Sei sulla pagina 1di 14

Orin: Agbe l l'ar

Agbe l l'ar
K rhn ar
lk l l'osn
K rhn osn
Lklk l l'efun
K rhn efun.
sun lk o d mi o.
Mara um
Kwa m rhn ire - se!
Kwa m rhn omo - se!
Kwa m rhn ow - se!
Kwa m rhn ol - se!
Kwa m rhn k - se!
Kwa m rhn ay - se!
Kwa m rhn if - se!
Kwa m rhn r - se!
Kwa m rhn r - se!
Kwa m rhn il - se!
Kwa m rhn ounje - se!
Kwa m rhn alf - se!
Kwa m rhn fo - se!
Kwa m rhn is - se!
Kwa m rhn sire - se!
Kwa m rhn dn - se!
Glossrio :
! - Agbe = Um tipo de ave semelhante galinhola.
2 - l = ele.

3 - L' = n = ter, obter, possuir.


4 - Ar = Tinta azul, ndigo(anil, azul).
5 - K = No ter costume, no estar acostumado, no ter
maneira de fazer algo.
6 - Rhn = reclamar.
7 - lk = Ave silvestre com penas vermelhas, que
simboliza boas-novas.
8 - Osn = Um p de cor vermelha.
9 - Lkelke = Passaro de penas brancas semelhante
gara.
10 = Efun = giz, cal.
11 - Kwa = que ns.
12= m = no( negativa do verbo naforma imperativa).
13 - sn = Divindade das guas dos rios que fertilizam o
solo e que d nome a um dos rios que corre na regio de
bdn, na Nigria.
14 - Lk = Estar em cima, ser superior.
15 - O = voc.
16 - D = Criar, fazer, fabricar, contribuir.
D = Indica uma ao que se faz sozinho.
D = Fazer com que ( Usado com nomes ligados s partes
do corpo, emoes etc)
17- Mi = ,meu, minha.
Mi = me, mim, comigo.
mi = eu.
18 - O - Sim, muito bem ( De afirmao).
19- Orin = cantiga.
20 - se - Fora vital, sagrada e reallidade ltima, que pode
ser aumentada, diminuida e transferida para outro ser. No
exclusivamente fsica e sim uma fora do ser total, sendo
que sua expresso inclui os progressos de ordem material e
o prestgio social.
21 - Ire - coisas boas, sorte.

22.- Omo = Filho.


23 - Ow = Dinheiro.
24 - Ol = Riqueza, fortuna.
25 - k , m = conhecimento.
26 - Ay = Alegria.
27 - If = Amor.
28 - r - amigo.
29 - r = Calma, realizao.
30 - Il = casa.
31 - Ounje , onje = Comida.
32 - lf, lf = Paz, felicidade, bem estar.
33 - fo = Vaga, espao, abertura de caminhos.
Oj- orta = abertura de caminhos.
34 = Is = Trabalho.
35 - sir, ser = Brincadeira.
Ar, er, ir = Jogo, brincadeira.
dray = Exerccio, esporte.
mlray = estimulao, animao.
Odn = Ano, estao, festa

IYAMI AYE MORO


IYA IBU
ACHE TO LOCUN OSAYOSA
AREMU ABEWAO IYAMI OSHUN GUEKE
OTITI OXUN AYOFA OLOYEYE
EMI LONI EMI ROLA
EREKUN BENE LECHUN
MORO EYEFA
Iyami il oro
Iyami il oro
Bobo ache
Iyami sar mawo e
Iyami il oro
IYAMI IL ORO
IYAMI IL AFIATA
EQUIMOLE AFU NEGRATE ODDE
IL MIKI OCHA NI KIE
OFO NI KIE OMO OMO LANO
OMO LE MI IYAMI OLOYU
MORO EYEFA

YEYE YEYEO ANI DEU


YEYE YEYEO ANI DEU
ARIA LE WOWOSI
YEYEO OTOROLEFA
ARIWO YO ARI DEU ARIA
LE WOWOSI
Yeye yeyeo ani deu
Yeye yeyeo ani deu
Aria le wowosi
Yeye otorolefa
Ariwo yo ari deu aria
Le wowosi
YEYE YEYEO ANI DEU
YEYE YEYEO ANI DEU
ARIA LE WOWOSI
YEYEO OTOROLEFA
ARIWO YO ARI DEU ARIA

Iyami il oro
Iyami il oro
Bobo ache
Iyami sar mawo e
Iyami il oro
AGO

LE WOWOSI
Yeye yeyeo ani deu
Yeye yeyeo ani deu
Aria le wowosi
Yeye otorolefa
Ariwo yo ari deu aria
Le wowosi
ORI YEYEO
Ani deremo yeyeo afide
YEYE YEYEO
Afi deremo yeyeo afide
YALORDE YEYEO
Afi deremo yeyeo afide
IYE YEYEO
Afi deremo yeyeo afide
AGO

