Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Analog-Frequenzwandler
1. Advertencias de seguridad
1. Indicazioni di sicurezza
1. Consignes de scurit
1. Safety notes
1. Sicherheitshinweise
1.1 Errichtungshinweise
Das Gert der Kategorie 3 ist zur Installation in den explosionsgefhrdeten Bereich der Zone 2 geeignet. Es erfllt die Anforderungen der EN 60079-0:2009 und EN 60079-15:2010.
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch
qualifiziertem Fachpersonal durchzufhren. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen. Halten Sie die fr das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen und
Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften),
sowie die allgemeinen Regeln der Technik ein. Die sicherheitstechnischen Daten sind dieser Packungsbeilage und den Zertifikaten (Konformittsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu
entnehmen.
ffnen oder Verndern des Gertes ist nicht zulssig. Reparieren
Sie das Gert nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein
gleichwertiges Gert. Reparaturen drfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht fr Schden aus
Zuwiderhandlung.
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gertes ist fr eine
saubere und trockene Umgebung vorgesehen. Setzen Sie das
Gert keiner mechanischen und/oder thermischen Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen berschreitet.
Das Gert ist nicht fr den Einsatz in staubexplosionsgefhrdeten
Atmosphren ausgelegt.
1.2 Installation in der Zone 2
Halten Sie die festgelegten Bedingungen fr den Einsatz in explosionsgefhrdeten Bereichen ein! Setzen Sie bei der Installation
ein geeignetes, zugelassenes Gehuse der Mindestschutzart
IP54 ein, das die Anforderungen der EN60079-15 erfllt. Beachten Sie auch die Anforderungen der EN60079-14.
An Stromkreise in der Zone 2 drfen nur Gerte angeschlossen
werden, welche fr den Betrieb in der Ex-Zone 2 und die am Einsatzort vorliegenden Bedingungen geeignet sind.
Das Auf- und Abrasten auf den Tragschienen-Connector bzw. der
Anschluss und das Trennen von Leitungen im explosionsgefhrdeten Bereich ist nur im spannungslosen Zustand zulssig.
Das Gert ist auer Betrieb zu nehmen und unverzglich aus dem
Ex-Bereich zu entfernen, wenn es beschdigt ist, unsachgem
belastet oder gelagert wurde bzw. Fehlfunktionen aufweist.
www.phoenixcontact.com
2. Breve descrizione
2. Descripcin resumida
El convertidor de frecuencia analgico configurable se utiliza
para la conversin de seales analgicas normalizadas en seales de frecuencia o en seales moduladas de duracin de impulsos. La modulacin de duracin de impulsos (PWM) funciona
con un ciclo de trabajo de 5...95%.
En el lado de entrada pueden seleccionarse las seales normalizadas de 0...20 mA, 4...20 mA, 0...10 mA, 2...10 mA, 0...10V,
2...10 V, 0...5 V o 1...5 V.
Los interruptores DIP accesibles por el lado de la carcasa permiten la configuracin de los siguientes parmetros:
Seal de entrada, seal de salida, comportamiento de las salidas
en caso de sobrepasar o no alcanzar el margen de medicin, as
como tipo de filtro (para el aplanamiento de fallos en la seal de
entrada).
3.2 Instalacin
El esquema de conjunto muestra la ocupacin de los bornes de
conexin. (Fig.4)
El dispositivo puede encajarse en todos los carriles simtricos de
35 mm segn EN60715. Si se emplea el conector para carriles
ME6,2TBUS-2 (cdigo: 2869728), coloque ste primero en el
carril simtrico para puentear la alimentacin de tensin. (Fig.5)
Tenga siempre en cuenta el sentido de encaje del
mdulo MINI Analog y del conector de carriles
simtricos: pie de fijacin (D) abajo y parte
enchufable (C) a la izquierda!
3.3 Circuito de proteccin de salida
Tenga en cuenta que la salida est libre de potencial!
Aplique un tensin de alimentacin UL adecuada en el
circuito de salida. Al mismo tiempo, por la salida del
aparato debe pasar una corriente mnima para que el
transistor de salida pueda interconectar.
El flujo de corriente mnima se alcanza adaptando la tensin
aplicada UL y la resistencia de carga RL (vase Fig. 4; para el
clculo, vase "Datos tcnicos / Datos de salida / Carga mn.").
Corriente mnima de 4mA en la salida de frecuencia
Corriente mnima de 12mA en la salida de PWM
3.4 Alimentacin de tensin
No conecte nunca la tensin de alimentacin
directamente al conector de carril! No est permitida
la salida de energa del conector para carriles o de
dispositivos individuales.
