Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Germano-Espaola
Cuando a un alemn algo le parece raro o extrao, puede
expresar esta sensacin mediante la frase Das kommt mir
Spanisch vor! (Esto me parece espaol!). Al aprender el espaol
puede ocurrir que lo diga con frecuencia, tomndose la
exclamacin al pie de la letra.
Andrea Homann
La fonologa es otro aspecto lingstico que se tiene que tener en cuenta
desde un principio. El alemn carece de las letras alfabticas ch (que en
alemn es un diptongo), ll (que en alemn es doble consonante y seala
que la vocal anterior es corta) y la . En cuanto a la pronunciacin,
la elle es muy parecida a la jota alemana o la combinacin lj y
la ee parece al sonido de Kampagne (pronunciado nj). Pero no son
precisamente estos sonidos los que resultan ms difciles de pronunciar,
sino la erre espaola. La lengua alemana carece de la erre lquida y
puede hacer falta una dedicacin intensa para conseguir su
pronunciacin (p.e. en combinacin: tra tra tra). Para explicar el
fonema [ ] que tampoco existe en alemn se puede hacer referencia a
la th inglesa que ayudar a la pronunciacin correcta de la zeta fricativa.
Otros fonemas que no se conocen en alemn son la b y la d sonoras
(como en vino y libertad). La hache muda tampoco es conocida en
alemn, al igual que hay que subrayar, que la u que slo es ortogrfica
(en gu + e, i), no tiene equivalente en alemn. La diresis
en pingino hace que la u se pronuncie como tal. Como el alemn tiene
los llamados Umlaut(=ae, =oe y =ue), hay que sealar al alumno
que la u con diresis no equivale a u-Umlaut.
El alemn carece de acentos ortogrficos. Tampoco hay reglas generales
para una acentuacin fontica correcta, as que las reglas del espaol de
palabras llanas, agudas y esdrjulas le ayudan mucho a un alemn a
pronunciar correctamente. Hay que mencionar que el acento tiene la
funcin de indicar por un lado qu slaba es la acentuada y por otro lado
la funcin distintiva de palabras monoslabas que tienen dos significados
(tilde diacrtica como p.e. en s/se, s/si, ms/mas etc.). Ejemplos para
palabras en los dos idiomas que se parecen mucho pero que tienen una
acentuacin distinta son p.e. telfonoTelefon y pirmidePyramide.
En cuanto a la ortografa, debo mencionar que todos los sustantivos se
yo lea
/_____________
Imperfect
son
___________ /
indefinido
Leo
Ich lese
Estoy leyendo
"Yo
compro
un ramo de flores
a mi hermana."
(sujeto)
(verbo)
(comp.directo)
(comp.indirecto)
"Ich
kaufe
meiner Schewster
einen Blumenstrauss."
(sujeto)
(verbo)
(comp.indirecto)
(comp.directo)
"Te
he escrito
(verboauxiliar+participio)
una carta."
Ich
habe
geschrieben."
(verboauxiliar)
(participio)
Ich
mchte
einen Kaffee
trinken.
(verbomodal)
(infinitivo)
"Quiero beber
un caf."
(verbomodal+infinitivo)
Tal como en espaol, el orden sintctico de las frases puede variar segn
cual sea el objeto sobre el que recaiga el peso principal de la accin.
un caf.
Tomo un caf.
l es un amigo.
quin es el que? o qu es lo que?
Yo bebo un vino.
a qu persona? o qu cosa?
Ich trinke einen Wein.
(acusativo, en alemn: wen? o was?)
