Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
KAF
KA
POE
TA
KAF
KA
POE
TA
kaf
ka
poe
ta
alberto pucheu
kaf
ka
poe
ta
azougue, 2015
26/01/2015
26/01/2015
[ 2015 ]
Beco do Azougue Editorial Ltda.
facebook.com/azougue.editorial
www.azougue.com.br
Tel/Fax 55_21_2259-7712
17
KAFKA POETA
59
A INCOLUMIDADE DO CANTO
(das s-obras)
83
129
137
Leitura sem abrigo, aos fragmentos kafkianos lidos por Alberto Pucheu, estenderia aquilo que Gnther Anders formulou
sobre as esculturas de Auguste Rodin: Aqui, elas encontraram
lugar, mas como nufragos encontram lugar e so salvos por um
barco tambm perdido no oceano.1 Logo nas primeiras linhas,
foi preciso que se considerasse a relao entre escrita e salvao:
Agarrar-se, bom que se diga, a um mnimo,
agarrar-se a um quase nada, agarrar-se, para
usar uma imagem da tradio, a um mastro que,
como Kafka mesmo o trabalha, desmitologizando
1 No original: Ici, elles ont trouv place, mais comme des naufrags trouvent place
et sont sauvs par une barque elle-mme perdue dans locan. In: ANDERS, Gnther. Sculpture sans abri: tudesur Rodin. Paris: ditions fario, 2013. p. 25.
A voz narrativa ata a propriedade a uma radical expropriao. A obra to vulnervel como o corpo. A construo como a
vida. Como a literatura de Kafka constantemente ameaada pela
destruio, quer seja pelo fogo, quer seja pelo no-poder-escrever. H uma longa tradio que ata o escavar ao escrever, em que
no escavamento se pode encontrar a palavra mgica que retira a
mortalha do esquecimento e faz os resduos se tornarem poesia
da recordao (entre Freud e a Lacan, por exemplo, haver uma
hincia intransponvel entre uma arqueologia que reconstitui
e uma lituraterra em que o vazio escavado pela escrita). Na
construo de Kafka, as metforas arqueolgicas no so admitidas, no h profundeza, no h palavra mgica, nem recalque,
nem recordao, nem esquecimento, nem reconstituio. H o
buraco, o tormento do labirinto, a ateno desmedida ao rudo
do animal que a qualquer momento poder aniquil-lo e que,
no entanto, nunca o escutou, e nessa no escuta do outro, do
inimigo, tudo continua inalterado.
Se no meio do caminho de uma histria que no admite
metforas e aluses, a palavra perdeu sua dimenso mgica,
aquela que fez Combray sair de uma xcara de ch, para coloc-la ao lado dos sem-esperana. Ningum mais do que eles, os
sobreviventes privados de esperana, sabem que a literatura
esse buraco, sem fundo, sem essncia, sem autodeterminao,
espera do inimigo que lhe d existncia transitria atravs do ato
de leitura. Nas palavras de Jacques Derrida, leitor de Blanchot,
ambos assombrados pela fantasma de Kafka:
Paixo conota o padecimento de um limite indeterminvel ou indecidvel, l onde qualquer coisa,
qualquer X, por exemplo, a literatura, deve tudo
sofrer ou suportar, padecer de tudo precisamente
porque ela no ela mesma, no tem essncia,
mas somente funes. Eis a hiptese que gostaria
de pr prova e submeter discusso com vocs.
No h essncia nem substncia da literatura:
a literatura no , no existe, no se demora na
No entanto, esse limite indecidvel entre o literrio e o autobiogrfico no passvel de resoluo: o vivido no d sentido
Segundo Alberto Pucheu, o poema o lugar da (im)potncia maior, como crtica ao poder institudo, e Kafka e sua obra
esto antes do nascimento e depois da morte, em uma dupla
resistncia vida e obra em seus contornos bem definidos
pelas instncias do poder. Assim, se do lado do leitor se procura
a entrada, de outro, do lado de quem escava, como o caso do
animal de A construo, ou de quem escreve, procura-se uma
sada, isso posto, a pergunta certeira: h encontro possvel?.
