete e la
frequenza corrispondano ai dati sulla
targhetta.
realizzare un collegamento sicuro del
conduttore di protezione.
correggere
il
senso
di
rotazione
eventualmente errato scambiando 2 fasi.
sigillare a tenuta di polvere e di acqua le
aperture per i cavi non necessarie e la
scatola morsettiera stessa.
prevenire il sovraccarico e la mancanza di
fase con interruttori di protezione.
impostare linterruttore di protezione del
motore sulla corrente nominale.
schema elettrico nellultima pagina.
Ligao eltrica
Efetuar a ligao do motor conforme
diagrama.
Assegurar-se que tenso e frequncia
coincidem com dados de plaqueta do
motor.
Execute um correto aterramento da
instalao.
Caso se queira inverter o sentido de
rotao deve-se inverter duas das tres
fases.
Furos e tampa da caixa de ligao devem
ser mantidos fechados e apertados.
Instalar chaves de proteo contra
sobrecarga e falta de fase.
Ajustar o dispositivo de proteo do motor
para a corrente nominal.
Veja diagramas de ligao na ltima
pgina.
Puesta en marcha
Durante
tiempos
de
almacenaje
prolongados tomar medidas de precaucin
especiales (vase Almacenaje prolongado
en la hoja de normas de fbrica)
Verificar la posicin del tornillo indicador de
nivel de aceite segn las tablas de posicin
de montaje del respectivo catlogo
Controlar el nivel de aceite
Quitar el tapn de cierre antes de la puesta
en marcha (sobrepresin!); si se diera el
caso, montar tornillo de descarga de aire a
presin
Primer relleno normal: vase tabla de
lubricantes
Los motores refrigerados por aire estn
diseados para soportar temperaturas
ambiente de - 20C hasta +40C, as como
alturas de emplazamiento 1.000 m sobre
el nivel del mar
No se admite el empleo en mbitos Ex
(riesgo de explosin), en tanto no haya sido
expresamente previsto para este fin
Messa in funzione
in caso si prevedano tempi di stoccaggio
prolungati, necessario prendere misure
particolari (vedere opuscolo norme interne
Stoccaggio per periodi prolungati)
stabilire la posizione del tappo di livello
dellolio secondo le tabelle delle forme
costruttive del catalogo corrispondente.
verificare il livello dellolio.
prima della messa in funzione, liberare
dallo spinotto di plastica il tappo di sfiato
(sovrappressione), eventualmente montare
tappi di sfiato a pressione.
prima carica normale: vedere la tabella dei
lubrificanti.
i motori raffreddati ad aria sono progettati
per temperature ambiente comprese fra
-20C e + 40C e per altezze di montaggio
di 1.000 m sul livello del mare.
non ammesso il loro impiego in ambienti
con pericolo di esplosione se non sono
espressamente previsti a tale scopo.
Posta em marcha
Em caso de armazenagem por longos
perodos seguir procedimento especial
(conforme procedimento Armazenagem
por longos perodos.
Cheque a posio do bujo de nvel de leo
conforme tabelas constantes do catlogo.
Cheque o nvel do leo.
Antes da posta em marcha retire o pino
plstico que protege o respiro (se houver).
Se no especificado em contrrio, a
primeira carga de leo conforme tabela de
lubrificantes.
Motores ventilados a ar so apropriados
para operar em temperatura ambiente entre
20C e +40C e altitudes inferiores a
1.000m.
A utilizao de motores em ambientes
explosivos proibida, a menos que
expressamente indicados para tal operao
(obedecer normalizao especfica).
Advertencia
Es requisito indispensable que los trabajos
fundamentales de planificacin de la
instalacin, as como el transporte, el
montaje, la instalacin, la puesta en marcha,
el mantenimiento y las reparaciones sean
ejecutados por personal cualificado o bien,
controlados por tcnicos especializados en la
materia. Al realizar trabajos en el motor
reductor se ha de estar absolutamente
seguro de que no hay ninguna tensin
conectada, y que el motor est asegurado
contra conexin ulterior.
Attenzione
Si d per scontato che i lavori fondamentali
di progettazione dellimpianto e gli interventi
di trasporto, montaggio, installazione, messa
in funzione, manutenzione e riparazione
siano eseguiti da personale qualificato o
siano controllati da personale responsabile.
Quando
si
eseguono
interventi
sul
motoriduttore,
accertarsi
che
sia
completamente esente da tensione e
renderlo sicuro contro il riavviamento.
Ateno
requisito indispensvel que todos os
trabalhos relativos mquina, desde o
projeto, transporte, montagem, instalao,
posta em marcha, manuteno e reparos
devam ser executados por pessoal
qualificado e/ou supervisionados por pessoal
especializado. Deve-se garantir que, durante
os trabalhos de manuteno e reparos o
equipamento esteja eletricamente desligado,
e que no haja possibilidade de ligao
acidental durante o servio.
Advertencia
Anomalas
no
conformes
con
el
funcionamiento normal (mayor consumo de
energa, temperaturas, vibraciones, ruidos,
etc., o disparo de los dispositivos de
vigilancia) son indicios para suponer que la
funcin es defectuosa. En todo caso, el
personal de mantenimiento encargado
deber ser informado inmediatamente al
respecto, a fin de evitar desperfectos que por
su parte pueden causar directa o
indirectamente graves daos personales o
materiales.
Attenzione
Eventuali variazioni rispetto al normale
funzionamento (aumento della potenza
assorbita, delle temperature, insorgere di
oscillazioni,
rumorosit,
ecc.)
fanno
presuporre che il funzionamento sia
imperfetto. In tali casi per evitare linsorgere
di guasti che, direttamente o indirettamente,
potrebbero causare gravi danni alle persone
o
alle
cose,
si
deve
avvisare
tempestivamente il personale addetto alla
manutenzione.
Ateno
Qualquer anomalia no funcionamento normal
(maior consumo de potncia, elevao de
temperatura, vibraes, rudos, etc.) ou
disparos de alarmes pelos dispositivos de
proteo, so sinais de irregularidades de
funcionamento.
Nestes casos, informar
imediatamente o pessoal responsvel pela
manuteno para prevenir que a evoluo do
problema gere consequncias piores e venha
a causar danos fsicos ou materiais.
Em
caso
de
dvida,
imediatamente a mquina.
desligue
Mantenimiento
MOTOR
Eliminar las acumulaciones de polvo
(sobrecalentamiento!)
Desmontar,
limpiar
y
engrasar
los
rodamientos
Se ha de observar que aprox. 1/3 de todo el
espacio libre en torno al cojinete est relleno
con grasa
Para el tipo de lubricante, vase la tabla de
abajo
Manutenzione
MOTORE
eliminare
gli
accumuli
di
polvere
(surriscaldamento)
smontare, pulire e ingrassare i cuscinetti a
rotolamento
accertarsi che tutto lo spazio vuoto attorno al
cuscinetto sia riempito con grasso per circa
1/3
per i tipi di lubrificanti vedere sotto
Manuteno
MOTOR
Remover
o
acmulo
de
poeira
(superaquecimento).
Retire os rolamentos para limpeza e nova
lubrificao.
Cerca de 1/3 do rolamento deve estar
uniformemente preenchido por graxa.
Tipo recomendado de graxa conforme tabela
de lubrificantes.
ENGRANAJE
Verificar el nivel de aceite con regularidad
Cambiar el lubricante cada 10.000 horas de
servicio o a ms tardar despus de 2 aos
Plazos dos veces mayores para lubricantes
sintticos
Acortamiento de intervalos de lubricacin bajo
condiciones de servicio extremas (humedad
de aire elevada, entorno agresivo y grandes
fluctuaciones de temperatura)
Complementar el cambio de lubricante con la
limpieza a fondo del engranaje
RIDUTTORE
controllare regolarmente il livello dellolio
sostituire il lubrificante ogni 10.000 ore di
funzionamento o, al pi tardi, dopo 2 anni,
contemporaneamente pulire e ingrassare i
cuscinetti riempiti con grasso.
associare il cambio del lubrificante ad una
pulizia approfondita del riduttore.
con i tempi sintetici i tempi raddoppiano,
con gli oli sintetici i tempi raddoppiano, gli
intervalli fra le sostituzioni di lubrificante si
accorciano in caso di condizioni di esercizio
estreme (elevata umidit dellaria, ambiente
aggressivo ed elevate oscillazioni di
temperatura)
REDUTOR
Checar regularmente o nivel do leo.
Substituir o lubrificante aps cada 10.000
horas de operao ou no mximo a cada2
anos.
Coordenar a troca do lubrificante com a total
limpeza interna do redutor.
O intervalo de troca ser duplicado se forem
utilizados lubrificantes sintticos.
Se em condies extremas de operao (alta
umidade, ambiente agressivo, grandes
variaes de temperatura) reduzir o intervalo
de troca de lubrificante.
CANTIDAD DE LUBRICANTE
QUANTITA DOLIO
QUANTIDADE DE LUBRIFICANTE
[L]
M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3
H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK 9012.1
SK 9016.1
SK 9022.1
SK 9032.1
SK 9042.1
SK 9052.1
SK 9072.1
SK 9082.1
SK 9086.1
SK 9092.1
SK 9096.1
0,70
0,70
1,30
1,70
4,40
6,50
10,0
17,0
29,0
41,0
98,0
1,60
1,60
2,60
4,80
8,70
16,0
27,5
51,5
73,0
157
187
1,90
1,90
3,50
6,40
10,0
19,0
32,0
62,5
85,0
170
194
2,40
2,40
4,20
6,70
9,80
21,5
36,0
71,5
102
172
254
1,20
1,20
2,00
4,10
6,80
11,0
18,0
33,0
48,0
80,0
109
1,70
1,70
2,80
5,10
7,50
15,5
24,0
46,5
62,0
90,0
152
0,70
0,70
1,30
1,90
3,60
7,50
12,0
21,0
36,0
40,0
98
1,90
1,90
2,60
5,20
9,70
16,5
27,5
54,0
78,0
130
187
1,90
1,90
3,50
6,40
11,4
20,0
33,0
66,0
91,0
154
193
2,40
2,40
4,20
7,30
11,5
22,5
38,5
80,0
101
175
257
1,20
1,20
2,00
3,30
6,50
11,5
19,0
38,0
53,0
82,0
113
1,70
1,70
2,80
5,10
8,20
18,0
26,0
52,0
76,0
91,0
156
[L]
M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3
H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK 9013.1
SK 9017.1
SK 9023.1
SK 9033.1
SK 9043.1
SK 9053.1
1,20
1,20
2,40
3,30
4,60
10,0
2,00
2,00
3,00
6,60
10,2
17,0
2,20
2,20
3,80
7,00
10,7
20,0
3,00
3,00
5,30
7,80
12,8
24,2
1,40
1,40
2,20
4,30
5,20
11,5
1,90
1,90
3,10
5,10
6,70
16,5
1,20
1,20
2,40
3,80
5,70
12,5
2,30
2,30
3,00
5,70
10,2
18,0
2,20
2,20
3,80
6,90
14,7
26,5
3,00
3,00
5,30
8,50
14,7
21,5
1,40
1,40
2,20
3,60
6,60
13,0
1,90
1,90
3,10
5,60
9,60
17,0
La carga normal del reductor es de aceite mineral. Aceite sinttico se suministra con recargo.
La carica normale del riduttore effettuata con olio minerale. E' disponibile anche olio sintetico con un
supplemento di prezzo.
Normalmente os redutores so fornecidos com leo mineral, podendo tambem ser fornecidos com leo
sinttico mediante custo adicional.
NOTA / NOTA / AVISO:
Las cantidades de aceite especificadas son valores aproximados. Verificar el nivel de aceite con
ayuda del tornillo indicador.
Le quantit dolio sono indicative. Verificare il livello dellolio utilizzando l apposito tappo di livello.
As quantidades de leo recomendadas so aproximadas, devendo-se controlar sempre o nvel do
leo atravs do bujo indicador.
Grasa sinttica
fluida
Grasso sintetico
Graxa sinttica
fluida
Aceite
biodegradable
Olio
biodegradabile
leo
biodegradvel
Aceite compat. c.
1)
prod. alim.
Olio per ambienti
1)
alimentari
leo p/ ind.
Alimentcia
Aceite sinttico
Olio sintetico
leo sinttico
0 ... 40C
ISO VG 680
Aceite mineral
Olio minerale
leo mineral
--
Eural
Gear 220
- 25 ... 60C
ISO VG 220
-25 ... 40C
--
--
--
Aralub
BAB EP0
Biogear
SE 220
Degol
BAB 220
--
ISO VG 220
-5 ... 40C
-5 ... 40C
ISO VG 680
Alpha SP 100
Alpha MW 100
Alpha MAX 100
Hyspin AWS 15
Hyspin SP 15
Hyspin ZZ 15
--
Alpha Gel 00
Vitalube
GS 220
--
Carelub
GES 220
--
Enersyn
Alphasyn
SG-XP 220 PG 220
--
Degol
GS 220
ISO VG 220
-25 ... 80C *
Energol
SG-XP 680
Energol
GR-XP
100
Bartran
HV 15
Fliefett
S 420
Gear Oil
FM 220
--
--
--
Glycolube
220
--
Univis J13
Spartan
EP 100
Spartan
EP 680
Alpha SP 220
Alpha MW220
Alpha MAX 220
Energol
GR-XP
220
ISO VG 680
-5 ... 40C
Degol
GS 680
Degol
BG 100
BG 100 plus
Vitamol
1010
-5 ... 60C
ISO VG 680
ISO VG 15
- 45 ... - 15C *
ISO VG 100
- 15 ... 25C
--
Alpha SP 680
--
Renolit LST 00
Geralyn SF 220
Geralyn AW 220
Geralyn SF 680
Plantogear 220S
Plantogear 680S
Renolin PG 220
Renolin PG 680
Renolin
CLP 680
CLP 680 Plus
Renolin CLP 220
Renolin CLP 220
Plus
Klbersynth
UH1 6-220
Klbersynth
GE 46-1200
Klbersynth
1)
UH114-1600
Klberoil
4 UH1-680N
Klbersynth
UH1 6-680
Klberoil
4 UH1-220N
Klbersynth
GM 2-220
--
Klbersynth
GH 6-220
Klbersynth
GH 6-680
ISOFLEX MT
30 ROT
Klberoil
GEM 1-100N
Klberoil
GEM 1-220N
Klberoil
GEM 1-680N
Glygoyle
Grease 00
Mobil DTE
FM 220
Mobil DTE
FM 680
--
--
Glygoyle
HE 220
Glygoyle
HE 680
Mobilgear:
- 636
- XMP 680
Mobilgear
630
Mobilgear
XMP 220
Mobilgear:
- 627
- XMP 110
Mobil DTE
11 M
Tivela GL 00
Shell Cassida
Fluid GL220
Shell
Cassida
Fluid GL680
Shell Omala
EPB 220
--
Shell
Tivela S 220
Shell Tivela
S 680
Shell Tellus
T 15
Shell
Omala 100
Shell
Omala 220
Shell
Omala 680
Observaes:
Esta tabela mostra os lubrificantes similares de diferentes
fornecedores. Respeitando-se a classe de viscosidade e tipo
de lubrificante, o fornecedor pode ser escolhido livremente.
A eventual troca por lubrificante de caractersticas tcnicas
diferentes deve ocorrer atravs de nossa autorizao
expressa, caso contrrio implicar na perda da garantia.
Nota:
Questa tabella elenca i lubrificanti compatibili di diversi
fornitori. Avendo la stessa classe di viscosit e tipo di
lubrificante il fornitore pu essere scelto liberamente. Nel
caso in cui si desideri cambiare viscosit contattare la NORD
altrimenti non potremo assicurare il buon funzionamento del
riduttore e di conseguenza la garanzia non sar valida.
Degol BG 680
Degol BG 680
plus
Degol
BG 220
ISO VG 220
- 5 ... 40C (normal) BG 220 plus
Temp. ambiental
Temp. ambiente
Temp. ambiente
ipo de
lubricante
Tipo di lubrif.
Tipo de lubrif.
Nota:
Esta tabla indica lubricantes comparables de distintos
fabricantes. Dentro de una viscosidad y tipo de lubricante se
puede cambiar el fabricante de aceite. Al cambiar la
viscosidad o el tipo de lubricante, se tendr que consultar con
nosotros, de lo contrario no podremos asumir ninguna
garanta por la capacidad de funcionamiento de nuestros
engranajes reductores.
BP Biogrease EP 2
BP
Energrease
FM 2
Eural
Grease EP 2
- 25 ... 40C
--
Aralub
BAB EP 2
Aralub
SKL 2
--
Aralub
SEL 2
- 25 ... 40C
* - 25 ... 80C
Energrease
LS 2
Aralub
HL 2
Vitalube HT
Grease 2
Biotec
Product
783/46
Spheerol
EPL2
Spheerol AP
2 LZV-EP
Carum
330
--
Beacon
325
Grasa
universal
Beacon2
--
Renolit
G 7 FG 1
Plantogel 2 S
Renolit S 2
Renolit HLT 2
Renolit JP 1619
Klbersynth
UH1 14-151
PETAMO
GHY 133 N
Klberbio
M 72-82
ISOFLEX
TOPAS
NCA 52
--
1)
Aceites + grasas aprobados para la industria alimenticia segn la norma H1 / FDA 178.3570
Lubrificanti per ambienti alimentari con USDA-H1 approvato da FDA 178.3570
1)
Lubrificantes aprovados para a indstria alimentcia pelo FDA 178.3570
1)
* En caso de temperaturas ambiente inferiores a -30 C y superiores a 60 C se tendrn que utilizar retenes de un material de calidad especial
* Con temperature ambiente sotto 30C e sopra approssimativamente i 60C consigliabile usare anelli di tenuta speciali
* Para temperaturas ambientes inferiores a 30C e superiores a 60C devem ser utilizados retentores especiais.
Grasa
biodegradable
Biodegradable
Grease
Graxa
biodegradvel
Grasa compat. c.
1)
prod. alim
Grasso
1)
biodegradabile
Graxa p/ ind.
1)
Alimentcia
Grasa sinttica
Grasso sintetico
Graxa sinttica
* - 50 ... 40C
- 30 ... 60C
(normal)
Temp. ambiental
Temp. ambiente
Temp. ambiente
Mobilgrease
FM 102
Shell Cassida
RLS 2
Shell
Alvania
RLB 2
Aero Shell
Grease
16 oder 7
Mobiltemp
SHC 32
Schmierfett
UE 100 B
Shell Alvania
RL 2
Shell
Alvania R2
--
Mobilux 2
Tipos de lubricante para rodamientos antifriccin / Tipo di lubrificante per cuscinetti / Tipos de lubrificantes para rolamentos
Tipo de
lubricante
Type of
lubricant
Tipo de
lubrificante
Grasa (a base de
aceite mineral)
Grasso (olio
minerale di base
Graxa (base leo
mineral)
Discos de apriete
Dischi di serraggio
Discos de aperto
SIN GRASA!
SENZA GRASSO
SEM LUBRIFICANTE
Los discos de contraccin son suministrados por el fabricante
listos para ser montados. stos no deben desmontarse antes de
proceder al montaje.
Le boccole di serraggio vengono fornite dal costruttore pronte
per lassemblaggio e non devono essere quindi separate prima
del montaggio
Os discos de contrao so fornecidos prontos para instalao e
no devero ser desmontados antes da montagem
Procedimiento de montaje:
1. Si est puesto, quitar el seguro de transporte situado
entre las superficies de apriete de los discos.
2. Apretar los tornillos tensores (ligeramente a mano),
hasta haber eliminado el juego que hay entre los
discos y el anillo interior. El anillo interior debe
permitir todava un ligero giro libre.
3. Engrasar el orificio del anillo interior para facilitar el
montaje del disco de contraccin sobre el eje hueco
de engranaje.
4. Sobreponer el eje hueco del reductor en el eje de la
mquina.
Instrues de montagem:
1. Caso existam, remover as protees de transporte que
ficam entre as flanges.
2. Os parafusos tensores devero ser apertados mo,
ligeiramente, at que no haja folga entre as flanges e
o anel interno. Contudo o anel interno ainda deve
poder mover-see facilmente.
3. Lubrificar ligeiramente o furo do anel interno do disco
de contrao (D1) para facilitar a montagem no eixo
oco do redutor.
4. Encaixar o eixo oco do redutor no eixo da mquina.
Procedimiento de desmontaje:
1. Aflojar los tornillos tensores uno tras otro mediante
varias vueltas, girando los tornillos 1/4 de vuelta en
cada vuelta de repaso. No sacar los tornillos tensores
fuera de sus roscas - Peligro de accidente!!
2. Los discos de apriete se debern soltar del cono del
anillo interior.
3. Desmontar el reductor del eje macizo de la mquina.
Desmontagem:
1. Solte os parafusos tensores em seqncia e em vrias
etapas de 1/4 de volta. Cuidado No solte os
parafusos tensores completamente.
2. Solte os anis externos do anel interno
3. Retire o redutor de eixo oco do eixo slido da mquina.
Manutenzione:
Una boccola di serraggio montata non richiede alcuna
manutenzione. Se dopo un certo periodo di utilizzazione
la boccola stata smontata, prima della riutilizzazione
necessario provvedere ad una pulizia accurata.
Dopo la pulitura le superfici coniche dei dischi di
serraggio e dellanello interno devono essere lubrificate
con Molycote G-Rapid plus o con un lubrificante
equivalente. Le viti devono essere ingrassate con un
normale lubrificante.
Manuteno:
Uma vez montado, o disco de contrao no necessita
de manuteno, contudo, se for desmontado aps longo
tempo de servio, no dever voltar a ser montado sem
que, primeiramente, seja desmontado pea por pea e
limpo. Depois de efetuada a limpeza, lubrificar os cones
dos discos de contrao e do anel interno com graxa
lubrificante Molikote G-Rapid Plus ou com outro
lubrificante equivalente.
Os parafusos devero ser
lubrificados com graxa lubrificante normal, tanto na rosca
como na parte inferior da cabea.