Como regla general se puede decir que para los complementos en dativo
se utiliza la preposicin a en espaol y para la del genitivo la
preposicin de. En todo caso, es el verbo el que determina cuntos
objetos hacen falta. Pero no solamente los verbos determinan los casos,
sino tambin las preposiciones. Las preposiciones nunca exigen el
nominativo sino siempre los casos gramaticales acusativo, dativo o
genitivo. Tal como en espaol, en alemn existe la contraccin del
artculo determinado con preposiciones (en espaol: a + el = al, de + el
= del;
en
alemn: an + dem = am, bei + dem= beim, in + das = ins, zu + der =
zur etc.). En relacin a las preposiciones, una preposicin espaola
corresponde a varias preposiciones alemanas y al revs. Como ejemplo
pueden servir las preposiciones para y por. Para se traduce entre otras
con las siguientes preposiciones en alemn:
por la maana
por la noche
in der Nacht
Bibliografa
Spanisch,
TRANFERENCIA EN EL LENGUAJE
Transferencia
La transferencia es el empleo en una lengua (comnmente, una lengua extranjera
o LE) de elementos propios de otra lengua (comnmente, la lengua propia o L1).
En el aprendizaje de una LE, el individuo intenta relacionar la nueva informacin
con sus conocimientos previos y, as, facilitarse la tarea de adquisicin. Al recurrir
a los conocimientos de la L1 (y de otras lenguas) en la formulacin de hiptesis
sobre la LE en cuestin, pueden producirse procesos de transferencia. Este
aprovechamiento de su propio conocimiento del mundo y lingstico, en particular,
constituye una estrategia de aprendizaje y de comunicacin, mediante la que se
compensan algunas limitaciones en la LE.
ERRORES LINGSTICOS
Los errores espontneos en la produccin lingstica
encontrado;
recoger
en
una
tabla
los
datos
limitado
de
segmentos,
que
encajan
en
las
gramaticalmente,
ni
elegimos
las
palabras
organizando
ese
nmero
limitado
de
dicha
ni
oda
con
anterioridad,
creadora
de
LOS
ERRORES
ESPONTNEOS
EN
EL
NIVEL
FONOLGICO
Los errores los podemos encontrar en todos los niveles;
en
el
nivel
fonolgico[8] observamos
continuamente
- Errores de anticipacin:
Consisten en que los sonidos que aparecern con
posterioridad en la emisin, surgen de forma inapropiada
antes de lo previsto.
Ejemplos:
anticipacin
de
la
consonante
/d/
/o/)
largo
/r/)
> trajo largo[9] ...
(anticipacin
de
vocal
la
/o/)
- Errores
de
perseveracin:
Cuando
un
sonido ya emitido
en un enunciado
anticipacin
de
la
vocal
/a/)
gran
ajetreo
consonante
anticipacin
velar
de
/x/.
reaparece
despus en una
localizacin
incorrecta dentro
de dicha emisin.
Ejemplos:
Te has dado cuenta de que tocas bien la batera > Te
has
dado
cuenta
la botera (persevera
de
la
que
tocas
vocal
bien
/o/)
haz
de
conceptos
de conceztos (persevera
la
intercambio
consonante
(/z/)
fonemas:
/t/)[10]
Ejemplos:
de
haz
de
Un
>
- Errores
Son
fonemas
omitidos
aadidos
(inversin)
intercambio
de
grupos
Atracadores
En
consonnticos).
> atacradores
absoluto
>
en absuelto
Cuando
analizamos
los
fonticos
pueden
desordenarse
de
manera
para
dar
cuerpo
los
fonemas
estas
teoras
anteriores
que
sostenan
que
los
Adems en este
nivel nos podemos
2.2.
LOS
ERRORES
ESPONTNEOS
EN
EL
NIVEL
MORFOLGICO
recogemos
palabras o errores en
ejemplos
de
intercambio
de
nombres,
verbos,
adjetivos,
que
ante
palabras
las
palabras.
Tambin
es
muy
normal
est contestando
el
funcionador)[13].
Nos
formadas
son
gramaticales
cules
son
agramaticales.[14]
Hay muchos ejemplos de lapsus lingua que nos revelan
que los hablantes de las lenguas tienen un conocimiento
interiorizado de las reglas de la morfologa, ya que estas
salen a la luz en los errores del habla a travs de los
mecanismos de acomodacin y de la creacin de palabras
no lexicalizadas morfolgicamente compuestas. El uso y
conocimiento de estas reglas se manifiesta en enunciados
donde una regla regular se ha aplicado a una forma
irregular, donde una regla que debera aplicarse no lo hace
o donde una regla se aplica de forma errnea [15]. Un
ejemplo de esto que venimos diciendo lo tenemos en:
He ponido las
cosas
en
su
sitio
he
puesto).