EI TUN LOWO YA OWO OXUN YU


Ei owombo soloyu
IYA SOLOYU EMANLAWA YEO
Ei owombo soloyu
IYA SOLOYU YALORDE EMANLA WAYEO
Ei owombo soloyu
EI TUNO LOWO IYA OWO SOCUNYO
Ei owombo soloyu
IYA SOLOYU IYA IMANLAWA YEO
Ei owombo soloyu
IYA SOLOYU IYA SOLOYU
Ei owombo soloyu
AGO

s
s y, Lary !
(Viva s! Ou Salve s! )

Ritmos Cantigas
Bata 01 a 06
Agere 07 a 12
Ilu 13 a 16, 19 e 24

Ego 17, 18, 20 e 23

01
A pd olnn e mo juba js
wa s awo, wa s awo, wa s awo
Mo jb jis.

A pad olon mo juba ojix


Au x au, au x au, au x au
Mo juba ojix.

Vamos encontrar o Senho dos Caminhos,


Meus respeitos quele que o mensageiro,
Vamos cultuar, vamos cultuar, vamos cultuar
Meus respeitos quele que o mensageiro.

02
Elgbra rw, a s awo
Elgbra rw, a s awo
Bar Olnn wa fn g
Bar Olnn wa fn g

lbra ru a x au
lbra ru a x au
Bar olon au fum ag
Bar olon au fum ag

O Senhor da Fora bonito, vamos cultu-lo,


O Senhor da Fora bonito, vamos cultua-lo
Exu do corpo, senhor dos Caminhos d licena.

03
A j ki ire ni s, s ka b ka b.
A j ki ire ni s, s ka b ka b.

A ji qui ir ni Ex, Ex c bi ca bi
A ji qui ire ni Exu, Exu c bi c bi.

Ns acordamos e cumprimentamos felizes a Exu,


E Exu conta como nascemos, Exu conta como nascemos.

04
Elgbra s s kr kr
kesan Bar s s kr kr.

lbra Exu x quer quere


ks bar Exu x quere quere.

Exu, o Senhor da Fora (do poder)


Faz cortes profundos e pequenos,
Eksan Exu do corpo, faz cortes profundos
E pequenos (gbr).

05
E Elgbra Elgbra s Aly
E Elgbra Elgbra s Aly

lbra lbra Exu alai


lbra lbra Exu alai

Senhor da Fora, Senhor do Poder


Senhor da Fora, Senhor do Poder

Cumprimentamos o Chefe (dono do mundo)

06
w ls l'abowol s'or gbk lkn,
w ls l'abowol s'or gbk lkn.

u ls labul sr abc ilcum


u ls labul sr abc ilcum

Ele est de p na entrada sobre os gonzos da porta


Ele est de p na entrada sobre os gonzos da porta.

07
s wa j wo mn mn ki wo Odra
Lary s wa j wo mn mn ki wo Odra
s awo.

Exu a ju u m m qui u dara


Lari Exu a ju u m m qui u dara
Exu au.

Exu nos olha no culto e reconhece, sabendo que o culto bom,


Larie Exu nos olha no culto e reconhece sabendo que o culto
bonito, vamos cultuar Exu.

08
Odra l sro, Odra l sro lnn
Odra l sro e l sro Odra l sro lnn.

dra l xor dra l xor ln


dra l xor l xor dra l xor ln.

Odara pode tornar o caminho difcil,


Ele o Senhor dos caminhos.

09
js pa l fn awo, Odra pa l soba
js pa l fn awo, Odra pa l soba.

jix pa l fum au dra pa l sb


jix pa l fum au dra pa l sb.

O Mensageiro mata para a casa de culto e


Odra mata para a casa do Rei.

10
Elgbra lw lgbra s a j wo mn mn ki a awo
Elgbra lw lgbra s a j wo mn mn ki a awo.

lbara lu lbara Ex a ju u m m qui a au.


lbara lu lbara Ex a ju u m m qui a au.

O Senhor da Fora belo, Senhor do Poder,


Ex nos olha reconhecendo e sabendo que o estamos cultuando.

11
K mo nr j r j r s Olnn.
K mo nr j r j r s Olnn.

C mo um r ij r ij r Ex olon.
C mo um r ij r ij r Ex olon.

Que jamais eu veja a sua briga, a sua briga, Ex Senhor dos Caminhos.
Que jamais eu veja a sua briga, a sua briga, Ex Senhor dos Caminhos.