POSICIONES DE MONTAJE
POSIZIONE DI MONTAGGIO
FORMAS CONSTRUTIVAS
Smbolos:
Simboli:
Smbolos:
Ventilacin
Sfiato
Bujo de respiro
Salida de aceite
Tappo di
scaricodellolio
Bujo de dreno
Nivel de aceite
Livello dellolio
Nvel de leo
POSICIONES DE MONTAJE
POSIZIONI DI MONTAGGIO
FORMAS CONSTRUTIVAS
Smbolos:
Simboli:
Smbolos:
Ventilacin
Tappo di sfiato
Bujo de respiro
Salida de aceite
Tappo di
drenaggio
Bujo de dreno
Nivel de aceite
Livello olio
Nvel de leo
Lubricant
expansion unit
Type
Helical gear units
Size
SK 42 / SK 43
SK 52 / SK 53
SK 63
SK 4282 / SK 4382
SK 5282 / SK 5382
SK 6382
SK 9042.1 / SK 9043.1
SK 9052.1 / SK 9053.1
100
180
SK 62
SK 72 / SK 73
SK 6282
SK 7282 / SK 7382
SK 9062.1
SK 9082.1
II
150
300
SK 82 / SK 83
SK 92 / SK 93
SK 102 / SK 103
SK 9086.1
SK 8282 / SK 8382
SK 9092.1
SK 9282 / SK 9382
SK 10282 / SK 10382
SK 11282 / SK 11382
SK 12382
III
180
300
The use of the lubricant expansion unit for vertical mounting positions prevents oil-leakage from
the ventilation plug under adverse operating conditions.
GB
YD4
www.nord.com
1200 / 1300
TERMOREGOLATORE
INDICE GENERALE
pagina
2
2
2
2
2
2
3
3
4
4
4
4
5
5
6
6
9
10
10
11
12
Configurazione e Programmazione
Configurazione/Programmazione
EASY
Configurazione/Programmazione
Estesa
13
pagina
30
30
30
30
30
31
31
31
32
32
33
33
33
Caratteristiche Tecniche
34
Manutenzione
Pulizia del Regolatore
Riparazioni
Verifica Ponticelli
Guida alla Soluzione dei Problemi
35
35
35
35
35
Informazioni Tecnico-Commerciali
Sigla di Ordinazione
36
36
6
6
7
Operativit
Interfaccia Operatore
Note Operative Generali
Navigazione nei Menu del Regolatore
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Note Applicative
Funzionamento Allarme HB
Funzionamento Tipo HOLD
Allarmi
Azioni di Controllo
Tecnica di Tune Manuale
Funzione Multiset, Gradiente di Set
Applicativo di Doppio Set (Rampa +
Mantenimento+ Allarme di Termine)
Accensione/Spegnimento Software
Self-Tuning
Auto-Tuning
Regolazioni
Regolazione Caldo/Freddo con
Guadagno Relativo
Accessori
Trasformatore Amperometrico
PTC
Cavo di Interfaccia RS232/TTL per
Configurazione Strumenti Gefran
Appendice
37
37
37
38
14
19
AL.1
AL.2
1 ISTRUZIONI PRELIMINARI
I termoregolatori serie 1200/1300 sono realizzati su una
piattaforma hardware e software estremamente versatile
che consente di scegliere,tramite opzioni, la composizione di I/O pi adatta allimpianto, fino ad un massimo di:
4 uscite
Descrizione Generale
3 ingressi (di cui 2 ausiliari)
I termoregolatori digitali GEFRAN della serie 1200/1300,
1 interfaccia RS485.
sono stati ideati per realizzare il controllo della temperatura in qualsiasi applicazione che preveda processi di
Regolatore in Versione Base
riscaldamento o raffreddamento.
1 ingresso universale per termocoppie TC, RTD 2/3
Essi rappresentano una combinazione esclusiva di prefili, PTC, NTC, e lineari in corrente e tensione con
stazioni, affidabilit e flessibilit applicativa. In particolaaccuratezza migliore dello 0,2% f.s.
re, questa nuova linea di termoregolatori Gefran rappre 2 uscite standard: una a rel e l altra a rel /
senta la soluzione ideale per i settori applicativi in cui
logica / triac (secondo richiesta)
sono importanti prestazioni e continuit di servizio, tra
funzioni caldo / freddo, self tuning, autotuning, soft
cui:
start
linee di estrusione
allarme per carico interrotto o sonda in cortocircuito
presse a iniezione delle materie plastiche
linea seriale di servizio per configurazione mediante
termoformatrici
PC (Winstrum)
presse per gomma
macchine per confezionamento e imballaggio
Opzioni
impianti di trasformazione per l industria alimentare
3a uscita a rel/logica/continua/analogica di ritra centraline di raffreddamento
smissione
celle climatiche e banchi di prova
4a uscita a rel/logica
forni
2 ingressi digitali ausiliari con funzione configurabile,
impianti di verniciatura
oppure 1 ingresso digitale ausiliario + ingresso
etc.
Questa sezione riporta le informazioni e le
avvertenze di natura generale che si raccomanda di leggere prima di procedere allinstallazione, configurazione e uso del regolatore.
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Interfaccia Operatore
Tutti i dispositivi di interfaccia operatore sono concentrati
nel pannello frontale del regolatore, opportunamente
protetto da una membrana in Lexan che garantisce un
livello di protezione IP65.
4 pulsanti utilizzabili per le operazioni di configurazione
/ selezione/regolazione manuale
2 display a quattro cifre di colore verde (Variabile di
Processo e Variabile di Set point)
4 led rossi per lindicazione di stato di altrettante uscite
rel / logiche
3 led con funzionalit programmabile per lindicazione
della modalit di funzionamento del regolatore
Interfaccia Elettrica
SN:
CODE:
TYPE:
SUPPLY:
VERS:
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
(N di matricola)
(Codice prodotto finito)
(Codice di Ordinazione)
(Tipo di alimentazione elettrica)
(Versione software)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
2 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
Questa sezione contiene le istruzioni necessarie
per una corretta installazione dei regolatori
1200/1300 nel pannello di controllo della macchina o sistema ospite e per il corretto collegamento dellalimentazione, degli ingressi, delle
uscite e delle interfacce del regolatore.
Funzione
Tipo di cavo
Lunghezza
Cavo di alimentazione
1mm
1m
1mm
3,5m
0,35mm2
3,5m
1,5mm2
3,5m
2
2
0,8mm compensated
2
1mm
5m
3m
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Emissione EMC
Generic standards, emission standard for residential commercial and light industrial environments
Emission enclosure
Emission AC mains
Radiated emission
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61326 CISPR 16-2
Gruppo1 Classe B
Gruppo1 Classe B
Classe B
Immunit EMC
Generic standards, immunity standard for industrial environments
Immunity ESD
EN 61000-6-2
Immunity RF interference
EN 61000-4-3 /A1
EN 61000-4-6
Immunity burst
EN 61000-4-4
Immunity pulse
EN 61000-4-5
EN 61000-4-8
EN 61000-4-11
EN 61000-4-2
Sicurezza LVD
Safety requirements for electrical equipment for measurement, EN 61010-1
control and laboratory use
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
1300
A
A
Installazione con fissaggio a pannello
Oltre al regolatore vero e proprio ed alle presenti istruzioni per luso, limballo del regolatore contiene:
Fino a 2000m
0..50C/-20...70C
20...85%
B
A
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Collegamenti Elettrici
1200
PWR
Uscite
Out3 - Out4
Uscite
Out1 - Out2
Ingressi Digitali
/
Ingresso TA
Linea seriale
Ingressi
Effettuare le connessioni utilizzando sempre tipi di cavo adeguati ai limiti di tensione e corrente indicati
nella Sezione 5 Caratteristiche Tecniche.
Se il Regolatore equipaggiato con contatti tipo faston necessario che questi siano di tipo protetto e
isolato.
Se equipaggiato con contatti a vite necessario provvedere allancoraggio dei cavi, almeno a coppie
Alimentazione
~PWR
~
Standard:
Opzionale:
Ingressi
Ingresso TC
Termocoppie disponibili:
J, K, R, S, T
(B,E, N, L, U, G, D, C possibile inserendo una linearizzazione custom)
- Rispettare la polarit
- Per estensioni, usare cavo
compensato adatto al tipo di
TC utilizzata
VT
24V
VT
24V
0/4..20mA
S
+
0/4..20mA, Ri = 50
+
4..20mA
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Ingressi
Ingresso Lineare (V)
Ingresso PTC/NTC/Pt100/JPT100
Ingresso lineare in
tensione continua
60 mV, 1V (Ri > 1M)
5V, 10V (Ri > 10K)
collegamento 2 fili
Uscita Out 2
C
NO
Out3
Uscita Out 2
- Rel 5A
250Vac/30Vdc
- Rel 5A
250Vac/30Vdc
NC non disponibile se Out2
di tipo triac
collegamento 3 fili
Uscita Out 1
NC
Jumper S2 chiuso
scheda CPU
(vedi Cap. 6 Manutenzione)
Usare fili di sezione adeguata
(min. 1mm2)
Triac
20...240Vac,
max. 1A 10%
- Logica 24V
(10V a 20mA)
NO +
load
~
~
Uscita Out 4
- Rel 5A 250Vac/30Vdc
- Logica 24V (10V a 20mA )
Out4
S1
COM
IN2
IN1
S1 P
S2
COM
- Ingresso da trasformatore
amperometrico TA 50mAac, 10
50/60Hz
TA
IN1
S1 P
S2
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Linea Seriale
Modbus 2 fili (Standard)
+
Rx
GND
B
(data -)
Tx
A
(data +)
S1
S1
PWR
AUX
L1
L2
EV
OUT1 rel
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
OUT2 logica
3 OPERATIVIT
Questa sezione illustra le funzioni e le modalit di utilizzo dei display, degli indicatori luminosi e dei pulsanti che costituiscono linterfaccia operatore dei regolatori 1200/1300. Rappresenta quindi un requisito
essenziale per poter eseguire correttamente la programmazione e la configurazione dei regolatori.
Interfaccia operatore
ID
Simbolo
Funzione
PV : Visualizza la variabile di processo, lidentificativo dei menu,
lidentificativo dei parametri e i codici di errore
SV : Visualizza il valore di setpoint, il valore del parametro indicato in
PV e tre trattini (- - -) quando PV contiene una voce di menu
Incrementa/Decrementa il valore del parametro visualizzato in SV fino a
raggiungere il valore max/min.
Premuti in continuazione: aumenta progressivamente la velocit di incremento/decremento del valore visualizzato in SV.
Permette di navigare tra i vari menu e parametri del regolatore.
Conferma il valore del parametro esistente (o modificato tramite
e seleziona il parametro successivo.
10
L2
L3
SELFTUNING =
ON (Self attivato)
OFF(Self disattivato)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Normale Funzionamento
Livello 1
399
400
PV
Errori durante il
funzionamento
SV
variabile di processo < limite min. di scala (param. LOS nel menu INP)
KI
variabile di processo > limite max. di scala (param. K'S nel menu INP)
SBR
ERR
Per la soluzione del problema, fare riferimento al paragrafo: Guida alla Soluzione dei Problemi nella
Sezione 6 Manutenzione.
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
11
Menu
InF
PV
NO
SP
Setpoint locale
PV
SV
S4 ON ?
OK
SV
G FG
S P .I
PV
---
SV
Configurazione
PV
---
Visualizzazione
Informazioni
SV
Setpoint 1
PV
SV
S ER
---
S P. 2
PV
Setpoint 2
I n P.
SV
0vt
PV
SV
Comunicazione
Seriale
SV
Impostazione
Ingressi
SV
Impostazione
Uscite
PV
---
I n.2
SV
PV
PV
---
PAS
99
Password
PV
AL.I
Soglia allarme 1
(punti scala)
PV
SV
NO
A L.2
A L.3
SV
Soglia allarme 2
(punti scala)
SV
Soglia allarme 3
(punti scala)
PV
PV
PAS=99 ?
OK
Pro
PV
SV
0v. P
PV
SV
Krd
Li n
Codice
di Protezione
SV
Configurazione
Hardware
PV
---
Linearizzazione
Ingresso
PV
---
SV
PV
---
A . Kb
SV
SV
Visualizzazione
di questo
men solo se
Pro = 128
(*)
U. GA
PV
---
SV
Calibrazione
Utente
I parametri e i menu non significativi per una determinata configurazione NON sono visualizzati
Se i tasti
12
4 CONFIGURAZIONE / PROGRAMMAZIONE
Questa sezione contiene le istruzioni necessarie per
configurare il Regolatore 1200/1300 in base alle esigenze applicative.
h.It
4.00
Il funzionamento ottimale del Regolatore 1200/1300 nellambito
dellapplicazione a cui destinato, dipende largamente dalla
corretta configurazione e programmazione dei parametri di
controllo previsti.
La flessibilit e lelevato livello prestazionale di questi strumenti
si basa infatti su numerosi parametri programmabili direttamente dallutente utilizzando i pulsanti del pannello di controllo,
oppure trasferibili da PC, sotto forma di file di configurazione,
attraverso linterfaccia RS485 disponibile come opzione sui
Regolatori 1200/1300.
PV
SV
(valore di default)
Note Supplementari per la Consultazione delle Pagine di
Configurazione/Programmazione
Per limpostazione di alcuni parametri particolarmente complessi necessario consultare determinate tabelle o note esplicative di dettaglio.
Tali tabelle o note esplicative sono riportate direttamente nella
parte destra della pagina in corrispondenza del parametro in
questione.
Configurazione Easy
Per semplificare lattivit di configurazione e programmazione Note Applicative
dei Regolatori nelle applicazioni di termoregolazione pi diffuLe spiegazioni dettagliate di determinate modalit di
se, che non richiedono controlli particolarmente complessi,
funzionamento o tecniche particolari frutto della plurienprevisto un livello di configurazione semplificato (Easy) adatto
nale esperienza Gefran nel campo della termoregolazioalle versioni base dello strumento, con due sole uscite (Out1
ne sono invece riportate al termine della Sezione di
Out2).
Configurazione/Programmazione e possono rappresentare un prezioso strumento di consultazione per lutente.
La configurazione Easy presenta essenzialmente tre menu:
Ove necessario, nei flussi di configurazione / program(FG
:
configurazione generale del Regolatore
mazione vengono forniti gli opportuni richiami alle sudINP
:
modalit di funzionamento dellingresso
dette Note Applicative.
0VT
:
modalit di funzionamento delle uscite
Password: PAS
che prevedono limpostazione di un numero limitato di parameDurante lo scorrimento dei menu (tenendo premuto
), dopo
tri (massimo 13), oltre allimpostazione della soglia di Allarme
il menu 0VT, compare la scritta PAS.
AL.1 effettuabile direttamente nel livello 1.
Laccesso ai menu successivi possibile solo se si imposta il
parametro PAS = 99, premendo
.
Configurazione Estesa
Dopo aver impostato il valore 99 premere e mantenere premuLaccesso a tutti i menu di configurazione / programmazione e
to
per accedere ai menu successivi.
a tutti i parametri disponibili per i Regolatori 1200/1300 in configurazione Estesa, permette di configurare il Regolatore nei
Codice di Protezione: PRO
minimi dettagli, per soddisfare qualsiasi esigenza applicativa.
Il parametro PRO permette di scegliere tra configurazione
Easy e configurazione Estesa, e inoltre permette di abilitare
La corretta impostazione dei parametri previsti nella
o disabilitare la visualizzazione e/o la modifica di determinati
configurazione estesa presuppone un elevato livello di
parametri. Per ulteriori dettagli fare riferimento alla descrizione
conoscenza delle problematiche e delle tecniche di
del parametro PRO nei flussi di configurazione.
termoregolazione, per cui si raccomanda di non procedere alla modifica di questi parametri, se non pienaPonticello S4 su Scheda CPU
mente consapevoli delle conseguenze che potrebbero
Lassenza del ponticello S4 sulla scheda CPU del Regolatore
derivare da una impostazione errata dei medesimi.
impedisce laccesso a tutti i menu quando la configurazione
hardware dello strumento tale da non richiedere la modifica
E responsabilit dellutente verificare, prima della
dei parametri pre-impostati.
messa in servizio del Regolatore, la corretta impoTale ponticello viene inserito o disinserito in produzione e non
stazione dei parametri, per evitare danni a persone
deve normalmente essere modificato dallutente finale.
o cose.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Sezione 6 Manutenzione.
In caso di dubbi o necessit di chiarimenti, si prega di
consultare il sito web www.gefran.com ed eventualmente contattare il servizio Customer Care Gefran.
Per selezionare la modalit di Configurazione Estesa, necessario aggiungere 128 al valore del parametro PRO che compare durante lo scorrimento dei menu del Regolatore vedere
Navigazione nei Men del Regolatore.
Le pagine che seguono descrivono uno ad uno i vari menu del
Regolatore e riportano per ogni parametro la descrizione sintetica della funzione svolta, leventuale valore di default e il
campo dei valori impostabili.
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
13
Configurazione/Programmazione EASY
Standard per strumento con 2 uscite: OUT1 = AL1 / OUT2 = MAIN HEAT
Nella configurazione EASY, il flusso di navigazione generale riportato al termine della Sezione 3 Operativit
risulta notevolmente semplificato, come illustrato nella figura seguente.
Visualizzazione livello 1
39.9
40.0
Menu
PV
SV
3 sec.
NO
AL.I
PV
SV
Soglia allarme 1
(punti scala)
S4 ON ?
OK
G FG
I n P.
SV
SV
Impostazione
Ingressi
SV
Impostazione
Uscite
PV
---
0vt
Configurazione
PV
---
PV
---
PAS
99
Password
PV
NO
SV
PAS = 99 ?
OK
Pro
PV
---
14
SV
Codice di
Protezione
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
(FG
Configurazione
-Easy-
G FG
PV
---
SV
S.tun
S. t v
0
1
2
3
4
5
6
7
S.tun
PV
SV
8*
9
10*
11
12*
13
Autotuning
continuo
NO
SI
NO
SI
NO
SI
Autotuning
singola azione
WAIT
GO
WAIT
GO
WAIT
GO
Selftuning
NO
NO
SI
SI
NO
NO
Selftuning
NO
NO
SI
SI
NO
NO
Softstart
NO
NO
NO
NO
SI
SI
Softstart
NO
NO
NO
NO
SI
SI
h.Pb
PV
1.0
h.It
SV
h.dt
PV
4.00
SV
NB.:
Se abilitato il controllo HEAT/COOL nel parametro
PV
1.00
SV
h.P.K
PV
100.0
KY.i
SV
PV
- 1
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
15
INP
-Easy-
I n P.
TYP
---
tYP
SV
PV
dP.S
SV
PV
SV
Lo.S
PV
Ki .S
SV
PV
Ki .L
SV
PV
1000
LoL
Tipo sonda
PV
SV
PV
1000
SV
Formato
xxxx
xxx.x
xx.xx (*)
x.xxx (*)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
Senza punto
Dec.
DP.S = 0
Sensore:
TC
TC J C
0/1000
TC J F
32/1832
TC K C
0/1300
TC K F
32/2372
TC R C
0/1750
TC R F
32/3182
TC S C
0/1750
TC S F
32/3182
TC T C
-200/400
TC T F
-328/752
PT100 C
-200/850
PT100 F
-328/1562
JPT100 C
-200/600
JPT100 F
-328/1112
PTC C
-55/120
PTC F
-67/248
NTC C
-10/70
NTC F
14/158
0...60 mV
-1999/9999
12...60 mV
-1999/9999
0...20 mA
-1999/9999
4...20 mA
-1999/9999
0...10 V
-1999/9999
2...10 V
-1999/9999
0...5 V
-1999/9999
1...5 V
-1999/9999
0...1 V
-1999/9999
200 mV...1 V
-1999/9999
Con punto
Dec.
DP.S = 1
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
-199.9/400.0
-199.9/752.0
-199.9/850.0
-199.9/999.9
-199.9/600.0
-199.9/999.9
-55.0/120.0
-67.0/248.0
-10.0/70.0
14.0/158.0
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
Linearizzazione CUSTOM:
la segnalazione L0 si ha quando la variabile assume valori
inferiori al parametro LO.S o al valore minimo di calibrazione.
la segnalazione KI si ha quando la variabile assume valori
superiori al parametro K'.S o al valore massimo di calibrazione.
Errore massimo di Non Linearit per Termocoppie (TC),
Termoresistenze (Pt100) e Termistori (PTC, NTC).
Lerrore calcolato come scostamento dal valore teorico con
riferimento in % al valore di fondo scala, espresso in gradi
Celsius (C)
Tipo Sonda
Termocoppie
Sensore
Errore
TC tipo J, K
TC tipo S, R
TC tipo T
Termistori
Termoresistenze
NTC
JPT100 / PTC
Pt100
16
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
0VT
Impostazione Uscite
-Easy-
PV
A1.T
---
AI.t
SV
Diretto
(di massima)
Inverso
Assoluto/Relativo
(di minima) al Setpoint attivo
Normale
Simmetrico
(finestra)
PV
Tipo Allarme 1
NB.:
Se abilitati pi allarmi la tabella della
funzionalit vale anche per A2t, A3t.
SV
0
1
2
3
4
5
6
7
Diretto
Inverso
Diretto
Inverso
Diretto
Inverso
Diretto
Inverso
Assoluto
Assoluto
Relativo
Relativo
Assoluto
Assoluto
Relativo
Relativo
Normale
Normale
Normale
Normale
Simmetrico
Simmetrico
Simmetrico
Simmetrico
rL. 1
PV
SV
OUT 1
Attribuzione segnale di riferimento
NB.:
Se presenti pi uscite (rL2, rL3, rL4)
fare riferimento alla presente tabella.
RL.1; RL.2
RL.3; RL.4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Funzione
HEAT (uscita di controllo riscaldamento)
COOL (uscita di controllo raffreddamento)
AL1 allarme 1
AL2 allarme 2
AL3 allarme 3
AL. HB allarme HB
LBA allarme LBA
IN ripetizione ingresso logico 1
Ripetizione tasto but (se BVT menu KRD = 8)
AL1 or AL2
AL1 or AL2 or AL3
AL1 And AL2
AL1 and AL2 and AL3
AL1 or AL. HB
AL1 or AL2 or AL. HB
AL1 and AL. HB
AL1 and AL2 and AL. HB
64 *
65 *
Gt.2
PV
20
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
17
PRO
-Easy-
Codice di Protezione
Questo men permette di abilitare o disabilitare la visualizzazione e/o modifica di determinati parametri e di accedere alla configurazione estesa.
