Sei sulla pagina 1di 125

LAS ESCRITORAS DEL RENACIMIENTO LITERARIO

OCCITANO DEL SIGLO XIX


Anna Mellado Garca
(I.E.S. Poeta Julin Andgar. Santomera)
Resumen: Este estudio tiene por objeto valorar la contribucin de las
escritoras del sur de Francia al renacimiento literario y cultural occitanos
durante el siglo XIX. El anlisis se centra en la produccin escrita de las
mujeres, la aportacin que realizaron a la normalizacin grfica de la lengua
y su colaboracin en la promocin de la cultura occitana. Como punto de
partida se describen los acontecimientos histricos ocurridos en Francia
durante el XIX y las primeras acciones de los colectivos feministas,
responsables del cambio del orden social y jurdico establecido para la
mujer. Utilizando una perspectiva que sita el movimiento literario occitano
en relacin con su contexto sociopoltico, se establecen las causas que
influyeron directamente en la escritura femenina y sobre todo en la
publicacin de sus obras. El estudio de la produccin literaria de las
escritoras occitanas est conectado con perodos clave del renacimiento de
las letras en lengua de Oc. Desde los precursores del siglo XVIII como Fabre
dOlivet, pasando por las diferentes manifestaciones socio-lingsticas y
literarias del XIX, como los poetas obreros de Marsella o el Felibrige, el
recorrido literario concluye analizando las causas de las posteriores
escisiones de un movimiento literario que tuvo su mxima representacin
en la figura de Frederi Mistral.
Palabras clave: escritoras del siglo XIX-renacimiento occitano-FelibrigeFrederi Mistral
Abstract: This essay stresses the contribution of the female writers in the
South of France to the literary and cultural rebirth in Occitany in the 19th
Century. This analysis focuses on their written production, their contribution
to the graphic normalisation of their language, as well as the promotion of
the Occitan culture. As a starting point, the study deals with the historical
events happening in France in the 19th Century, and the first actions of the
feminist groups, who were responsible for the change in the social and legal
order that had been established for women. By using a perspective which

relates the Occitan literary movement to its socio-political context, the


author establishes the causes that directly influence the female literature
and above all the publication of their works. The study of the literary
production of the Occitan female writers is connected to the key periods of
the rebirth of the arts in the Occitan language. From the first authors in the
18th Century, such as Fabre dOlivet, to the different socio-linguistic and
literary manifestations in the 19th Century, as well as the working-class
poets in Marseille, or the Felibrige, the literary journey ends up by analising
the further split of a literary movement which had its highest representation
with Frederi Mistral.
Key words: Female writers in the 19th Century-occitan renaissanceFelibrige-Frederi Mistral
NDICE
1.

La condicin de la mujer en el contexto sociopoltico de Francia


durante la primera mitad del siglo XIX.

2.

El contexto sociopoltico y literario en Occitania durante la primera


mitad del siglo XIX.
2.1. El tratamiento de la diversidad lingstica en Francia.
2.2. Los precursores de la sociolingstica occitana.
2.3. El contexto literario provenzal hasta la segunda mitad del siglo XIX.

3.

Las troubarello precursoras de las felibresso.


3.1. Leonida Constans de La Valette.
3.2. Ourtnsi Rolland.
3.3. Rino Garde.

4.

El renacimiento literario provenzal en la segunda mitad del siglo XIX.


4.1. La constitucin del Felibrige.
4.2. La nueva identidad de la mujer en el Felibrige.

5.

La contribucin de las mujeres al Felibrige.


5.1. La primera Felibresso del Felibrige. La Felibresso du Caulon.
5.2. Las dinamizadoras del Felibrige. Rose-Anas Gras, Marie Mistral y
Delphine Roumieux.
5.3. La figura de la Felibresso difundida por el Felibrige. La Felibresso de
lEurre.

6.

La segunda generacin del Felibrige.


6.1. La reorganizacin del movimiento en Provenza y Languedoc.
6.2. La Felibresso dAreno.

7.

El Felibrige latino.
7.1. Bremoundo de Tarascoun.

8.

El Felibrige rojo.
8.1. Na Dulciorella, la Felibressa republicana, roge y libertaria.

9.

El Imperio del Sol.


9.1. Lazarino de Manosco, la Felibresso del pueblo.

10.

La declaracin de los felibres federalistas.


10.1. Filadelfo de Yerdo, la memoria de Gascua.

11.

Conclusiones finales.

12.

Bibliografa.

1. LA CONDICIN DE LA MUJER EN EL CONTEXTO SOCIOPOLTICO


DE FRANCIA DURANTE LA PRIMERA MITAD DEL SIGLO XIX.

En 1789 la revolucin francesa se llev a cabo con la participacin de


miles de hombres y de mujeres. El 26 de agosto de 1789 se proclam la
Declaracin de los derechos del Hombre y del ciudadano que estableca la
igualdad de las personas ante la ley y el respeto de la libertad individual,
pero las mujeres fueron deliberadamente ignoradas. Olympes de Gouges,
mujer del pueblo y autodidacta, intent ganarse la vida en Paris escribiendo
obras de teatro al mismo tiempo que inici una ferviente lucha por la
igualdad de derechos para el hombre y la mujer y por la abolicin de la
esclavitud. Calcando el texto revolucionario Olympe de Gouges redact en
1791 una Declaracin de los Derechos de la Mujer y de la Ciudadana,
aadiendo en su artculo 10:
La femme a le droit de monter sur lchafaud; elle doit avoir
galement celui de monter la tribune. 1
En 1793 Olympe de Gouges fue guillotinada acusada de ser la autora
de un cartel girondino y en el mismo ao las mujeres fueron eliminadas de
la vida poltica por el voto de una ley que les prohiba formar parte de un
club o asociacin. Esto afectar tambin al entorno literario, ya que se le
haba concedido a la mujer aristcrata el derecho a difundir y promover el
talento masculino por medio de la animacin de salones literarios. Esta fue
una importante contribucin femenina de la poca, junto a la produccin de
intensas correspondencias con reconocidos escritores de la poca. Disueltos
los salones literarios, la creacin artstica, la publicacin y promocin
parecen desde ahora reservadas en exclusiva a los hombres. Sin embargo,
segn Vincent Schonberger, si bien el flujo de los acontecimientos parece
aniquilar la escritura femenina, las mujeres siguen escribiendo, a pesar de
las represalias gubernamentales y sociales a las que se exponen:
1