Alimentacin a travs del mdulo MINI Analog
Para una absorcin de corriente total de los mdulos dispuestos
hasta 400 mA la alimentacin se puede realizar directamente en
los bornes de conexin del mdulo.
Recomendamos la conexin previa de un fusible de 400 mA.
2. Brve description
Le convertisseur de frquence analogique configurable est utilis
pour convertir des signaux analogiques normaliss en signaux de
frquence ou en signaux impulsions modules en dure (PWM).
La modulation d'impulsions en dure fonctionne avec une plage de
rapport cyclique de 5...95%.
Ct entre, les signaux normaliss 0...20mA, 4...20mA,
0...10mA, 2...10mA, 0...10V, 2...10V, 0...5V ou 1...5V peuvent
tre slectionns.
Les slecteurs de codage (DIP) accessibles sur le ct du botier
permettent de configurer les paramtres suivants:
Signal d'entre, signal de sortie, rponse en sortie en cas de dpassement de la plage de mesure dans les deux sens et type de filtre
(pour le lissage de perturbations sur le signal d'entre).
3.2 Installazione
Lo schema a blocchi illustra la disposizione dei morsetti di
connessione. (Fig.4)
Il dispositivo applicabile su tutte le guide di montaggio da
35mm a norma EN60715. In caso di impiego del connettore per
guide di montaggio ME6,2TBUS-2 (codice: 2869728) per il
ponticellamento dell'alimentazione di tensione inserire il
connettore prima sulla guida di supporto. (Fig.5)
In questo caso rispettare assolutamente la direzione
di innesto del modulo analogico MINI e del
connettore per guide di montaggio: piedino di
fissaggio (D) in basso e spina (C) a sinistra!
3.3 Circuito di uscita
Assicurarsi che l'uscita sia a potenziale zero!
Applicare una tensione di alimentazione UL adeguata nel
circuito di uscita. Nel contempo, sull'uscita del dispositivo
deve passare una corrente minima, in modo da poter
collegare il transistor di uscita.
Il flusso di corrente minimo si ottiene adattando la tensione UL
applicata e la resistenza di carico RL (vedere fig. 4; per il calcolo
vedere "Dati tecnici / Dati di uscita / Carico min.").
Corrente minima 4 mA con uscita di frequenza
Corrente minima 12 mA con uscita di PWM
3.4 Alimentazione di tensione
Non collegare mai la tensione di alimentazione
direttamente al connettore per le guide di montaggio!
Non consentita l'alimentazione dell'energia dal
connettore per guide di montaggio o dai singoli
dispositivi!
Alimentazione mediante il modulo MINI Analog
In caso di massimo assorbimento di corrente dei moduli affiancati
fino a 400 mA l'alimentazione pu avvenire direttamente ai
morsetti di collegamento del modulo.
Si consiglia di attivare preliminarmente un fusibile da 400 mA.
3.2 Installation
L'affectation des bornes de raccordement est illustre dans le
schma de connexion. (Fig.4)
L'appareil est encliquetable sur tous les profils 35 mm
conformes EN60715. En cas d'utilisation du connecteur sur
profil ME6,2TBUS-2 (rf.2869728), le placer d'abord sur le
profil pour ponter l'alimentation en tension. (Fig.5)
Respecter imprativement le sens d'encliquetage du
module MINI Analog et du connecteur sur profil: pied
encliquetable (D) en bas, lment enfichable (C)
gauche.
3.3 Circuit de protection
Veiller ce que la sortie soit indpendante du potentiel.
Etablir une tension d'alimentation correspondante UL dans
le circuit de sortie. Dans le mme temps, un courant
minimum doit circuler la sortie de l'appareil afin que le
transistor de sortie puisse commuter.
Vous obtenez le courant minimum en adaptant la tension tablie UL
et la rsistance de charge RL (voir Fig. 4; pour le calcul, voir
Caractristiques techniques/Donnes de sortie/Charge min. ).
Courant minimum 4mA la sortie de frquence
Courant minimum 12 mA la sortie PWM
3.4 Alimentation en tension
Ne jamais raccorder la tension d'alimentation
directement sur le connecteur sur profil!
L'alimentation partir du connecteur sur profil ou
des diffrents appareils est interdite.
Alimentation via un module MINI Analog
Jusqu' une consommation totale de courant de 400mA des
modules juxtaposs, l'alimentation peut s'effectuer directement
sur les blocs de jonction du module.
Nous recommandons de prvoir un fusible de 400 mA en amont.
2. Kurzbeschreibung
Der konfigurierbare Analog-Frequenzwandler wird zur Umwandlung analoger Normsignale in Frequenzsignale oder Puls-Weitenmodulierte Signale eingesetzt. Die Puls-Weiten-Modulation (PWM)
arbeitet mit einem Tastverhltnisbereich von 5...95%.