P ro
PV
SV
PRO
0
1
2
Visualizzazione
SP, allarmi
SP, allarmi
SP
Modifica
SP, allarmi
SP
18
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
INF
Visualizzazione Informazioni
Questo men fornisce informazioni varie sullo stato e sulla configurazione hardware del regolatore (numero e tipo di ingressi
/ uscite, versione software, ecc.).
InF
PV
---
U Pd
2.0i
SV
Versione software
PV
G od
Codice strumento
PV
E rr
SV
SV
PV
SV
no error
Lo
Hi
ERR
SBR
G. K d
1311
Configurazione
hrd 1
PV
SV
USCITA 1
0 = Assente
1 = Rel
G. K 2
601
Configurazione
hrd 2
PV
SV
INGRESSO
DIGITALE 2/TA
0 = Assente
6 = TA
7 = Digitale 2
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
1311
USCITA 2
0 = Assente
1 = Rel
2 = Logica
3 = Triac
USCITA 3
0 = Assente
1 = Rel
2 = Logica
4 = Continua
5 = Analogica
USCITA 4
0 = Assente
1 = Rel
2 = Logica
601
INGRESSO
DIGITALE 1
0 = Assente
7 = Digitale 1
SERIALE
0 = Assente
1 = RS 485
19
(FG
Configurazione
G FG
PV
---
S. t v
PV
h.Pb
SV
PV
1.0
h.It
SV
h.P.K
SV
PV
1.00
SV
SV
h. P.L
0.0
PV
SV
PV
c. S P
SV
SV
SV
SV
SV
SV
PV
c. P b
1.0
PV
c. I t
4.00
PV
c. d t
1.00
PV
c. P.K
PV
100,0
G. E
PV
100.0
PV
4.00
h.dt
S.tun
SV
0
1
2
3
4
5
6
7
S.tun
8*
9
10*
11
12*
13
Autotuning
continuo
NO
SI
NO
SI
NO
SI
Autotuning
singola azione
WAIT
GO
WAIT
GO
WAIT
GO
Selftuning
NO
NO
SI
SI
NO
NO
Selftuning
NO
NO
SI
SI
NO
NO
Softstart
NO
NO
NO
NO
SI
SI
Softstart
NO
NO
NO
NO
SI
SI
[ME
0
1
2
Tipo
ARIA
ACQUA
OLIO
20
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
[gfg]
c. P.L
PV
0.0
SV
Reset Manuale
rS t
PV
SV
P. rS
PV
0.0
A. rS
SV
Antireset
PV
F Fd
0.0
SV
SoF
0.0
Feed forward
PV
SV
PV
KY.i
SV
PV
- 1
SV
KY.2
- 1
PV
KY.3
- 1
PV
Kb.t
30
SV
SV
Lb.P
25.0
SV
PV
FA.P
0.0
SV
Il valore deve essere maggiore del tempo di ciclo delluscita cui associato lallarme HB
PV
G.S P
0.0
PV
Lb.t
SV
PV
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
21
SEr
Comunicazione Seriale
Questo men permette di configurare i vari parametri che regolano la comunicazione seriale tra regolatore e
supervisore.
S ER
PV
---
SV
G od
PV
SV
[0 ... 247]
Protocollo Interfaccia Seriale
Sr.P
PV
SV
[0 ... 1]
Selezione Baudrate
bA.
PV
SV
[0 ... 4]
Selezione Parit
PA r
PV
SV
[0 ... 2]
SR.P
0
1
Protocollo Seriale
CENCAL Gefran
MODBUS RTU
BAV
0
1
2
3
4
Baudrate
1200
2400
4800
9600
19200
PAR
0
1
2
Parit
Nessuna parit (No Parity)
Dispari (Odd)
Pari (Even)
S.I n
24
PV
SV
[0 ... 63]
Ingressi
Bit
IN2
5
IN1
4
PV
3
AL3
2
AL2
1
AL1
0
Es.
0
1
1
0
0
0
Per gestire via linea seriale gli ingressi PV e IN1, assegnare a S.IN il valore 24
S. 0
PV
19
SV
[0 ... 31]
Uscite
Bit
OUTW
4
OUT4
3
OUT3 OUT2
2
1
OUT1
0
Es.
1
0
0
1
1
Per gestire via linea seriale le uscite OUT1, 2 e W,
assegnare a S.0V il valore 19
S. U.I
PV
80
SV
[0 ... 255]
Bit
Es 0
1
0
1
0
0
0
0
Volendo gestire via linea seriale gli elementi di interfaccia
KEYB e DISH, assegnare a S.U.I il valore 80
22
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
I n P Impostazione Ingressi
Questo men permette di configurare i parametri per i segnali di ingresso del Regolatore.
I n P.
PV
---
SP.R
0
1
SV
S P. r
PV
tYP
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
SV
[0 ... 1]
PV
TYP
SV
Tipo sonda
Sensore:
TC J C
TC J F
TC K C
TC K F
TC R C
TC R F
TC S C
TC S F
TC T C
TC T F
TC
TC
PT100 C
PT100 F
JPT100 C
JPT100 F
PTC C
PTC F
NTC C
NTC F
0...60 mV
0...60 mV
12...60 mV
12...60 mV
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Tipo sonda
Senza punto Dec.
Sensore:
TC
0...20 mA
-1999/9999
0...20 mA
Linear. custom
4...20 mA
-1999/9999
4...20 mA
Linear. custom
0...10 V
-1999/9999
0...10 V
Linear. custom
2...10 V
-1999/9999
2...10 V
Linear. custom
0...5 V
-1999/9999
0...5 V
Linear. custom
1...5 V
-1999/9999
1...5 V
Linear. custom
0...1 V
-1999/9999
0...1 V
Linear. custom
200 mV...1 V
-1999/9999
200 mV...1 V
Linear. custom
Cust. 10V-20mA -1999/9999
Cust. 10V-20mA Linear. custom
Cust. 60 mV
-1999/9999
Cust. 60 mV
Linear. custom
PT100 JPT
CUSTOM
PTC
CUSTOM
NTC
CUSTOM
Linearizzazione CUSTOM: la segnalazione L0 si ha quando la variabile assume valori inferiori al parametro LO.S o al valore
minimo di calibrazione. la segnalazione KI si ha quando la variabile assume valori superiori al
parametro KiS o al valore massimo di calibrazione
Errore massimo di Non Linearit per Termocoppie (TC), Termoresistenze (Pt100) e Termistori (PTC, NTC). Lerrore calcolato
come scostamento dal valore teorico con riferimento in % al valore di fondo scala, espresso in gradi Celsius (C)
Tipo Sonda
Termocoppie
Termistori
Termoresistenze
FLt
0.1
PV
F Ld
0.5
Sensore
Errore
TC tipo J, K
< 0,2 % f.s.
TC tipo S, R
con scala 0..1750 C: < 0,2 % f.s. (t > 300 C); per altre scale: < 0,5 % f.s.
TC tipo T
< 0,2 % f.s. (t > -150 C)
Utilizzando una Linearizzazione Custom:
TC tipo E, N, L
< 0,2 % f.s.; tipo E scala 100..750 C; tipo N scala 0..1300 C; tipo L scala 0..600 C
TC tipo B
con scala 44..1800 C: < 0,5 % f.s. (t > 300 C)
TC tipo U
con scala -200..400 C: < 0,2 % f.s. (t > -100 C)
TC tipo G
< 0,2 % f.s. (t > 300 C)
TC tipo D
< 0,2 % f.s. (t > 200 C
TC tipo C
con scala 0..2300 C: < 0,2 % f.s.
NTC
< 0,5 % f.s.
JPT100 / PTC
< 0,2 % f.s.
Pt100
con scala -200..850 C: accur. migliore dello 0,2 % f.s.
SV
PV
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
23
InP
dP.S
DP.S
0
1
2
3
PV
SV
Formato
xxxx
xxx.x
xx.xx (*)
x.xxx (*)
Lo.S
PV
Ki .S
PV
1000
o FS
Ft. 2
0.1
SV
PV
LS. 2
0.0
SV
PV
KS. 2
100.0
SV
PV
oF. 2
0.0
SV
PV
LoL
1000
24
PV
Ki .L
SV
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
0 V T Impostazione Uscite
0vt
PV
---
Ai. r
SV
PV
A2. r
A1.T
A2.T
A3.T
AI.t
PV
A2. t
Tipo Allarme 1
SV
PV
A3. t
Kb. F
Tipo Allarme 2
SV
Diretto
(di massima)
Inverso (di minima)
0
1
2
3
4
5
6
7
Diretto
Inverso
Diretto
Inverso
Diretto
Inverso
Diretto
Inverso
PV
Tipo Allarme 3
Funzionalit Allarme HB
PV
+64:
SV
Assoluto/Relativo
al Setpoint attivo
Assoluto
Assoluto
Relativo
Relativo
Assoluto
Assoluto
Relativo
Relativo
Normale
Simmetrico
(finestra)
Normale
Normale
Normale
Normale
Simmetrico
Simmetrico
Simmetrico
Simmetrico
Soglia di Riferimento
AL
AL solo assoluto
AL solo relativo e riferito
a SP
(con funzione MultiSet)
SV
PV
Variabile da Comparare
PV (variabile di processo)
SV (setpoint attivo)
PV (variabile di processo)
Selezione grandezze di
riferimento Allarme 2
PV
A3. r
SV
A 1.R
A2.R
A3.R
0
1
2
KB.F
0
SV
2
3
7
Funzionalit
Uscita rel, logica: allarme attivo ad un valore della
corrente di carico inferiore alla soglia impostata nel
tempo di ON dellluscita di controllo
Uscita rel, logica: allarme attivo ad un valore della
corrente di carico superiore alla soglia impostata nel
tempo di OFF dellluscita di controllo
Allarme attivo se una delle funzioni 0 e 1 attiva
(OR logico) (*)
Allarme continuo di riscaldamento (**)
Allarme continuo di raffreddamento (**)
25
0VT
rL. 1
OUT 1
Attribuzione segnale di riferimento
PV
rL. 2
SV
PV
rL. 3
SV
PV
SV
OUT 2
Attribuzione segnale di riferimento
OUT 3
Attribuzione segnale di riferimento
RL.1; RL.2
RL.3; RL.4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Funzione
HEAT (uscita di controllo riscaldamento)
COOL (uscita di controllo raffreddamento)
AL1 allarme 1
AL2 allarme 2
AL3 allarme 3
AL. HB allarme HB
LBA allarme LBA
IN ripetizione ingresso logico 1
Ripetizione tasto but (se BVT menu KRD = 8)
AL1 or AL2
AL1 or AL2 or AL3
AL1 And AL2
AL1 and AL2 and AL3
AL1 or AL. HB
AL1 or AL2 or AL. HB
AL1 and AL. HB
AL1 and AL2 and AL. HB
rL. 4
PV
G t.1
20
SV
OUT 4
Attribuzione segnale di riferimento
64 *
65 *
PV
SV
Gt.2
20
SV
G t.3
20
PV
G t.4
20
SV
PV
rE l
PV
A n.o
SV
PV
L. An
SV
SV
OUT W
Attribuzione segnale o valore di riferimento
K. An
1000
SV
REL
0
1
2
3
4
5
6
7
AN.O
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Allarme 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Allarme 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
Allarme 3
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Grandezza di riferimento
PV Variabile di processo
SSP Setpoint attivo
SP Setpoint locale
PV
26
SV
PRO
Codice di Protezione
Questo men permette di abilitare/disabilitare la visualizzazione e/o modifica di determinati parametri e di accedere alla configurazione Easy. (Per laccesso a questo men fare riferimento alla sezione Navigazione nei men del
regolatore)
P ro
PRO
0
1
2
PV
SV
Visualizzazione
SP, IN2, allarmi, 0VP, INF
SP, IN2, allarmi, 0VP, INF
SP, IN2, 0VP, INF
Modifica
SP, allarmi
SP
KRD
Configurazione Hardware
Questo men permette di configurare i parametri hardware del Regolatore. (Per laccesso a questo men fare riferimento alla sezione Navigazione nei men del regolatore)
Krd
PV
---
SV
KD. 1
K d.1
PV
G tr
SV
PV
Tipo di controllo
SV
0
1
2
3
4
5
6
7
[TR
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MultiSet
(2SP)
Stato LED
invertiti
Gestione Strumento
Virtuale via Seriale
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tipo di Controllo
P caldo
P freddo
P caldo / freddo
PI caldo
PI freddo
PI caldo / freddo
PID caldo
PID freddo
PID caldo / freddo
ON OFF caldo
ON OFF freddo
ON OFF caldo / freddo
PID caldo + ON OFF freddo
ON OFF caldo + PID freddo
PID caldo + freddo con Guadagno Relativo
(vedere Note Applicative)
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre possibile selezionare il tempo di campionamento (sample) dellazione derivativa:
+0:
sample 1 sec.
+16:
sample 4 sec.
+32:
sample 8 sec.
+64:
sample 240 msec.
NOTA:
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
27
KRD
A L. n
PV
SV
AL.N
0
1
2
3
4
5
6
7
Allarme 1
disabilitato
abilitato
disabilitato
abilitato
disabilitato
abilitato
disabilitato
abilitato
Allarme 2
disabilitato
disabilitato
abilitato
abilitato
disabilitato
disabilitato
abilitato
abilitato
Allarme 3
disabilitato
disabilitato
disabilitato
disabilitato
abilitato
abilitato
abilitato
abilitato
b t
PV
SV
BVT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Funzione
disabilitato (nessuna funzione)
MAN / AUTO regolatore
LOC / REM
HOLD
Reset memoria allarmi
Selezione SP1 / SP2
Start / Stop Self Tuning
Start / Stop Auto Tuning
Set / Reset uscite OUT 1 ... OUT 4
d G
d 2
PV
SV
PV
D ,G; D ,2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Funzione
Ingresso disabilitato (nessuna funzione)
MAN / AUTO regolatore
LOC / REM
HOLD
Reset memoria allarmi
Selezione SP1 / SP2
Spegnimento / Accensione software
Blocco Tasto
Start / Stop Self Tuning
Start / Stop Auto Tuning
d P
PV
Ld.1
SV
PV
Funzione LED 1
SV
Ld.2
10
SV
Ld.3
20
SV
PV
PV
Funzione LED 2
Funzione LED 3
DSP
0
1
2
3
LD. 1
LD.2
LD.3
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funzione
SSP setpoint attivo
InP.2 Ingresso ausiliario
Valore uscita di regolazione
Deviazione (SSP PV)
Funzione
nessuna funzione
MAN / AUTO regolatore
LOC / REM
HOLD
Self Tuning attivo
Auto Tuning attivo
Ripetizione IN 1
Abilitazione comunicazione seriale
Errore
Softstart in esecuzione
Indicazione SP1 ... SP2
Gradiente di setpoint in esecuzione
28
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
L'N
Linearizzazione Ingresso
Li n
PV
---
5. 00
SV
PV
---
SV
..........
5. 32
---
5. 33
SV
Passo 33
mV inizio scala
PV
---
5. 34
SV
PV
PV
---
5. 35
SV
U.[A
Passo 34
mV fine scala
Solo con parametro TYP menu INP = TC Custom
PV
---
SV
Passo 35
mV a temperatura di 50 C
Calibrazione Utente
U. GA
PV
---
SV
U.[A
1
2
3
4
5
6
7
Funzione
Uscita analogica (*)
Ingresso 1 custom 10 V / 20 mA
Ingresso 1 custom 60 mV
Custom Pt100 / J Pt100
Custom PTC
Custom NTC
Ingresso 2 custom TA (**)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
29
Note Applicative
Funzionamento Allarme HB
Questo tipo di allarme condizionato dallutilizzo dellingresso da trasformatore amperometrico (T.A.).
Pu segnalare variazioni di assorbimento nel carico discriminando il valore della corrente in ingresso amperometrico nel campo (0 ... HS.2). Viene abilitato tramite codice di configurazione (AL.n); in questo caso il valore di intercettazione dellallarme espresso in punti scala HB.
Tramite il codice Hb.F (fase Out) si seleziona il tipo di funzionamento e luscita di controllo associata.
Limpostazione della soglia dallarme A.Hb.
Lallarme HB diretto interviene nel caso in cui il valore dellingresso amperometrico si trova sotto la soglia impostata per Hb.t secondi complessivi di tempo di ON delluscita selezionata.
Lallarme HB si pu attivare solo con tempi di ON superiori a 0.4 secondi (esclude luscita continua).
La funzionalit dellallarme HB prevede il controllo della corrente di carico anche nellintervallo di OFF del tempo di
ciclo delluscita selezionata: se per Hb.t secondi complessivi di stato di OFF delluscita la corrente misurata supera
circa il 12,5% del fondo scala impostato (parametro HS.2 in InP), lallarme HB diventa attivo.
Il reset dellallarme avviene automaticamente se si elimina la condizione che lo ha provocato.
Una impostazione della soglia A.Hb = 0 disabilita entrambi i tipi di allarme HB con diseccitazione del rel associato.
Lindicazione della corrente di carico visualizzata selezionando la voce In.2. (livello 1).
NOTA: i tempi di ON/OFF si riferiscono al tempo di ciclo impostato delluscita selezionata.
Lallarme Hb_F = 3 (7) continuo attivo per un valore della corrente di carico inferiore alla soglia impostata; disabilitato se il valore delluscita di riscaldamento (raffreddamento) minore al 3%.
Funzionamento tipo HOLD
Il valore dingresso e le intercettazioni rimangono congelate per il tempo nel quale lingresso logico attivo.
Attivando lingresso di Hold con la variabile a valore inferiore alla soglia delle intercettazioni, un reset della memoria di intercettazione provoca la diseccitazione di tutti i rel eccitati e il reset della memoria di tutti gli allarmi.
Allarmi
Allarme assoluto di tipo normale
AL2
AL1 + [ Hyst1* ]
AL2 + Hyst2
AL1 + Hyst1
AL1
AL1
AL1 - [ Hyst1* ]
tempo
allarme 1
(*)
tempo
inverso
diretto
allarme 2
Per AL1 allarme assoluto inverso (di minima) con Hyst 1 positiva, AL1 t = 1
(*) = OFF se esiste disabilitazione allaccensione
Per AL2 allarme assoluto diretto (di massima) con Hyst 2 negativa, AL2 t = 0
Per AL1 allarme assoluto inverso simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 5
Per AL1 allarme assoluto diretto simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 4
* Isteresi minima = 2 Punti Scala
SP+AL1
SP
Hyst1
SP+AL1
SP
SP-AL1
tempo
tempo
inverso
inverso
diretto
diretto
Per AL1 allarme relativo inverso normale con isteresi Hyst 1 negativa, AL1 t = 3
Per AL1 allarme relativo diretto normale con isteresi Hyst 1 negativa, AL1 t = 2
Per AL1 allarme relativo inverso simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 7
Per AL1 allarme relativo diretto simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 6
Azioni di Controllo
Azione Proporzionale:
azione in cui il contributo sulluscita proporzionale alla deviazione in ingresso (Deviazione lo scostamento fra
variabile regolata e valore desiderato).
Azione Derivativa:
azione in cui il contributo sulluscita proporzionale alla velocit di variazione della deviazione in ingresso.
Azione Integrale:
azione in cui il contributo sulluscita proporzionale allintegrale nel tempo della deviazione di ingresso.
30
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Influenza delle azioni Proporzionale, Derivativa ed Integrale sulla risposta del processo sotto controllo
Laumento della Banda Proporzionale riduce le oscillazioni ma aumenta la deviazione.
La diminuzione della Banda Proporzionale riduce la deviazione ma provoca oscillazioni della variabile regolata
(valori troppo bassi della Banda Proporzionale rendono il sistema instabile).
Laumento dellAzione Derivativa, corrispondente ad un aumento del Tempo Derivativo, riduce la deviazione ed
evita oscillazioni fino ad un valore critico del Tempo Derivativo oltre il quale aumenta la deviazione e si verificano
oscillazioni prolungate.
Laumento dellAzione Integrale, corrispondente ad una diminuzione del Tempo Integrale, tende ad annullare la
deviazione a regime fra variabile regolata e valore desiderato (set-point).
Se il valore del Tempo Integrale troppo lungo (Azione Integrale debole) possibile una persistenza della deviazione tra variabile regolata e valore desiderato. Per avere ulteriori informazioni relative alle azioni di controllo contattare GEFRAN.
Tecnica di Tune Manuale
A) Impostare il set-point al valore operativo.
B) Impostare la banda proporzionale al valore 0,1% (con regolazione di tipo on-off).
C) Commutare in automatico ed osservare landamento della variabile; si otterr un comportamento simile a
quello di figura:
D)
Calcolo dei parametri PID: Valore di banda proporzionale
Picco
P.B.= ---------------------------------------- x 100
Variabile di
processo
V massimo - V minimo
T
(V massimo - V minimo) il range di scala.
Valore di tempo integrale It = 1,5 x T
Valore di tempo derivativo dt = It/4
Picco
Tempo
SP2
SP1
SPrem
(*)
SP1
t
IN1
ON
t
LOC/REM
ON
AL
Allarme assoluto
Profilo di Setpoint
Riferito al
set-point attuale
Allarme inverso
Allarme diretto
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Setpoint < AL
31
Self-Tuning
La funzione valida per sistemi di tipo a singola azione (o caldo o freddo) e doppia azione (caldo/freddo).
Lattivazione del self-tuning ha come scopo il calcolo dei parametri ottimali di regolazione in fase di avviamento del
processo, la variabile (esempio temperatura) deve essere quella assunta a potenza nulla (temperatura ambiente).
Il controllore fornisce il massimo di potenza impostata sino al raggiungimento di un valore intermedio tra il valore
di partenza e il set-point, quindi azzera la potenza.
Dalla valutazione della sovraelongazione e del tempo per raggiungere il picco, vengono calcolati i parametri PID.
La funzione cos completata si disinserisce automaticamente, la regolazione prosegue nel raggiungimento del setpoint.
Come attivare il selftuning:
A. Attivazione all accensione
1.