LOS
ERRORES
ESPONTNEOS
EN
EL
NIVEL
SEMNTICO
En el nivel semntico tambin comprobamos que los
errores de sustitucin y fusin de palabras se producen
cuando esas palabras son similares en su aspecto semntico
o fonolgico. La palabra que se pretenda enunciar y la que
se dice comparten en su parte inicial semejanzas en todos o
alguno de los aspectos lingsticos. Obsrvese el ejemplo
hizo
hablar
un
pastor animal (
alemn)
Es
interesante
uno
de
los
errores
pertenece
situaciones
Situacin:
conversacin
telefnica
entre
dos
mujeres
El
sujeto
dice pantarme en
lugar
nunca
habra
cometido
un
error
de
espontneo, dentro
de
un
discurso
formal
nos
8.
Vamos
-
No
a
me
este
garito.
gusta
mucho.
Situacin:
del
error:
Error
de
sustitucin
de
la
del
error:
Es
un
error
espontneo
de
del
error:
es
un
error
espontneo
de
del
error:
es
un
error
de
intercambio
se
intercambian
dos
tipos
idnticos
de
constituyentes.
4.
REFLEXIONES
ACERCA
DE
LOS
ERRORES
4. 1. ESQUEMA CLASIFICATORIO
del
lenguaje,
titubeos,
pausas,
pequeos
CMPUTO DE ERRORES
21
PORCENTAJE
9,52%
Intercambio fontico
22
9,52%
Fusin
20
9,52%
Anticipatorios
30
14,28%
Sustitucin semntica
73
30,8%
Correcciones en curso
19
9,52%
20
9,52%
Errores morfolgicos
4,76%
Errores sintcticos
4,76%
4.2. CONCLUSIONES
de
las
palabras:
inversiones,
fusiones,
anticipaciones,
como
fontica
estaran
provocados
en
el
Bibliografa
BEATTIE, G.,
&
BRADBURY,
8, 225-248.
R.
(1979)
BIERWISCH,
(1982)
BOND Z.S.
Constraints
(1969)
BUTTERWOTH
627-662.
B.
on
production
errors. Proceedings
of
the
Chicago
(1981)
CUTLER, A.
(1980)
(1980)
Mouton.
Errores of stress and intonation. In V.A. Fromkin (ed.). Errors in
linguistic performance: Slips of the tongue, ear, pen, and hand (pp. 67-
FROMKIN, V.
A.
(ED.)
(1973)
(1980)
FROMKIN,
V.A.
(Ed.) Linguistics:
(1988)
LASHLEY,
K.S.
(1958)
POULISSE
(1999)
ROWLAND,
C. - PINE, J.
(2000)
The
Cambridge
survey (Vol.
II.
Pp.
117-138).
Notas
[3] Adems de los 20 sujetos observados y grabados sus errores espontneos, tambin hemos
recogido errores que se cometen en programas de radio y televisin. Esto nos ayud a corroborar
datos dudosos que tenamos de nuestros informantes.
[4] Pillsbury , W.B. y Meader, C.L. (1928), The psychology of language. New York: Appleton.
[5] Lasheley, K.S. (1958) Cerebral organization and behaviour in the brain and human behaviour.
Proceedings of the Association for Research in Nervus and Mental Diseases, 36, 1-18.
[6]No en vano el nio cuando adquiere sus primeras palabras es lo primero que tiene que
deducir, que el lenguaje est formado por unidades discretas, que se separan.
[7]Esto se comprueba muy bien en los errores que se cometen en los grupos consonnticos
como /pl/ y /fr/ donde se ve que estn compuestos de segmentos individuales que en el proceso
del habla se dividen e invierten.
