Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Texto introdutrio
Antes de mais nada: voc leu atentamente a introduo e compreendeu os objetivos da Unidade? Todas as atividades propostas na seqncia tentam traduzir, em termos concretos, os objetivos gerais
propostos. Por isso, fundamental que voc tenha sempre em mente esses objetivos, ao realizar as
diferentes tarefas. Desse modo, a coisa faz mais sentido e voc se sentir mais vontade, inclusive
com atividades que talvez causem certa estranheza inicial, sobretudo se voc ainda no estiver familiarizado(a) com a metodologia usada.
1. Das Gesprch
O primeiro texto apresentado trabalha quase exclusivamente com elementos prosdicos (pronncia,
entonao) e no fornece praticamente nenhum contexto. A tarefa exatamente criar um contexto em
que a conversa faa, ou possa fazer sentido: Imagine.... Esse um princpio bsico do curso: criar
hipteses, e testar se elas fazem sentido, com base nos elementos disponveis. Atente para as diversas
nuanas de pronncia (usando a gravao do CD), so elas que permitiro diferenciar o que est por
trs de cada enunciado. Voc perceber, por exemplo, que h variaes significativas de um Hmm
para outro. O que significa cada um deles? Aqui, no h uma resposta padro: o importante perceber
as sutilizas e criar hipteses plausveis a partir delas.
2. Conversas + ilustrao
Aqui, as ilustraes fornecem contexto suficiente para uma fcil identificao de possveis situaes
em que ocorrem os dilogos, quem so os personagens etc. Na atividade (c), no pule a fase de reproduzir a melodia da orao com um leve zumbido. Lembre-se que um dos objetivos da Unidade familiarizar-se com o som da lngua alem. Ao reproduzir o padro meldico, voc estar trabalhando com
um fator fundamental para a identificao da funo comunicativa em jogo: dar uma opinio, fazer um
pedido, discordar de algum etc. Uma vez situado o contexto e entendido o qu as pessoas esto fazendo, fica mais fcil inferir o significado das diferentes palavras mesmo que no seja necessrio
entender todas individualmente, nem todos os detalhes.
Tomemos duas frase do Dilogo 2, que voc provavelmente no ter dificuldades de entender.
Kannst du mir helfen?
...
Bitte, du musst mir helfen!
Na primeira frase (pergunta / pedido), voc talvez tenha identificado os cognatos do ingls (can /
help). Na outra frase (splica), o cognato a ser identificado de must, tambm do ingls. Com isso,
voc certamente j sabe o que est em jogo.
Mas voc no ter necessariamente entendido todos os detalhes lingsticos envolvidos nessas duas
frases. Na verdade, como colocado no texto introdutrio, voc no deve se preocupar em entender
todos os detalhes lingsticos. O importante que voc entenda a operao comunicativa. Mais adiante, ser pedido que voc use expresses semelhantes em sua prpria produo. S depois de algum
tempo sero tratados sistematicamente, um aps o outro, os tpicos lingsticos em questo.
Esse um princpio bsico do livro: primeiro a compreenso, depois o uso produtivo (como variao
do modelo), e s depois uma anlise mais sistemtica. Voc notar tambm que certos tpicos, tratados numa Unidade sob o ponto de vista da compreenso, sero retomados de modo mais sistemticos
nas Unidades seguintes. Por esse motivo, d tempo ao tempo.
3. Conversa telefnica
No se preocupe em entender todos os detalhes, se voc est comeando a aprender alemo, isso certamente no ser possvel. Oua a conversa, e procure entender o que est acontecendo. Quem fala
com quem, qual a atitude da pessoa que ouvimos, como a pessoa que est do lado de l da linha? A
conversa comprida, parece que no acaba. Mas depois de algum tempo no dever ser muito difcil
entender a situao. Pense em um ttulo para ela. Se no souber ainda, passe antes para a atividade
seguinte.
Se voc no entendeu, imagine que eles eles preparando caf. Um pergunta se j pode colocar o p, o
outro responde que sim. Note que a entono ascendente no final da pergunta (), e descendente no
final da respos ta (). Entendeu agora? Pense no zumbido pedido na Atividade 2 (dilogos). A combinao do padro meldico com o contexto adequado torna a compreenso possvel, mesmo quando o
que dito de fato reduz-se a um mnimo.
Nos cursos de portugus para estrangeiros da Unicamp, no raro que os alunos perguntem: Professora, o que cena? Para entender a pergunta, seja lembrado que esses estudantes costumam andar de
nibus que s vezes est cheio, e as pessoas precisam se apertar para passar no corredor lotado: D
licena?. Pois : cena!
Voltemos questo do ttulo para o dilogo, mencionado mais acima. Pensou em algum? Sugesto:
O chato, ou O mala, ou...
6. Entonao
Aqui, no h segredo: procure identificar os padres meldicos, e a tnica da frase. De modo geral,
esse padro semelhante ao do portugus, mas s vezes h diferenas significativas, sobretudo no
tocante tnica. Isso ser trabalhado em detalhe ao longo do curso.
Gabriel.
Bom dia Gabriel, a Marina.
Guten Morgen, Marina. Wie geht es dir?
Vou bem, e voc?
Danke gut.
Voc foi aula ontem?
Ja.
Voc pode me emprestar a matria?
Wie bitte?
A matria da aula de ontem, pode me emprestar?