Impostare il setpoint al valore desiderato
2.
Abilitare il selftuning impostando il parametro Stu al valore 2
(men CFG)
3.
Spegnere lo strumento
4.
Assicurarsi che la temperatura sia prossima alla temperatura
ambiente
5.
Riaccendere lo strumento
Variabile di
processo
S.P.
Picco
S.P. + t.a.
2
T
t.a.
Tempo
B. Attivazione da tastiera
1.
Assicurarsi che il tasto M/A sia abilitato per la funzione Start/Stop selftuning (codice but = 6 men Hrd)
2.
Portare la temperatura prossima alla temperatura ambiente
3.
Impostare il setpoint al valore desiderato
4.
Premere il tasto M/A per attivare il selftuning. (Attenzione: ad una nuova pressione del tasto il seltuning
interrotto)
La procedura si svolge automaticamente fino all esaurimento. Al termine sono memorizzati i nuovi parametri PID:
banda proporzionale, tempi integrale e derivativo calcolati per l azione attiva (caldo o freddo). In caso di doppia
azione (caldo + freddo) i parametri dellazione opposta sono calcolati mantenendo il rapporto iniziale tra i rispettivi
parametri. (esempio: Cpb = Hpb * K; dove K = Cpb / Hpb al momento dellavviamento del selftuning).
Dopo l esaurimento il codice Stu annullato automaticamente.
Note:
- La procedura non si attiva se la temperatura superiore al set-point per controllo tipo caldo, o se inferiore al
set-point per controllo tipo freddo. In tale caso il codice Stu non annullato.
- Si consiglia di abilitare uno dei led configurabili per la segnalazione dello stato di selftuning. Impostando nel
men Hrd uno dei parametri Led1, Led2, Led3 = 4 o 20, si ha il rispettivo led acceso o lampeggiante durante la
fase di selftuning attivo.
N.B.: Azione non considerata nel tipo di controllo ON/OFF
32
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Auto-Tuning
L'abilitazione della funzione auto-tuning blocca le impostazioni dei parametri PID.
Pu essere di due tipi: permanente ( continuo) e a singola azione (one shot).
* L'Auto-Tunng permanente si attiva attraverso il parametro Stu (valori 1,3,5); esso continua a valutare le
oscillazioni del sistema cercando quanto prima possibile i valori dei parametri PID che riducono l'oscillazione in
essere; non interviene se le oscillazioni si riducono a valori inferiori allo 1,0% della banda proporzionale.
Viene interrotto nel caso di variazione del set-point, riprende automaticamente con set-point costante.
I parametri calcolati non sono memorizzati in caso di spegnimento dello strumento, in caso di passaggio in
manuale o disabilitando il codice in configurazione; il regolatore riprende con i parametri programmati prima di
abilitare l'auto-tuning.
I parametri calcolati sono memorizzati quando la funzione viene abilitata da ingresso digitale o da tasto A/M
(start /stop), allo stop
* L'Auto-Tuning a singola azione pu essere ad attivazione manuale o automatica. Si attiva attraverso il
parametro Stu (i valori da impostare, come si pu osservare dalla tabella associata, dipendono dallabilitazione
del Self tuning o Soft start).
utile per il calcolo dei parametri PID quando il sistema si trova nell'intorno del set-point; esso produce una
variazione sull'uscita di controllo al massimo di 100% della potenza attuale di regolazione limitata da h.PH h.PL (caldo), c.PH - c.PL (freddo) e ne valuta gli effetti in overshoot a tempo.
I parametri calcolati sono memorizzati.
Attivazione Manuale (codice Stu = 8,10,12) tramite impostazione diretta del parametro oppure da
ingresso digitale o da tasto.
Attivazione Automatica (codice Stu = 24, 26, 28 con banda di errore dello 0.5%) quando l'errore
PV-SP esce dalla banda prefissata (programmabile a 0.5%,1%,2%,4% del fondo scala).
NB: allaccensione o dopo un cambio di set-point lattivazione automatica inibita per un tempo pari a cinque volte
il tempo integrale, con un minimo di 5 minuti.
Identico tempo deve trascorrere dopo una esecuzione di one shot
Regolazioni
PV
PV
SP+cSP
c_Pb
SP
SP+cSP
SP
c_Pb
h_Pb
h_Pb
tempo
tempo
+100%
Uscita di regolazione
0%
-100%
+100%
Uscita di regolazione
0%
-100%
PV = variabile di processo
SP = setpoint di riscaldamento
SP+cSP = setpoint di raffreddamento
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
33
5 CARATTERISTICHE TECNICHE
Questa sezione riporta lelenco dei Dati Tecnici caratteristici del Regolatore 1200/1300.
Display
Tasti
Accuratezza
Deriva termica
Ingresso principale (filtro digitale impostabile)
Protezione frontale
Temperatura di lavoro / stoccaggio
Umidit relativa
Condizioni ambientali di utilizzo
Installazione
Prescrizioni di installazione
Peso
34
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
6 MANUTENZIONE
Riparazioni
Le riparazioni del Regolatore devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico
opportunamente addestrato e autorizzato da
Gefran. Qualsiasi tentativo di riparazione o modifica delle caratteristiche hardware del Regolatore da
parte di personale non autorizzato comporta la
cessazione dei termini di garanzia.
Verifica Ponticelli
Sul lato componenti della scheda CPU sono presenti due
ponticelli: S2 (PT100), S3 (+VT).
Lutilizzo di questi ponticelli riservato al personale di
Assistenza Tecnica Gefran.
Sul lato saldature della scheda CPU invece presente il ponticello S4 che abilita (se inserito) laccesso ai menu del regolatore.
Sintomo
Lato
Saldature
S4
Pt100
+VT
Questa sezione fornisce le informazioni e le avvertenze necessarie per la manutenzione ordinaria dei
Regolatori 1200/1300 e contiene una Guida alla
Soluzione dei Problemi che si consiglia di consultare
prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti
Gefran, in caso di malfunzionamenti dello strumento.
Errata alimentazione del Regolatore. Verificare la presenza della tensione di alimentazione sui
morsetti 10-11. Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle specifiche indicate
nella sigla di ordinazione: 1200/1300 xx xx xx x 1 = 100..240Vac/dc
1200/1300 xx xx xx x 0 = 11..27Vac/dc
I caratteri visualizzati sul
Possibile guasto su uno o pi segmenti del display. Verificare il funzionamento di tutti i
display sono incompleti o
segmenti spegnendo e riaccendendo il regolatore. Alla riaccensione viene eseguito un test di
illeggibili
autodiagnostica che controlla laccensione intermittente di tutti i segmenti (visualizzazione del
valore 8888). Se uno o pi segmenti non si accendono rivolgersi al proprio rivenditore Gefran.
Tenendo premuto
non si
Se il problema si presenta in fase di prima installazione, significa probabilmente che la confiriesce ad accedere ad alcun
gurazione hardware del Regolatore non prevede la possibilit di modificare i parametri preimmenu di configurazione
postati, al di l del valore di setpoint e della soglia di allarme AL1. (La modifica dei parametri
abilitata dal ponticello S4 sulla scheda CPU). Se invece il problema si verifica su un
Regolatore che in precedenza consentiva laccesso ai parametri di configurazione, significa
probabilmente che esiste un falso contatto sul ponticello S4. In questo caso controllare la continuit del ponticello facendo riferimento al paragrafo precedente.
Tenendo premuto
non si
Laccesso ad alcuni menu e/o parametri controllato da una password (PAS) e da un codice di
riesce ad accedere al alcuni
protezione (PRO) che disabilita la modalit di configurazione Estesa, consentendo solo la confiparametri e/o menu di configu- gurazione in modalit Easy (Ridotta).
razione
Per la corretta impostazione della password e del codice di protezione fare riferimento alla
Sezione 4 Configurazione/Programmazione.
Al posto della variabile di pro- Nei primi quattro casi significa che stato rilevato un errore sul valore dellingresso (per i detcesso il display PV visualizza tagli fare riferimento alla Sezione 3 Operativit.
una delle seguenti scritte:
Nellultimo caso, significa che la sonda di ingresso in cortocircuito. In questa condizione il
LO - KI - SBR - ER
display PV visualizza la temperatura ambiente al posto della variabile di processo.
Valore numerico basso
(es. 22)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
35
ALIMENTAZIONE
MODELLO
1200
11...27Vac/dc
100...240Vac/dc
1300
COMUNICAZIONE DIGITALE
USCITA 1
Rel
Nessuna
RS485
USCITA 2
Rel
Logica
00
Triac (1A)
01
02
Nessuno
USCITA 3
Nessuna
Rel
Logica
USCITA 4
Nessuna
Rel
Logica
Per le informazioni sulla disponibilit dei codici si prega di contattare il Rivenditore Gefran.
36
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
ACCESSORI
Trasformatore Amperometrico
Questi Trasformatori sono usati per misure di corrente a 50 60Hz da 25A a 600A
(corrente primaria nominale). La caratteristica peculiare di questi trasformatori lalto
numero di spire al secondario. Questo permette di avere una corrente secondaria
molto bassa, idonea a un circuito elettronico di misura. La corrente secondaria pu
essere rilevata come una tensione su un resistore.
152050 9640
5,5
27
CODICE
CODE
5,5
50 / 0.05 A
30
Secondary
Wire
USCITE
OUTPUTS
Ru
Vu
PRECISIONE
ACCURACY
TA/152 025
25 / 0.05A
0.16 mm
n1-2 = 500
1-2
40
2 Vac
2.0 %
TA/152 050
50 / 0.05A
0.18 mm
n1-2 = 1000
1-2
80
4 Vac
1.0 %
13
In
SIGLA DI ORDINAZIONE
8
10
20
10
48
19
Ip / Is
8
38
20
IN = 25Aac
OUT = 50mAac
IN = 50Aac
COD. 330201
OUT = 50mAac
COD. 330200
Foro di fissaggio
per viti autofilettanti: 2,9 x 9
PTC
25 1
7 0,5
5,50m
SIGLA DI ORDINAZIONE
PTC 7 x 25 5m
DATI TECNICI
Mod. Sonda:
Materiale cappuccio:
Campo di Temperatura:
PTC:
Tempo di risposta:
Isolamento:
Materiale cavo:
Lunghezza cavo:
Sonda Ambiente
Plastico ( 7 x 25mm)
-20...80C
R 25C = 1K 1% (KTY 81-110)
20sec (in aria ferma)
100M, 500Vd.c. tra cappuccio e terminali
Unipolare in PVC (12/0,18)
5,50m
SIGLA DI ORDINAZIONE
WSK-0-0-0
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
37
APPENDICE
Lappendice riporta lelenco di tutte le sigle dei parametri che compaiono nei vari menu di configurazione/programmazione con i rispettivi valori di default e significati.
La colonna CONF pu essere utilizzata per riportare i valori modificati dallutente rispetto alla configurazione di default, in base alle esigenze applicative.
Display Default
Livello 1
-SP
400
SP.1
100
SP.2
200
IN.2
0.0
AL.1
500
AL.2
600
AL.3
700
A.KB
10.0
0V.P
100.0
Menu INF
UPD
2.01
(OD
1
ERR
0
(.KD
1100
(.K2
0
Menu (FG
S.TV
0
H.PB
1.0
38
H.IT
4.00
H.DT
1.00
H.P.K
100.0
H.P.L
0.0
C.ME
C.SP
C.PB
0
0.0
1.0
C.IT
4.00
C.DT
1.00
C.P.K
100.0
C.P.L
0.0
RST.
P.RS
A.RS
FFD
SOF
KY.I
KY.2
KY.3
KB.T
LB.T
LB.P
FA.P
G.SP
0
0.0
0
0.0
0.0
-1
-1
-1
30
0.0
25.0
0.0
0.0
CONF
Acronimo
Descrizione
UPdate
Code
Error
Conf Hardware 1
Conf Hardware 2
Self Tuning
Heating
Proportional band
Heating. Integral
time
Heating derivative
time
Heating Power
High
Heating Power
Low
Cooling MEdium
Cooling SetPoint
Cooling
Proportional band
Cooling Integral
time
Cooling derivative
time
Cooling Power
High
Cooling Power
Low
ReSet
Power reSet
Anti - reSet
Feed Forward
SoFt start
HYsteresis 1
HYsteresis 2
HYsteresis 3
Hb time
Lba time
Lba Power
Fault Action Power
Gradient SetPoint
Display
Menu SER
(OD
SR.P
BAV
PAR
S.IN
S.0V
S.UI
Menu INP
SP.R
TYP
FLT
FLD
DP.S
LO.S
Ki.S
OFS
FT.2
LS.2
KS.2
0F.2
LO.L
Ki.L
Menu 0VT
A1.R
A2.R
A3.R
A1.T
A2.T
A3.T
KB.F
RL.1
RL.2
RL.3
RL.4
(T.1
(T.2
(T.3
(T.4
REL
AN.O
L.AN
K.AN
Menu PRO
PRO
Menu KRD
KD.1
[TR
AL.N
BVT
DiG
Di2
DSP
LD.1
LD.2
LD.3
Default
CONF
Acronimo
Descrizione
1
1
4
0
0
0
0
Instrument Code
Serial Protocol
bAudrate
PArity
S. Input
S. Output
S. User Interface
0
0
0.1
0.5
0
0
1000
0
0.1
0.0
100.0
0.0
0
1000
SetPoint remote
type of Probe
FiLter
FiLter display
dot Position Scale
Low Scale
High Scale
oFfSet
Filter 2
Limit Scale 2
High Scale 2
OFfset 2
Low Limit
High Limit
Setpoint Remoto
Tipo sonda, segnale,abilitaz. linearizzazione, ecc.
Filtro digitale in ingresso
Filtro digitale sulla visualizzazione
Posizione punto decimale per scala ingresso
Limite MIN scala ingresso principale
Limite MAX scala ingresso principale
Offset correzione ingresso principale
Filtro digitale ingresso ausiliario
Limine MIN scala ingresso ausiliario
Limine MAX scala ingresso ausiliario
Offset correzione ingresso ausiliario
Limite inferiore impostabilit SP e allarmi assoluti
Limite superiore impostabilit SP e allarmi assoluti
0
0
0
0
0
0
4
2
0
3
4
20
20
20
20
0
0
0
1000
Alarm 1 reference
Alarm 2 reference
Alarm 3 reference
Alarm 1 type
Alarm 2 type
Alarm 3 type
Hb Function
reference Line 1
reference Line 2
reference Line 3
reference Line 4
Cycle time 1
Cycle time 2
Cycle time 3
Cycle time 4
alarm fault action
Analogue output
Low Analogue
High Analogue
Protection
0
6
1
0
0
0
0
1
10
20
Hardware 1
Control
Alarm number
button
DiGital
digital 2
diSPlay
Led 1
Led 2
Led 3
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
39
40
Default CONF
Default CONF
Default CONF
Default CONF
Default CONF
S.00
S.08
250
S.16
500
S.24
750
S.32
1000
S.01
31
S.09
281
S.17
531
S.25
781
S33
0.00
S.02
62
S.10
312
S.18
562
S.26
812
S.34
0.00
S.03
94
S.11
344
S.19
594
S.27
844
S.35
0.000
S.04
125
S.12
375
S.20
625
S.28
875
S.05
156
S.13
406
S.21
656
S.29
906
S.06
187
S.14
437
S.22
687
S.30
937
S.07
219
S.15
469
S.23
719
S.31
969
81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
G E F R A N
ISO 9001
GEFRAN spa
via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d'Iseo (BS) - ITALIA
Tel. +39 0309888.1 - Fax +39 0309839063
www.gefran.com
www.gefranonline.com
1200 / 1300
REGULADOR
INSTRUCCIONES DE USO
Y ADVERTENCIAS
INDICE GENERAL
pagina
2
2
2
2
2
3
3
3
Instalacin enlace
Alimentacin Elctrica
Notas Relativas a la Seguridad Elctrica
y a la Compatibilidad Electromagntic
Consejos para una Correcta Instalacin
en funcin de EMC
Alimentacin del Instrumento
Enlace de entradas y salidas
Dimensiones y Perforacin
Instalacin con fijacin en panel
Advertencias e Instrucciones para
la Instalacin en Panel
Condiciones ambientales nominales
Enlaces Elctricos
Ejemplo de Enlace con Entrada TC
Calentamiento elctrico con grupo
esttico y enfriamiento por agua con
electrovlvula
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
7
Operatividad
Interfaz Operador
Notas Operativas Generales
Navegacin en los Mens del Regulador
10
10
11
12
Configuracin y Programacin
Configuracin/Programacin
EASY
Configuracin/Programacin
Extendida
13
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Notas Aplicativas
Funcionamiento Alarma HB
Funcionamiento tipo HOLD
Alarmas
Acciones de control
Tcnica de Sintona manuale
Funcin Multiset, Gradiente de Set
Encendido/apagado del software
Self-Tuning
Auto-Tuning
Regulaciones
Regulacin Calor/Fro con ganancia
relativa
pagina
30
30
30
30
30
31
31
32
32
33
33
33
Caracteristicas Tecnicas
34
Mantenimiento
Limpiza del Regulador
Reparaciones
Verificacin Puentes
Gua a la Solucin de los Problemas
35
35
35
35
35
Informaciones Tecnico-Comerciales
Sigla de Pedido
36
36
Accesorios
Transformador amperomtrico
PTC
Cable Interfaz RS232 / TTL para
configuracin instrumentos Gefran
Apendice
37
37
37
38
14
19
AL.1
AL.2
Indica una sugerencia derivada de la experiencia del personal tcnico GEFRAN, que podra
ser de particular utilidad en determinadas circunstancias.
1 INSTRUCCIONES PRELIMINARES
Esta seccin presenta las informaciones e indicaciones de carcter general que se recomienda leer antes de la instalacin, configuracin y
uso del regulador.
Descripcin General
Los termorreguladores digitales GEFRAN de la serie
1200/1300, han sido diseados para efectuar el control
de la temperatura en cualquier aplicacin que incluya
procesos de calentamiento o enfriamiento. Estas unidades representan una combinacin exclusiva de prestaciones, fiabilidad y flexibilidad aplicativa. En particular,
esta nueva lnea de termorreguladores Gefran constituye la solucin ideal para aquellos sectores aplicativos
en que se requieren prestaciones y continuidad de servicio, tales como:
lneas de extrusin;
prensas de inyeccin para materiales plsticos
termoformadoras;
prensas para goma;
mquinas para empaquetamiento y embalaje;
sistemas de transformacin para la industria alimentaria;
centralitas de enfriamiento;
cmaras climticas y bancos de prueba;
hornos;
sistemas de pintado;
etc.
2
Interfaz Operador
Todos los dispositivos de interfaz operador estn concentrados en el panel frontal del regulador, que est
adecuadamente protegido mediante una membrana en
Lexan que garantiza un nivel de proteccin IP65.
4 botones utilizables para las operaciones de
configuracin/seleccin/regulacin manual
2 monitores de cuatro cifras color verde
(Variable de Proceso y Variable de Setpoint).
4 leds rojos para indicacin de estado de otras tantas
salidas rel/lgicas
3 leds con funcin programable para indicar
modalidad de funcionamiento del regulador
Interfaz Elctrica
Todos los bornes de conexin (alimentacin, entradas,
salidas, opciones) estn concentrados en la parte trasera del regulador. Para mayores detalles sobre datos tcnicos y prestacionales detallados srvase tomar como
referencia la Seccin 5 Caractersticas Tcnicas.
Advertencias Preliminares
Antes de instalar y utilizar el regulador serie
1200/1300 es conveniente leer las siguientes
advertencias preliminares.
Ello permite acelerar su puesta en servicio y
evitar algunos problemas que podran ser errneamente interpretados como anomalas de
funcionamiento o limitaciones del regulador
mismo.
Inmediatamente despus de desembalar el regulador, controlar el cdigo de pedido y los otros datos
que aparecen en la placa situada en la parte externa
de la carcasa y transcribirlos en la siguiente tabla.
Estos datos debern tenerse siempre disponibles
para poder comunicarlos al personal encargado en
caso de tener que solicitar la intervencin del Servicio Asistencia Clientes Gefran.
SN:
CODE:
TYPE:
SUPPLY:
VERS:
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
(N de matrcula)
(Cdigo de producto acabado)
(Cdigo de Pedido)
(Tipo de alimentacin elctrica)
(Versione software)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
2 INSTALACIN Y ENLACE
Esta seccin contiene las instrucciones necesarias para efectuar una correcta instalacin de los
reguladores 1200/1300 en el panel de control de
la mquina o en el respectivo sistema y para el
correcto enlace de la alimentacin, de las entradas, de las salidas y de las interfaces del regulador.
Funcin
Longitud
Cable de alimentacin:
1mm
1m
1mm
3,5m
0,35mm2
3,5m
1,5mm2
3,5m
Tipo de cable
2
2
0,8mm compensated
2
1mm
5m
3m
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Emisin EMC
Generic standards, emission standard for residential commercial and light industrial environments
Emission enclosure
Emission AC mains
Radiated emission
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61326 CISPR 16-2
Gruppo1 Classe B
Gruppo1 Classe B
Classe B
Inmunidad EMC
Generic standards, immunity standard for industrial environments
Immunity ESD
EN 61000-6-2
Immunity RF interference
EN 61000-4-3 /A1
EN 61000-4-6
Immunity burst
EN 61000-4-4
Immunity pulse
EN 61000-4-5
EN 61000-4-8
EN 61000-4-11
EN 61000-4-2
Seguridad LVD
Safety requirements for electrical equipment for measurement, EN 61010-1
control and laboratory use
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Dimensiones y Perforacin
Instrumento
1200
Instrumento
1300
A
A
Instalacin con fijacin en panel
Adems del regulador propiamente tal y de las presentes instrucciones de uso, en el embalaje se incluyen:
2 elementos de fijacin a panel (A);
1 guarnicin de proteccin contra polvo y
rociaduras de agua (B)
B
A
Hasta 2000m
0..50C/-20...70C
20...85%
Enlaces Elctricos
1200
PWR
Salidas
Out3 - Out4
Salidas
Out1 - Out2
Entradas digitales
/
Entrada TA
Lnea Serie
Entradas
Efectuar las conexiones utilizando siempre tipos adecuados de cable considerando los lmites de tensin
y corriente indicados en la Seccin 5 Caractersticas Tcnicas. Si el regulador est equipado con contactos de tipo faston es necesario que los mismos sean de tipo protegido y aislado.