[8]Los errores tambin se dan en las unidades fundamentales en la produccin del habla como
son los rasgos distintivos. Observamos errores de intercambio de un rasgo sordo por uno sonoro
o viceversa. Sin embargo nunca veremos un intercambio de un rasgo distintivo de una
consonante por el de una vocal. Este hecho apoya la teora de fonolgica de que los rasgos
distintivos poseen una jerarqua, no son haces desordenados de rasgos distintivos.
[9] En este ejemplo, que hemos interpretado como error en el nivel de la fonologa, tambin
puede ser considerado como error morfolgico, ya que afecta a unidades que no slo son
fonemas, sino tambin morfemas flexionales. Lo mismo sucede con el siguiente: no se ha dada
cuenta, lo podemos interpretar como error morfolgico pues afecta al participio verbal y se
anticipa la vocal a como reflejo de una mala concordancia.
[10] Adems el error tambin se produce por ser dos palabras que comparten significados y
pertenecen a campos semnticos cercanos.
[11] En este ejemplo se puede ver que los grupos consonnticos /pl/ /fr/ estn compuestos de
segmentos individuales que en el proceso del habla se dividen e invierten.
[14] Como sealan J. Berko Gleason y N. Bernstein Ratner, esta sintaxis mal formada debe
aparecer en el nivel o fase de la produccin del discurso en el que la estructura sintctica de la
enunciacin se est planificando y construyendo. Vid.Psicolingstica, Mac Graw Hill, 2000.
[17] Para la recogida de datos y errores quiero destacar la colaboracin de D. Gonzlez Trevio y
Karen de Lara Garca.
Artifara,
per
n.
4,
citare
(gennaio
giugno
http://www.artifara.com/rivista4/testi/errores.asp
Artifara
ISSN: 1594-378X
questo
2004),
sezione
articolo:
Monographica,
Error
Con este post estreno la categora Off topic, es decir, esta es una entrada que no
tiene nada que ver con el tema (o tpico) principal del blog, que se supone que es
la tecnologa o la informtica o Internet o yo que s. Y por qu ahora? Pues
porque me sale de los audiobaudios, qu pasa.
NOTA MENTAL: explicar alguna vez lo que son eran los audiobaudios, que
seguro que nadie lo sabe, porque no aparece ni en el Google.
El caso es que siempre he querido escribir un post como el que estn ustedes a
punto de leer, y como mi intencin no es dedicarme a hablar de la lengua
espaola muy a menudo, pues lo encajo con calzador en la categora Off topic y
listo.
Pero calla de una vez y cuenta lo que tengas que contar, pesado! Ya voy, ya voy.
Hablaremos, pues, de errores lingsticos demasiado comunes. No piensen que
van a encontrar aqu errores del tipo me se ha cado, la agela o el sartn,
no. Lo que voy a pasar a comentar es una serie de incorrecciones que, de tan
comunes y aceptadas, las cometen prcticamente la totalidad de los hablantes
en esta lengua. Ah s? Pues s, usted tambin seguramente. Al menos algunas
de ellas.
Y es que a lo largo de los aos he ido recopilando una serie de patadas al
diccionario que, incluso, yo mismo he propinado en tiempos pretritos y que,
cuando descubr la luz, a veces hasta me asust de lo borregos que llegamos a ser
los seres humanos. Todos por la misma senda.
Son palabras, expresiones y dems que, no s por qu oscura razn (de razones
hablar someramente), se han tomado como buenas cuando, en realidad, son
errneas. Pero no piense que usted y yo, de pueblo de toda la vida, somos los
nicos que las decimos mal, no. Son errores cometidos por redactores de medios
de comunicacin, polticos (mal ejemplo, pero bueno) e incluso escritores de
renombre. S, s. A que le pica la curiosidad, eh? Pues vamos all.
Para una identificacin ms clara, escribir lo errneo en color rojo y lo correcto
en azul.
ERROR DEMASIADO COMN N 1: Se dice radiactividad, no radioactividad.