O canto, ou aquilo que sobrou dele mesmo antes de Auschwitz,
ser o lugar que assinala esse encontro sempre faltoso, encontro
com a perda da palavra.
4 Apud.: PUCHEU, Alberto. Giorgio Agamben: Poesia, filosofia, crtica. Rio de Janeiro:
Azougue editorial, 2010.
5 Durante o ano de 2014, dividi com Pucheu dois cursos sobre Kafka, um na graduao e outro na ps-graduao, mais do que um exerccio intelectual, essas manhs
na Faculdade de Letras da UFRJ me colocaram diante de um Kafka diferente daquele
que eu construra at ento. Mais do que uma apresentao de livro, registro aqui
uma prova de amizade e de gratido pela partilha do pensamento crtico vivo. A isso
chamaria tambm de salvao.
6 KAFKA, Franz. Um artista da fome/A construo. Trad. Modesto Carone. So Paulo:
Companhia das Letras, 1998.
Romances, novelas, contos, prosas midas, aforismos, fragmentos, correspondncias, dirios, rabiscos, desenhos, esboos
abandonados, relatos de sonhos, narrativas inacabadas, captulos
desordenados, captulos incompletos, rascunhos sem ttulos,
descrio de processos de escrita, observaes de viagens, apontamentos circunstanciais, versos sem poemas, poemas, poemas
em prosa, projetos de cartas, cartas nunca enviadas, cartas de
advogado, conferncia, parbolas, balanos, enumeraes, inventrios, aplogos, esquemas para artigos, projetos, citaes,
listas, listas comparativas, regras gerais (para uma Comunidade
de Trabalhadores sem Posses), autobiografia alheia, comentrios
sobre livros, peas, peras, conferncias e artistas de modo geral,
leituras ao vivo para amigos ou para um pblico surpreendido,
bilhetes de conversas de quando, impossibilitado de falar, internado, estava prestes a morrer...
Toda essa abundncia de modos dispersivos de escrita quer
se expandir ao extremo. A cada momento, ela retira o especificamente literrio de sua zona de conforto ao, extrapolando-o
repetidamente, ir para alm dele ou, talvez melhor, ficando-lhe
aqum, no chegando propriamente at ele, em todo caso,
levando-o a seu fora, no se deixando identificar com ele. Esse
escrever de comeos e destroos, esse escrever obsessivamente
necessrio, esse escrever de quem um fantico da escrita
(como, no feminino, diz de uma mulher em seu dirio) (KAFKA:
1984, p. 60), se esfora tambm em, sob as mais diversas modalidades desordenadas e em desagregao, dar o mnimo de
consistncia ao inslito em que se vive ou ao que, no vivido, s
possvel ao modo de um no vivido, j que se tragado por um
irrealizvel ao qual, entregando-se a ele, no se tem como no
pertencer. Dar o mnimo de consistncia ao inslito do no vivido
que acompanha todo vivido se confunde com fazer a inconsistncia afetar ao mximo o texto, tornando-o, ele mesmo, inslito,
o mais prximo do irrealizvel. No tendo Kafka por referncia,
a mxima de Emmanuel Levinas, As grandes experincias de
nossa vida jamais foram, propriamente dizendo, vividas (LEVINAS: 1994, p. 211), parece ter sido composta especialmente
para ele. Em sua relao com a escrita, est, de fato, sua grande
experincia vivida, desde a qual, misturando-se a ela a ponto de
no se conseguir mais distingui-las com clareza, se abre a fora
do no vivido.