Si est equipado con contactos de tornillo ser necesario anclar los cables al menos en parejas.
Alimentacin
~PWR
~
Estndar:
Opcional:
Entradas
Entrada TP
Termopares disponibiles:
por el instrumento
J, K, R, S, T
(B,E, N, L, U, G, D, C
posible incluyendo una
+ VT 24V +
linearizacin custom)
- Respetar la polaridad
S
- Para extensiones, usar
cable compensado adecuado
+
para el tipo de TP utilizado
VT
24V
Jumper S3 cerrado
ficha CPU
(vase Cap. 6
Mantenimiento)
0/4..20mA, Ri = 50
+
4..20mA
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Entradas
Entrada lineal (V)
Entrada PTC/NTC/Pt100/JPT100
Entrada lineal en
tensin continua
60 mV, 1V (Ri > 1M)
5V, 10V (Ri > 10K)
collegamento 2 fili
Salida Out 2
C
NO
Salida Out 2
Rel 5 A
250Vca/30Vcc
Rel 5 A
250Vca/30Vcc
NC no disponible si Out2
es de tipo triac
- Lgica 24V
(10V a 20mA)
NO +
load
~
~
Triac
20...240Vca,
mx. 1A
10%
Salida Out 3
Out3
Usar hilos
de seccin
adecuada
collegamento 3 fili (mn. 1mm2)
Salida Out 1
NC
Jumper S2
cerrado ficha
CPU (vase
Cap. 6
Mantenimiento
Salida Out 4
- Rel 5 A 250Vca/30 Vcc
- Lgica 24V 10V a 20mA
- Continua 0...10V, 0/4...20mA
- Analgica 0...10V, 0/4...20mA
- 0/2...10V (S1-ON),
0/4...20mA (S1-OFF).
S1 es un puente presente en
las fichas para salida continua
o analgica
- Rel 5A 250Vca/30Vcc
- Lgica 24V 10V a 20mA
Out4
S1
COM
IN2
IN1
Entradas TA e IN1
S1 P
S2
COM
TA
IN1
S1 P
S2
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Lnea Serie
Modbus 2 hilos (estndar)
+
Rx
Para configuracin
Modbus 4 hilos/Cencal.
GND
B
(data -)
Tx
A
(data +)
S1
S1
PWR
AUX
L1
L2
EV
OUT1 rel
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
OUT2 Lgica
3 OPERATIVIDAD
En esta seccin se ilustran las funciones y las modalidades de uso de los monitores, de los indicadores luminosos y de los botones que constituyen la interfaz operador de los reguladores 1200/1300. Por lo tanto es de fundamental imortancia para poder efectuar correctamente la programacin y la configuracin de los reguladores
Interfaz Operador
ID
Smbolo
Funcin
PV : Muestra la variable de proceso, el identificador de los mens, el
identificador de los parmetros y los cdigos de error.
SV : Muestra el valor de setpoint, el valor del parmetro indicado en PV
y tres guiones (- - -) cuando PV contiene una opcin de men
Incrementa/Decrementa el valor del parmetro visualizado en SV hasta
alcanzar el valor mx./mn.
Presionados de modo continuo: aumenta progresivamente la velocidad
de incremento/decremento del valor visualizado en SV.
Permite navegar entre los diferentes mens y parmetros del regulador.
Confirma el valor del parmetro existente (o modificado mediante
) y selecciona el parmetro sucesivo.
Botn con funcin configurable: con la configuracin estndar cambia la
modalidad de funcionamiento del regulador (MANUAL/AUTOMTICA).
Esta habilitado slo cuando en el monitor
aparece la variable de proceso.
(para la configuracin vase parmetro BVT en el men KRD )
10
L2
L3
SELFTUNING =
ON (Self activado)
OFF(Self desactivado)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Inmediatamente despus del encendido el regulador efeta un test de autodiagnstico. Durante este test todos los segmentos del monitor y los 7 indicadores
luminosos centellean.
Si el autodiagnstico no indica errores, el regulador entra en el estado de funcionamiento normal (Nivel 1).
Los errores eventualmente detectados mediante el test de autodiagnstico son
almacenados en un registro y pueden ser visualizados mediante la funcin
ERR del men INF
Funcionamiento Normal
Nivel 1
399
400
PV
Errores durante el
funcionamiento
SV
PV
SV
KI
SBR
ERR
Para la solucin del problema, vase en la Seccin 6 Mantenimiento el apartado: Gua a la Solucin
de los Problemas.
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
11
Menu
InF
PV
NO
SP
Setpoint
local
PV
SV
SV
S4 ON ?
OK
G FG
S P .I
PV
---
SV
PV
---
Visualizacin
informaciones
SV
Setpoint 1
PV
SV
S ER
PV
---
S P. 2
PV
Setpoint 2
I n P.
SV
0vt
PV
SV
SV
Programacin
Entradas
SV
Programacin
Salidas
PV
---
I n.2
Comunicacin Serie
SV
PV
---
PAS
99
Contrasea
PV
AL.I
Consigna alarma 1
(puntos escala)
PV
SV
A L.2
Consigna alarma 2
(puntos escala)
PV
SV
NO
SV
PAS=99 ?
OK
A L.3
Consigna alarma 3
(puntos escala)
PV
SV
Pro
Consigna alarma HB
(puntos escala entrada
amperimtrica)
PV
SV
Krd
PV
SV
(*)
(*) Est inhabilitado el retorno a tiempo a
nivel 1.
Li n
SV
SV
PV
---
Configuracin
Hardware
Linearizacin
Entrada
PV
---
U. GA
SV
PV
---
0v. P
Cdigo de Proteccin
PV
---
A . Kb
SV
Visualizacin
de este
men slo
si Pro = 128
Calibracin
Usuario
Los parmetros y los mens no significativos para una determinata configuracin NO son mostrados.
Si los botones
,
no son presionadas dentro de aproximadamente 15 segundos, se retorna a
visualizar el nivel 1.
12
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
4 CONFIGURACIN Y PROGRAMACIN
Esta seccin contiene las instrucciones necesarias
para configurar el regulador 1200/1300 en funcin de
los requerimientos aplicativos especficos.
El funcionamiento optimizado del regulador 1200/1300 en el
mbito de la aplicacin a la que est destinado depende en
gran medida de la correcta configuracin y programacin de
los parmetros de control previstos.
En efecto, la versatilidad y el elevado nivel prestacional de
estos instrumentos se basa en numerosos parmetros a programar directamente por el usuario mediante los botones del
panel de control, o bien mediante transferencia desde PC, bajo
forma de archivo de configuracin, a travs de la interfaz
RS485, que est disponible como opcin en los reguladores
1200/1300.
h.It
PV
4.00
SV
(valor de default)
Notas Adicionales para la Consulta de las Pginas de
Configuracin/Programacin
Para programar algunos parmetros particularmente complejos
es necesario consultar determinadas tablas o notas explicativas de detalle.
Dichas tablas o notas aparecen directamente en la parte derecha de la pgina, en correspondencia con el respectivo parmetro.
Configuracin Easy
Para simplificar la actividad de configuracin y programacin
de los Reguladores en las aplicaciones de termorregulacin
ms difundidas -que no requieren controles particularmente
complejos-, est previsto un nivel de configuracin simplificado Notas Aplicativas
Las explicaciones detalladas de determinadas modalida(Easy), adecuado para las versiones base del instrumento
des de funcionamiento o de tcnicas particulares fruto
con slo dos salidas (Out1 / Out2).
de la plurianual experiencia Gefran en el campo de la
termorregulacin, en cambio, aparecen expuestas al trmino
La configuracin Easy presenta esencialmente tres mens:
de la Seccin de Configuracin/Programacin y pueden repre(FG
:
configuracin general del regulador
sentar un precioso instrumento de consulta para el usuario.
INP
:
modalidad de funcionamiento de la entrada
0VT
:
modalidad de funcionamiento de las salidas En caso de ser necesario, en los flujos de configuracin/programacin se proporcionan las adecuadas referencias a las
que prevn la programacin de un nmero limitado de parmeNotas Aplicativas.
tros (mximo 13), adems de la programacin de la consigna
de Alarma AL.1 a efectuar directamente en el nivel 1.
Contrasea: PAS
Durante el examen de los mens (manteniendo presionado
Configuracin Extendida
), despus del men 0VT, aparece el mensaje PAS.
El acceso a todos los mens de configuracin/programacin y
El acceso a los mens sucesivos ser posible slo si se proa todos los parmetros disponibles para los reguladores
grama el parmetro PAS = 99, presionando para ello
.
1200/1300 en configuracin extendida, permite configurar el
Despus de haber programado el valor 99 presionar y manteregulador en sus mnimos detalles a fin de satisfacer todo posiner presionado
para acceder a los mens sucesivos.
ble requerimiento aplicativo.
La correcta programacin de los parmetros en la
configuracin extenddia presupone un elevado nivel
de conocimiento de las problemticas y de las tcnicas de termorregulacin, razn por la cual se recomienda no modificar estos parmetros si no se posee
cabal conocimiento de las consecuencias que pueden
derivar de una programacin errnea.
Es responsabilidad del usuario verificar, antes de
la puesta en servicio del regulador, la correcta programacin de los parmetros a fin de evitar lesiones a personas o daos a cosas..
En caso de dudas o de requerirse aclaraciones, se
ruega consultar el web www.gefran.com eventualmente contactarse con el Servicio de asistencia clientes Gefran.
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
13
Configuracin/Programacin EASY
Estndar para instrumento con 2 salidas: OUT1 = AL1 / OUT2 = MAIN HEAT
En la configuracin EASY, el flujo de navegacin general indicado al trmino de la Seccin 3 Operatividad resulta
notablemente simplificado, tal como se ilustra en la siguiente figura.
Visualizacin Nivel 1
39.9
40.0
Menu
PV
SV
3 sec.
NO
AL.I
PV
SV
Consigna alarma 1
(puntos escala)
S4 ON ?
OK
G FG
I n P.
SV
SV
Programacin
Entradas
SV
Programacin
Salidas
PV
---
0vt
Configuracin
PV
---
PV
---
PAS
99
Contrasea
PV
NO
SV
PAS = 99 ?
OK
Pro
PV
---
14
Cdigo de Proteccin
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
(FG
Configuracin
-Easy-
G FG
PV
---
S. t v
SV
S.tun
0
1
2
3
4
5
6
7
S.tun
PV
SV
8*
9
10*
11
12*
13
Autotuning
continuo
NO
SI
NO
SI
NO
SI
Autotuning
singola azione
WAIT
GO
WAIT
GO
WAIT
GO
Selftuning
NO
NO
SI
SI
NO
NO
Selftuning
NO
NO
S
S
NO
NO
Softstart
NO
NO
NO
NO
SI
SI
Softstart
NO
NO
NO
NO
S
S
h.Pb
PV
1.0
h.It
SV
PV
4.00
SV
NOTA:
Si est habilitado el control HEAT/COOL en el
h.dt
PV
1.00
SV
h.P.K
100.0
KY.i
PV
SV
PV
- 1
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
15
INP
Programacin Entradas
I n P.
TYP
SV
PV
SV
Lo.S
PV
Ki .S
SV
PV
Ki .L
SV
PV
1000
LoL
Sin coma
Dec.
DP.S = 0
TC
0/1000
32/1832
0/1300
32/2372
0/1750
32/3182
0/1750
32/3182
-200/400
-328/752
-200/850
-328/1562
-200/600
-328/1112
-55/120
-67/248
-10/70
14/158
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
-1999/9999
SV
PV
dP.S
Tipo sonda
PV
---
tYP
-Easy-
SV
PV
1000
SV
Formato
xxxx
xxx.x
xx.xx (*)
x.xxx (*)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
Sensor:
TC J C
TC J F
TC K C
TC K F
TC R C
TC R F
TC S C
TC S F
TC T C
TC T F
PT100 C
PT100 F
JPT100 C
JPT100 F
PTC C
PTC F
NTC C
NTC F
0...60 mV
12...60 mV
0...20 mA
4...20 mA
0...10 V
2...10 V
0...5 V
1...5 V
0...1 V
200 mV...1 V
Con coma
Dec.
DP.S = 1
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
-199.9/400.0
-199.9/752.0
-199.9/850.0
-199.9/999.9
-199.9/600.0
-199.9/999.9
-55.0/120.0
-67.0/248.0
-10.0/70.0
14.0/158.0
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
-199.9/999.9
Linearizacin CUSTOM:
La seal L0 se obtiene cuando la variable asume valores inferiores al parmetro LO.S o al valor mnimo de calibracin.
La seal KI e obtiene cuando la variable asume valores superiores al parmetro K'.S o al valor mximo de calibracin.
Error mximo de No Linearidad para Termopares (TP),
Termorresistencias (Pt100) y Termistores (PTC, NTC).
El error es calculado como divergencia respecto del valor terico con referencia en % al valor de plena escala, expresado
en grados Celsius (C)
Tipo Sonda
Termopares
Sensor
Error
TC tipo J, K
TC tipo S, R
TC tipo T
Termistores
Termorresistencias
NTC
JPT100 / PTC
Pt100
16
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
-Easy-
PV
A1.T
---
AI.t
SV
Tipo Alarma 1
PV
SV
NOTA:
Si estn habilitadas varias alarmas, la
tabla de las funciones vale tambin
para A2t y A3t.
Directo
(de mxima)
Normal
Inverso
Absoluto/Relativo Simtrico
(de mnima) al Setpoint activo (ventana)
0
1
2
3
4
5
6
7
Directo
Inverso
Directo
Inverso
Directo
Inverso
Directo
Inverso
Absoluto
Absoluto
Relativo
Relativo
Absoluto
Absoluto
Relativo
Relativo
Normal
Normal
Normal
Normal
Simtrico
Simtrico
Simtrico
Simtrico
rL. 1
OUT 1
Asignacin seal de referencia
PV
SV
NOTA:
Si se encuentran disponibles varias
salidas (rL2, rL3 y rL4) vase la presente tabla.
RL.1; RL.2
RL.3; RL.4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Funcin
CALOR (salida de control calentamiento)
FRO (salida de control enfriamiento)
AL1 alarma 1
AL2 alarma 2
AL3 alarma 3
AL. HB alarma HB
LBA alarma LBA
IN repeticin entrada lgica 1
Repeticin tecla but (si BVT menu KRD = 8)
AL1 or AL2
AL1 or AL2 or AL3
AL1 And AL2
AL1 and AL2 and AL3
AL1 or AL. HB
AL1 or AL2 or AL. HB
AL1 and AL. HB
AL1 and AL2 and AL. HB
64 *
65 *
Gt.2
PV
20
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
17
PRO
-Easy-
Cdigo de Proteccin
Este men permite habilitar/inhabilitar la visualizacin y/o modificacin de determinados parmetros as como
tambin el acceso a la configuracin extendida.
P ro
PV
SV
PRO
0
1
2
Visualizacin
SP, alarmas
SP, alarmas
SP
Modificacin
SP, alarmas
SP
18
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
INF
Visualizacin Informaciones
Este men proporciona diferentes informaciones sobre el estado y sobre la configuracin hardware del regulador (nmero y
tipo de entradas/salidas, versin software, etc.).
InF
PV
---
U Pd
2.0i
SV
Versin software
PV
G od
PV
E rr
SV
SV
PV
SV
no error
Lo
Hi
ERR
SBR
G. K d
1311
Configuracin
hrd 1
PV
SV
SALIDA 1
0 = Ninguna
1 = Rel
G. K 2
601
Configuracin
hrd 2
PV
SV
ENTRADA
DIGITAL 2/TA
0 = Ninguna
6 = TA
7 = Digital 2
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
1311
SALIDA 2
0 = Ninguna
1 = Rel
2 = Lgica
3 = Triac
SALIDA 3
0 = Ninguna
1 = Rel
2 = Lgica
4 = Continua
5 = Analgica
SALIDA 4
0 = Ninguna
1 = Rel
2 = Lgica
601
ENTRADA
DIGITAL 1
0 = Ninguna
7 = Digital 1
SERIE
0 = Ninguna
1 = RS 485
19
(FG
Configuracin
G FG
PV
---
S. t v
PV
h.Pb
SV
PV
1.0
h.It
SV
h.P.K
SV
PV
1.00
SV
SV
h. P.L
0.0
PV
SV
PV
c. S P
SV
PV
c. P b
1.0
SV
SV
SV
SV
SV
PV
c. d t
1.00
PV
c. P.K
PV
100,0
PV
c. I t
4.00
G. E
PV
100.0
PV
4.00
h.dt
S.tun
SV
0
1
2
3
4
5
6
7
S.tun
8*
9
10*
11
12*
13
Autotuning
continuo
NO
SI
NO
SI
NO
SI
Autotuning
singola azione
WAIT
GO
WAIT
GO
WAIT
GO
Selftuning
NO
NO
SI
SI
NO
NO
Selftuning
NO
NO
S
S
NO
NO
Softstart
NO
NO
NO
NO
SI
SI
Softstart
NO
NO
NO
NO
S
S
Tipo
AIRE
AGUA
ACEITE
20
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
[gfg]
c. P.L
PV
0.0
SV
Reset Manual
rS t
PV
SV
P. rS
PV
0.0
A. rS
SV
Anti-reset
PV
F Fd
0.0
SV
SoF
0.0
Feed forward
PV
SV
PV
KY.i
SV
PV
- 1
SV
KY.2
- 1
PV
KY.3
- 1
PV
Kb.t
30
SV
PV
Lb.t
SV
PV
Lb.P
25.0
SV
PV
FA.P
0.0
SV
PV
G.S P
0.0
SV
PV
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
21
SEr
Comunicacin Serie
Este men permite configurar los diferentes parmetros que regulan la comunicacin serie entre regulador y
supervisor.
S ER
PV
---
SV
G od
PV
SV
[0 ... 247]
Protocolo interfaz serie
Sr.P
PV
bA.
SV
PV
SV
[0 ... 1]
Seleccin paridad
PA r
PV
SV
[0 ... 2]
SR.P
0
1
Protocolo serie
CENCAL Gefran
MODBUS RTU
BAV
0
1
2
3
4
Veloc. de transm.
1200
2400
4800
9600
19200
PAR
Paridad
0
1
2
S.I n
24
PV
SV
[0 ... 63]
Entradas IN2
Bit
5
IN1
4
PV
3
AL3
2
AL2
1
AL1
0
Por ej. 0
1
1
0
0
0
Deseando gestionar via lnea serial a las entradas PV
e IN1, el cdigo a predisponer en S.in es 24
S. 0
PV
19
SV
[0 ... 31]
Salidas
Bit
OUTW
4
OUT4
3
OUT3 OUT2
2
1
OUT1
0
Por ej.
1
0
0
1
1
Deseando gestionar via lnea serial las salidas OUT1,
2 y W, el cdigo a predisponer en S.Ou es 19
S. U.I
PV
80
SV
[0 ... 255]
Bit
Por ej. 0
1
0
1
0
0
0
0
Deseando gestionar via lnea serial los elementos de
interfaz KEYB y DISH, predisponer en S.U.I es 80
22
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Este men permite configurar los parmetros para las seales de entrada del Regulador.
I n P.
PV
---
SP.R
0
1
SV
S P. r
PV
tYP
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
SV
[0 ... 1]
PV
TYP
SV
Tipo sonda
Sensor:
TC J C
TC J F
TC K C
TC K F
TC R C
TC R F
TC S C
TC S F
TC T C
TC T F
TC
TC
PT100 C
PT100 F
JPT100 C
JPT100 F
PTC C
PTC F
NTC C
NTC F
0...60 mV
0...60 mV
12...60 mV
12...60 mV
TYP
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
0.0/999.9
32.0/999.9
-199.9/400.0
-199.9/752.0
PERSON.
PERSON.
-199.9/850.0
-199.9/999.9
-199.9/600.0
-199.9/999.9
-55.0/120.0
-67.0/248.0
-10.0/70.0
14.0/158.0
-199.9/999.9
Linear. person.
-199.9/999.9
Linear. person.
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Tipo sonda
Sin coma dec.
Sensor:
TC
0...20 mA
-1999/9999
0...20 mA
Linear. person.
4...20 mA
-1999/9999
4...20 mA
Linear. person.
0...10 V
-1999/9999
0...10 V
Linear. person.
2...10 V
-1999/9999
2...10 V
Linear. person.
0...5 V
-1999/9999
0...5 V
Linear. person.
1...5 V
-1999/9999
1...5 V
Linear. person.
0...1 V
-1999/9999
0...1 V
Linear. person.
200 mV...1 V
-1999/9999
200 mV...1 V
Linear. person.
Pers.. 10V-20mA -1999/9999
Pers. 10V-20mA Linear. person.
Pers. 60 mV
-1999/9999
Pers. 60 mV
Linear. person.
PT100 JPT
PERSON.
PTC
PERSON.
NTC
PERSON.
Linearizacin PERSONALIZADA:
Termistores
Termorresistencias
FLt
0.1
PV
F Ld
0.5
Sensor
Error
TC tipo J, K
< 0,2 % f.s.
TC tipo S, R
con escala 0..1750 C: < 0,2 % f.s. (t > 300 C); para otras escalas: < 0,5 % f.s.
TC tipo T
< 0,2 % f.s. (t > -150 C)
Utilizando una Linearizacin Personalizada:
TC tipo E, N, L
< 0,2 % f.s.; tipo E escala 100..750 C; tipo N escala 0..1300 C; tipo L escala 0..600 C
TC tipo B
con escala 44..1800 C: < 0,5 % f.s. (t > 300 C)
TC tipo U
con escala -200..400 C: < 0,2 % f.s. (t > -100 C)
TC tipo G
< 0,2 % f.s. (t > 300 C)
TC tipo D
< 0,2 % f.s. (t > 200 C
TC tipo C
con escala 0..2300 C: < 0,2 % f.s.
NTC
< 0,5 % f.s.
JPT100 / PTC
< 0,2 % f.s.
Pt100
con escala -200..850 C: precisin superior 0,2 % f.s.