Caucanas, Sylvie. Quelques repres pour une histoire de la condition fminine du XVIme
sicle nos jours [en lnea] : En: Prfecture de lAude. 8 mars 1899 .Journe
Internationale de la femme. Prfecture de lAude- Mars 1999.Expos des intervenantes. p.7.
< http://www.aude.pref.gouv.fr > [Consulta: 2 marzo 2006].

C'est donc une poque o la Femme franaise semble perdre tous les
gains des sicles prcdents. Mais, malgr les difficults accrues,
malgr les prjugs renforcs contre la femme-crivain, certaines
continuent crire, tantt clandestinement, tantt de manire
obstinment
militante,
souvent
au
risque
de
reprsailles
gouvernementales. Les femmes potes ont contribu de manire
significative faire le pont entre 1789 et 1830. Car, elles ont continu
souffler sur les cendres de la premire Rvolution pour qu'enfin
puissent clater les flammes de la deuxime. 2
Bajo el Imperio Napolenico (1804-1814) y la primera Restauracin
(1814-1830) se abre un periodo de estancamiento poltico, econmico y
social. El 21 de marzo de 1804, Napolon I promulga el Cdigo Civil, por el
que la esposa pasa a depender de la tutela del marido, establecindose el
principio de inferioridad jurdica de la mujer. Esta ni siquiera puede disponer
de su salario en el caso de que trabaje. La situacin de la mujer soltera y de
la viuda es menos denigrante.
Bajo la Restauracin de la monarqua, se abre un perodo de
disputas entre legitimistas y orleanistas que desemboca en 1814 en

la

regencia de Louis XVIII y en la de Charles X a partir de 1824 y hasta 1830.


Se inicia un proceso de poltica reaccionaria y conservadora en el que el
monarca restablece la Iglesia Catlica como poder poltico de Francia.
Bonald, activista monrquico, jefe de fila del tradicionalismo, propone en
1815 una ley que ser votada el 8 de mayo de 1816, prohibiendo el
divorcio. La Iglesia Catlica refuerza el concepto de la sumisin de la mujer
bajo la autoridad patriarcal y de la entrega a sus deberes familiares. La
burguesa se ve consolidada con esta

ley ya que la vida burguesa se

organiza alrededor de la gestin de rentas, fortunas o dotes aportadas por


las mujeres a la familia como contribucin econmica al matrimonio. La
moral burguesa, apoyada por la ley y la Iglesia, propicia el absolutismo
patriarcal sobre los miembros de la familia, por el cual las jvenes
burguesas sern nicamente educadas para casarse y constituir nuevos

Schonberger, Vincent L. Les femmes potes franaises entre deux rvolutions, 17891830 . Lakehead University, Thunder Bay, Ont. [en lnea]: En: LCMNDe-Journal. Papers
presente at the Linguistic Circles Annual Meetings,1959-v.2003/1. Gaby Divay, Editor
LCMND University of Manitota-Canada
<http://www.manitoba.ca/outreach/linguistic_circle/e_journal/v2003_lr>
[Consulta:
27
marzo 2006].

pilares familiares. La instruccin que reciben las jvenes de las clases


acomodadas, por medio de preceptores particulares o en pensionados
religiosos es limitada, ya que slo se le procuran lecturas moralizantes. Su
educacin acadmica se confunde a menudo con la prctica para aprender a
recibir o cultivar las buenas maneras. Educada en la ignorancia absoluta de
la realidad de su futuro, sojuzgado como esposa y madre, la joven burguesa
sufre terribles decepciones con el enlace matrimonial. Se ver adems
enclaustrada

en

un

hogar

que

fundamentar

su

existencia

en

la

contemplacin, la espera y la sumisin.


En el mundo rural, desde la Antigedad y hasta bien entrado el siglo
XX, la mujer soltera, viuda o casada ha trabajado duramente sin
reconocimiento alguno. La mujer rural, adems de educadora, asume las
tareas domsticas del cuidado del hogar, se ocupa del aprovisionamiento y
del mantenimiento de la granja o de los animales: limpia, esquila, alimenta,
siembra, rotura, tala, recolecta, vende y compra en los mercados. La
dureza de la existencia femenina en el mundo rural es un hecho asumido
por los hombres y las mujeres: las ocupaciones laborales de la mujer no
son valoradas como trabajo, sino que son interpretadas como una
dedicacin natural. La Iglesia Catlica, principal educadora femenina en el
mundo rural, divulga la idea de que la mujer debe asumir su triste
condicin, ya que este es el destino que Dios ha elegido para las
descendientes de Eva en la Tierra. Ausencia pues, en el mundo rural de
reivindicaciones de emancipacin femenina, ni de reduccin de carga laboral
ni de mejora de condiciones de vida. Las mujeres del mundo rural no
participarn en las revoluciones feministas ni obreras del siglo XIX.
La situacin de la mujer en las ciudades no es tampoco mejor. A
principios del XIX se inici un proceso de desarrollo industrial en el sector
del textil y del carbn. Para ello, se tuvo que emplear mano de obra
femenina, ya que la masculina haba quedado esquilmada por tantas
guerras y revoluciones. Tambin en esta ocasin se diferenciaron los sexos
por las desigualdades de salarios. Se podra decir que a partir de aqu se
inicia la corriente de reivindicaciones femeninas colectivas denominada
feminismo, as como una concienciacin comn de hombres y mujeres
sobre la precariedad laboral obrera. En 1831 tuvo lugar la revuelta de los
Canuts, es decir, de los tejedores y de las tejedoras de seda de Lyon, que

se rebelaban contra el salario mnimo y las terribles condiciones laborales.