No es un buen modo de comenzar, porque la Real Academia Espaola de la
Lengua acaba de admitir hace cuatro das la palabra errnea, dndola por vlida.
Y precisamente ha sido as porque su profusa utilizacin (mala utilizacin) ha
conllevado a aprobar algo que est mal dicho.
No es la primera vez que ocurre, y es que cuando la conciencia de inexactitud
sobre algo desaparece, los poderes lingsticos responden autorizando lo
incorrecto, siempre y cuando sea una cosa lgica, claro est. No vayamos a
pensar que admitan en un futuro la palabra fistro porque mucha gente la utilice
(o s, quin sabe?).
Sospecho que la o esa que se col en la palabra radiactividad fue por similitud
con el elemento qumico radiactivo denominado radio, an as, la RAE sigue
aconsejando que de forma mayoritaria y preferible se siga escribiendo (y
diciendo) radiactividad.
Algo parecido pasa con la voz paralmpico, a la que mucha gente (no mucha,
mucha, y cada vez menos) le mete una o por ah en medio.
ERROR DEMASIADO COMN N 2: Se dice eructo, no erupto.
Afortunadamente es un error demasiado comn que va desapareciendo con el
tiempo. Es curioso que muchos hablantes sean prcticamente incapaces de
pronunciar una p al final de una slaba; la verdad es que es algo raro en
castellano. Pero existe un gran nmero de personas que pronuncian captus o
cptel en lugar de cactus y cctel. Esa misma impericia ha hecho que la
Entre los errores demasiado comunes, ste es uno de los ms demasiados y de los
ms comunes de todos los errores. Cometido con total impunidad por maestros,
profesores, periodistas, presentadores y locutores.
La preposicin a que se cuela delante de este latinismo parece ser influencia de
otras expresiones castellanas con parecido significado que s es correcto que la
lleven, como a vuelapluma, a ojo de buen cubero o a bulto. Sin embargo,
grosso modo es una locucin latina que prescinde totalmente de dicha
preposicin para completar su significado.
As pues, una oracin correcta sera, por ejemplo, les voy a explicar a ustedes,
grosso modo, cmo funciona la economa sumergida.
ERROR DEMASIADO COMN N 6: Se dice motu proprio, no motu propio.
Entiendo que es una puetada pronunciar proprio sin atragantarse; demasiadas
erres para dos slabas de nada. Pero, lo siento, este es otro giro de la lengua latina
que prcticamente el 100% de los hablantes dice de manera errnea.
Utilizado como expresin para indicar que se hace algo espontneamente, sin
responder a peticin previa, se utiliza mucho en la lengua espaola, por lo que ha
ido derivando en el sentido del adjetivo propio castellano, que nada tiene que
ver con el proprio latino. Propio es el caso ablativo de proprius (con
movimiento propio) y, como tal ablativo que es, ya lleva implcita la preposicin
que, y este es otro error, muchas veces se le coloca por delante.
Por lo tanto, y aparte de la r de marras, como hemos comentado ya con grosso
modo, tampoco deben utilizarse las preposiciones de o por (de motu
proprio, por motu proprio) antes de este latinismo. Una frase correcta sera, por
ejemplo, el acusado admiti su falta motu proprio en la segunda jornada del
juicio.
ERROR DEMASIADO COMN N 7: Se dice areola, no aureola.
Aunque esta afirmacin no es del todo correcta, porque ambas palabras existen,
me estoy refiriendo, por supuesto, a ese crculo rojizo algo moreno que rodea el
pezn de los pechos. Eso que todos tenemos, y que a las mujeres se les nota algo
ms, se denomina areola, o arola tambin. Aureola (con u) es el resplandor,
disco o crculo luminoso que suele figurarse detrs de la cabeza de las imgenes
sagradas.
Este es otro ejemplo de error demasiado comn aceptado por la RAE, ya que hoy
da es correcto utilizar aureola por areola, aunque, de nuevo, la Academia
recomiendo el uso del segundo trmino.