SV
PV
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
23
InP
dP.S
PV
SV
DP.S
0
1
2
3
Formato
xxxx
xxx.x
xx.xx (*)
x.xxx (*)
Lo.S
Ki .S
SV
PV
1000
o FS
PV
Ft. 2
0.1
SV
PV
LS. 2
0.0
SV
PV
KS. 2
100.0
SV
PV
oF. 2
0.0
SV
PV
LoL
1000
24
PV
Ki .L
SV
SV
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Este men permite configurar los parmetros de las salidas del Regulador.
0vt
PV
---
Ai. r
SV
PV
A2. r
A1.T
A2.T
A3.T
AI.t
PV
A2. t
Tipo Alarma 1
PV
A3. t
Directa
Inversa
Directa
Inversa
Directa
Inversa
Directa
Inversa
PV
Tipo Alarma 3
+64:
SV
Funcionamiento de la alarma HB
PV
Absoluta/Relativa
al Setpoint activado
Absoluta
Absoluta
Relativa
Relativa
Absoluta
Absoluta
Relativa
Relativa
Normal
Simtrica
(ventana)
Normal
Normal
Normal
Normal
Simtrica
Simtrica
Simtrica
Simtrica
Tipo Alarma 2
SV
+8:
+16:
+32:
Kb. F
Directa
(de mxima)
Inversa (de mnima)
0
1
2
3
4
5
6
7
SV
Umbral de referencia
AL
AL slo absoluto
AL slo relativo y riferido
a SP
(con funcin MultiSet)
SV
PV
Variable a comparar
PV (variable del proceso)
SV (setpoint activado)
PV (variable del proceso)
Seleccin magnitudes
referencia Alarma 2
PV
A3. r
SV
A 1.R
A2.R
A3.R
0
1
2
KB.F
0
SV
2
3
7
Funcionamiento
Salida rel, lgica: alarma activada con un valor de la
corriente de carga inferior al setpoint, durante el tiempo
en ON de la salida de control
Salida rel, lgica: alarma activada con un valor de la
corriente de carga superior al setpoint, durante el
tiempo de OFF de la salida de control
Alarma activada si una de las funciones 0 y 1 est
activada (OR lgico) (*)
Alarma continua de calentamiento (**)
Alarma continua de enfriamiento (**)
25
0VT
rL. 1
OUT 1
Asignacin seal de referencia
PV
rL. 2
SV
PV
rL. 3
SV
PV
rL. 4
SV
PV
G t.1
20
SV
OUT 2
Asignacin seal de referencia
OUT 3
Asignacin seal de referencia
OUT 4
Asignacin seal de referencia
RL.1; RL.2
RL.3; RL.4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
64 *
65 *
PV
SV
Funcin
CALOR (salida de control calentamiento)
FRO (salida de control enfriamiento)
AL1 alarma 1
AL2 alarma 2
AL3 alarma 3
AL. HB alarma HB
LBA alarma LBA
IN repeticin entrada lgica 1
Repeticin tecla but (si BVT menu KRD = 8)
AL1 or AL2
AL1 or AL2 or AL3
AL1 And AL2
AL1 and AL2 and AL3
AL1 or AL. HB
AL1 or AL2 or AL. HB
AL1 and AL. HB
AL1 and AL2 and AL. HB
Gt.2
20
SV
G t.3
20
PV
G t.4
20
SV
PV
rE l
PV
A n.o
SV
PV
L. An
SV
SV
OUT W
Asignacin seal o valor de referencia
SV
K. An
1000
SV
REL
0
1
2
3
4
5
6
7
AN.O
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Alarma 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Alarma 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
Alarma 3
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Magnitud de referencia
PV Variable de proceso
SSP Setpoint activado
SP Setpoint local
PV
26
PRO
Cdigo de proteccin
Este men permite habilitar/inhabilitar la visualizacin y/o modificacin de determinados parmetros y acceder a
la configuracin Easy. (Para obtener acceso a este men tmese como referencia la seccin "Navegacin en los
mens del regulador)
P ro
PRO
0
1
2
PV
SV
Visualizacin
SP, IN2, alarmas, 0VP, INF
SP, IN2, alarmas, 0VP, INF
SP, IN2, 0VP, INF
Modificacin
SP, alarmas
SP
KRD
Configuracin hardware
Este men permite configurar los parmetros hardware del Regulador. (Para obtener acceso a este men tmese
como referencia la seccin "Navegacin en los mens del regulador)
Krd
PV
---
SV
KD. 1
K d.1
PV
G tr
SV
PV
0
1
2
3
4
5
6
7
[TR
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Tipo de control
SV
MultiSet
(2SP)
Estado LEDs
invertidos
Gestin Instrumento
Virtual va Serie
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tipo de control
P calor
P fro
P calor / fro
PI calor
PI fro
PI calor / fro
PID calor
PID fro
PID calor / fro
ON OFF calor
ON OFF fro
ON OFF calor / fro
PID caldo + ON OFF fro
ON OFF calor + PID fro
PID calor + fro con ganancia relativa
(vanse "Notas Aplicativas)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
27
KRD
A L. n
PV
SV
AL.N
0
1
2
3
4
5
6
7
Alarma 1
inhabilitada
habilitada
inhabilitada
habilitada
inhabilitada
habilitada
inhabilitada
habilitada
Alarma 2
inhabilitada
inhabilitada
habilitada
habilitada
inhabilitada
inhabilitada
habilitada
habilitada
Alarma 3
inhabilitada
inhabilitada
inhabilitada
inhabilitada
habilitada
habilitada
habilitada
habilitada
b t
PV
SV
BVT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Funcin
Tecla inhabilitada (ninguna funcin)
MAN / AUTO controlador
LOC / REM
HOLD
Reset memoria alarmas
Seleccin SP1 / SP2
Start / Stop Self Tuning
Start / Stop Auto Tuning
Set / Reset salidas OUT 1 ... OUT 4
d G
d 2
PV
SV
PV
D ,G; D ,2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Funcin
Tecla inhabitada (ninguna funcin)
MAN / AUTO controlador
LOC / REM
HOLD
Reset memoria alarmas
Seleccin SP1 / SP2
Apagado / Encendido software
Bloque tecla
Start / Stop Self Tuning
Start / Stop Auto Tuning
d P
PV
Ld.1
SV
PV
Funcin visualizador SV
Funcin LED 1
SV
Ld.2
10
SV
Ld.3
20
SV
PV
PV
Funcin LED 2
Funcin LED 3
DSP
0
1
2
3
LD. 1
LD.2
LD.3
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Funcin
SSP setpoint activado
InP.2 entrada auxiliar
Valor salida de regulacin
Desviacin (SSP PV)
Funcin
ninguna funcin
MAN / AUTO controlador
LOC / REM
HOLD
Self Tuning activado
Auto Tuning activado
Repeticin IN 1
Habilitacin dilogo serie
Error
Softstart en ejecucin
Indicacin SP1 ... SP2
Gradiente de setpoint en ejecucin
28
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
L'N
Linearizacin entrada
Li n
PV
---
5. 00
SV
PV
---
SV
..........
5. 32
---
5. 33
SV
Paso 33
mV inicio escala
PV
---
5. 34
SV
PV
PV
---
5. 35
SV
PV
---
U.[A
SV
Paso 34
mV plena escala
Slo con parmetro TYP men INP = TC Custom
Paso 35
mV a temperatura di 50 C
Calibracin usuario
U. GA
PV
---
SV
U.[A
1
2
3
4
5
6
7
Funcin
Salida analgica (*)
Entrada 1 person. 10 V / 20 mA
Entrada 1 person. 60 mV
Personalizado Pt100 / J Pt100
Personalizado PTC
Personalizado NTC
Entrada 2 person. TA (**)
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
29
Notas Aplicativas
Funcionamiento Alarma HB
Este tipo de alarma est condicionada por el uso de la entrada desde transformador amperimtrico (T.A.).
Puede indicar variaciones de absorcin en la carga, discriminando el valor de la corriente en entrada amperimtrica en el campo (0 ... HS.2). Es habilitada mediante el cdigo de configuracin (AL.n); en este caso, el valor de
interceptacin de la alarma est expresado en puntos de la escala HB.
Mediante el cdigo Hb_F (fase "Out") se selecciona el tipo de funcionamiento y la salida de control asociada.
La programacin de la consigna de alarma es A.Hb. La alarma HB directa interviene en caso de que el valor de la
entrada amperimtrica descienda por debajo del valor del setpoint entrado para Hb.t segundos del tiempo total en
"ON" de la salida seleccionada. La alarma HB puede activarse slo con tiempos de ON superiores a 0,4 segundos
(excluye la salida continua). El funcionamiento de la alarma HB incluye el control de la corriente de carga tambin
en el intervalo de OFF del tiempo del ciclo de la salida seleccionada: si durante Hb.t segundos en total del estado
en OFF de la salida, la corriente medida supera el 12,5% de la plena escala (parmetro HS.2 en InP), se activa la
alarma HB. El reset de la alarma se efecta de modo automtico al eliminarse la causa de su activacin.
Si el setpoint de A.Hb = 0 inhabilita ambos tipos de alarma HB, con desexcitacin del rel asociado.
La indicacin de la corriente de carga se visualiza seleccionando la opcin In.2. (nivel 1).
NOTA: Los tiempos de ON/OFF se refieren al tiempo de ciclo predispuesto en la salida seleccionada.
La alarma Hb_F = 3 (7) est activada para un valor de la corriente de carga inferior al setpoint de alarma; sta
queda inhabilitada si el valor de la salida de calentamiento (enfriamiento) es menor del 3%.
Funcionamiento tipo HOLD
El valor de entrada y las alarmas permanecen "congeladas" por el tiempo durante el cual la entrada lgica
permanece activa.
Activando la entrada de Hold con la variable de valor inferior a la consigna de las interceptaciones, un reset de la
memoria de alarma provoca la desexcitacin de todos los rels excitados y el reset de la memoria de todas las
alarmas.
Alarmas
Alarma absoluta de tipo normal
AL2
AL1 + [ Hyst1* ]
AL2 + Hyst2
AL1 + Hyst1
AL1
AL1
AL1 - [ Hyst1* ]
tiempo
alarma 1
(*)
tiempo
inversa
directa
alarma 2
Para AL1 alarma absoluta inversa (de mnima) con Hyst 1 positiva, AL1 t = 1
(*) = OFF en caso de inhabilitacin para el encendido
Para AL2 alarma absoluta directa (de mxima) con Hyst 2 negativa, AL2 t = 0
Para AL1 alarma absoluta inversa simtrica con histresis Hyst 1, AL1 t = 5
Para AL1 alarma absoluta directa simtrica con histresis Hyst 1, AL1 t = 4
* Histresis mnima = 2 puntos escala
SP+AL1
SP
Hyst1
SP+AL1
SP
SP-AL1
tiempo
tiempo
inversa
inversa
directa
directa
Para AL1 alarma relativa inversa normal con histresis Hyst 1 negativa, AL1 t = 3
Para AL1 alarma relativa directa normal con histresis Hyst 1 negativa, AL1 t = 2
Para AL1 alarma relativa inversa simtrica con histresis Hyst 1, AL1 t = 7
Para AL1 alarma relativa directa simtrica con histresis Hyst 1, AL1 t = 6
Acciones de control
Accin Proporcional:
accin segn la cual la aportacin en la salida es proporcional a la desviacin en la entrada (la desviacin es la
diferencia entre variable regulada y valor requerido).
Accin Derivativa:
accin segn la cual la aportacin en la salida es proporcional a la velocidad de variacin de la desviacin en la entrada.
Accin Integral:
accin segn la cual la aportacin en la salida es proporcional a la integral en el tiempo de la desviacin de entrada.
30
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Influencia de las acciones Proporcional, Derivativa e Integral en la respuesta del proceso que se est controlando
El aumento de la Banda Proporcional reduce las oscilaciones pero aumenta la desviacin.
La disminucin de la Banda Proporcional reduce la desviacin pero provoca oscilaciones de la variable regulada
(valores demasiado bajos de la Banda Proporcional confieren inestabilidad al sistema).
El aumento de la Accin Derivativa, correspondiente a un aumento del Tiempo Derivativo, reduce la desviacin y
evita oscilaciones hasta alcanzarse un valor crtico del Tiempo Derivativo, ms all del cual aumenta la desviacin
y se verifican oscilaciones prolongadas.
El aumento de la Accin Integral, correspondiente a una reduccin del Tiempo Integral, tiende a anular la
desviacin a rgimen entre la variable regulada y el valor requerido (setpoint).
Si el valor del Tiempo Integral es demasiado largo (Accin Integral dbil), es posible que persista la desviacin
entre la variable regulada y el valor requerido.
Para mayor informacin sobre las acciones de control, srvase contactar con GEFRAN.
Tcnica de Sintona manuale
A) Ajustar el setpoint a su valor de trabajo.
B) Ajustar la banda proporcional a 0,1% (con regulacin de tipo On/Off).
C) Conmutar a Automtico y observar la evolucin de la variable; se obtendr un comportamiento similar al de
la siguiente figura:
D) Clculo de los parmetros PID: Valor de la banda proporcional
Pico
P.B.= ---------------------------------------- x 100
V mximo - V mnimo
(V mximo - V mnimo) es el rango de escala.
Valor del tiempo integral It = 1,5 x T
Valor del tiempo derivativo dt = It/4
Variable del
proceso
T
Pico
Tiempo
SP2
SP1
SPrem
(*)
SP1
t
IN1
ON
t
LOC/REM
ON
La funcin multiset se habilita en hd.1. La funcin gradiente permanece siempre habilitada. La seleccin entre setpoint 1 y setpoint 2
puede efectuarse a travs de la tecla frontal o de la entrada digital.
Mediante led es posible visualizar la seleccin entre setpoints 1 y 2.
GRADIENTE DE SET: si est programado _ 0, con el encendido
y paso auto/man el setpoint es asumido como igual a PV, con gradiente programado alcanza el set local o aqul seleccionado. Toda
variacin de set est sujeta a gradiente. Estando habilitado el selftuning, al efectuar el encendido el gradiente de set queda inhabilitado.
Si el gradiente de set est programado _ 0, est activo tambin en
las variaciones de setpoint local, pudiendo programarse slo
en el respectivo men SP.
El setpoint de regulacin alcanza el valor programado con una velocidad definida por el gradiente.
AL
Alarma absoluta
Perfil de Setpoint
Referida al set-point
corriente
Alarma inversa
Alarma directa
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Retardo de
activacin (*)
Setpoint < AL
31
Self-Tuning
Esta funcin es vlida para sistemas de tipo de accin simple ( calor o fro) y doble accin (calor/fro).
La activacin del selftuning tiene como objeto el clculo de los parmetros ptimos de regulacin en la fase de
inicio del proceso, la variable (por ejemplo, la temperatura) debe ser aqulla considerada como a potencia nula
(temperatura ambiente).
El regulador suministra el mximo de potencia de salida hasta alcanzarse un valor intermedio entre el valor de
inicio y el setpoint, despus de lo cual vuelve a cero la potencia.
De la evaluacin del sobreimpulso y del tiempo necesario para alcanzar el valor de pico se calculan los parmetros PID.
La funcin completada de este modo se desactiva automticamente y la regulacin contina aproximndose al setpoint.
Cmo activar el selftuning:
A. Activacin con el encendido
S.P.
1.
Entrar el setpoint al valor requerido
2.
Habilitar el selftuning ajustando el parmetro Stu al valor 2
S.P. + t.a.
(men CFG)
2
3.
Apagar el instrumento
4.
Comprobar que la temperatura sea prxima a la temperatura
t.a.
ambiente
5.
Pasar el instrumento a ON
Variable del
proceso
Pico
T
Tiempo
32
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Auto-Tuning
La habilitacin de la funcin autotuning bloquea la entrada manual de los parmetros PID.
Puede ser de dos tipos: permanente (continuo) y de accin simple (one shot).
* El Auto-Tuning permanente se activa a travs del parmetro Stu (valores 1, 3 y 5); contina evaluando las
oscilaciones de un sistema buscando lo antes posible los valores de los parmetros PID que reducen la
oscilacin presente; no interviene si las oscilaciones se reducen a valores inferiores al 1,0 % de la banda
proporcional.
Se interrumpe en el caso de variacin del setpoint y se reactiva automticamente con un setpoint constante.
Los parmetros calculados no son memorizados, en caso de paso a manual o inhabilitando el cdigo en
configuracin; el regulador se reactiva con los parmetros que han sido programados antes de habilitar el
autotuning.
Los parmetros calculados son memorizados cuando la funcin es habilitada desde entrada digital o desde
tecla A/M (start /stop), en stop
* El Auto-Tuning de accin simple puede ser de activacin manual o automtica. Se activa a travs del
parmetro Stu (los valores a programar tal como puede verse en la tabla asociada, dependen de la habilitacin
del Self tuning o Soft start).
Es til para el clculo de los parmetros PID cuando el sistema se encuentra en el entorno del set-point; ello
produce una variacin en la salida de control como mximo de 100% de la potencia presente de regulacin
limitada desde h.PH - h.PL (calor), c.PH - c.PL (fro) y evala sus efectos en overshoot en tiempo.
Los parmetros calculados son memorizados.
Activacin Manual (cdigo Stu = 8,10,12) a travs de programacin directa del parmetro o bien
desde entrada digital o desde tecla.
Activacin Automtica (cdigo Stu = 24, 26, 28 con banda de error del 0,5%) cuando el error
PV-SP sale de la banda prefijada (programable en 0,5%, 1%, 2%, 4% de la plena escala).
NB: En el momento del encendido o despus de un cambio de set-point la activacin automtica es inhibida
durante un tiempo igual a cinco veces el tiempo integral, con un mnimo de 5 minutos.
Idntico tiempo debe transcurrir despus de una ejecucin de one shot.
Regulaciones
PV
PV
SP+cSP
c_Pb
SP
SP+cSP
SP
c_Pb
h_Pb
h_Pb
tiempo
tiempo
+100%
Salida de regulacin
0%
-100%
+100%
Salida de regulacin
0%
-100%
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
33
5 CARACTERSTICAS TCNICAS
En esta seccin se entrega la lista de los datos tcnicos caractersticos del regulador 1200/1300.
Monitor
Botones
Precisin
Derivacin trmica
Entrada principal (filtro digital programable)
Proteccin frontal
Temperatura de trabajo/almacenamiento
Humedad relativa
Condiciones ambientales de uso
Instalacin
Peso
Enmascaramiento alarmas
Tipo de contacto rel
Salida lgica para rels estticos
Salida Triac
Alimentacin transmisor
Retransmisin analgica
Entradas digitales
Interfaz serie (opcin)
Tasa de baudios
Protocolo
Opcin entrada amperimtrica
Alimentacin (tipo switching)
34
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
6 MANTENIMIENTO
Reparaciones
Las reparaciones del regulador deben ser ejecutadas nicamente por personal tcnico adecuadamente capacitado y autorizado por Gefran.
Todo intento de reparacin o modificacin de las
caractersticas hardware del regulador efectuado
por personal no autorizado comporta la invalidacin
de los trminos en que ha sido concedida la granta.
Verificacin Puentes
En el lado componentes de la ficha CPU estn presentes dos
puentes: S2 (PT100) y S3 (+VT).
El uso de estos puentes est reservado al personal de
Asistencia Tcnica Gefran.
En cambio, en el lado soldaduras de la ficha CPU est presente el puente S4 que habilita (si est instalado) el acceso a
los mens del regulador.
Lado
soldaduras
S4
Limpiza del Regulador
Para efectuar la limpieza frontal de la carcasa utilizar nicamente un pao humedecido con agua o
alcohol. No utilizar solventes derivados de hidrocarburos (trielina, bencina, etc.).
No utilizar aire comprimido para quitar el polvo a
las fichas electrnicas; si es necesario, utilizar un
pincel limpio con cerdas suaves.
Sntoma
Pt100
+VT
35
7 INFORMACIONES TCNICO-COMERCIALES
En esta seccin se entregan las informaciones relativas a las siglas de pedido del regulador y de los
principales accesorios previstos
Tal como se ha indicado en las Advertencias Preliminares de las presentes Instrucciones de Uso, una correcta
interpretacin de la sigla de pedido del regulador permite individuar inmediatamente la configuracin hardware del
regulador mismo y, por lo tanto, es indispensable comunicar sempre el cdigo de pedido cada vez que se contacta
con el Servicio Customer Care Gefran a fin de resolver algn problema.
ALIMENTACIN
MODELO
1200
11...27Vac/dc
100...240Vac/dc
Ninguna
RS485
1300
COMUNICACIN DIGITAL
SALIDA 1
Rel
SALIDA 2
Rel
Lgica
00
Triac (1A)
01
02
Ninguna
SALIDA 3
Ninguna
Rel
Lgica
SALIDA 4
Ninguna
Rel
Lgica
Para informaciones sobre la disponibilidad de los cdigos se ruega contactar con el Revendedor
Gefran
36
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
ACCESORIOS
Transformador amperomtrico
152050 9640
CDIGO
5,5
27
30
cable
secundario
SALIDAS
Ru
Vu
PRECISIN
TA/152 025
25 / 0.05A
0.16 mm
n1-2 = 500
1-2
40
2 Vca
2.0 %
TA/152 050
50 / 0.05A
0.18 mm
n1-2 = 1000
1-2
80
4 Vca
1.0 %
13
48
In
10
20
10
19
Ip / Is
5,5
50 / 0.05 A
8
38
20
IN = 25Aac
OUT = 50mAac
IN = 50Aac
COD. 330201
OUT = 50mAac
COD. 330200
PTC
25 1
7 0,5
5,50m
DATOS TCNICOS
Mod. Sonda:
Material capuchn:
Campo de temperatura:
PTC:
Tiempo de respuesta:
Aislamiento:
Material cable:
Longitud cable:
sonda ambiente
plstico ( 7 x 25mm)
-20...80C
R 25C = 1K 1% (KTY 81-110)
20 seg (en aire parado)
100M, 500Vc.c. entre capuchn y terminales
unipolar en PVC (12/0,18)
5,50m
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
37
APNDICE
En el apndice se presenta la lista de todas las siglas de los parmetros que aparecen en los diferentes
mens de configuracin/programacin con los respectivos valores de default y significados.