Tras una huelga general y revueltas de los obreros y obreras en todos los
barrios de Lyon, el general Roguet, que gobernaba la ciudad, abandon la
misma a su suerte, y Louis-Philippe de Orlens, que acababa de suceder a
Charles X, reprimi salvajemente la revuelta.
Sin embargo, bajo la Monarqua burguesa de Louis-Philippe, duque de
Orlans (Monarqua de Julio 1830-1848), las reivindicaciones feministas y
obreras siguieron su curso, sostenidas por las ideologas socialistas
propugnadas por Claude de Saint-Simon y Charles Fourier. En 1833, Claire
Dmar, una activista sansimoniana feminista publica Appel au peuple sur
laffranchissement de la femme. Otra figura femenina importante de la
primera mitad del siglo XIX es Flora Tristn (1803-1844), proveniente de la
clase acomodada, obrera y mujer emancipada, difusora del socialismo y
defensora de los derechos de la mujer. Public una novela Mphis, y varios
escritos polticos, siendo el ms conocido Union ouvrire.
La revolucin de 1848, por la que Louis-Philippe abandona la
regencia, hizo nacer grandes esperanzas en el medio feminista y tambin
en el mundo obrero. Comienza la corriente del movimiento feminista
organizado, que reclama libertades polticas y civiles como el derecho al
voto de la mujer. Segn un artculo publicado por La Maison de femmes de
Paris3, en 1848 se crean clubes o asociaciones de mujeres que fueron
rpidamente

prohibidos.

An

as

se

publican

numerosos

feministas como Lopinion des femmes de Jeanne Deroin o

peridicos
La Politique

des femmes de Dsire Veret. La segunda mitad del siglo XIX se inicia en
Francia bajo los auspicios de una incierta II Repblica, declarada el 25 de
febrero de 1848 por el gran poeta romntico Alphonse de Lamartine. El 23
de abril se celebraron las primeras elecciones efectuadas por sufragio
universal.masculino! Todos los franceses mayores de 21 aos pudieron
votar la Constitucin de la II Repblica, promulgada el 4 de noviembre de
1848. En un gesto de descarada hipocresa, se denomin universal a un
proceso que no lo fue. Manifestando una ambicin desmedida de poder, se

La Maison des femmes de Paris. Un peu dhistoire en lnea]: La maison des femmes de
Paris. 2001. Actualizacin: 1 diciembre 2002. Mouvement de femmes.
http://www.maisondesfemmes.free.fr/dates/ mouvt.fems.htm. [Consulta: 8 marzo 2006].

excluy una vez ms a la mujer de la participacin en la vida poltica y civil


y as se procur mantenerla en Francia hasta la segunda mitad del sigloXX.4
Louis-Napolon Bonaparte, elegido presidente de la Repblica, le jur
fidelidad a la misma el 20 de diciembre de 1848, y el 2 de diciembre de
1851 perpetr un golpe de estado. Dos das despus, los obreros y las
obreras de Pars y de otras ciudades, campesinos y artesanos del mundo
rural, agotados por duras condiciones laborales y existenciales y por
continuas manifestaciones duramente reprimidas, se rebelaron en toda
Francia. Louis-Napolon Bonaparte respondi con una sangrienta represin:
miles de personas, hombres y mujeres, fueron ejecutados, encarcelados o
deportados a Argelia, y desposedos de sus bienes. Con este desventurado
golpe de estado, la Repblica democrtica y social tan deseada por el
pueblo, se vio implacablemente derrotada, y el sueo de millones de
personas se esfum por un tiempo.
En 1851, Pierre Leroux propuso un proyecto de ley sobre el derecho
de voto de las mujeres, demandando para ellas el derecho a participar en
las elecciones municipales. La propuesta fue violentamente rechazada.
En el mbito de la instruccin, sin embargo, se consiguieron algunas
mejoras

promovidas

por

el

sector

protestante,

principal

soporte

republicano. En marzo de 1850, se haba aprobado la ley Falloux, para que


toda comuna de ms de 800 personas fuera obligada a abrir una escuela
primaria para nias. Y es que la enseanza pblica de las nias hasta
entonces era extraordinariamente precaria, tanto para las alumnas como
para sus maestras, tambin tratadas en inferioridad de condiciones con
respecto a sus colegas masculinos. Albert Thomas5 , resume en pocas lneas
esta situacin:
Des milliers de communes sans coles de filles5.000 institutrices
recevant moins de 400 francs par an ; il y en avait dont le traitement
tait de 65 francs; pas une navait droit la retraite.
El advenimiento del Segundo Imperio, en 1852, tras el golpe de
estado de Louis Napolen Bonaparte no ayud a mejorar la situacin. Para
empezar, este desleal y conspirador monarca que reinstaur el Imperio bajo
4