Eingangsseitig knnen die Normsignale 0...20 mA, 4...20 mA, 0...10
mA, 2...10 mA, 0...10 V, 2...10 V, 0...5 V oder 1...5 V gewhlt werden.
Die an der Gehuseseite zugnglichen DIP-Schalter erlauben die
Konfiguration folgender Parameter:
Eingangssignal, Ausgangssignal, Ausgangsverhalten bei Messbereichsber- oder unterschreitung sowie Filterart (zur Glttung von
Strungen auf dem Eingangssignal).
3. Anschlusshinweise
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3.2 Installation
The assignment of the connection terminal blocks is shown in the
block diagram. (Fig.4)
The device can be snapped onto all 35 mm DIN rails according to
EN60715. When using the DIN rail connector ME6,2TBUS-2
(Order No.: 2869728), first position it in the DIN rail to bridge the
voltage supply. (Fig.5)
It is essential to observe the snap-in direction of the
MINI analog module and DIN rail connector: Snap-on
foot (D) below and plug component (C) left!
3.3 Output circuit
Please note that the output is floating.
Connect the corresponding supply voltage UL to the
output circuit. At the same time, a minimum current must
flow at the output of the device so that the output transistor
is able to switch through.
The minimum current flow is achieved by adapting the applied UL
voltage and the RL load resistance (see Fig. 4; for calculation see
"Technical Data/Output data/Min. load").
Minimum current at frequency output: 4 mA.
Minimum current at PWM output: 12 mA
3.4 Power supply
Never connect the supply voltage directly to the DIN
rail connector. Drawing power from the DIN rail
connector or from individual devices is not
permitted.
Supply via the MINI Analog module
Where the total current consumption of the aligned modules does
not exceed 400 mA, the power can be supplied directly at the
connection terminal blocks of the module.
A 400 mA fuse should be connected upstream.
MINI MCR-SL-UI-F
MINI MCR-SL-UI-F-SP
2864082
2810243
1
y
an
rm
Ge
f
r
rg,
be LUI 2
rte
lom
S 08
nve
5 B CR 64
Co
82
y
mA
8
2
c
3
I M .: 2
en
..10
n
Co
IN U,
Tamb
PLC
ly
pp
su
/ DC
max
www.phoenixcontact.com
. 20
/ Fie
ld
US
GND
1 2
3
+24V
3 4
G Gc X
II 3 A II C T4
Ex n
-4
+24V
+
GND
RL
- 8
re
4-wi
7
GND
3
8
+24V
S2
1
F
OF 1
al N
GND
ON
Seri
sor
OUT
5 passive
2
GND
- 6
mA 6
Sen
OUT
U,I
I 1
GND
C
VD
. 30 + 5
max
10
S1
o.
Abb./Fig. 1
MINI MCR-...
AWG 26-12
0,2-2,5 mm2
MINI MCR-...-SP
AWG 24-12
0,2-2,5 mm2
12 mm
8 mm
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
IN
Sensor / Field
OUT
PLC / DCS
supply
max. 30VDC
OUT
1
U,I
US
+ 1
IN U,I
GND
OUT
5 +
2
+ 3
max. 20mA
GND 2
GND 1
+24V
+24V
passive
4-wire
2012-05-11
2. Short description
3. Connection notes
DE
EN
FR
IT
ES
7 +
RL
GND OUT +
ENGLISH
Analog frequency transducer
Warning Do n ot seperate
when energized
FRANAIS
Convertisseur de frquence analogique
OUT +
ITALIANO
Convertitore analogico di frequenza
GND
ESPAOL
Convertidor de frecuencia analgico
Eingang: Normsignale
Abdeckung
Diagnose-LED
Nut fr Zackband ZBF 6
Ausgang: Frequenzsignale
Versorgungsspannung
Anschluss fr Tragschienen-Connector
Universal-Rastfu fr EN-Tragschienen
DIP-Schalter S1
DIP-Schalter S2
3.2 Installation
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt das Blockschaltbild.
(Abb.4)
Das Gert ist auf alle 35-mm-Tragschienen nach EN60715
aufrastbar. Bei Einsatz des Tragschienen-Connectors
ME6,2TBUS-2 (Art.-Nr.: 2869728) legen Sie diesen zur
Brckung der Spannungsversorgung zuerst in die Hutschiene
ein. (Abb.5)
Beachten Sie unbedingt die Aufrastrichtung von
MINI-Analog-Modul und Tragschienen-Connector:
Rastfu (D) unten und Steckerteil (C) links!