La columna CONF puede utilizarse para presentar los valores modificados por el usuario respecto de la
configuracin de default, sobre la base de los requerimientos aplicativos.
Visual.
Nivel 1
-SP
SP.1
SP.2
IN.2
AL.1
AL.2
AL.3
A.KB
0V.P
Men INF
UPD
(OD
ERR
(.KD
(.K2
Menu (FG
S.TV
H.PB
38
Default
CONF
Acrnimo
Descripcin
400
100
200
0.0
500
600
700
10.0
100.0
2.01
1
0
1100
0
UPdate
Code
Error
Conf Hardware 1
Conf Hardware 2
0
1.0
Self Tuning
Heating
Proportional band
Heating. Integral
time
Heating derivative
time
Heating Power
High
Heating Power
Low
Cooling MEdium
Cooling SetPoint
Cooling
Proportional band
Cooling Integral
time
Cooling derivative
time
Cooling Power
High
Cooling Power
Low
ReSet
Power reSet
Anti - reSet
Feed Forward
SoFt start
HYsteresis 1
HYsteresis 2
HYsteresis 3
Hb time
Lba time
Lba Power
Fault Action Power
Gradient SetPoint
H.IT
4.00
H.DT
1.00
H.P.K
100.0
H.P.L
0.0
C.ME
C.SP
C.PB
0
0.0
1.0
C.IT
4.00
C.DT
1.00
C.P.K
100.0
C.P.L
0.0
RST.
P.RS
A.RS
FFD
SOF
KY.I
KY.2
KY.3
KB.T
LB.T
LB.P
FA.P
G.SP
0
0.0
0
0.0
0.0
-1
-1
-1
30
0.0
25.0
0.0
0.0
Visual.
Men SER
(OD
SR.P
BAV
PAR
S.IN
S.0V
S.UI
Menu INP
SP.R
TYP
FLT
FLD
DP.S
LO.S
K'.S
OFS
FT.2
LS.2
KS.2
0F.2
LO.L
K'.L
Menu 0VT
A1.R
A2.R
A3.R
A1.T
A2.T
A3.T
KB.F
RL.1
RL.2
RL.3
RL.4
(T.1
(T.2
(T.3
(T.4
REL
AN.O
L.AN
K.AN
Menu PRO
PRO
Menu KRD
KD.1
[TR
AL.N
BVT
D'G
D'2
DSP
LD.1
LD.2
LD.3
Default
CONF
Acrnimo
Descripcin
1
1
4
0
0
0
0
Instrument Code
Serial Protocol
bAudrate
PArity
S. Input
S. Output
S. User Interface
0
0
0.1
0.5
0
0
1000
0
0.1
0.0
100.0
0.0
0
1000
SetPoint remote
type of Probe
FiLter
FiLter display
dot Position Scale
Low Scale
High Scale
oFfSet
Filter 2
Limit Scale 2
High Scale 2
OFfset 2
Low Limit
High Limit
Setpoint Remoto
Tipo sonda, seal, habilit. linearizacin, etc.
Filtro digital en entrada
Filtro digital en la visualizacin
Posicin punto decimal para escala entrada
Lmite mn. escala entrada principal
Lmite mx. escala entrada principal
Offset correccin entrada principal
Filtro digital entrada auxiliar
Lmite mn. escala entrada auxiliar
Lmite mx. escala entrada auxiliar
Offset correccin entrada auxiliar
Lmite inferior programabilidad SP y alarmas absolutas
Lmite superior programabilidad SP y alarmas absolutas
0
0
0
0
0
0
4
2
0
3
4
20
20
20
20
0
0
0
1000
Alarm 1 reference
Alarm 2 reference
Alarm 3 reference
Alarm 1 type
Alarm 2 type
Alarm 3 type
Hb Function
reference Line 1
reference Line 2
reference Line 3
reference Line 4
Cycle time 1
Cycle time 2
Cycle time 3
Cycle time 4
alarm fault action
Analogue output
Low Analogue
High Analogue
Protection
0
6
1
0
0
0
0
1
10
20
Hardware 1
Control
Alarm number
button
DiGital
digital 2
diSPlay
Led 1
Led 2
Led 3
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
39
40
Default CONF
Default CONF
Default CONF
Default CONF
Default CONF
S.00
S.08
250
S.16
500
S.24
750
S.32
1000
S.01
31
S.09
281
S.17
531
S.25
781
S33
0.00
S.02
62
S.10
312
S.18
562
S.26
812
S.34
0.00
S.03
94
S.11
344
S.19
594
S.27
844
S.35
0.000
S.04
125
S.12
375
S.20
625
S.28
875
S.05
156
S.13
406
S.21
656
S.29
906
S.06
187
S.14
437
S.22
687
S.30
937
S.07
219
S.15
469
S.23
719
S.31
969
81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
G E F R A N
ISO 9001
GEFRAN spa
via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d'Iseo (BS) - ITALIA
Tel. +39 0309888.1 - Fax +39 0309839063
www.gefran.com
www.gefranonline.com
art. 375-376-377
Valvola a farfalla per montaggio tra flange tipo
Wafer
Butterfly valve to be inserted between flanges,
Wafer type.
Esecuzioni standard:
Flangiatura standard: PN 10 - PN 16 - ANSI 150 dal
DN 40 al DN 300.
PN 10 dal DN 350 al DN 600
Ingombri da faccia a faccia normalizzati EN 558-1 serie 20
Testa della valvola normalizzata ISO 5211:2003 ( DN40-DN300 )
Tenuta secondo EN 12266-1 rate A
Standard executions:
Standard flanges:
PN 10 - PN 16 - ANSI 150 from
DN 40 to DN 300.
PN 10 from DN 350 to DN 600.
Face to face as per EN 558-1 serie 20
Valve head as per ISO 5211:2003 ( DN40-DN300 )
Tightness as per EN 12266-1 rate A
* DN40-DN300
* DN40-DN300
On request:
NBR per fluidi alimentari da -23C a +82C
HNBR da -20C a +120C
Per altre applicazioni contattare il nostro ufficio tecnico.
V8
Certificazioni:
Approvals:
V8.17
ghisa
cast iron
epdm
bronzo alluminio
bronze aluminium
aisi 316
nbr
fkm
epdm
ptfe
nbr
fkm
a richiesta
on request
epdm
nbr
dn 40
v375xe68
v375xn68
v375xv68
v376xe68
v376xn68
v376xv68
v376xt68
v377xe68
v377xn68
dn 50
v375xe69
v375xn69
v375xv69
v376xe69
v376xn69
v376xv69
v376xt69
v377xe69
v377xn69
dn 65
v375xe70
v375xn70
v375xv70
v376xe70
v376xn70
v376xv70
v376xt70
v377xe70
v377xn70
dn 80
v375xe71
v375xn71
v375xv71
v376xe71
v376xn71
v376xv71
v376xt71
v377xe71
v377xn71
dn 100
v375xe72
v375xn72
v375xv72
v376xe72
v376xn72
v376xv72
v376xt72
v377xe72
v377xn72
dn 125
v375xe73
v375xn73
v375xv73
v376xe73
v376xn73
v376xv73
v376xt73
v377xe73
v377xn73
dn 150
v375xe74
v375xn74
v375xv74
v376xe74
v376xn74
v376xv74
v376xt74
v377xe74
v377xn74
dn 200
v375xe75
v375xn75
v375xv75
v376xe75
v376xn75
v376xv75
v376xt75
v377xe75
v377xn75
dn 250
v375xe76
v375xn76
v375xv76
v376xe76
v376xn76
v376xv76
v376xt76
v377xe76
v377xn76
dn 300
v375xe77
v375xn77
v375xv77
v376xe77
v376xn77
v376xv77
v376xt77
v377xe77
v377xn77
dn 350
v375ke78
----
----
v376ke78
----
----
----
----
----
dn 400
v375ke79
----
----
v376ke79
----
----
----
----
----
dn 450
v375ke80
----
----
v376ke80
----
----
----
----
----
dn 500
v375ke81
----
----
v376ke81
----
----
----
----
----
dn 600
v375ke82
----
----
v376ke82
----
----
----
----
----
DN80
DN40DN65
DN100DN300
DN350DN600
A: Scartamento valvola
Face to face
B: Guarnizioni non compresse
Liner not compressed
dimensioni dimensions
Size A B C
G g
L M
N p
9 14,2 116
9 14,2 128
V8
dn350
78
82 22 460 m20
293
352 55 22
28,5
446
dn400
102
105 27 515 m24
325
388 60 27
36,5
508
dn 450
114
118 27 565 m24
348
415 60 27
36,5
543
dn 500
127
130,5 36 620 m24
386,5
441 70 36
48,5
600
dn 600
154
158 36 725 m27
447,5
505 70 36
48,5
718
n.b. : G, R, S quote riferite a valvole pn 10 DIMENSIONS REFERRED TO PN10 VALVES
V8.18
Size
Kg
dn 40
188
70
90
160
2,2
dn 50
203
80
90
160
3,0
dn 65
225
86
90
220
3,8
dn 80
230
95,5
90
220
4,0
dn 100
250
108
90
220
5,1
dn 125
277
124,5
90
350
7,8
dn 150
290
137
90
350
9,2
dn 200
325
166
90
350
13,3
dn 250
390
199
175
500
25,1
dn 300
426
234
175
500
34,5
ghisa
cast iron
epdm
nbr
bronzo-alluminio
bronze-aluminium
aisi316
fkm
epdm
nbr
fkm
ptfe
a richiesta
on request
epdm
leva
lever
nbr
dn 40
L375xe68
L375xn68
L375xv68
L376xe68
L376xn68
L376xv68
L376xt68
L377xe68
L377xn68
klw37569
dn 50
L375xe69
L375xn69
L375xv69
L376xe69
L376xn69
L376xv69
L376xt69
L377xe69
L377xn69
klw37569
dn 65
L375xe70
L375xn70
L375xv70
L376xe70
L376xn70
L376xv70
L376xt70
L377xe70
L377xn70
klw37570
dn 80
L375xe71
L375xn71
L375xv71
L376xe71
L376xn71
L376xv71
L376xt71
L377xe71
L377xn71
klw37570
dn 100
L375xe72
L375xn72
L375xv72
L376xe72
L376xn72
L376xv72
L376xt72
L377xe72
L377xn72
klw37570
dn 125
L375xe73
L375xn73
L375xv73
L376xe73
L376xn73
L376xv73
L376xt73
L377xe73
L377xn73
klw37573
dn 150
L375xe74
L375xn74
L375xv74
L376xe74
L376xn74
L376xv74
L376xt74
L377xe74
L377xn74
klw37573
dn 200
L375xe75
L375xn75
L375xv75
L376xe75
L376xn75
L376xv75
L376xt75
L377xe75
L377xn75
klw37575
dn 250
L375xe76
L375xn76
L375xv76
L376xe76
L376xn76
L376xv76
L376xt76
L377xe76
L377xn76
klw37576
dn 300
L375xe77
L375xn77
L375xv77
L376xe77
L376xn77
L376xv77
L376xt77
L377xe77
L377xn77
klw37576
lever features
10-position lever; lockable in each position
Material: Aluminium;
Surface coating: polyester
Weight: from 0,3 to 0,9 Kg.
V8
I valori della coppia in Nm possono variare in funzione della temperatura e del tipo di fluido. Considerare un fattore di sicurezza pari a 1,4.
Con frequenti cicli di apertura e chiusura la coppia di manovra pu diminuire sensibilmente rispetto a quella iniziale.
Torque can vary depending on temperature and type of fluid; a safety factor of 1.4 must be applied. Torque can drop on high frequency of
operations
V8.19
valvola 375-376-377 con riduttore valve type 375-376-377 with gear box
GHISA
CAST IRON
EPDM
NBR
AISI 316
FKM
EPDM
NBR
FKM
PTFE
a richiesta
on request
EPDM
NBR
DN40
R377XE68 R377XN68
RF01070900
KCF052898
DN50
R377XE69 R377XN69
RF01070900
KCF052898
DN65
R377XE70 R377XN70
RF02071400
KCF074035
DN80
R377XE71 R377XN71
RF02071400
KCF074035
DN100
R377XE72 R377XN72
RF02071400
KCF074035
DN125
R377XE73 R377XN73
RF02071400
KCF052898
DN150
R377XE74 R377XN74
RF02071400
KCF052898
DN200
R377XE75 R377XN75
RF04122200
KCF124037
DN250
R377XE76 R377XN76
RF04122200
KCF124038
DN300
R377XE77 R377XN77
RF04122200
KCF124038
DN350
R375KE78
R376KE78
RF04122200
KCF123213
DN400
R375KE79
R376KE79
RW008W79
KCW143789
DN450
R375KE80
R376KE80
RW008W79
KCW143789
DN500
R375KE81
R376KE81
RW008W81
KCW143789
DN600
R375KE82
R376KE82
RW008W81
KCW143789
dimensioni dimensions
Size A
B
C
D
E
F
G H
I L M Kg
dn 40
245
64
27
106
152
128,5
45
30
166,5
73
192
5,9
dn 50
245
64
27
106
152
128,5
45
30
166,5
73
192
6,7
dn 65
245
64
27
106
152
128,5
45
30
179,5
80
192
7,4
dn 80 245 64 27 106 152
128,5 45 30 186 86 192 7,6
dn 100
245
64
27
106
152
128,5
45
30
178
103,5
192
8,7
dn 125
245
64
27
106
152
128,5
45
30
217,5
118
192
11,2
dn 150
245
64
27
106
152
128,5
45
30
230
132
192
12,5
dn 200
320
80
34
155
320
180
66
36
272,5
162,5
243
23,6
dn 250
320
80
34
155
320
180
66
36
302,5
194,5
243
34,2
dn 300
320
80
34
155
320
180
66
36
340,5
226,5
243
43,7
dn 350 418 118 56,5 260 302 289 120 39 408,5 293 288 78,1
dn 400 418 118 56,5 260 302 289 120 39 444,5 325 288 99,3
dn 450 418 118 56,5 260 302 289 120 39 471,5 348 288 116
dn 500 410 159 119 260 400 310 120 60 560 386,5 280 155,5
dn 600 410 159 119 260 400 310 120 60 624 447,5 280 217,5
V8.20
V8
P max. 10 bar
valvola attuata con attuatore pneumatico doppio effetto valve with double acting pneumatic actuator
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
DN 125
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
DN 350
DN 400
DN 450
DN 500
DN 600
168
228
3
168
242
3,8
168
255
4,5
168
261
4,7
182
286
6
190
303
8,8
225
323
10,4
268
387
16,1
314
438
28,6
336
488
40
365
545
59,6
401
599
84,4
445
631
103,1
529
690
138,3
581
766
206
L mm
H mm
Kg.
valvola attuata con attuatore pneumatico SEMPLICE effetto valve with SPRING RETURN pneumatic actuator
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
DN 125
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
DN 350
DN 400
DN 450
DN 500
DN 600
240
238
4
240
252
4,8
240
265
5,5
240
271
5,7
294
298
7,2
320
329
10,7
357
351
13,2
436
409
22,1
456
461
34,3
656
518
48,7
602
568
70,4
712
637
99,1
767
676
123,5
975
788,5
189,6
975
852,5
251,6
L mm
H mm
Kg.
V8
dn 400
dn 450
dn 500
dn 600
V8.21
ghisa
cast iron
bronzo alluminio
bronze aluminium
aisi 316
attuatore
actuator
epdm
nbr
fkm
epdm
nbr
fkm
epdm
nbr
d375xe68
d375xn68
d375xv68
d376xe68
d376xn68
d376xv68
d377xe68
d377xn68
S375xe68
S375xn68
S375xv68
S376xe68
S376xn68
S376xv68
S377xe68
S377xn68
sr 30
d375Xe69
d375Xn69
d375Xv69
d376Xe69
d376Xn69
d376Xv69
d377Xe69
d377Xn69
da 30
da 30
S375Xe69
S375Xn69
S375Xv69
S376Xe69
S376Xn69
S376Xv69
S377Xe69
S377Xn69
sr 30
d375Ke70
d375Kn70
d375Kv70
d376Ke70
d376Kn70
d376Kv70
d377Ke70
d377Kn70
da 30
S375Ke70
S375Kn70
S375Kv70
S376Ke70
S376Kn70
S376Kv70
S377Ke70
S377Kn70
sr 30
d375ke71
d375kn71
d375kv71
d376ke71
d376kn71
d376kv71
d377ke71
d377kn71
DA 30
S375ke71
S375kn71
S375kv71
S376ke71
S376kn71
S376kv71
S377ke71
S377kn71
SR 30
d375ke72
d375kn72
d375kv72
d376ke72
d376kn72
d376kv72
d377ke72
d377kn72
DA 45
S375ke72
S375kn72
S375kv72
S376ke72
S376kn72
S376kv72
S377ke72
S377kn72
SR 45
d375ke73
d375kn73
d375kv73
d376ke73
d376kn73
d376kv73
d377ke73
d377kn73
DA 60
S375ke73
S375kn73
S375kv73
S376ke73
S376kn73
S376kv73
S377ke73
S377kn73
SR 60
d375ke74
d375kn74
d375kv74
d376ke74
d376kn74
d376kv74
d377ke74
d377kn74
DA 90
S375ke74
S375kn74
S375kv74
S376ke74
S376kn74
S376kv74
S377ke74
S377kn74
SR 90
d375ke75
d375kn75
d375kv75
d376ke75
d376kn75
d376kv75
d377ke75
d377kn75
DA 180
S375ke75
S375kn75
S375kv75
S376ke75
S376kn75
S376kv75
S377ke75
S377kn75
SR 180
d375ke76
d375kn76
d375kv76
d376ke76
d376kn76
d376kv76
d377ke76
d377kn76
DA 240
S375ke76
S375kn76
S375kv76
S376ke76
S376kn76
S376kv76
S377ke76
S377kn76
SR 240
d375ke77
d375kn77
d375kv77
d376ke77
d376kn77
d376kv77
d377ke77
d377kn77
DA 360
S375ke77
S375kn77
S375kv77
S376ke77
S376kn77
S376kv77
S377ke77
S377kn77
SR 360
d375ke78
----
----
d376ke78
----
----
----
----
DA 480
S375ke78
----
----
S376ke78
----
----
----
----
SR 480
d375ke79
----
----
d376ke79
----
----
----
----
DA 720
S375ke79
----
----
S376ke79
----
----
----
----
SR 720
d375ke80
----
----
d376ke80
----
----
----
----
DA 960
S375ke80
----
----
S376ke80
----
----
----
----
SR 960
d375ke81
----
----
d376ke81
----
----
----
----
DA 1440
S375ke81
----
----
S376ke81
----
----
----
----
SR 1920
d375ke82
----
----
d376ke82
----
----
----
----
DA 1920
S375ke82
----
----
S376ke82
----
----
----
----
SR 1920
P max. 16 bar
valvola attuata con attuatore pneumatico doppio effetto valve with double acting pneumatic actuator
L mm
H mm
Kg.
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
DN 125
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
168
242
3
168
242
3,8
182
260
4,8
182
267
5
190
290
6,3
225
310
9,1
240
342
11,4
314
397
18
336
449
30,55
365
500
41,2
valvola attuata con attuatore pneumatico semplice effetto valve with spring return pneumatic actuator
L mm
H mm
Kg.
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
DN 125
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
240
252
4
240
252
4,8
294
272
5,9
294
279
6,1
320
316
8,3
357
339
11,8
368
362
15,3
456
421
23,7
566
479
39,2
602
523
52
ghisa
cast iron
bronzo alluminio
bronze aluminium
aisi 316
ptfe
attuatore
actuator
epdm
nbr
fkm
epdm
nbr
fkm
a richiesta
on request
epdm
nbr
d375xe68
d375xn68
d375xv68
d376xe68
d376xn68
d376xv68
d376xt68
d377xe68
d377xn68
S375xe68
S375xn68
S375xv68
S376xe68
S376xn68
S376xv68
S376xt68
S377xe68
S377xn68
sr 30
d375xe69
d375xn69
d375xv69
d376xe69
d376xn69
d376xv69
d376xt69
d377xe69
d377xn69
da 30
da 30
S375xe69
S375xn69
S375xv69
S376xe69
S376xn69
S376xv69
S376xt69
S377xe69
S377xn69
sr 30
d375xe70
d375xn70
d375xv70
d376xe70
d376xn70
d376xv70
d376xt70
d377xe70
d377xn70
da 45
S375xe70
S375xn70
S375xv70
S376xe70
S376xn70
S376xv70
S376xt70
S377xe70
S377xn70
sr 45
d375xe71
d375xn71
d375xv71
d376xe71
d376xn71
d376xv71
d376xt71
d377xe71
d377xn71
da 45
S375xe71
S375xn71
S375xv71
S376xe71
S376xn71
S376xv71
S376xt71
S377xe71
S377xn71
sr 45
d375xe72
d375xn72
d375xv72
d376xe72
d376xn72
d376xv72
d376xt72
d377xe72
d377xn72
da 60
S375xe72
S375xn72
S375xv72
S376xe72
S376xn72
S376xv72
S376xt72
S377xe72
S377xn72
sr 60
d375xe73
d375xn73
d375xv73
d376xe73
d376xn73
d376xv73
d376xt73
d377xe73
d377xn73
da 90
S375xe73
S375xn73
S375xv73
S376xe73
S376xn73
S376xv73
S376xt73
S377xe73
S377xn73
sr 90
d375xe74
d375xn74
d375xv74
d376xe74
d376xn74
d376xv74
d376xt74
d377xe74
d377xn74
da 120
S375xe74
S375xn74
S375xv74
S376xe74
S376xn74
S376xv74
S376xt74
S377xe74
S377xn74
sr 120
d375xe75
d375xn75
d375xv75
d376xe75
d376xn75
d376xv75
d376xt75
d377xe75
d377xn75
da 240
S375xe75
S375xn75
S375xv75
S376xe75
S376xn75
S376xv75
S376xt75
S377xe75
S377xn75
sr 240
d375xe76
d375xn76
d375xv76
d376xe76
d376xn76
d376xv76
d376xt76
d377xe76
d377xn76
da 360
S375xe76
S375xn76
S375xv76
S376xe76
S376xn76
S376xv76
S376xt76
S377xe76
S377xn76
sr 360
d375xe77
d375xn77
d375xv77
d376xe77
d376xn77
d376xv77
d376xt77
d377xe77
d377xn77
da 480
S375xe77
S375xn77
S375xv77
S376xe77
S376xn77
S376xv77
S376xt77
S377xe77
S377xn77
sr 480
V8
V8.22
valvola attuata con attuatore elettrico on-off actuated valve with on-off electric actuator
L mm
H mm
Kg.