La mujer francesa pudo votar por primera vez en la historia de Francia el 29 de abril de
1945, con motivo de las elecciones municipales.
5
Thomas, Albert. Le Second Empire (1852-1870). Paris: J.Rouff, 1901. p.71

el nombre de Napolen III orden la censura de la prensa. Ningn debate


parlamentario pudo hacerse pblico, y las reivindicaciones sociales o
feministas fueron paralizadas por un tiempo. Pero las causas sociales
emprendidas siguieron su curso a pesar de todos los obstculos. Bajo el
Segundo Imperio se pudieron conseguir mejoras sociales como la creacin
de cajas de ahorros y mutualidades, reglamentaciones laborales o la
continuidad del desarrollo de la instruccin primaria y tcnica.
Segn Jules Tixerand en su artculo Le mouvement fministe sous le
Second Empire6, la ley del 10 de abril de 1867, promovida por Duruy vino a
mejorar las condiciones laborales de las maestras, estableciendo adems la
obligatoriedad de la apertura de la escuela pblica primaria para nias, en
ncleos de poblacin de 800 a 500 habitantes. Duruy tambin impuls
cursos pblicos de enseanza secundaria para jvenes en institutos de
provincias y en Paris.7 Sin embargo, a pesar de que la escuela laica poda
posibilitar la integracin social de la mujer, no se lleg a plantear en ningn
momento una enseanza mixta, reafirmando constantemente la diferencia.
En este agitado contexto sociopoltico de la primera mitad del siglo
XIX, el acceso a la escritura por parte de la mujer ya no puede ser evitado,
pero sigue siendo objeto de muchos enfrentamientos y controversias.
Surgen escritoras en toda Francia y de diversas clases sociales: la obrera
lise Mercoeur, las burguesas Marceline Desbordes-Valmort y Louise Colet,
y las aristcratas Delphine de Girardin (vicomte Charles de Launey) o Marie
dAgoult (Daniel Stern), que se esconden bajo un pseudnimo masculino
para no ser vilipendiadas. Se intenta canalizar la escritura femenina hacia
formas de expresin mantenidas en la intimidad, como la correspondencia
familiar. En la esfera pblica, se le permiten obras de tipo didctico o
moralistas, que se ajusten al encorsetamiento de los valores femeninos
sujetos a la dependencia masculina.

Tixerand, Jules. Le mouvement fministe sous le Second Empire. Cinquante ans de


fminisme:1870-1920.[en lnea]: par Ren Viviani, Henri Robert, Albert Meurg, [et al.].
Paris: Ed. de la Ligue franaise pour le droit des femmes, 1921. p. 58.
< http://www.galllica.bnf.fr > [Consulta: 22 marzo 2006].
7
Aunque realmente hubo que esperar al 2 de diciembre de 1880, para que el diputado
Camille Se lograra hacer votar una ley que definitivamente permita acceder a las jvenes a
una enseanza secundaria pblica, laica y gratuita.

Segn Michelle Perrot8, en su artculo Pouvoir des hommes, puissance


des femmes? Lexemple du XIXe sicle, es difcil que la mujer publique
libremente, y cuando lo hace, debe enfrentarse al rechazo social:
La femme auteur, ce bas bleu honni sattire tous les sarcasmes.
Une femme qui crit et surtout qui publie est une femme dnature qui
prfre sabriter sous un pseudonyme masculin. Son succs fait
scandale: on le ravale. Voyez George Sand et ses romans
rustiques , relgus au rayon de la Bibliothque verte pour
adolescents.
De hecho, habr que esperar al final del siglo XX para que la obra
literaria de George Sand, mujer progresista y escritora de talento, sea
estudiada bajo una nueva ptica carente de discriminacin sexista y para
que su personalidad literaria y humana sea rehabilitada.
2. EL CONTEXTO SOCIOPOLTICO Y LITERARIO EN OCCITANIA
DURANTE LA PRIMERA MITAD DEL SIGLO XIX
2.1. El tratamiento de la diversidad lingstica en Francia.
En este perodo de agitaciones sociopolticas tan violentas, el recurso
al

dialecto

para

movilizar

las

masas,

ausente

desde

haca

tantas

generaciones, reaparece entre 1788 y 1792. En 1791, por ejemplo, se


realiza una traduccin de la Declaracin de los derechos del Hombre y del
ciudadano en provenzal. Pero este recurso poltico no conlleva la animacin
a la produccin de textos escritos en dialecto, ya que la finalidad no es ni
mucho menos el reconocimiento de la disparidad de lenguas habladas en
Francia, sino su utilizacin puntual de reclutamiento de efectivos. Al mismo
tiempo, se abre un perodo de preocupacin por el estado de las lenguas en
Francia. En 1794, el abate Grgoire presenta a la Convencin Nacional, un
dossier

Sur

la

necessit

et

les

moyens

danantir

les

patois

et

duniversaliser lusage de la langue franaise. El abate Grgoire presenta


un marco lingstico no unificado, censando alrededor de treinta patois,
concluyendo que la lengua francesa solamente es utilizada y comprendida
en unos quince departamentos de los ochenta y tres existentes. Para el
abate Grgoire, la incapacidad de comprender la lengua francesa es sobre
8

Perrot, Michelle. Pouvoir des hommes, puissance des femmes? Lexemple du XIXe sicle
En, Femmes au pouvoir : flux et reflux de lmancipation fminine depuis un sicle. Sous la
direction de Luc Courtois, Jean Pirotte et Franoise Rosart. Louvain: Universit, 1992. p. 137.