3.3 Ausgangsbeschaltung
Beachten Sie, dass der Ausgang potenzialfrei ist!
Legen Sie eine entsprechende Versorgungsspannung UL
im Ausgangskreis an. Zugleich muss am Ausgang des
Gertes ein Mindeststrom flieen, damit der
Ausgangstransistor durchschalten kann.
GND 3
+24V
GND 3
Zone 2
Abb./Fig. 4
C
D
GND 3
Abb./Fig. 5
DNR 83059010 - 09
ESPAOL
ITALIANO
FRANAIS
ENGLISH
DEUTSCH
4. Configuracin
4. Configurazione
4. Configuration
5. Indicacin de diagnstico
5. Visualizzazione diagnostica
5. Voyant de diagnostic
4. Configuration
5. Diagnostic indicator
The LED indicates the following error states:
LED flashing: Module faulty
LED ON: Measured value overrange
LED ON: Measured value underrange
DIP S1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON =
DIP S2
1 2 3 4 5 6 7 8
0 ... 10 V
1 ... 5 V
0 ... 5 V
2 ... 10 V
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
0 ... 10 mA
2 ... 10 mA
1 value
2 values
4 values
6 values
1 value
10 values
50 values
100 values
IN
Oversampling
4. Konfiguration
ON =
0 ... 10 kHz
0 ... 5 kHz
0 ... 2.5 kHz
0 ... 1 kHz
0 ... 500 Hz
0 ... 250 Hz
0 ... 100 Hz
0 ... 50 Hz
Freeze at 100 % measuring range end value
105 % of measuring range end value
110 % of measuring range end value
Fault detection OFF
Freeze at 100 % measuring range start value
105 % of measuring range start value
110 % of measuring range start value
Fault detection OFF
OUT f
Overrange
Underrange
1 2 3 4 5 6 7 8
10 bits, 7.8kHz
10 bits, 3.9kHz
12 bits, 1.9kHz
12 bits, 977Hz
14 bits, 488Hz
14 bits, 244Hz
16 bits, 122Hz
61Hz
16 bits,
Freeze at 95 % PWM level
Output HIGH
Output HIGH
Fault detection OFF
Freeze at 5% PWM level
Output LOW
Output LOW
Fault detection OFF
OUT PWM
5. Diagnoseanzeige
Overrange
Underrange
Abb./Fig. 6
Datos tcnicos
Tipo de conexin
Datos de entrada
Seal de entrada
Dati tecnici
Collegamento
Dati d'ingresso
Segnale d'ingresso
Connessione a vite
Connessione a molla
Caractristiques techniques
Type de raccordement
Donnes d'entre
Signal d'entre
Raccordement viss
Raccordement ressort
Screw connection
Spring-cage conn.
T
Schraubanschluss
Federkraftanschluss
Carga mnima
Corriente de carga mxima
Tensin de conmutacin mxima
Datos generales
Tensin de alimentacin UB
Absorcin de corriente
con 24 V DC
Consumo de potencia
Error de transmisin mximo
> 7 kHz 0,2 %
Coeficiente de temperatura mximo
Respuesta gradual (0-99 %) + (1/f) filtro ms pequeo
+ (1/f) filtro ms grande
ndice de proteccin
Margen de temperatura ambiente Funcionamiento
Almacenamiento/transporte
Material de la carcasa
Dimensiones An. / Al. / Pr.
Separacin galvnica
ATEX
Carico minimo
Corrente di carico max
Max. tensione commutabile
Dati generali
Tensione di alimentazione UB
Corrente assorbita
con 24 V DC
Potenza assorbita
Errore di trasmissione
> 7 kHz 0,2 %
Coefficiente termico massimo
Tempo di risposta (0-99%)
+ (1/f) Filtro pi ridotto
filtro + (1/f)
Grado di protezione
Range temperature
Funzionamento
Immagazzinamento/trasporto
Materiale custodia
Dimensioni L / A / P
Isolamento galvanico
ATEX
Charge minimale
Courant de charge maximal
Tension de commutation maximale
Caractristiques gnrales
Tension d'alimentation UB
Courant absorb
pour 24 V DC
Consommation de puissance
Erreur de transmission max.
> 7kHz 0,2%
Coefficient de temprature max.
