Sei sulla pagina 1di 6

Denkoroku Captulo 28

Bodaidaruma
Caso
O vigsimo-oitavo Ancestral foi o Venervel Bodaidaruma.
Certa vez, o vigsimo-stimo Ancestral, o Venervel
Hanyatara, perguntou: Dentre todas as coisas, o que
sem forma?. O mestre respondeu: No surgir sem
forma. Hanyatara ento perguntou: Entre todas as
coisas, qual a melhor?. Bodaidaruma respondeu: A
verdadeira natureza de todos os darmas a melhor.
Circunstncias
O mestre pertencia classe regente dos guerreiros e seu
nome originalmente era Bodaitara (srk: Bodhitara). Ele
era o terceiro filho do rei de Koshi (Rajah), no Sul da
ndia. O rei tinha um respeito incomum pelo Buda Darma.
Certa vez, ele presenteou o mestre Hanyatara com uma jia
incomensuravelmente preciosa. O rei tinha trs filhos:
Getsujodharma (Chandravimalatara), Kodokutara (Gunatara)
e Bodaitara (Bodhitara). O Venervel Hanyatara desejava
testar a sabedoria dos prncipes. Mostrou-lhes a jia que
tinha recebido e perguntou: H algo que se compare a
esta jia sem preo?. Os dois primeiros filhos
responderam: Esta jia o mais precioso dentre os sete
tesouros e verdadeiramente nada pode super-la. Apenas o
Venervel, com sua virtude na prtica do Caminho, poderia
receb-la.
O terceiro filho, Bodaitara, disse: Esta uma jia
mundana e por isto no pode ser classificada como a
melhor. Eu considero o tesouro do Darma como o melhor
tesouro. A luz desta jia uma luz mundana e assim no
pode ser qualificada como a melhor. Eu considero a luz da
sabedoria como a melhor luz. Isto de um brilho mundano
e assim no se qualifica como o melhor. Eu considero o
brilho da Mente como o melhor dentre todos os brilhos. A
luz brilhante desta jia no pode iluminar a si mesma,
mas precisa da luz da sabedoria para ser percebida.
Quando voc a percebe, sabe que uma jia e ento sabe
que preciosa. Quando entende que preciosa, sua
preciosidade em si no preciosa. Quando voc percebe a
jia, a jia em si no uma jia.
A jia no uma jia em si mesma porque necessrio
usar a jia da sabedoria para perceber a jia mundana no
sentido comum. A preciosidade no preciosa em si porque
necessrio usar o tesouro da sabedoria para entender a

preciosidade do Darma. J que o Caminho do Venervel o


tesouro da sabedoria, o Venervel recebeu este tesouro
mundano. Desta forma, como o Venervel o Caminho, este
tesouro aparece, e quando seres so o Caminho, este
tesouro tambm aparece. Quando seres so o Caminho, o
tesouro da Mente aparece.
Quando o Venervel Hanyatara ouviu esta eloquente
explicao, soube que havia nascido um sbio. Ele
percebeu que Bodaitara seria seu sucessor do Darma, mas o
tempo ainda no havia chegado. Ento o Venervel
permaneceu em silncio e deixou que Bodaitara
permanecesse com os outros. Ele ento perguntou: O que
dentre todas as coisas sem forma?. O mestre respondeu:
No-surgir sem forma. O Venervel perguntou: O que
dentre todas as coisas a mais exaltada? O mestre
respondeu: O sentido de eu e outros o mais exaltado.
Finalmente Hanyatara perguntou: O que dentre todas as
coisas supremo?. O mestre respondeu: A verdadeira
natureza de todas as coisas suprema. Embora neste
dilogo as mentes de mestre e discpulo tivessem se
comunicado, Hanyatara decidiu esperar que todas as
condies estivessem maduras.
Tempos depois, o rei, pai de Bodaitara, faleceu. Enquanto
as pessoas choravam sua morte, Bodaitara entrou samadhi
sentado em frente a sua urna morturia. Depois de sete
dias em samadhi, Bodaitara foi encontrar Hanyatara e
pediu para deixar sua casa, se tornando um monge.
Hanyatara soube que o tempo havia chegado e fez com que
Bodaitara recebesse os preceitos completos. Em seguida,
Bodaitara sentou-se em meditao por mais sete dias no
quarto do Venervel, que lhe instruiu extensivamente nos
maravilhosos princpios de zazen. O mestre ouviu e
despertou para a sabedoria suprema. Ento Hanyatara
disse: Voc agora atingiu tudo aquilo que existe para
saber sobre todos os darmas. Darma significa amplitude
de compreenso, ento voc deve passar a se chamar
Darma. Ento o mestre foi chamado de Bodhidharma,
Bodaidaruma.
Tendo renunciado ao mundo e recebido a transmisso do
Darma, Bodaidaruma ajoelhou-se e perguntou: J que
obtive o Darma, agora em que pas devo ensinar?.
Hanyatara respondeu: Embora tenha recebido o Darma, voc
deve permanecer por algum tempo no Sul da ndia e esperar
sessenta e sete anos aps minha morte. Ento v para a
China e entre em contato com aqueles que tenham grande
capacidade para o Darma.