10

todo flagrante en el mundo rural. Por ello se procede a una poltica nacional
de eliminacin del resto de lenguas en Francia, aunque se sigue recurriendo
al patois todas las veces que sean necesarias hasta finales del siglo XIX,
cuando los intereses polticos superan las cuestiones lingsticas. Tomemos
como ejemplo una resea del historiador y occitanista Ren Merle, en su
artculo Lintervention politique dans lidiome natal (langue dOc et
franco-provenal) dans le Sud-Est, de la rvolution au Second Empire. En
ella nos explica como se recurre con fines polticos a dos sectores
proscritos: las mujeres y su idioma natal o patois, con el fin de animar a los
hombres a la lucha por la patria:
Il en va de mme de lidiome signal du parler naturel des femmes,
dont lintrusion (la politique est laffaire des hommes, elle se dit en
franais) peut accompagner, voire exalter, laction de leurs
compagnons. Ainsi de ce surprenant texte en parler de Grenoble,
quun cur patriote fait insrer dans le journal jacobin de la ville ; la
marge linguistique du dialecte, signe de la marge sociopolitique des
femmes, le temps dun cri galvanise les nergies: la patrie est en
danger, il faut que les hommes combattent et la sauvent !9
De manera paralela a la poltica de aniquilacin de las lenguas de
Francia, se realizan estudios de investigacin lexicogrfica, sobre todo
centrados en la elaboracin de diccionarios bilinges que tratan de
relacionar la lengua francesa con los idiomas natales. En concreto en
Provenza, se establecen dos tentativas simtricas. Por una parte, el
estudioso Achard, aplica al provenzal las normas del francs, respetando su
estructura gramatical y su etimologa, apoyndose en el habla de los
gavots, o locutores alpinos provenzales. Achard publica entre 1787 y 1789
su Dictionnaire de la Provence et du Comt Vnaissin en Marsella, y otras
obras de lexicografa bilinge francs-provenzal as como estudios de
restitucin histrica de grandes hombres provenzales. Por otra parte, el
gramtico Fraud propone una simplificacin de la ortografa francesa,
aplicndole las normas de uso del provenzal.

Merle, Ren. Lintervention politique dans lidiome natal (langue dOc et francoprovenal) dans le Sud-est, de la rvolution au Second Empire [en lnea] : en : Ren Merle,
Recherche et information historique. Actualizacin, 14 de mayo 2006. Lcriture littraire en
langue doc (sud-est), auteur(18e, 19e sicles).
http://www.rene-merle.com.htm [Consulta: 16 abril 2006]

11

2.2. Los precursores de la sociolingstica occitana


Durante el ltimo cuarto del siglo XVIII, en los crculos de
investigacin se manifiesta un inters creciente por el estudio de la
Antigedad y de la Edad Media. Por lo que se inicia una corriente intelectual
de recopilacin y estudio de textos relacionados con el patrimonio occitano.
La labor de investigacin continu hasta el Romanticismo, en universidades
francesas y europeas. Los eruditos occitanistas, diseminados por el sur de
Francia, salvaguardan individualmente la memoria histrica de Languedoc,
de Aquitania o de Provenza, y siguen cultivando las letras occitanas.
Citemos la aportacin de Fabre dOlivet (1797-1825) y Raynouard (17611836). Fabre dOlivet, es el maestro que inspir a Mistral en cuanto a la
concepcin de la lengua y la literatura occitanas. Segn Charles Camproux,
el languedociano Fabre dOlivet iniciara un periodo de slida investigacin
sociolingstica

occitana,

escribiendo

poesas

occitanistas,

que

no

dialectales, lanzando el concepto de delimitacin territorial de Occitania,


Il ncrit point des posies patoises mais des posies occitaniques, et
dclare en note que occitanique est un mot nouveau adopt pour
exprimer la fois le provenal et le languedocien, et gnralement
tous les dialectes drivs de lancienne langue doc . Il a le sens de la
communaut occitane et dfinira avant Mistral, le domaine de la
langue doc des Alpes aux Pyrnes, dans ce quon appelait
autrefois Occitanie10
Poco antes de morir, Fabre dOlivet concluy un manuscrito
conservado en la biblioteca de la ciudad de Hyres, La langue doc rtablie
dans ses principes constitutifs thoriques et pratiques, vasto compendio
gramatical y lxico, prefacio de una seleccin de poesas occitanas antiguas
y modernas.
Los estudios de Franois Raynouard completan la labor de Fabre
dOlivet, en tanto en cuanto propone en 1818 unas normas grficas
rigurosas para el provenzal: anotacin de los signos gramaticales no
pronunciados en Provenza, conservando las marcas etimolgicas, la s
como marca del plural, la r

de los infinitivos, o la t

de los participios

pasados. Por otra parte, es importante citar la publicacin entre 1816 y


1821 de su Choix de posies originales des troubadours, ya que su

10

Camproux, Charles. Histoire de la littrature occitane. Payot, Paris, 1971. p.139.

12

exhaustivo y riguroso estudio acerca de la produccin potica trovadoresca


conservada en los manuscritos medievales conocer un xito sin igual entre
los romnticos franceses como Charles Nodier o Stendhal.
Citemos tambin la aportacin de Mary-Lafon en 1841 con su Histoire
politique, religieuse et littraire du Midi de la France o el Dictionnaire de
Simon-Jude Honnorat, autntica enciclopedia occitana publicada entre 1846
y 1847, certera fuente del posterior Trsor dou Flibrige de Frederi Mistral.
La contribucin de Honnorat es muy importante, ya que retoma de
Achard

sus

principios

lexicogrficos,

gramaticales

ortogrficos.