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
DN 125
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
DN 350
DN 400
DN 450
DN 500
DN 600
213
284,1
5,6
213
298,8
6,5
213
311,5
7,2
213
317,8
7,4
213
336,9
8,6
213
349,6
11,1
261,1
383
15,8
261,1
418
20,2
256,5
485,4
32,4
381
573,5
53,3
381
619
72,7
381
655
93,9
381
682
110,6
381
717
141,1
381
781
203,1
valvola attuata con attuatore elettrico MODULANTE actuated valve with ROTARY MODULATING electric actuator
L mm
H mm
Kg.
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
DN 125
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
DN 350
DN 400
DN 450
DN 500
DN 600
213
347,9
6,3
213
362,6
7,1
213
375,3
7,8
213
381,6
8
213
400,7
9,3
213
413,4
11,7
261,1
446,8
16,4
261,1
481,8
20,8
381
305,5
46,1
381
573,5
55,6
381
619
74
381
655
95,2
381
682
111,9
381
717
141,4
381
781
203,4
lente
butterfly
tenuta
liner
dn 40
dn 50
dn 65
dn 80
dn 100
dn 125
dn 150
dn 200
dn 250
dn 300
dn 350
dn 400
V8
dn 450
dn 500
dn 600
V8.23
epdm
nbr
bronzo alluminio
bronze aluminium
aisi 316
fkm
epdm
nbr
fkm
ptfe
a richiesta
On request
epdm
attuatore
actuator
nbr
C376TA5E68
C377EA5E68 C377NA5E68
EA 35
C376TA5E69
C377EA5E69 C377NA5E69
EA 35
C376TA5E70
C377EA5E70 C377NA5E70
EA 35
C376TA5E71
C377EA5E71 C377NA5E71
EA 35
EA 70
EA 70
C375EA5I74
C377NA5I74
EA 130
EA 240
C375NA5I74
C375VA5I74
C376EA5I74
C376NA5I74
C376VA5I74
C376TA5I74
C377EA5I74
E377E16N76 E377N16N76
AE 400
AM 500
E376T16N76
E377E16R77 E377N16R77
AE 600
AM 500
E376T16R77
E375E16T78
----
----
E376E16T78
----
----
----
----
----
AE 1000
M375E16T78
----
----
M376E16T78
----
----
----
----
----
AM 1000
E375E16T79
----
----
E376E16T79
----
----
----
----
----
AE 1000
M375E16T79
----
----
M376E16T79
----
----
----
----
----
AM 1000
E375E16T80
----
----
E376E16T80
----
----
----
----
----
AE 1000
M375E16T80
----
----
M376E16T80
----
----
----
----
----
AM 1000
E375E16V81
----
----
E376E16V81
----
----
----
----
----
AE 1500
M375E16V81
----
----
M376E16V81
----
----
----
----
----
AM 1500
E375E16X82
----
----
E376E16X82
----
----
----
----
----
AE 2000
M375E16X82
----
----
M376E16X82
----
----
----
----
----
AM 2000
attuatore
kit di connessione
actuator connection kit
da 30
kcf042896
sr 30
kcf042895
ea 35
kcf052925
da 30
kCF042896
dn 50
dn 65
dn 125
dn 150
dn 200
dn 250
dn 300
dn 350
dn 400
dn 450
dn 500
dn 600
sr 30
kcf042895
ea 35
kcf052925
da 30
kcf042896
da 45
kcf042895
sr 30
kcf042895
kcf052925
ea 35
kcf052925
da 30
sr 45
kcf042896
da 45
kcf042895
sr 30
kcf042895
sr 45
kcf052925
ea 35
kcf052925
da 45
kcf042896
da 60
kcf042896
sr 45
kcf052897
kcf052897
ea 70
kcf052897
dn 80
dn 100
attuatore
kit di connessione
actuator connection kit
sr 60
da 60 KCF042904
da 90 KCF052898
sr 60
kcf052897
ea 70
kcf052897
da 90
kcf052898
da 120
kcf052898
sr 90
kcf072899
sr 120
kcf072899
ea 130
kcf072899
da 180
kcf052898
da 240
kcf052898
sr 180
kcf102900
sr 240
kcf102900
ea 240
kcf102900
da 240
kcf072906
da 360
kcf102901
sr 240
kcf103034
sr 360
kcf122902
AE 400
kce562932
AM 500
kce562932
da 360
kcf102901
da 480
kcf102901
sr 360
kcf123212
sr 480
kcf122902
AE 600
kce563350
AM 500
kce562932
da 480
kcf103211
sr 480
kcf123212
AE 1000
kce563395
da 720
kcf123213
sr 90
am 1000
kcf563395
kce563350
sr 720
kcf143214
AE 1000
kce563350
AM 1000
da 960
kcf123213
kcf072899
sr 960
kcf143214
AE 1000
kce563350
AM 1000
kce563350
da 1440
kcf143215
AM 1500
kce563390
AM 2000
kce563390
sr 1920
kcf163216
AE 1500
kce563390
da 1920
kcf143215
sr 1920
kcf163216
AE 2000
kce563390
V8
V8.24
VIP
valvola di intercettazione pneumatica pneumatic axial valve
V1
VALVE FEATURES
Both Double Acting and Spring Return VIP valves (either Normally
Open or Normally Closed) are available in sizes ranging from 3/8
to 2.
GAS threaded ends as per UNI/ISO 7/1 Rp - DIN 2999 (NPT
threads on request) with control fluid connections as per NAMUR
interface.
Improved fluid dynamics allow minimum pressure losses. See Flow
Pressure Diagram.
VIP valves can be used in any mounting position (horizontal, vertical or oblique). They can be provided with seals in NBR, FKM or
EPDM:
-NBR: suitable for air, gas, oils, water etc..
-FKM: perfectly suitable for most fluid. Unsuitable for steam.
-EPDM: perfectly suitable for hot water and steam. Unsuitable for
mineral products (oils, grease, etc..).
Information about material compatibilities can be found in the specific
table.
For further information about gas, explosive fluids etc. please contact
our technical department.
Valve opening and closing can be signalled by means of external
magnetic limit switches (to be requested on ordering the valves, as
they cannot be assembled afterwards).
VALVE FEATURES
Fluido di comando:
aria compressa filtrata non necessariamente lubrificata; con temperature da -20C a 0C usare aria secca.
In caso di lubrificazione usare olio compatibile con le guarnizioni
impiegate.
Pressione di comando: min. 3 bar; max. 8 bar nella versione doppio effetto - min. 4,2 bar; max. 8 bar nelle versioni semplice effetto.
Fluido intercettato:
Pressione: max. 10 bar.
Temperatura: da -20C a +80C (NBR);
da -20C a +150C (FKM);
da -20C a +150C (EPDM).
Tenuta al vuoto: 740 mm Hg
Control media:
Filtered compressed air, not necessarily lubricated. At temperatures
from -20C to 0C, use dry air. In case of lubricated air, seal compatible oil must be used.
Air supply:
3 bar min. - 8 bar max. in Double Acting execution.
4,2 bar min. - 8 bar max. in Spring Return execution.
Operating media:
Pressure: 10 bar max.
Temperature:
from -20C to +80C (NBR);
from -20C to +150C (FKM);
from -20C to +150C (EPDM).
Vacuum tightness: 740 mm Hg
V1.1
VIP
Principio di funzionamento Working principle
V1
VALVE FEATURES
Immettendo aria nel foro di alimentazione B (il foro A deve essere a scarico) il pistone, esaurita la sua corsa, si trova alla massima
distanza dal seggio di tenuta: la valvola aperta.
Nelle versioni SEMPLICE EFFETTO N.A. la molla alloggiata nella
camera B questo fa si che, in mancanza di comando, il pistone sia
lontano dal seggio di tenuta: la posizione preferenziale quindi
quella aperta.
Supplying the hole B with air (the hole A must be discharging) at
the end of its stroke the piston is at maximum distance from the
seat seal: the valve is open.
As in Spring Return N.O. executions the spring is in B, if there is
no control, the piston will be away from the seat seal: therefore, the
preferable position is the open one.
V1.2
VIP
Dimensioni e codifica Dimensions and codes
NAMUR
V1
45
12
VIP
32
1/8
M5
27
F
C
ch. D
V1.3
mm.
GAS.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
mm.
dm3/cycle
dm3/cycle
Kg.
Kg.
20
3/4
20
70
63,5
135
33
39
0,063
0,031
1,59
1,69
25
1
25
76
69
143
41
42
0,080
0,040
1,8
1,88
32
11/4
32
92
86
165
50
49
0,150
0,075
3,13
3,41
40
11/2
40
102
96
180
60
54
0,219
0,109
3,5
3,7
50
2
50
115
109
207
75
60
0,310
0,155
5,5
5,8
VDA10005
VDA10605
VDA10705
VNA10005
VNA10605
VNA10705
VNC10005
VNC10605
VNC10705
VDA10006
VDA10606
VDA10706
VNA10006
VNA10606
VNA10706
VNC10006
VNC10606
VNC10706
VDA10007
VDA10607
VDA10707
VNA10007
VNA10607
VNA10707
VNC10007
VNC10607
VNC10707
VDA10008
VDA10608
VDA10708
VNA10008
VNA10608
VNA10708
VNC10008
VNC10608
VNC10708
VDA10009
VDA10609
VDA10709
VNA10009
VNA10609
VNA10709
VNC10009
VNC10609
VNC10709
VDA20005
VDA20605
VDA20705
VNA20005
VNA20605
VNA20705
VNC20005
VNC20605
VNC20705
VDA20006
VDA20606
VDA20706
VNA20006
VNA20606
VNA20706
VNC20006
VNC20606
VNC20706
VDA20007
VDA20607
VDA20707
VNA20007
VNA20607
VNA20707
VNC20007
VNC20607
VNC20707
VDA20008
VDA20608
VDA20708
VNA20008
VNA20608
VNA20708
VNC20008
VNC20608
VNC20708
VDA20009
VDA20609
VDA20709
VNA20009
VNA20609
VNA20709
VNC20009
VNC20609
VNC20709
VDA30005
VDA30605
VDA30705
VNA30005
VNA30605
VNA30705
VNC30005
VNC30605
VNC30705
VDA30006
VDA30606
VDA30706
VNA30006
VNA30606
VNA30706
VNC30006
VNC30606
VNC30706
VDA30007
VDA30607
VDA30707
VNA30007
VNA30607
VNA30707
VNC30007
VNC30607
VNC30707
VDA30008
VDA30608
VDA30708
VNA30008
VNA30608
VNA30708
VNC30008
VNC30608
VNC30708
VDA30009
VDA30609
VDA30709
VNA30009
VNA30609
VNA30709
VNC30009
VNC30609
VNC30709
VIP
misure da 3/8 a 2sizes from 3/8 to 2
V1
Denominazione Description
corpo body
manicotto sleeve
seggio di tenuta seat
guarnizione di battuta seat-seal
guarnizione a labbro lip seal
O-ring stelo stem O-ring
pistone piston
O-ring pistone piston O-ring
etichetta tecnica technical label
etichetta OMAL OMAL label
ghiera di battuta seat nut
O-ring manicotto sleeve O-ring
molla (solo per SR) spring (only for SR)
Q.ty
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Materiale Material
ottone brass
ottone brass
ottone brass
NBR/FKM/EPDM
NBR/FKM/EPDM
NBR/FKM/EPDM
ottone brass
NBR/FKM/EPDM
lega di alluminio aluminium alloy
lega di alluminio aluminium alloy
ottone brass
NBR/FKM/EPDM
Acciaio inox Stainless steel
V1.4
VIP
accessori accessories
VIP con elettrovalvola NAMUR
VIP with NAMUR solenoid valve
V1
V1.5
VIP
accessori accessories
V1
Massima sporgenza
Max. projection
NAMUR
VIP
Finecorsa magnetici
Magnetic limit switches
LED
IP 67
3250 V dc
3250 V ac
2,5 V
50 W
50 VA
1 A
250 VR
10 W
10 W
10x106
0,1 mm
2 ms
0,1 ms
-30+80 C
50 g
1000 Hz
1
n 2 fili
V1.6
VIP
DIAGRAMMA PORTATA - PERDITA DI CARICO E COEFFICIENTE NOMINALE FLOW PRESSURE DROP DIAGRAM AND Kv NOMINAL COEFFICIENT
Il valore Kv il valore indice in mc/h (con acqua a 15C) provocante la caduta di pressione di 1 bar.
Kv is the coefficient, expressed in mc/h (with water at 15C) causing a pressure loss of 1 bar.
V1
Q = m3/h
PORTATA FLOW
V1.7
V1
V1.8
IMPIEGO:
La particolare struttura del VIP ne consente lutilizzo in qualsiasi posizione di montaggio: orizzontale, verticale ed obliqua.
I migliori risultati ed una lunga durata vengono raggiunti in
condizioni di normale funzionamento, secondo quanto segue:
FLUIDO DI COMANDO:
Aria compressa filtrata secca non necessariamente lubrificata.
Pressione: min. 3bar max. 8 bar (doppio effetto).
min. 4,2 bar max. 8 bar (semplice effetto).
Temperatura:da 0C (-20C in presenza di aria secca)
a +80C
FLUIDO INTERCETTATO:
Pressione: 10 bar Max.
Tenuta al vuoto: 740 mm Hg.
Temperatura:-20C +80C (guarnizioni NBR)
-20C +150C (guarnizioni VITON)
-20C +150C (guarnizioni EPDM)
NBR: compatibile con aria, acqua, gas, olii ecc...
Consigliato per basse temperature.
VITON: ottima compatibilit con la maggior parte dei fluidi.
Sconsigliato per il vapore.
EPDM: ottima compatibilit con vapore e acqua calda.
Non compatibile con prodotti minerali (olii, grassi, carburanti
ecc...).
LA OMAL S.p.A. NON RISPONDE DI DANNI CAUSATI A
PERSONE, COSE O ANIMALI DOVUTI AD UN USO
IMPROPRIO DEL PRODOTTO
USE:
Thanks to its special design, a VIP valve can be used in any
mounting position, horizontal, vertical or inclined.
The valve will assure a very long working life and the best
result under the following operating conditions:
CONTROL MEDIA:
Dry, filtered compressed air, not necessarily lubricated.
Pressure:
3 bar min. - 8 bar max. (Double Acting)
4,2 bar min. - 8 bar max. (Spring Return)
Temperature: from 0C (-20C with dry air) to +80C
OPERATING MEDIA:
Pressure:
10 bar max.
Vacuum tightness: 740 mm Hg (Mercury).
Temperature: -20C +80C (NBR seals)
-20C +150C (VITON seals)
-20C +150C (EPDM seals)
NBR: Suitable for air, gas, oil... at low temperatures.
VITON: Suitable for most fluids.
Unsuitable for steam
EPDM: Perfectly suitable for steam and hot water.
Unsuitable for mineral products (oils, greases, fuels etc..)
OMAL S.p.A. DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR
ANY DAMAGE TO PEOPLE, ANIMALS OR THINGHS DUE
TO IMPROPER USE OF THE PRODUCT
INSTALLAZIONE - INSTALLATION
RACCOMANDAZIONI PER LINSTALLAZIONE:
Prima di installare il VIP pulire le tubature da ogni impurit, residui di sbavature
e saldature per evitare danni alle guarnizioni di tenuta. Inoltre, le dilatazioni delle
tubazioni, non si devono scaricare sulla valvola.
Sulle filettature di tenuta utilizzare un sigillante comune (canapa, teflon ecc...).
Agire con la chiave solo sullesagono del VIP; diversamente se ne potrebbe
compromettere il funzionamento.
OMAL will be free to change all specifications and data included in this catalougue at any time, so as to improve the quality and the performance of its products.
Interfaccia NAMUR
NAMUR interface
Finecorsa magnetici
Magnetic limit switches
VITON KGVV0103
KGVV0104
KGVV0105
KGVV0106
KGVV0107
KGVV0108
KGVV0109
CODICE/CODE
EPDM KGVE0103
KGVE0104
KGVE0105
KGVE0106
KGVE0107
KGVE0108
KGVE0109
MAINTENANCE:
If you use a VIP correctly, in accordance with the enclosed
instructions, IT WILL NOT NEED ANY MAINTENANCE.
However, should it be necessary to replace its seals, we
would suggest applying to OMAL, where the product will be
checked first and then tested. OMAL is willing to provide
anyone who asks for it with a complete kit of seals for one
valve. Table 1 lists the kit code necessary to place your
orders, if any.
BEFORE PROCEEDING:
1) Check the nature of the fluid flowing into the VIP, since it
might be corrosive, toxic, inflammable, polluting or
dangerous.
2) Before disassembling the VIP, make sure that there is
pressure neither in the air-feeding network nor in the pipes
containing the fluid, both up and down the VIP. The valves
next to the VIP should be kept closed during all
maintenance procedure.
3) Before handling the VIP, take the follow safety measures:
- put on a pair of protective glasses or a safety visor;
- put on gloves, overall and safety helmet;
- make sure that running water is at hand;
- make sure that a fire-extinguisher is at hand. In case the
fluid is inflammable, the extinguisher will have to be
suitable for it.
SEALS REPLACEMENT:
All spare parts needed for a VIP overhaul are provided and
named SPARE KIT. This kit consists of:
N 2 O-rings
(part. n 4)
N 2 Lip seals
(part. n 3)
N 1 O-ring
(part. n 9)
N 1 O-ring
(part. n 11)
N 1 Seat seals
(part. n 6)
If you want to place and order for a SPARE KIT, you will
just have to give its code or the VIP DN printed on the label.
DISASSEMBLING
Block the VIP body into a vice (hexagonal area).
Unscrew its sleeve using a right-sized wrench (unscrew in a
counter-clockwise direction). If it is a Normally Open or
Normally Closed spring-return model, you will have to pay
attention to its spring, which is slightly pressed. After opening,
clean all components very carefully and, if possible, by
means of non-polluting solvents.
SLEEVE:
Remove the O-ring and the lip-seal by means of a drift;
unscrew the seat with a pair of pliers, shaped to go into the
ribs (Should Loctite542 make it difficult, put the sleeve into a
furnace at 100 C). After removing the seat, remove both the
seat and the seat seal, clean the seeger very carefully, insert
a new seat seal and reposition the seat. Drop three drops of
Loctite 542 on the seat thread, screw it tight to the sleeve by
means of a pair of pliers, shaped to go into the ribs. Oil both
the O-ring and the lip-seal and assemble them as per
drawing (the oil to be used must be suitable for the seal
material).
BODY:
Remove the O-ring from its stem and the lip-seal by means
of a drift and clean them carefully. Oil both the O-ring and the
lip-seal and assemble them as per drawing (the oil to be
used must be suitable for the seal material).
PISTON:
Remove the O-ring and, after cleaning it deeply, put it back
into its proper seat (the oil to be used must be suitable for the
material of the seal).
ASSEMBLING:
Double-acting VIP (DA): Block the body into a vice, oil all visible innercomponents and position the piston as per drawing
(picture n 3). Screw the sleeve by means of a wrench, being
very careful not to damage its O-ring.
Spring-return VIP: With both Normally Open and Normally
Closed spring-return model, you will have to position the
spring according to the pictures Nos 3 and 4 and handle
them like double-acting VIP.
OMAL S.p.A. DECLINE ANY RESPONSIBILITY AND
GUARANTEE FOR THE PRODUCTS WHICH HAVE BEEN
A TAMBERED WITH BY THIRD PARTIES
TABELLA COMPONENTI
N
Particolare
Materiali
Corpo
Pistone
Guarnizioni a labbro
Molla N.A./N.C.
Guarnizione di battuta
7
8
Description
MATERIALS
Body
Piston
Lip seals
Steam O-ring
Acciaio inox
--
Nbr/Viton/Epdm
Manicotto
Ottone
Seggio di tenuta
Ottone
End O-ring
10
Seat nut
11
Piston O-ring
10
Ghiera di battuta
11
PART LIST
n Pezzi
doppio
effetto
semplice
effetto
Ottone
Ottone
* Nbr/Viton/Epdm
* Nbr/Viton/Epdm
*
* Nbr/Viton/Epdm
Ottone
* Nbr/Viton/Epdm
n of pieces
Double
acting
Spring
return
Brass
Brass
* Nbr/Viton/Epdm
* Nbr/Viton/Epdm
Spring N.O./N.C.
Stainless steel
--
Seat seal
Nbr/Viton/Epdm
Threaded end
Brass
Seat
Brass
* Nbr/Viton/Epdm
Brass
* Nbr/Viton/Epdm
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Manicotto
Threaded end
Corpo
Body
Semplice effetto
normalmente chiuso N.C.
Spring return
normally closed N.C.
Semplice effetto
normalmente aperto N.A.
Spring return
normally open N.A.
Doppio effetto
Double acting
Misura
Size
Molla
Spring
Aria
Air
Aria apre
Opening air
Aria chiude
Closing air
3/8
1/2
3/4
11/4
11/2
11
13
METODO DI MISURAZIONE
MEASURING PROCEDURE
- La temperatura ambiente in cui viene eseguita la prova di 20 C
The test is carried out at 20 C room-temperature
- Il tempo di manovra rilevato con un centesimale elettronico e finecorsa di prossimit
The cycle timing takes places by means of an electronic centesimal-gauge and proximity limit
switches
- La pressione di comando dei VIP di 6,5 Bar
VIP working pressure: 6,5 Bar
- Il distributore pneumatico una valvola 5/2 da 1/8 GAS, la distanza dai VIP di 0,5 m, il diametro del tubo interno di 6mm.
The pneumatic gear consist of a 5/2 valve 1/8 GAS; distance from VIPs: 0,5 m; inside-pipe
diameter: 6mm.
- I VIP non intercettano alcun fluido
During the test no fluid whatsoever flows thruogh the VIPs.