Bodaidaruma perguntou: Conseguirei encontrar pessoas com


capacidade para receberem o Darma neste pas? Haver
dificuldades aps mil anos?. Hanyatara respondeu:
Aqueles que atingiro o despertar neste pas so
incontveis. Algumas dificuldades podero surgir, mas
voc ser capaz de lidar com elas por si prprio. Quando
chegar l, no permanea no Sul. As pessoas neste lugar
apenas valorizam aes condicionadas para acumular
mritos, e no conseguem perceber o verdadeiro princpio
dos Budas. Ento Hanyatara recitou um verso de
instruo:
Viajando pelas estradas, cruzando as guas
Voc encontrar carneiros
Indo sozinho, sem descanso
Voc cruzar um rio secretamente na escurido
Sob o sol, um par selvagem de dar pena,
Agindo como elefantes e cavalos.
Duas jovens rvores de canela florescero para
sempre.
Ele tambm disse: Voc ver que um dentre eles realizar
o fruto da iluminao, e novamente pronunciou um verso:
Embora a China seja vasta, no
Voc precisar de descendentes
passos
O faiso dourado ser capaz de
E oferec-lo a todos os arhats

h outro caminho
para seguirem seus
tomar um nico gro
nas dez direes.

Assim, depois de ter cuidadosamente recebido o selo da


transmisso e estas profecias, Bodaidaruma serviu
Hanyatara por mais quarenta anos.
Depois da morte de Hanyatara, outro de seus discpulos,
Butsudaisen (skr: Buddhasena), que tambm havia recebido
o selo da transmisso, passou a ensinar da mesma maneira
que Bodaidaruma. No entanto, havia um terceiro discpulo,
chamado Butsudaishota (Bodhisanta), que separou os
seguidores de Hanyatara em seis escolas diferentes.
Bodaidaruma ensinou e converteu as seis escolas, se
tornando respeitado em todas as dez direes.
Sessenta e um anos se passaram e Bodaidaruma sabia que as
condies agora estavam maduras na China. Ele foi ao rei
Iken e disse: Eu devo honrar os Trs Tesouros e
beneficiar todos os seres. chegado o tempo de ir para a
China. Quando terminar meu trabalho, eu voltarei. O rei
exclamou tristemente: O que to ruim em nossa terra? O
que to auspicioso naquele pas? De qualquer forma,
quando terminar seu trabalho na China, volte

imediatamente. No abandone a ptria de seus pais. O rei


acompanhou Bodaidaruma ao porto e pessoalmente esperou
que ele partisse.
O mestre viajou por mares perigosos durante trs anos e
finalmente chegou ao Sul da China, em Ryo (Liang) no
vigsimo primeiro dia do nono ms do ano 527. Ali, teve
um tenso encontro com o Imperador Bu (Wu) da dinastia
Liang, como conta uma famosa histria. Era a isto que
Hanyatara havia se referido quando disse: no permanea
no Sul.
Por esta razo, o mestre se dirigiu ao norte, para o
reino chins de Gi (Wei). dito que ele teria
atravessado o rio Yangtse navegando em uma nica folha de
junco. Hoje as pessoas pensam que era literalmente uma
nica folha de junco, mas isto um engano. O assim
chamado junco era um pequeno barco para cruzar o rio, e
no uma nica folha. Sua forma lembrava a de uma folha de
junco. Encontrar um carneiro se referia ao Imperador
Liang, Bu (Wu). Voc cruzar um rio secretamente na
escurido se referia ao rio Yangtse, que separava o
reino de Wei a norte e o reino de Liang a sul.
Assim, Bodaidaruma logo chegou ao mosteiro Shorinji
(Shaolin) no monte Suzan (Monte Song) e se alojou na ala
leste. Ningum sabia nada sobre ele nem o podia entender,
j que o mestre se sentava dia e noite. Ele era chamado
de o brmane que olha para a parede. O mestre passou
nove anos desta maneira, sem dar nenhuma explicao
eloquente ou v sobre o Darma.
Depois de nove anos, ele concedeu sua pele, carne, ossos
e medula a seus quatro discpulos: Dofuku (Daofu), Daiku
(Dooyu), Soji (Congzihi) e Eka (Huiko), sabendo que seu
potencial havia amadurecido.
Nesta poca, havia dois rebeldes chamados Bodairushi
(Bodhiruci) e Kotorishi (Ganglu). Eles sentiram grande
inveja ao verem que a virtude de Bodaidaruma se espalhava
por todo o pas e que todos respeitavam e honravam muito
o mestre. No apenas lhe jogaram pedras e arrancaram seus
dentes da frente, como tambm tentaram envenevar
Bodaidaruma por cinco vezes. Na sexta vez, o mestre
colocou o veneno sobre uma pedra e a pedra se despedaou.
Ele pensou: As condies para o ensinamento se
exauriram.
Recebi o selo da transmisso e a predio de meu mestre
e presenciei muitas boas condies para o ensinamento
aqui na China, sabendo que havia certamente uma grande