Reconstituye una normativa grfica clsica actualizada, por medio de la


rigurosa notacin etimolgica de marcas gramaticales, por las que se
asegura la comprensin entre las variantes dialectales del vasto territorio
lingstico de Oc. Su sistema grfico ser oficialmente adoptado en 1853
por el Roumavagi dei Troubaires, Congreso potico que pretende agrupar
poetas meridionales diseminados por todo el sur de Francia, bsicamente
languedocianos y provenzales.
2.3. El contexto literario provenzal hasta la segunda mitad del siglo
XIX
Segn Ren Merle11, ante las esperanzas frustradas de la repblica
democrtica, la bna, la sociala, como la llamaba el pueblo, se inicia en
1849 un proceso de radicalizacin. Confluyen los movimientos republicanos
y las primeras manifestaciones autnomas de sectores populares, por las
que algunos periodistas proponen un debate sobre la necesidad de una
intervencin poltica que respete la diversidad socio-cultural del pueblo
meridional. De manera que se relanza en Provenza un ciclo de lucha por
medio de una escritura poltica muy activa en Marsella, en la regin del Var
y en la de Vaucluse. El objetivo es el de seguir formando a las masas en el
republicanismo social, por lo que se retoma la lengua del pueblo, el
provenzal, para la escritura de una prosa poltica argumentativa, difundida
en numerosos peridicos y revistas.
11

Merle, Ren. De la Seconde Rpublique au Congrs des potes provenaux (1852-1853)


et la naissance du Flibrige [en lnea]: en: Ren Merle, Recherche et information
historique. Actualizacin, 14 de mayo 2006. Lcriture littraire en langue doc (sud-est),
auteur (18e, 19e sicles). http://www.rene-merle.com.htm [Consulta: 23 febrero 2006]

13

En el reflujo poltico que sigue al golpe de estado de 1851, se abre un


nuevo ciclo de escritura, apareado a un renacimiento de la lengua occitana,
principalmente en Provenza, extendindose rpidamente a las dems
regiones del sur de Francia. Este renacimiento literario se inicia fomentado
por dos corrientes divergentes, la una funcional y psicolgica, que pretenda
comunicar con el pueblo y rehabilitar su dignidad humana elevando su
lengua, y la otra esttica, que pretenda reanudar con una brillante
literatura trovadoresca. Ambas corrientes coinciden en la estimulacin de un
sentimiento de pertenencia e identidad territorial distinta a la del norte de
Francia, en un siglo en el que el devenir poltico de la nacin francesa est
continuamente amenazado por guerras, golpes de estado, insurrecciones y
rebeliones.
En consonancia con el flujo de las dos tendencias antes mencionadas,
los poetas obreros se agrupan en el Athne ouvrier de Marseille, en el que
escritores y compositores, obreros y artesanos, animan al pueblo con obras
poticas o musicales. Si bien en 1846 la lengua utilizada en las
publicaciones de este ateneo es el francs, poco a poco se van incluyendo
producciones en provenzal, pasando a una publicacin bilinge, que
finalmente ser nicamente provenzal. La restauracin de la dignidad del
obrero y de la obrera, tena que pasar tambin por la restauracin de la
dignidad de su lengua. Este movimiento tiene numerosos representantes en
Marsella, desde Pierre Bellot, poeta aclamado entre 1830 y 1850, hasta
Benedit, que inmortaliz con su famoso Chichois el tipo del pcaro nervi
marsells. Sin embargo, para estos autores, el objetivo no es poltico ni de
rehabilitacin social sino ms bien de divertimento popular.
El representante mximo del realismo potico en Marsella es Victor
Gelu, que triunf de 1830 a 1848, animado y reconocido por muchos
escritores de lengua francesa, como Alphonse de Lamartine o George Sand.
Gelu escribi sobre las clases ms miserables de la sociedad marsellesa de
su tiempo. En 1840, tras la publicacin de sus Chansons fue perseguido por
la justicia, por la burguesa y por la Iglesia Catlica. En 1856 public Nouv
Granet, una novela realista y social con la que cuestiona la industrializacin
y critica el capitalismo salvaje, que fomenta la miseria. Gelu inicia con esta
novela una temtica desarrollada en el ltimo tercio del siglo XIX por el
resto de escritores realistas en toda Francia. Algunos autores lo consideran

14

como el precursor de otro provenzal, maestro del realismo en lengua


francesa, mile Zola.
En otra zona del sur de Francia, Aquitania, es interesante detenerse
en la

figura de Jacques Bo, un peluquero de Agen, que escribi bajo el

pseudnimo de Jasmin. Entre 1825 y 1835 public sus poesas Las


Papillotas, y fue premiado por la Academia Francesa en Bordeaux en 1852.
Desde Paris, Lamartine, Charles Nodier y Sainte-Beuve entre otros,
encumbraron a este autor de talento, representante de una moda romntica
de sentimentalismo popular. Su aportacin al renacimiento literario supuso
una gran fortificacin para la expresin en lengua de Oc.
De forma paralela al Athne ouvrier de Marseille, el Athne de
Provence tambin se abre a la poesa en Oc, pero ya no es obrera. Para
este sector, cuyos participantes provienen de clases acomodadas, la
rehabilitacin de la lengua debe obviar un presente inestable y oscuro y
volver su mirada a otra poca caracterizada por una brillante produccin
potica y ms afn a su ideario monrquico. Los precursores renacentistas
referentes del Athne de Provence corresponden a los anteriores estudios
lexicogrficos, gramaticales e histricos de escritores ya citados: Achard,
Fraud, Fabre dOlivet, Raynouard, Mary-Lafon, Honnorat.
En 1850, Joseph Roumanille, funda un peridico conservador en
Avin, La Commune, publicacin bsicamente antisocialista y procede a la
seleccin

de

un

elenco

de

autores

provenzales

posteriormente

meridionales, cuyas producciones reuni finalmente en una obra colectiva,


Li Prouvenalo. La causa no es social, sino absolutamente literaria, guiada
por un objetivo de armonizacin grfica que se ajuste a la evolucin
lingstica del provenzal.
3. LAS TROUBARELLO12 PRECURSORAS DE LAS FELIBRESSO.
3.1. Leonida Constans de La Valette
En 1852, el infatigable escritor y provenzalista Jean-Baptiste Gaut,
apoyado por Josp Roumanille, reagrupa autores y autoras occitanas en el

12

As denomin Frederi Mistral a las poetisas participantes en el Roumavagi dei Troubaires


de Aix-en-Provence de 1853.

