Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Reading
Alejandrino
MSS
Fecha (Siglo)
Occidental
MSS
Cesareano
Fecha (Siglo)
MSS
Fecha (Siglo)
Bizantino
MSS
Fecha (Siglo)
(ni el Hijo)
*.2
B
iv/vii
iv
D
it
Irenaeuslat
Origen
v
ii
395
253/254
13
28
arm
geo1.B
ix
xi-xv
xi
v
v
vgmss
547
2211
eth
Chrysostom
iv/v
xiii
x
ca. 500
407
Omitido
1
L
33
579
892
1241
Copbo
Copsa
iv
viii
ix
ix
xiii
ix
xii
iii
iii
Syrs.p
it
iii/v
ii
1
157
565
700
1071
geoa
xii-xiv
ca. 1122
ix
xi
xii
v
W
1006
Jeromemss
Lect*
Byz/**
iv/v
xi
420
Evaluacin:
Evidencia Externa
La evidencia externa esta dividida. Aunque la omisin de
esta representada por la mayora de los manuscritos, existen algunos
manuscritos de la tradicin alejandrina como tambin cesareana que
incluyen la frase. De notable importancia es codex sinaiticus antes
de cualquier correccin (*). Sin embargo es posible que la primera
correccin pudo ser realizada por el primer copista al darse cuenta
de su error. Ms tarde un segundo corrector consider la
originalidad del texto en su primera edicin (2) y decidi volver a
agregar la frase. Tanto las versiones antiguas como tambin los
padres estn divididos. Hay algunos mss de la traduccin latina
antigua y de la traduccin georgiana que atestiguan la omisin del
frase, mientras que otros manuscritos de las mismas traducciones
poseen la lectura. De los padres, en occidente, tanto Ireneo como
Orgenes dan testimonio de la inclusin, y en oriente lo hace
Crisstomo. Geronimo, Ddimo y Febadio atestiguan la omisin del
texto. Puesto que la evidencia textual esta dividida es muy difcil
establecer la originalidad del texto basados solo en la evidencia
externa.
Mis.
MSS
Phoebadius
Fecha (Siglo)
post 392
1. No intencional
Conclusiones:
Aunque tanto NT27 y UBS4 consideran la lectura como el texto original por cuanto es la lectura ms difcil, es ms probable que la omisin de dicha frase sea la
lectura original por las siguientes razones:
1. Aunque la primera edicin de codex sinaiticus tena esta frase, es importante notar que el primer corrector decidi removerla del texto. Esto es importante por cuanto
hay una gran probabilidad de que el primer corrector sea el mismo copista que redact el manuscrito originalmente. Este, al darse cuenta de haber escrito algo que no
estaba en el texto fuente (documento que uso para escribir su manuscrito), decidi inmediatamente hacer la correccin de su propio error.
2. Aunque es verdad que la lectura ms difcil es la que incluye la variante , no es suficiente razn para determinar su originalidad. Si el escriba busco
salvaguardar la deidad y omnisciencia de Cristo al eliminar la frase por qu no hizo lo mismo en Marcos 13:32 de su mismo manuscrito en donde la misma idea es
sugerida? Adems por qu no elimin de la ltima frase, palabra que claramente declara que solo el Padre conoce el da y la hora? , en el contexto tambin
excluye a Cristo.
3. Como sabemos, la armonizacin era una prctica muy comn entre los escribas. El canon de la lectura ms corta sugiere la originalidad de la omisin. Es bastante
probable que el escriba quizo armonizar Mateo a Marcos. En efecto, la omisin de la frase es la variante que mejor explica la aparicin de .
4. La omisin de no necesariamente es la obra de un copista buscando proteger la deidad de Cristo, sino que es la obra del mismo Mateo quien por sus propsitos
teolgicos, y por el concepto elevado que tena de Cristo, en ms de una ocasin suaviz declaraciones un poco duras que encontr en Marcos.