O excessivo dessa turbulenta propagao discursiva pr-literria, do que rompe a fronteira entre o literrio e sua anterioridade,
entre o literrio e seu fora, que tanto concerniria, em um primeiro
instante, ainda que inconscientemente, ao seu e ao nosso tempo
como a nervosidade de nossa poca (KAFKA: 1984, p. 262), beira,
em Kafka, uma tenso limtrofe entre a escrita e o que se vive, entre
o escrever e o viver. significativo que, como nos relata Gustav
Janouch, Kafka, no sem algum exagero explicitado em seguida
por ele mesmo, denomine esse estado pr-literrio de seus escritos de notas para uso pessoal, brincadeiras, documentos
pessoais, testemunhos de minha solido, dizendo que quem
o torna literatura, quem, em algum grau, institucionaliza sua
escrita, retirando-a de sua ambincia pr-literria e integralmente
comprometida com sua vida, so seus amigos: Max Brod, Felix
Weltsch, todos os meus amigos se apoderam regularmente de tal
ou qual coisa que escrevi, e em seguida me surpreendem chegando
impossibilidade de dominar a linguagem mais trivial da comunicao cotidiana, em A carta ao pai, h um dos momentos
de maior intensidade da escrita kafkiana: A impossibilidade da
relao tranquila teve uma outra consequncia, muito natural
no fundo: eu desaprendi a falar. Por certo eu no teria sido,
sendo outro o contexto, um grande orador, mas sem dvida teria
dominado a linguagem humana corrente e comum. Mas tu me
proibiste a palavra desde cedo, tua ameaa: Nenhuma palavra de
contestao! e a mo erguida para sublinh-la me acompanham
desde ento. Adquiri junto de ti s, quando se trata de tuas
coisas, um orador excelente um modo de falar entrecortado,
gaguejante, e tambm isso era demais para ti, de modo que por
fim calei, primeiro por teimosia talvez, mais tarde porque diante
de ti eu no conseguia pensar nem falar(KAFKA: 2004, p. 34).
Com a escrita, nada, seno a negatividade de um despertencimento e de um desancoramento extremo de algum que se v
como absolutamente vazio (KAFKA: 1984, p. 177). Agarrar-se,
ento, escrita para, ao menos, agarrando-se a nada, agarrandose ao vazio, dar-lhe um mnimo de densidade ou de matria com
suas palavras e sintaxes, que desejam ser destrudas at no se ter
mais em que se agarrar. De Kafka, esse para quem o ponto mais
prximo de mim me parece inacessvel (KAFKA: 1984, p. 210),
poderia ser dito, de alguma maneira, o que ele diz de um colecionador de Linz: Ele no fala absolutamente quando ele fala (KAFKA:
1984, p. 170). Talvez seja por conta desse falar para no falar, desse
ficar de Kafka to somente com o nada da escrita e com a escrita
Kafka no construa imagens em seus textos4, mas que as vai apagando na mesma medida em que as vai fazendo aparecer, que
ele as formula apenas para entreg-las, rpida e quase imediatamente, sua anulao. Entre muitos exemplos que poderiam
ser dados no propriamente para a ausncia de construo de
imagens, mas para a desconstruo completa que ocorre, no
texto, das imagens que, ao longo dele, vo sendo construdas,
destaca-se Desejo de se tornar ndio, presente no primeiro
livro publicado em vida por Kafka, Contemplao. Ele pode ser
lido, indistintamente, como um miniconto, como, seguindo o
prprio Kafka em uma carta a seu editor citada por Modesto
Carone, uma prosa mida (KAFKA: 1994, p. 100), ou, ainda,
tambm conforme o tradutor e ensasta, enquanto um poema em
prosa (CARONE: 2009, p. 73). Na traduo de Modesto Carone:
Se realmente se fosse um ndio, desde logo alerta e, em cima do
cavalo na corrida, enviesado no ar, se estremecesse sempre por
um timo sobre o cho trepidante, at que se largou a espora,
pois no havia espora, at que se jogou fora a rdea, pois no
havia rdea, e diante de si mal se viu o campo como pradaria
ceifada rente, j sem pescoo de cavalo nem cabea de cavalo
(KAFKA: 1994, p. 47)5.
4 Segundo Janouch, em conversa a respeito de O foguista, o prprio Kafka lhe teria dito
que seus personagens so imagens, apenas imagens. Alm disso, seria fcil mostrar
que ele as constri com grande frequncia (a do castelo, a do homem-inseto, a da toca,
a das sereias e tantas outras que se tornaram paradigmticas para o sculo XX).