15

Roumavagi dei Troubaires13 o Congreso de Trovadores que tuvo lugar el 29


de agosto en Arles. Frederi Mistral tena veintids aos y particip con su
poesa I Troubaire, cuya segunda estrofa iba dirigida a Leonida Constans,
una poetisa que tambin declam sus versos en aquel evento literario.
Leonida Constans, conocida tambin como de La Valette, naci en
1818 en Brignoles (Var). Segn el estudio de HenrietteLouise Spanjaard,14
Lactivit littraire des femmes dans la renaissance provenale du XIXe
sicle, la poetisa era hija del primer profesor de provenzal de la Facultad de
Letras de Aix-en-Provence. Leonida enviud joven, trasladndose a vivir a
La Valette, cerca de Toulon, dedicndose a la composicin potica. Segn
un estudio de Glaudi Barsotti15, fue en 1844 cuando Leonida Constans
escribi sus primeros versos provenzales, publicados por Josp Desanat en
el eclctico peridico provenzal Lou Bouillabaisso16.
La temtica principal de los poemas de Leonida Constans es el
ensalzamiento de una Provenza anclada en el pasado, revitalizada con todo
tipo de simbologa regionalista. Leonida Constans condena el progreso que
pone en peligro los valores tradicionales slidamente asentados en la
sociedad provenzal. Por otra parte, la poetisa manifiesta su preocupacin
por dignificar la lengua provenzal tratando de revalorizarla por medio de la
expresin potica. Glaudi Barsotti17 apunta adems, que en sus poemas,
Leonida

Cosntans

transmite

ya

un

sentimiento

de

unidad

occitana

estableciendo una delimitacin territorial del mbito lingstico occitano.


Joseph Roumanille la invitar a participar en la obra colectiva de autores
provenzales que publicara en 1851 en Avin, bajo el ttulo de Li
Prouvenalo. Leonida entreg para la publicacin un poema fechado el 29
de septiembre del mismo ao en Toulon, Ladiou du cassaire a la
bastido18. En 1852, Leonida public en Toulon unos versos en el dialecto de
Brignoles seguidos de otros en francs sobre la ciudad de Vienne, bajo el
ttulo A soun Altesso Imperialo Mounseignour lou Prince Louis Napolon
13

Peregrinaje de los trovadores.


Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales avec la
traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun Berengui: Leyde,
Presses Universitaires de Leyde (Pays-Bas), 1970, 2me dition.
15
Barsotti, Glaudi. Mmoire du pays: les Trobares: [en lnea]: En: Leis amis de
Mesclum. Marseille <http://www.amesclunm.net/Jbiblioteca> Bibiloteca virtuala. Lettre C. p.
8 [Consulta:: 8 febrero 2006].
16
Publicacin fundada por Desanat en Marsella en 1841.
17
Barsotti, Glaudi, op.cit.
18
Segn Spanjaard, Henriette-Louise, op. cit., p.11.
14

16

Bonaparte. Existe otra obra suya en provenzal, dedicada a Franois


dOrlans, legtimo sucesor del trono segn la lnea monrquica francesa
exiliada desde 1848, A soun Altesso royalo Mounseignour lou Prince de
Joinville, aunque se desconoce la casa editorial y el lugar y fecha de la
edicin.
El respeto que el joven Mistral le profesa a la poetisa le lleva pues, a
dedicarle una estrofa de versos durante el primer Congreso de Trovadores
de 1852. Tras su celebracin, J. B. Gaut se propuso recopilar todas las
poesas del Roumavagi para realizar una publicacin colectiva. Mistral le
dirige una carta el 24 de febrero de 1854, desde Mailllane, comunicndole
su preocupacin

por la supresin de la estrofa que le haba dedicada la

troubarello Leonida Cosntans:


Il y avait une strophe consacre Lonide Constant: javais envoy
mes vers cette Troubarello qui men avait remerci. Que va-t-elle
dire de moi quand elle ne verra plus dans mes vers livrs la publicit
ceux que je lui avais ddis ? Ce Monsieur a rougi de mon nom!.
Voil ce qu coup sr simaginera Lonide.19
El 21 de agosto de 1853, tuvo lugar el segundo Roumavagi dei
Troubaires en Aix-en-Provence, siempre a cargo del ferviente Gaut. Este
mejor la organizacin del segundo Congreso con respecto al primero. Fruto
de la difusin del primer Roumavagi, la participacin de poetas meridionales
en el segundo aument considerablemente. En Memri e raconte20, Mistral
recuerda parte de los asistentes y finaliza la enumeracin con las tres
participantes femeninas:
Outro aquli quai di coume figurant en Arle, veici li noum nouveu
que pounchejron au Coungrs dAis: Algre, labat Aubert,
Autheman, Bellot, Brunet, Chalvet, labat Emry, Laidet, Mathiu
Lacroix, labat Lambert, Lejourdan, Peyrottes, Ricard-Brard, Tavan,
Vidal,etc.., em tres troubarello, midamisello Rino Garde, Leounido
Constans e Ourtnsi Rolland.21
19

Jouveau, Marie-Thrse et Ren. Correspondance J.B. Gaut-F. Mistral: [en lnea]: Edicin
electrnica, transcrita y revisada por Maro-Terso Jouveau, convertida al formato pdf por
Bernat Gily. Centre Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre ltang. 1997. p. 22
<http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm > [Consulta:: 15 febrero 2006].
20
Mistral, Frederi. Memri e raconte: [en lnea]: Edicin electrnica transcrita por Tricio
Dupuy, convertida al formato pdf por Bernat Gily. Centre Internacional de lcrit en
Langue dOc. Berre ltang. 1996. p. 94. <http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm>
[Consulta: 5 mayo 2006].
21
Henriette-Louise Spanjaard, en la p. 12 de su estudio ya citado, apunta que otra cuarta
poetisa, Ange Grapoulier particip con el poema Li fiano de Margarido, los nicos versos que
escribi.