ERROR DEMASIADO COMN N 8: Se dice impreso, pero
tambin imprimido.
Es curioso que en los ltimos tiempos cada vez oigo ms la palabra impreso y
menos la palabra imprimido. Parece que a los nuevos repipis de la lengua les
suena a cateto eso deimprimido y te sueltan en cualquier momento has
impreso lo que te mand?.
Pues bien, en castellano existen alguno verbos que tienen dos participios, uno
regular (imprimido) y otro irregular (impreso). Estos verbos utilizan su
participio regular slo como adjetivo y nunca como verbo, a excepcin de frer,
imprimir y proveer. (S, frer tiene forma regular de particio, es correcto
decir he fredo, aunque se considera arcaico).
Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formacin de los
tiempos compuestos y de la pasiva perifrstica, aunque la preferencia por una u
otra forma vare en cada caso. Segn la RAE lo lgico es utilizar el participio
regular imprimido en oraciones activas con el verbo conjugado como
participio, por ejemplo: he imprimido el documento, has imprimido lo que te
envi? o hemos imprimido el libro completo, y el participio irregular
impreso cuando acte como adjetivo: coja usted un folleto impreso del
mostrador y en oraciones pasivas el manual de usuario ha sido impreso en
Alemania.
Por lo tanto, tan bien dicho est he imprimido como he impreso, pero la
primera forma es (o debera ser) la ms aceptada. Lo que nunca utilizaremos es la
forma regular en los casos en los que sea un participio como sustantivo, es decir,
cuando se utiliza la forma verbal como un nombre. Nunca diremos tiene usted
que rellenar el imprimido, sino tiene usted que rellenar el impreso.
ERROR DEMASIADO COMN N 9: Se dice incluido, no inclusive.
Tampoco es una afirmacin correcta del todo, ya que ambos trminos existen. Me
refiero aqu a la proliferacin de carteles y cartelitos que veo, y cada vez ms, en
comercios de todo tipo. Esos cartelitos que rezan Este establecimiento
permanecer cerrado desde el da 1 hasta el da 14, ambos inclusive.
Vamos a ver, inclusive es un trmino que proviene del latn escolstico y que
significa incluyendo el ltimo objeto nombrado. Lo correcto sera escribir Este
establecimiento permanecer cerrado desde el da 1 hasta el da 14, ambos
incluidos o Este establecimiento permanecer cerrado desde el da 1 hasta el da
14 inclusive. Pero nunca lo anterior.
ERROR DEMASIADO COMN N 10: El problema con sper y super-.
En castellano existen tres palabras muy parecidas, a saber, el adjetivo sper
(mi coche utiliza gasolina sper, tenemos un plan sper para esta noche), el
sustantivo sper, que es un acortamiento coloquial de la voz supermercado
(vamos al sper a comprar leche) y, por ltimo, el elemento compositivo prefijo
super-, que denota lugar situado por encima, superioridad o excelencia
(superpotencia, superpoblacin o superproduccin). El problema recae en
este ltimo, y es que la RAE slo acepta el prefijo super- cuando precede a
sustantivos y nunca a adjetivos o adverbios.
As pues, palabras como superhombre, supercasa o supercamin seran
correctas, pero nunca lo seran otras como superbien, supertil o
superreservado, que tan de moda estn.
En su caso, la Real Academia acepta que en el espaol coloquial actual se usa
super- con mucha frecuencia para aadir valor superlativo a los adjetivos o
adverbios a los que se une, pero nunca admite abiertamente su utilizacin como
correcta. De todas maneras, advierte tambin que si se utiliza de esta forma, debe
escribirse junto a la palabra, sin guiones y sin tilde, y no confundirlo con el otro
sper.
Es el tpico ejemplo de algo que, no tardando mucho, ser aceptado por la RAE,
y Paris Hilton, cuando venga a Espaa, podr decir sin complejos y sin miedo a
equivocarse que esto o aquello es superguay.
ERROR DEMASIADO COMN N 11: Se dice no, no para nada.