5 E em traduo indita do poeta Andr Vallias, postada em seu perfil no Facebook: Se
a gente fosse ento um ndio, em prontido, e no cavalo em disparada, enviesado ao
exposio a Outrem, diz Levinas em Autrement qutre. Esse movimento de exposio que pode chegar substituio, fissura
do sujeito, ao seu aniquilamento, como uma pele se expe quilo
que a fere, como uma face oferecida quele que bate, vivido
como trauma, como dizer ao outro incomensurvel relativo a
um enunciado que se contenta em dizer algo. O dizer ao outro,
constitutivo da subjetividade, atesta uma reviravolta da estrutura de significao do dito (COHEN-LEVINAS: 2014, p. 34). No
acontecimento contado por Dora, a relao com o outro (em
breve veremos quem comparece no lugar do outro) se coloca, em
todos os sentidos, como originariamente primeira, a que expe
a suprema passividade que move Kafka, a que expe a fissura
do sujeito em sua vulnerabilidade que o leva imediatamente ao
acolhimento decisivo do outro, a que expe o dizer e o escrever
a um dizer ao outro com o intuito primeiro de, permanecendo
ali, com ele, fazer um gesto para amenizar sua dor.
Mesmo que a citao seja longa, que Dora deixe ento suas
palavras sobre esse acontecimento em modo de parbola ou
dessa parbola em modo de acontecimento vivido que, colocando a relao com o outro como originariamente primeira,
no permite, de modo algum, nessa vibrao mais que humana to constitutiva de Kafka, dissociar a experincia da escrita
da experincia da vida: Quando moramos em Berlim, Kafka ia
frequentemente passear no parque de Steglitz. Eu o acompanhava algumas vezes. Certo dia, encontramos uma garotinha
que chorava e que parecia completamente desesperada. Ns lhe
No me cabe estender a bela compreenso de verossimilhana como a mentira [que] deveria se tornar verdade, graas
verdade da fico nem, muito menos, esboar uma interpretao de tal acontecimento vivido por Kafka, Dora e a menina
em fins de 1923 no Parque de Steglitz em Berlim, no momento
em que, segundo todos os depoimentos, o mais feliz da vida
de Kafka: que ele ressoe por si na delicadeza de sua fora maior.
Cabe-me, isso sim, informar que tanto a ento menina quanto
as cartas a ela endereadas, apesar de muito procuradas por
vrios crticos e bigrafos de Kafka, jamais foram encontradas,
preservando o vazio impreenchvel do objeto perdido como
constituinte de tal acontecimento. Ainda que revelia de nosso
desejo, talvez seja melhor mesmo que as cartas tenham se perdido, apesar de, quem sabe, do modo mais funesto de terem sido
apreendidas e destrudas pela Gestapo que pode ter, inclusive,
matado a menina quando crescida (como foram os originais de
Kafka mantidos por Dora e as cartas enviadas para ela, alm do
fato de as irms de Kafka terem morrido no campo de concentrao). Essa presena da ausncia das cartas e a beleza de todo
o acontecimento narrado por Dora Diamant provocaram vrios
efeitos, entre os quais o livro infantojuvenil de Jordi Sierra i Fabra,
Kafka e a boneca viajante, que, exatamente pela impossibilidade
de leitura das cartas, as julga como talvez a mais bela e lcida de
livro de Gustav Janouch, no estranhar nem um pouco a colocao de Claude David
na introduo dos dirios e cartas da Pliade: Para todos, ele o amigo mais delicado (SIMON: 1984, p. XVI).
cada vez, a introduo da experincia no rigor conceitual daqueles que, entrando em contato com ele e sendo por ele afetado,
o l, tornando-se assim crticos (ou filsofos) que assumem a
experincia, ou seja, crticos cuja crtica seja ela mesma literria.