Rponse indicielle (0 - 99 %) + (1/f) filtre le plus petit
+ (1/f) filtre le plus grand
Indice de protection
Plage de temprature ambiante
Exploitation
Stockage/transport
Matriau du botier
Dimensions l / H / P
Isolation galvanique
ATEX
Minimum load
Load current maximum
Maximum switching voltage
General data
Supply voltage UB
Current consumption
at 24 V DC
Power consumption
Maximum transmission error
> 7 kHz 0.2%
Maximum temperature coefficient
Step response (099%)
+ (1/f) smallest filter
+ (1/f) largest filter
Degree of protection
Ambient temperature range
Operation
Storage/transport
Housing material
Dimensions W / H / D
Electrical isolation
ATEX
Belastung minimal
Laststrom maximal
Schaltspannung maximal
Allgemeine Daten
Versorgungsspannung UB
Stromaufnahme
bei 24 V DC
Leistungsaufnahme
bertragungsfehler maximal
> 7 kHz 0,2 %
Temperaturkoeffizient maximal
Sprungantwort (0-99%)
+ (1/f) kleinster Filter
+ (1/f) grter Filter
Schutzart
Umgebungstemperaturbereich
Betrieb
Lagerung/Transport
Gehusematerial
Abmessungen B / H / T
Galvanische Trennung
ATEX
Constructions navales
UL, USA/Canada
Shipbuilding
UL, USA / Canada
OUT f
Technische Daten
Anschlussart
Eingangsdaten
Eingangssignal
Construccin de navos
UL, EE.UU. / Canad
Technical data
Connection method
Input data
Input signal
Maximales Eingangssignal
Eingangswiderstand
Ausgangsdaten
Ausgangssignal (konfigurierbar ber DIP-Schalter)
Schiffbau
UL, USA / Kanada
MINI MCR-SL-UI-F
MINI MCR-SL-UI-F-SP
I
0 mA ... 20 mA
4 mA ... 20 mA
0 mA ... 10 mA
2 mA ... 10 mA
100 mA
50
OUT f
0 Hz ... 10 kHz
0 Hz ... 5 kHz
0 Hz ... 2,5 kHz
0 Hz ... 1 kHz
0 Hz ... 500 Hz
0 Hz ... 250 Hz
0 Hz ... 100 Hz
0 Hz ... 50 Hz
4 mA (UL / RL) 20 mA
20 mA
30 V
2864082
2810243
U
0 V ... 5 V
1 V ... 5 V
0 V ... 10 V
2 V ... 10 V
30 V DC
110 k
OUT PWM (5...95 %)
7,8 kHz (10 Bit)
3,9 kHz (10 Bit)
1,9 kHz (12 Bit)
977 Hz (12 Bit)
488 Hz (14 Bit)
244 Hz (14 Bit)
122 Hz (16 Bit)
61 Hz (16 Bit)
12 mA (UL / RL) 20 mA
19,2 V DC ... 30 V DC
< 10 mA
< 200 mW
0,1 %
< 0,02 %/K
< 15 ms
<1s
IP20
-20 C ... 65 C
-40 C ... 85 C
PBT
6,2 mm / 93,1 mm / 102,5 mm
II
2
50 V AC/DC
1,5 kV (50 Hz, 1 min.)
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
GL EMC 2 D
UL 508 Recognized
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 beantragt
EN 61000-6-4
EN 61000-6-2:2005
Abb./Fig. 7
OUT PWM
T
Abb./Fig. 8
1.
1. Gvenlik notlar
1. Instrues de segurana
1.1
3 2 EN 600790:2009 EN 60079-15:2010
IP20 (IEC 60529/EN 60529)
/
1.2 2
EN 6007915 IP54 EN 60079-14
DIN
Ex
1.1
3
2. EN 60079-0:2009 EN 6007915:2010.
,
. .
(
), .
( ,
).
.
,
.
-.
.
IP20 (IEC 60529/EN 60529)
.
/ ,
.
.
1.2 2
!
( IP54),
EN 60079-15.
EN 60079-14.
2 ,
2
.
,
.
, ,
,
.
www.phoenixcontact.com.cn
2.
PWM 5...95%
0...20 mA4...20 mA0...10 mA2...10 mA0...10 V
2...10 V0...5 V 1...5 V
DIP
3.
3.1 Fig.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LED
ZBF 6
DIN
EN DIN
DIP S1
DIP S2
3.2
Fig.4
EN60715 35 mm DIN DIN
ME6.2TBUS-2 2869728 DIN
Fig.5
MINI Analog DIN
D C
3.3
UL
UL RL 4
/ /
4 mA
PWM 12 mA
3.4
DIN DIN
MINI Analog
400 mA
400 mA
www.phoenixcontact.com
www.phoenixcontact.com.
2.
- . -
(/PWM) 5 95%.
0...20 A, 4...20 A, 0...10 A,
2...10 A, 0...10 , 2...10 , 0...5 1...5 .
DIP-
:
, ,
,
( ).
3.
!