capacidade para o Darma do Mahayana. No entanto, depois


de encontrar o Imperador Bu de Ryo, no houve ningum que
fosse digno, e assim soube que o tempo ainda no havia
chegado. Assim, apenas me sentei durante nove anos.
Depois disso, encontrei o extraordinrio Shinko (Shin
Kuang) de Shoku, e lhe transmiti completamente o Caminho,
fazendo dele meu sucessor. Meu trabalho est terminado e
as condies se exauriram, portanto devo partir. Assim
dizendo, Bodaidaruma se sentou ereto e entrou
Parinirvana. Ele foi enterrado no topo da Montanha da
Orelha do Urso. H uma outra estria que conta que depois
o mestre teria encontrado Song Yun em seu caminho de
volta para a ndia na cadeira de montanhas Su do
Turquesto, mas esta apenas uma estria. A verdade
que Bodaidaruma est enterrado na Montanha da Orelha do
Urso.
Teisho
No h dvida que Bodaidaruma foi o primeiro Ancestral na
China, tendo recebido a transmisso do Darma do vigsimostimo Ancestral, Hanyatara. No princpio, quando ainda
era o prncipe Bodaitara, o Venervel Hanyatara lhe
perguntou ao ganhar a jia: O que dentre todas as coisas
sem forma e sem caractersticas?. O mestre respondeu:
Natureza pura original sem deluso sem forma. Se voc
falar em silncio vazio, ainda no sem forma. por
isto que o mestre disse: Natureza pura original sem
deluso sem forma. Assim, algum pode entender este
reino como inacessvel um profundo precipcio ou
iluminando claramente todos os fenmenos, ou pode
reconhecer que tudo exatamente aquilo que e nada
mais, e permanece exatamente assim como , alm da
mudana, repousando no estado do Darma. No entanto, nada
disso no-surgido, nada disso sem forma.
Antes da separao entre o cu e a terra, como podem
sagrado e profano serem distinguidos? Em Ser-Tempo, nada
pode brotar, nem um gro de p pode contaminar. No
entanto, no que originalmente nada haja. Agora mesmo,
vazio e inteligente, alerta e nunca confuso, sem
distino entre sujeito e objeto. Nada pode ser comparado
a este reino, nada jamais o acompanhou. Portanto, o
melhor dentre os melhores. por isto que o melhor
chamado de inconcebvel, e o inconcebvel chamado de
natureza de todos os fenmenos. Nem mesmo uma jia sem
preo pode se comparar; nem mesmo a clara luz da mente
pode perceber. por isto que Bodaidaruma disse: Esta
uma luz mundana e no se qualifica como a melhor.
Considero a luz da sabedoria como sendo a mais alta.
Mesmo possuindo pura sabedoria natural e compreendendo
desta forma, ainda assim se sentou em zazen por sete anos

ao lado de Hanyatara. Quando ouviu o dcimo-stimo


Ancestral exprimir os maravilhosos princpios de zazen,
despertou para a insupervel sabedoria do Caminho.
Assim, atravs desta estria vocs devem entender que
aps um cuidadoso discernimento e aps terem chegado a
este estado que conhecero o despertar de Budas e
Ancestrais e clarificaro o que Budas clarificaram,
tornando-se descendentes dos Budas Ancestrais. Embora
parecesse possuir sabedoria natural, Bodaidaruma
novamente despertou a suprema sabedoria do Caminho. Em
seguida, foi cuidadoso em cultivar a mente de
principiante e a ateno para manter e preservar esta
suprema sabedoria no futuro. Ele passou quarenta anos
servindo Hanyatara, cuidadosamente praticando o Caminho,
e depois da morte de seu mestre, mais 60 anos sem
esquecer as predies de Hanyatara para o futuro. Depois
passou mais trs anos a cruzar o oceano. Por fim, chegou
em uma terra desconhecida. Durante seus nove anos de
zazen, obteve um sucessor com grande capacidade para o
Darma e, pela primeira vez, transmitiu o verdadeiro Darma
do Tathagata na China, assim retribuindo a bondade de seu
prprio mestre. Suas dificuldades foram as maiores; suas
austeridades, as mais austeras.
No entanto, hoje os alunos desejam um caminho fcil,
apesar de suas habilidades serem inferiores nestes tempos
degenerados. Pessoas como estas, que dizem terem
entendido aquilo que no entenderam, so arrogantes e
orgulhosas o mesmo tipo de pessoas que Buda Xaquiamuni
pediu que deixassem a Sanga, como conta o Sutra da Flor
de Ltus.
Pessoas, se vocs completamente penetrarem esta estria,
entendero mais e mais quo sublime e exaltada ela .
Esmaguem a mente e abandonem o corpo, intimamente
percebam o Caminho, e vocs recebero a ajuda secreta dos
Budas e diretamente compartilharo daquilo que os Budas
Ancestrais realizaram. No pensem que um pouco de
conhecimento ou meia compreenso so suficientes.
Verso
Novamente, tenho algumas humildes palavras. Vocs
gostariam de ouvi-las?
Sem direo, sem dimenso, sem borda, sem exterior
Existe algo, mesmo um nfimo tomo?

Potrebbero piacerti anche