Ainda que com nuances diferentes, essa uma das indagaes
deixadas por Deleuze e Guattari a partir do conceito de literatura
menor, que apreendem dos dirios de Kafka retrabalhando-o,
ou um dos riscos que a escrita do escritor aqui abordado coloca
implicitamente para a filosofia (e para a crtica) de nossa poca
como uma de suas provas de fogo, como um de seus testes: H
[nesse saber criar um tornar-se menor] uma oportunidade para
a filosofia, ela que por muito tempo formou um gnero oficial
e referencial? (DELEUZE e GUATTARI: 1977, p. 42). Tornar-se
menor, acolher a experincia, vibrar mais que humanamente, o
desejo tambm crtico e filosfico.
*
Entre muitas, ainda h essa parbola de Kafka, Um cruzamento: Tenho um animal peculiar, meio gatinho, meio cordeiro.
uma herana dos bens do meu pai, mas que s se comeou a
desenvolver no meu tempo, dantes era muito mais cordeiro que
gatinho, agora, porm, tem mais ou menos o mesmo dos dois. [...]
Claro que um grande espetculo para as crianas. Ao domingo
de manh a hora da visita, seguro o animalzinho no regao e
as crianas de toda a vizinhana pem-se minha volta. Fazem-
KAFKA POETA
1 Isso pode ser visto no ensaio A vibrao mais que humana, o primeiro deste
livro.
reo ao sem sentido da palavra que seu nome designa. Uma das
etimologias de eslavo coloca o sentido de sua provenincia no
que quer dizer palavra, conversa, fala, lngua, sinalizando o
povo que, com suas pessoas se entendendo, fala a mesma lngua.
Estar fora do eslavo estar mudo ou murmurando sons desconexos, estar fora da palavra, fora da lngua, fora da conversa e fora
da possibilidade de sentido. Quem est fora do eslavo, est fora
da lngua ou no desconexo de qualquer lngua, incompreensvel.
Estando fora do eslavo, Odradek deveria estar no alemo, mas, se
ele est fora da palavra, da lngua e da conversa, como poderia
estar no alemo? Sendo o brbaro por excelncia, o estrangeiro
de toda e qualquer lngua, Kafka taxativo , Odradek no est,
claro, tampouco, no alemo. Ele no est nem em uma lngua
nem em outra; ele est fora do sentido de toda lngua, sendo
exatamente esse fora que precisa ser nomeado. Sem domiclio,
sem morada certa, sem meta, sem atividade, sem funcionalidade,
sem finalidade, sem tempo, ficando na maior parte do tempo
calado e sem ser visto, extraordinariamente mvel, Odradek a
personagem para o incapturvel pela lngua em sua articulao,
o nome do indizvel ou do que no se pode falar e que, por existir,
precisa ser, de algum modo, nomeado (Naturalmente ningum
se ocuparia de estudos como esses se de fato no existisse um ser
que se chama Odradek (KAFKA: 2003, p. 43). No esqueamos
que, em um de seus textos mais antigos, Descrio de uma luta,
de1907/1908, quando Kafka tinha aproximadamente a idade do
personagem que nesse momento fala, para este, nem nome ha-
Com a imposio absoluta do pai suprimindo todo o comum, levando Georg a ser praticamente nada, levando-o ao sentimento de nulidade (KAFKA: 2004, p. 25) do qual Kafka fala em
A carta ao pai, levando-o a ser cada vez mais nada, resta ao filho
o medo que o leva a encolhe[r]-se a um canto o mais distante
do pai (KAFKA: 1998, p. 21). Insatisfeito, desse mesmo pai que
exige do filho toda a verdade (Mas no nada, pior do que
nada, se voc agora no me disser toda a verdade(KAFKA: 1998,
p. 16), que exige do filho a verdade absoluta e sem restos (como
se ela fosse possvel!), e como um grau ainda mais avanado de
tal demanda, falta o proferimento do veredicto final do pai-tirano contra seu filho: Eu o condeno morte por afogamento!.
Ao filho, no ato determinado pela palavra, na palavra-ato, nesse
suicdio que no deixa de ser um assassinato (realizado pelo
pai, ao fim, plenamente introjetado no filho), resta-lhe apenas
seguir a condenao do pai, atirando-se imediatamente para a
morte no rio, murmurando: Queridos pais, eu sempre os amei.