3.1 (Fig.1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Zack ZBF 6
:
, EN-
DIP- S1
DIP- S2
3.2
- . (Fig.4)
35
EN60715).
ME6,2TBUS-2 ( .: 2869728) ,
. (Fig.5)
MINI
: (D)
, (C) !
3.3
,
() !
UL.
,
.
UL RL (. . 4; .
" / /. ").
4 ,
12 ,
3.4
!
!
MINI
400
.
400.
2. Ksa tanm
Konfigre edilebilir analog frekans transdseri standart analog sinyalleri frekans
sinyallerine veya darbe genilik modlasyonlu sinyallere dntrmek iin
kullanlr. Darbe genilik modlasyonu (PWM) %5...95 deerindeki darbe doluluk
orannda alr.
0...20 mA, 4...20 mA, 0...10 mA, 2...10 mA, 0...10 V, 2...10 V, 0...5 V or 1...5 V
standart sinyaller giri tarafnda seilebilir.
DIP sivilere kutunun yan tarafndan eriilebilir ve u parametrelerin konfigre
edilmesini salar:
Giri sinyali, k sinyali, lm aralnn st veya altnda k karakteristii ve
filtre tipi (giri sinyalini etkileyen giriimleri dzeltmek iin).
3. Balant talimatlar
Elektrostatik boalmaya kar gerekli nlemleri aln!
3.1 alma elemanlar (Fig.1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3.2 Montaj
Balant termina bloklarnn atamas, blok emasnda gsterilmitir. (Fig.4)
Cihaz EN 60715'e uygun tm 35 mm DIN raylarna taklabilir. DIN ray konnektr
ME6,2TBUS-2 (Sipari No.: 2869728) kullanlrken, ilk olarak DIN rayna
yerletirip gerilim beslemesini kprleyin. (Fig.5)
MINI analog modlnn ve DIN ray konnektrnn geme ynne
dikkat edilmelidir: gemeli ayak (D) aada, gemeli para (C) solda
olmaldr!
3.3 k devresi
kn topraksz olduunu unutmaynz.
Uygun besleme gerilimini UL k devresine balayn. Bu srada, cihazn
knda minimum deerde akmn gemesi, bylece k transistrnn
anahtarlama yapabilmesi gerekir.
Minimum akm geii, uygulanan UL gerilimi ve RL yk direncinin uyumlu hale
getirilmesi ile salanr (baknz: ekil 4, hesaplama iin "Teknik Veriler/k
verileri/Min. yk" blmne baknz).
Frekans knda minimum akm: 4 mA.
PWM knda minimum akm: 12 mA.
3.4 G kayna
Besleme gerilimini hibir zaman DIN ray konnektrne direkt olarak
balamayn. Gcn DIN ray konnektr veya herhangi bir cihazdan
ekilmesine msade edilmez.
MINI Analog modulnden besleme
Hizalanm modllerin toplam akm tketiminin 400 mA'y amad hallerde, g
dorudan modln balant terminal bloklarnda salanabilir.
Yukar akm ynne 400 mA sigorta balanmaldr.
PT
TR
RU
ZH
MINI MCR-SL-UI-F
MINI MCR-SL-UI-F-SP
2864082
2810243
1
y
an
rm
Ge
f
r
rg,
be LUI 2
rte
lom
S 08
nve
5 B CR 64
Co
82
mA
cy
32
I M .: 28
en
..10
IN
Tamb
PLC
ly
pp
su
/ DC
max
. 20
sor
/ Fie
ld
US
GND
3
3 4
G Gc X
II 3 A II C T4
Ex n
-4
+24V
+
7
GND
RL
- 8
re
4-wi
1 2
+24V
GND
GND
3
8
+24V
S2
1
F
OF 1
al N
Sen
OUT
U,I
OUT
5 passive
2
GND
- 6
mA 6
ON
Seri
GND
C
VD
. 30 + 5
max
10
S1
o.
Abb./Fig. 1
MINI MCR-...
AWG 26-12
0,2-2,5 mm2
2. Descrio breve
O conversor de frequncia analgico usado para converter sinais analgicos
normalizados em sinais de frequncia ou largura de pulso. A modulao da
largura de pulso (MLP) trabalha com uma faixa de sensibilidade de 5...95%.
Do lado de entrada podem ser selecionados os sinais normalizados de 0...20 mA,
4...20 mA, 0...10 mA, 2...10 mA, 0...10 V, 2...10 V, 0...5 V ou 1...5 V.
As chaves DIP acessveis na lateral da caixa permitem a configurao dos
seguintes parmetros:
Sinal de entrada, sinal de sada, comportamento da sada no caso de ultrapassar
ou no alcanar a faixa de medio bem como tipo de filtro (para alisar
interferncias no sinal de entrada).