12
j gbl kr , s sork
j gbl kr , s sork

ji bl a cara Ex Xroqu
ji bl a cara Ex Xroqu

Ele acorda e varre os pedaos de sua cabaa quebrada,


Ele o Ex que est no alto da montanha.

13
A j k Barabo e mo jb, wa k s
A j k Barabo mo jb, e omod ko k k ki
Barabo e mo jb Elgbra s l'nn.

A ji qui Barab mo jub au c x


A j qui Barab mo jub omd c c qui
Barab m jub lbra Ex lon.

Ns acordamos e cumprimentamos Barabo,


A vs eu apresento meus respeitos,
Que vs no faais mal.
Ns acordamos e cumprimentamos Barabo
A vs eu apresento meus respeitos.
A criana aprende na escola ( educada, ensinada)
Que a Barabo eu apresentou meus respeito, ele
Senhor da Fora, o Ex dos caminhos.

14
Bar bebe Tirir l'nn
s Tirir, Bar o bebe Tirir l'nn
s Tirir.

Bar bb tirir ln Ex tirir


Bar bb tirir ln Ex tirir

Ex, ele realiza proezas maravilhosas,


Tirir o Senhor dos Caminhos, Ex Tirir.

15
Gk gk Odra, Odra bb ebo
Gk gk Odra, Odra bb ebo
(Gk gk nidnn, Odra bb ebo)

Goqu goqu dara dara bab eb


Goqu goqu dara dara bab eb
(Goqu goqu nidan dara bab eb)

Odara sobe, sobe (asceno), Odara o pai dos ebs


Odara sobe no fogo que ele prprio acendeu,
Odara o pai dos ebs.

16
Inn inn mo jb e e mo jb
Inn inn mo jb e g mo jb

In in mo jub mo jub
In in mo jub ag mo jub.

Ex do Fogo, fogo, meus respeitos,


A vs meus respeitos.
Ex do Fogo, fogo, meus respeitos,
Pelo licena e apresento-vos meus respeitos.

17
E m won lb nn , K r j
E m won lb nn , K r j
E m jk, k r ij
E m jk, k r ij

m uom lb n, c r ij
m uom lb n, c r ij
m jqui, c r ij
m jqui, c r ij

Que o Senhor (Ex) no ponha fogo neles,


E que suas cabeas no vejam vossa briga,
E no permitais que vossas cabeas vejam
A vossa briga.

18
Olnn wa Bar Ktu
Olnn wa Bar Ktu

ln au bar qutu
ln au bar qutu

Senhor dos nossos caminhos, Ex do povo de Ketu.


Senhor dos nossos caminhos, Ex do povo de Ketu.

19
s so sork, Elgbra k a awo
s so sork, Elgbra lgba .

Ex s xoroqu lbara qui a au


Ex s xoroqu lbara lb .

Ex fala do alto da montanha,


Senhor poderoso a quem cultuamos.

20
Ktu k Ktu e s Alktu
Ktu k Ktu e Elgbra Ktu

Qutu qu qutu Ex alaqutu


Qutu qu qutu Ex alaqutu

Ketu grita alto, Ketu, sois vs Ex o Senhor de Ketu (Rei)


Ketu grita alto, Ketu, sois vs o Senhor Poderoso de Ketu.

21
Yemonja k nta rd, s a inn k
Yemonja k nta rd, s a inn k

Imanj cnt rd, Ex a in c


Imanj cnt rd, Ex a in c

Yemanj mergulha rapidamente no rio,


Ex do fogo no.

22
glnn wa p nbo, glnn e,
glnn wa p nbo, glnn e.

Aglon au pu umb, aglon


Aglon au pu umb, aglon

Pedimos licena ao Senhor dos Caminhos


Nos dizemos que o estamos cultuando,
Com licena, Senhor dos Caminhos.

23
g nbo nbo Lary
g nbo nbo Lary

Ag umb umb lari


Ag umb umb lari

Ns pedimos licena cultuando, Lar i.


Ns pedimos licena cultuando, Lar i.

24
Sns be, sns be
Odra k l'or er, Lary
Sns be, Odra k l'or ebo.

Xnx b, xnx ob
dara c lr r lari
Xnx b, dara c lr b.

Faca pontiaguda, faca pontiaguda,

Ex Odara no tem sua cabea para


Levar carrego, Lar i, tem faa pontuda,
Ex Odara no tem sua cabea para levar eb.

25
Alktu r Ktu Bar
s ma l.

Alqutu r qutu bar


Ex ma l.

O Senhor Supremo de Ketu


o Ex do povo de Ketu e
Ex ir embora.

26
Bra je n'tan nlo,
Bra je n'tan ma l il.

Bra j untam a unl


Bra j untam ma l il.

Potrebbero piacerti anche