Alm de dizer intimamente respeito ao escritor, o que Bataille coloca ao fim de seu Kafka serve perfeitamente a Georg, se
entendermos a atividade eficaz como aquela de quem ocupa
o princpio de autoridade: No h nada que ele [Kafka] pudesse
afirmar, em nome de que ele pudesse falar: o que ele , que no
nada, s o na medida em que a atividade eficaz o condena,
ele apenas a recusa da atividade eficaz. por isso que ele se
inclina profundamente diante de uma autoridade que o nega,
ainda que sua maneira de se inclinar seja mais violenta que uma
favorea nossa vida. Essa crtica dos poderes absolutos com suas
tiranias cruis, injustas e opressivas uma constante dos escritos e da vida de Kafka, e parece ser pela existncia deles que ele
sente a frequncia de no ter ainda nascido, que o leva a dizer
que minha vida hesitao diante do nascimento (KAFKA:
1984, p. 527). Depois do morrer ou antes de ter nascido so duas
das dimenses que Kafka traz para a vida na tarefa de pensar
criticamente os diversos modos de poder institudos. Nesse
sentido, com o poemacomo se incomum e incomunicvel,
longe de uma linguagem que quer representar a realidade, longe
igualmente de uma linguagem que quer, miticamente, engendrar, antecipando-o, algum acontecimento especfico, com
o poema entendido enquanto o lugar da impotncia maior,
que Kafka revela, criticando-a, a tirania dos poderes institudos.
Talvez no seja, ento, despropositada, nem tampouco uma
simples boutade, a frase que, segundo Helene Cixous, Derrida
lhe teria dito em conversa com ela: Veja voc, Kafka, eu o sinto sempre e essa a diferena entre Kafka e Proust sempre
mais potente que a filosofia. Em uma narrativa de duas pginas
ele desenvolve mais potncia filosfica que o mais filsofo dos
filsofos (CIXOUS: 2006, p. 72).
A INCOLUMIDADE DO CANTO
(das s-obras)
Deleuze e Guattari comeam o livro a quatro mos se perguntando como entrar na obra de Kafka, que sempre coloca ao
leitor mltiplas entradas, portas inumerveis e passagens sem
porta. Para eles, entra-se no importa por qual buraco, nenhum
sendo melhor do que o outro para tal acesso. Ao longo deste livro,
visto que talvez no se trate de uma obra, a de Kafka, que seus
escritos querem ser anteriores ideia de obra ou de literatura,que o que escreve so restos ou resduos de uma fora maior, a
de escrever, mas o no saber inicial de como entrar associado
quantidade de entradas mostra que qualquer modo de ingresso
em tais escritos, qualquer buraco privilegiado, depende de uma
estratgia de leitura, ainda que a ser descoberta.
exclusiva da prpria mquina, com suas leis intrnsecas e ininteligveis a quem quer que seja, sem nenhum fim para alm de
si mesma, Lula oferece um exemplo que remonta ao paradigma
de uma situao kafkiana: Por exemplo, eu sou presidente e
discuto e decido uma coisa com um ministro, que anunciamos
para a imprensa. A o ministro sai do meu gabinete, vai ter que
conversar com o Guido Mantega. A o Guido vai marcar audincia
quando puder. Ele conversa com o Guido, acerta tudo, mas vai
ter que passar pelo planejamento. A vai ao planejamento. Olha,
mas tem um problema no Iphan. Vai ter que ir ao Iphan. Depois,
surge um problema no Meio Ambiente. Ali est com um problema
srio, no vai passar, tem que ir ao Ministrio do Meio Ambiente.
A o ministrio fala: no comigo, com o Ibama. Vai ao Ibama.
E quando tudo d certo, vem a licitao, vai ao Ministrio Pblico. Quando tudo d certo, uma empresa perde e entra com uma
ao contra a outra. E pronto. Passou o mandato e voc no fez
as coisas. muito complicado. Hoje, nenhum governante faz um
projeto grande, licita e conclui a obra num mandato de quatro
anos. No possvel2.