MINI MCR-...-SP
12 mm
8 mm
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
IN
Sensor / Field
OUT
PLC / DCS
supply
max. 30VDC
3.2 Instalao
A atribuio dos bornes mostrada no esquema de blocos. (Fig.4)
O dispositivo pode ser encaixado em todos os trilhos de fixao 35mm conforme
EN60715. Ao aplicar o conector do trilho de fixao ME6,2TBUS -2 (cdigo de
artigo 2869728), inserir o mesmo primeiramente no trilho para jampeamento da
tenso de alimentao. (Fig.5)
imprescindvel observar a direo de encaixe do mdulo minianalgico e do conector do trilho de fixao: p de encaixe (D) para
baixo e a parte do conector (C) para a esquerda!
3.3 Ligao de sada
Observar que a sada esteja livre de potencial!
Colocar uma tenso de alimentao apropriada UL no circuito de sada. Ao
mesmo tempo, deve haver uma corrente mnima na sada do equipamento
para que o transistor de sada possa comutar.
O fluxo mnimo de corrente pode ser alcanada mediante adaptao da tenso
ligada L e da resistncia de carga RL (veja Fig. 4; clculo veja "Dados tcnicos /
Dados de sada / Carga mn.").
Corrente mnima 4 mA para sada de frequncia
Corrente mnima 12 mA para sada de MLP
3.4 Alimentao da tenso
Nunca conectar a tenso de alimentao diretamente ao conector do
trilho de fixao! O desvio de energia do conector do trilho de fixao
ou de dispositivos individuais no permitido!
Alimentao pelo mdulo MINI-Analog
Com um consumo total de energia nos mdulos em srie at 400mA, a
alimentao pode ocorrer diretamente pelos bornes do mdulo.
Recomendamos instalar um fusvel de 400mA.
AWG 24-12
0,2-2,5 mm2
3. Instrues de conexo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2012-05-11
US
+ 1
IN U,I
5 +
2
+ 3
max. 20mA
GND 2
GND 1
+24V
+24V
GND 3
passive
4-wire
GND
OUT
7 +
GND 3
RL
GND OUT +
1.
Warning Do n ot seperate
when energized
PORTUGUSE
Conversor de frequncia analgico
OUT +
TRKE
Analog frekans transdseri
GND
www.phoenixcontact.com
+24V
GND 3
Zone 2
Abb./Fig. 4
C
D
Abb./Fig. 5
DNR 83059010 - 09
TRKE
PORTUGUSE
1.5A DIN
MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 2866983
MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX 2866653
MINI MCR-SL-PTB (.
2864134) MINI MCR-SL-PTB-SP (. 2864147)
,
.
2.
1,5
, ,
.
MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (. 2866983)
:
MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (. 2866653)
G klemensinden besleme
DIN ray konnektrne besleme gerilimini vermek iin ayn ekle sahip MINI MCRSL-PTB g terminal blou (Sipari No. 2864134) veya MINI MCR-SL-PTB-SP
g terminal blou (Sipari No. 2864147) kullanlr.
Yukar akm ynne 2 A sigorta balanmaldr.
Sistem g kayna nitesinden besleme
1.5A k akmna sahip sistem g kayna nitesi DIN ray konnektrn
besleme gerilimine balar ve bylece ana ebekeden birden fazla modl
beslemek iin kullanlabilir.
MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (Sipari No. 2866983)
Patlama riskli blgeler:
MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (Sipari No. 2866653)
4. Konfigrasyon
4. Configurao
4.
4.
DIP OFF
0 ... 10 V
100%
100%
1
1
0...10 kHz
DIP Fig.6
4.1
11050100
4.2
5.
LED
DIP- "".
:
0...10
(Overrange):
100 %
(Underrange):
100 %
: 1
: 1
: 0...10
DIP-
, .
(Fig.6)
4.1
(Oversampling/)
(1, 10, 50, 100).
4.2
,
,
.
:
. ,
.