Natrlich.
Ento eu passo na sua casa mais tarde.
O.K. dann.
Muito obrigada. At logo.
Bis bald.
Al!
Hallo!
Aqui WalKer. Quem fala Erwin?
Ja, der Erwin. Wie geht es dir?
Bem, e voc?
Sehr gut, danke.
Voc quer sair hoje?
Klar!
Ento beleza. Vamos s 10hs no shopping.
Est bom pra voc?
Was?
s 10hs t bom pra voc?
Ja, Ok!
Legal. At mais tarde.
Ciao.
Hallo!
Ol, tudo bem?
Danke, gut.
Voc vai na aula hoje?
Natrlich!
Ento nos falamos na escola.
O.K. Tschs!
At mais.
Para simular uma conversa, voc precisar de um(a) parceiro(a), de preferncia algum que tambm
esteja fazendo o curso, ou que lhe ajude na parte oral. Vide sugestes de formao de Grupo de Trabalho nas orientaes gerais (Dinmica do Curso).
8. Hallo, Sie!
Com base em alguns poucos elementos, no dever ser difcil construir uma hiptese razovel. Compare-a com os resultados da atividade seguinte.
Em alemo, esse critrio de idade, ainda que vlido, menos forte do que no portugus do Brasil. Pense na seguinte situao: em sua famlia, de que forma as crianas se dirigem aos pais, ou aos avs?
Todos na mesma gerao usam os mesmos critrios, ou h diferenas na forma de tratamento usada,
por exemplo, entre alguns irmos em relao aos pais ou avs? Pergunte para pessoas que voc conhece como isso funciona na famlia delas. Voc provavelmente receber respostas que variam um pouco,
de acordo com a regio de onde essas pessoas moram, o grau de formalidade do ambiente em que vivem, etc. Ou seja: h critrios, mas eles comportam certa variao.
Pense agora no seguinte: numa linha de montagem de uma fbrica, chega um novo estagirios, ou
aprendiz, ou funcionrio jovem, para trabalhar junto a um operrio que est prestes a se aposentar por
idade. No Brasil, provavelmente imaginaramos que o jovem se dirigisse com o Sr. ao operrio mais
velho, que trataria o jovem por voc. Na Alemanha, ambos se tratariam por du porque so operrios,
e prevalece o critrio da classe social. Na mesma empresa, numa situao anloga no setor administrativo, a forma privilegiada seria o Sie.
Voltemos famlia. Na Alemanha, os netos se dirigem aos avs usando du, pois o critrio da intimidade familiar mais forte do que o da idade. Naturalmente, pode haver regies ou famlias em que isso
no acontea. Mas a tendncia mais geral, nos dias de hoje, o uso do du.
O que importa, portanto, observar quais so os critrios utilizados em cada contexto social. E os
critrios usados no Brasil nem sempre tero validade nos pases de fala alem. Por esse motivo, convm no tentar entender o uso das formas de tratamento simplesmente traduzindo para o portugus,
pensando em termos de equivalncia. Alguma equivalncia h sempre, mas ela costuma ser parcial.
Melhor aprender os critrios de uso inclusive mais rpido, mais eficiente, quando se fica numa
lngua s. O portugus, para ns, muito bom como metalinguagem. Mas deve ser evitado a partir do
momento em que tiver sido entendido o uso dos termos em alemo. por isso que se enfatizou, nas
orientaes gerais, que nunca se deve escrever, no material didtico, a traduo ao lado dos termos em
alemo ainda que isso talvez ajude no incio, acaba por viciar, e tem efeito antes prejudicial no mdio a longo prazo.
Mencionemos ainda um ltimo detalhe, importante: no Brasil, no raro as pessoas alternarem as
formas de tratamento, comeando a conversa com um o Sr. / a Sra., depois passando para voc e muitas vezes emendando uma forma de te (= tu na forma oblqua). Isso, nos pases de fala alem, seria
impensvel ou, no mnimo, extremamente inadequado. Como se comea com uma fora de tratamento, mantm-se essa forma at que haja sinalizao, muitas vezes formal, em contrrio. Ou seja, nesse
caso pode-se dizer que eles se atm s regras muito mais do que ns. Em outros casos, tambm, mas
nem sempre. Voltaremos ao assunto mais adiante.
Guten Tag!
Guten Tag! Wie geht es Ihnen?
Sehr gut, danke.
Was?
Danke, gut. Und Ihnen?
Es geht..... Tschs!
Servus!
14. Formulrio
Aqui o importante identificar que tipo de dado est sendo pedido, com base no exemplo. Trata-se de
formulrio para aquisio de passe ferrovirio. Pode-se comprar passes anuais em vrias categorias,
que do direito a descontos diferenciados, de at 50% do preo das passagens. Vale a pena ver como
um formulrio desses em formato eletrnico real. No site da Deutsche Bundesbahn
(http://reiseauskunft.bahn.de/), voc pode acessar os diferentes formulrios pelo endereo
http://www.bahn.de/p/view/preise/bahncard/bahncard.shtml. Com a ajuda de um dicionrio eletrnico,
voc no encontrar maiores dificuldades em entender o tipo de informao que est sendo pedido. No
endereo http://www.bahn.de/p/view/preise/bahncard/bahncard_info.shtml, voc encontrar maiores
informaes sobre como a coisa funciona.
6