No filme independente Ghost Dance, de 1983, dirigido por
Ken MacMullen, Derrida relembra um episdio certamente,
kafkiano vivido por ele mesmo, em que o fantasma de Kafka
parece ter escrito o roteiro da situao que lhe aconteceu: No
ano passado, h exatamente um ano, fui a Praga para participar
2 Id. Ibid. p. 27.
de um seminrio privado com alguns filsofos tchecos dissidentes, os tchecos interditos, que no podiam ensinar nas universidades. Fui seguido todo o tempo pela polcia secreta tcheca, que
no fez nenhum segredo sobre isto. Aps o seminrio, fui fazer
um passeio pela cidade de Kafka, como se em busca do fantasma de Kafka, que estava, de fato, ele mesmo, me perseguindo.
Fui ver as casas em que Kafka morou so duas em Praga e,
depois, ao seu tmulo. No dia seguinte, no momento em que
fui preso, supostamente por trfico de drogas, descobri que, na
hora exata em que estava na tumba de Kafka e to preocupado,
at certo ponto, com o fantasma de Kafka, a polcia secreta
tcheca entrou em meu quarto e plantou um pequeno pacote de
drogas na minha mala como pretexto para a minha priso no
dia seguinte. Quando fui interrogado pela polcia, que me perguntou o que eu fazia em Praga, respondi verdadeiramente que
estava preparando um ensaio sobre Kafka, sobre um fragmento
de Kafka extrado de O processo, um texto que se chama Diante
da lei. Durante todo meu interrogatrio e priso, o fantasma de
Kafka estava efetivamente presente e o cenrio escrito por Kafka
regrava toda a cena, a cena sendo aquela de O processo, como
se estivssemos todos atuando em um filme programado pelo
fantasma de Kafka3.
O que se chama habitualmente de kafkiano submete,
3 DERRIDA, Jacques. In: MacMullen, Ken. Ghost dance. Disponvel em: <http://
www.youtube.com/watch?v=mDmsqpN3o14>.
coisas, toro que uma minoria realiza em uma lngua, o da literatura como desterritorializao de uma lngua, o da literatura
como produo de uma lngua estrangeira na prpria lngua que
falamos, o da literatura como fabricao de uma orfandade ou de
uma povoao onde h o suposto materno ou familiar da lngua,
o da literatura como um tornar-se nmade, cigano, imigrante de
sua prpria lngua.
Nesse contexto, propondo o uso desviante da lngua (inclusive e, sobretudo, da lngua soberana) no lugar das frmulas
hegemnicas, eles preparam o aparecimento da nota: Grande
e revolucionrio, somente o menor. Odiar toda literatura de
mestres. Fascinao de Kafka pelos serviais e pelos empregados (mesma coisa em Proust quanto aos serviais, quanto
linguagem deles). Todavia, o que interessante ainda a possibilidade de fazer de sua prpria lngua, supondo que ela seja
nica, que ela seja uma lngua maior ou que o tenha sido, um
uso menor. Estar em sua prpria lngua como estrangeiro; a
situao do nadador de Kafka5. Exatamente nesse momento,
surge a nota com a citao kafkiana trazida tona por eles, que,
muitas vezes, tocando-me, me chamou ateno, dizendo: Sou
obrigado a constatar que estou aqui no meu pas e que, apesar
de todos os esforos, no compreendo peva da lngua em que
o senhor fala6.
5 DELEUZE, Gilles e GUATTARI, Felix. Kafka; por um literatura menor. Trad. Jlio
Castaon Guimares. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1977. p. 40-41.