4.3 "OUT f" (Fig.7)
T
4.4 "OUT PWM" (Fig.8)
= -
T
5. Diyagnostik gsterge
LED aadaki hata durumlarn gsterir:
LED yanp snyr: Modl arzal
LED YANIYOR: llen deer araln zerinde
LED YANIYOR: llen deer araln altnda
:
:
:
(Overrange)
:
(Underrange)
DIP S1
1 2 3 4 5 6 7 8
ON =
DIP S2
1 2 3 4 5 6 7 8
0 ... 10 V
1 ... 5 V
0 ... 5 V
2 ... 10 V
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
0 ... 10 mA
2 ... 10 mA
1 value
2 values
4 values
6 values
1 value
10 values
50 values
100 values
IN
Oversampling
0 ... 10 kHz
0 ... 5 kHz
0 ... 2.5 kHz
0 ... 1 kHz
0 ... 500 Hz
0 ... 250 Hz
0 ... 100 Hz
0 ... 50 Hz
Freeze at 100 % measuring range end value
105 % of measuring range end value
110 % of measuring range end value
Fault detection OFF
Freeze at 100 % measuring range start value
105 % of measuring range start value
110 % of measuring range start value
Fault detection OFF
OUT f
Overrange
Underrange
1 2 3 4 5 6 7 8
10 bits, 7.8kHz
10 bits, 3.9kHz
12 bits, 1.9kHz
12 bits, 977Hz
14 bits, 488Hz
14 bits, 244Hz
16 bits, 122Hz
61Hz
16 bits,
Freeze at 95 % PWM level
Output HIGH
Output HIGH
Fault detection OFF
Freeze at 5% PWM level
Output LOW
Output LOW
Fault detection OFF
OUT PWM
5. Indicao de diagnstico
5.
ON =
Overrange
Underrange
Abb./Fig. 6
DIP
UB
0-99%
/ /
EMC 2004/108/EC
( DIP-)
24 V DC
> 7 kHz 0.2%
+ 1/f
+ 1/f
EN 61010
CE
ATEX
UL
Teknik veriler
Dados tcnicos
Balant yntemi
Giri verisi
Giri sinyali
Vidal balant
Yayl balant
+ (1/f) en kk filtre
+ (1/f) largest filter
Koruma snf
Ortam scaklk aral
letim
Depolama/tama
Muhafaza malzemesi
ller W / H / D
Elektriksel izolasyon
ATEX
2004/108/EG
OUT f
Conexo a parafuso
Conexo mola
,
,
UB
24 DC
, .
> 7 0,2 %
,
+ (1/f)
(0-99%)
+ (1/f)
/
/ /
EN 61010
, / /
/
CE
ATEX
UL, /
Tipo de conexo
Dados de entrada
Sinal de entrada
Minimum yk
Maksimum yk akm
Maksimum anahtarlama gerilimi
Genel veriler
Besleme gerilimi UB
Akm tketimi
G tketimi
letim hatas maks.
Maksimum scaklk katsays
Step response (099%)
24 V DC iin
> 7 kHz 0.2%
Gemi yapm
UL, USA / Kanada
'e gre
'e gre
Carga mnima
Corrente de carga mxima
Tenso de comutao mxima
Dados Gerais
Tenso de alimentao UB
Consumo de energia
Consumo de corrente
Erro de transmisso mximo
Coeficiente de temperatura mximo
Resposta ao degrau (0-99%)
com 24 V DC
> 7 kHz 0,2 %
Armazenamento/transporte
Material da caixa
Dimenses L / A / P
Isolao galvnica
ATEX
Construo naval
UL, EUA / Canad
MINI MCR-SL-UI-F
MINI MCR-SL-UI-F-SP
I
0 mA ... 20 mA
4 mA ... 20 mA
0 mA ... 10 mA
2 mA ... 10 mA
100 mA
50
OUT f
0 Hz ... 10 kHz
0 Hz ... 5 kHz
0 Hz ... 2,5 kHz
0 Hz ... 1 kHz
0 Hz ... 500 Hz
0 Hz ... 250 Hz
0 Hz ... 100 Hz
0 Hz ... 50 Hz
(4 mA (UL / RL) 20 mA)
20 mA
30 V
2864082
2810243
U
0 V ... 5 V
1 V ... 5 V
0 V ... 10 V
2 V ... 10 V
30 V CC
110 k
OUT PWM (5...95 %)
7,8 kHz (10 Bit)
3,9 kHz (10 Bit)
1,9 kHz (12 Bit)
977 Hz (12 Bit)
488 Hz (14 Bit)
244 Hz (14 Bit)
122 Hz (16 Bit)
61 Hz (16 Bit)
(12 mA (UL / RL) 20 mA)
19,2 V CC ... 30 V CC
< 10 mA
< 200 mW
0,1 %
< 0,02 %/K
< 15 ms
<1s
IP20
-20 C ... 65 C
-40 C ... 85 C
PBT
6,2 mm / 93,1 mm / 102,5 mm
II
2
50 V CA/CC
1,5 kV (50 Hz, 1 min)
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
GL EMC 2 D
UL 508 Recognized
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 beantragt
EN 61000-6-4
EN 61000-6-2:2005
Abb./Fig. 7
OUT PWM
T
Abb./Fig. 8