6 Id. Ibid. p. 41.
Diferente da para o ingls e da para o espanhol consultadas, a referida traduo afirma que o nadador est em seu pas
e que, apesar de todos os seus esforos, no compreende uma
palavra da lngua que as pessoas falam. A traduo de Marthe
Robert confirmada em seu prprio livro sobre Kafka, no qual se
pode ler: de regresso sua cidade natal, o Grande Nadador que
ganhou o ttulo de campeo olmpico apercebe-se de que no
compreende uma palavra dos discursos dos seus compatriotas,
os quais, pelo seu lado, no o compreendem e no parecem de
modo nenhum sofrer com isso11. Deleuze e Guattari se apropriaram ento de tal momento interpretativo no apenas para
a j famosa defesa da literatura como a inveno de uma lngua
menor (a lngua que seria derivada desse estar em seu pas sem
entender o que ali dizem), mas tambm para colocar Kafka como
uma espcie de precursor de Beckett ou, ao menos, como se
fosse um Beckett avant la lettre ou, ainda, como se, depois de
Beckett, nessa passagem, j pudesse ser flagrada posteriormente
a dimenso prvia do que vir a ser a tonalidade beckettiana.
A passagem , indubitavelmente, decisiva para o pensamento
montado pelos filsofos franceses. Consulto as obras completas
de Kafka na edio francesa consultada por Deleuze e Guattari
e nela, de fato, a traduo exatamente igual citada por eles,
que a seguem textualmente.
11 ROBERT, Marthe. Franz Kafka.Trad. Jos Manuel Simes. Lisboa: Editorial Presena,
1963. p. 66.
12 Disponvel em:
fundstueck/457421>.
<http://www.franzkafka.de/franzkafka/fundstueck_archiv/
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
e Tempo, 1988.
CARONE, Modesto. Lio de Kafka. So Paulo: Companhia das
Letras, 2009.
CERNA, Jana. Kafkas Milena. Translated by A. G. Brain. Evanston:
Northwestern University Press, 1993.
CIXOUS, Helene. Cequi a lair de quoi; Cixous et Derrida se lisent.
Paris: Campagne Premire,2006.
COHEN-LEVINAS, Danielle. Partilha da literatura. Organizao
de Piero Eyben e Alberto Pucheu. So Paulo: Editora
Horizonte, 2014.
DELEUZE, Gilles e GUATTARI, Flix. Kafka; por uma literatura
menor. Trad. de Jlio Castaon Guimares. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1977.
DIAMANT, Dora. Ma vie avec Franz Kafka. In: Jaiconnu Kafka;
tmoignages. Tmoignages runis par Hans-Gerd Koch.
Traduit de lallemand par Franois-Guillaume Lorrain.
Paris: Solin, 1998.
______. Minha vida com Franz Kafka Parte I. Trad. de Francisco
Meron. CARVALHO, Almyr (Dir.)A palavra, Alegre
-ES, n 170, set. 2011. Coluna Pensar por escrito, p.
14. Disponvel em: <http://pensarporescrito.tumblr.
com/post/11672686294>.Traduo indireta a partir da
edio francesa:Jaiconnu Kafka.(tmoignages runis
par Hans-Gerd Koch). Traduit de lallemand par Franois-GuillaumeLorrain. Paris: Solin, 1998.
DIAMANT, Kathi. O ltimo amor de Kafka; o mistrio de Dora
Sobre o autor
Nascido em 1966, Alberto Pucheu poeta, ensasta, professor de teoria literria da Universidade Federal do Rio de Janeiro
(UFRJ), Cientista do nosso estado, pela Faperj (j havia sido
antes Jovem cientista do nosso estado, pela mesma agncia de
fomento) e pesquisador do CNPq. Seu livro de poemasA fronteira desguarnecidafoi vencedor do Programa de Bolsas para
Escritores brasileiros, da Fundao Biblioteca Nacional, e o de
ensaiosPelo colorido, para alm do cinzento; a literatura e seus
entornos interventivosrecebeu o Prmio Mrio de Andrade de
Ensaio Literrio, da Fundao Biblioteca Nacional.
Se Ka
Prosa
dele,
era u
Talvez seja, ento, o poema o lugar que abrigar com mais propriedade a inapropriabilidade
de su
e a inacessibilidade dessas imagens que interditam a fala, o sentido e a prpria vida. A questo
esses
explic
da co
de m
sua z
aqum
ident
partir
autob
cido m
das o
adent
confu
ISBN:978-85-
9 788579
ISBN:978-85-7920-168-4
9 788579 20168 4