17

Tras este segundo Congreso de poetas y poetisas provenzales, en


diciembre de 1853 Leonida Constans es solicitada por J. B. Gaut para
colaborar en su peridico de literatura y poesa provenzal Le Gay saber,
cuyo ltimo nmero fue publicado en 1855. Segn Glaudi Barsotti, esta
troubarello seguir escribiendo, ya que se conservan noticias de su
colaboracin con versos en provenzal y en francs en 1862 en el Almanach
Historique Littraire et Biologique de Provence y en el Le Propagateur du
Var, de Draguignan.

3.2. Ourtnsi Rolland.


La abundante correspondencia de Gaut, reunida por Marie-Thrse y
Ren Jouveau, es una fuente de informacin interesante para conocer
varios detalles de la participacin de las Troubarello en el Congreso de Arles
en 1853. En esta ocasin, nos referiremos a una carta enviada por
Roumanille a Gaut en agosto del mismo ao, citando a Ourtnsi Rolland:
Lautre jour, Mademoiselle Hortense Rolland me fit le plaisir et
lhonneur de me communiquer sur place la pice quelle est dans
lintention de lire. Je lui rpondis, courrier par courrier, et lui suggrai
la bonne pense daller vous trouver [] Avez-vous vu la Muse ? Si
elle nest pas alle chez vous, par un sentiment de timidit bien
naturel son ge, allez chez elle. Ne laissez pas chapper loccasion
que nos avons doffrir au public les chants dune Stphanette de
Gantelme []. La prsence de Mademoiselle au milieu de nous, serait,
vous le savez, dun piquant et dune originalit parfaite. On en
crirait.22
Queda claro que la participacin de esta troubarello es admitida por
la nota picante y de color que supondra en este entrono esencialmente
masculino. Roumanille no muestra inters en valorar la produccin potica
en provenzal de una persona que ya ha publicado en lengua francesa, pero
si en incluirla para estimular el entorno masculino. Se le permite participar
en una puesta en escena inspirada de la tradicin trovadoresca medieval en

22

Jouveau, Marie-Thrse.Correspondance Roumanille-Gaut: [en lnea]: Edicin electrnica,


transcrita y revisada por Maro-Terso Jouveau, convertida al formato pdf por Bernat Gily.
Centre Internacional de lcrit
en Langue dOc. Berre ltang. 1997. p. 46
<http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm > [Consulta: 15 febrero 2006].

18

su vertiente ms legendaria y a contribuir a la promocin del evento


haciendo revivir el recuerdo de Stphanette de Gantelme.23 On en crirait
precisa Roumanille. Y es de lo que se trata, de dar el mayor alcance
publicitario posible a este agrupamiento de poetas meridionales.
Das ms tarde, Gaut recibe otra carta, esta vez de Frederi Mistral,
fechada el 7 de agosto, quien le informa de la recepcin de un volumen de
poesas (los Essais potiques) y de un petit roman intitul Marguerite
Lambert24. Le solicita la direccin de Melle Rolland a Gaut, quien le
contesta un da despus:
Adounc, arribi a la bravo pichouno Hortenso que vous a fach tastar
seis poulits pecats mignouns. Aquelo jouino Muso d-z-Ais, que mette
tant ben la man la pasto pouetiquo, es filho dun boulangier de la
carriero Vanloo, la Bourgado. Lou numero de soun oustalet
mescapo, mai es ben couneissudo.25
En efecto, esta autora de origen humilde que habitaba en la periferia
de Aix-en-Provence, ya haba publicado en 1853 antes del Roumavagi sus
Essais potiques en Paris (ed.Garnier). Tambin ser publicada por la casa
editorial Garnier aunque veinte aos despus en 1873, la novela que recibi
Mistral, Marguerite Lambert.
El 29 de agosto de 1853 tuvo lugar el Roumavagi deis Troubaires y
algo desagradable le ocurri a Mademoiselle Hortense Rolland durante el
evento. Mistral, en otra carta enviada a Gaut desde Maillane el 2 de
septiembre de 185326, agradece al organizador del Roumavagi de Arles la
defensa de Melle Rolland, que aparentemente haba sido insultada:
Mais ce qui ma le plus vivement touch, cher ami, cest cette sortie
vigoureuse contre les insulteurs de Melle Rolland [] Encore une fois
bravo! Car vous tes mes yeux le vrai Troubadour, le troubadour
chevalier, chantant le beau et vengeant lhonneur des dames
No sabemos si este incidente o la dificultad de publicar en provenzal,
o ambos hechos, llevaron a Hortense Rolland a partir de entonces a publicar
solo en lengua francesa. En el mismo ao, segn Henriette Spanjaard, esta
23

Segn la leyenda, esta trovadora del entorno de Maillane, reuni en su corte a un


numeroso grupo de musas medievales.
24
Ibid., p. 3.
25
Ibid., p. 5 ; Ibid., p. 3.
26
Jouveau, Marie-Thrse et Ren, op.cit., p. 7.

19

poetisa se dedic al periodismo en la capital francesa y sigui escribiendo.


En 1855, publica Mariette ou loiseau prend loiseleur, un vaudeville,
comedia popular ligera muy en boga en los teatros parisinos. En 1881,
siempre en Paris, Hortense Rolland publica su ltima obra en lengua
francesa Moines et comdiennes, tude de moeurs comtemporaines.
Sorprende la diversidad de gneros literarios abordados por esta autora,
declarada troubarello en 1853. Hubo que esperar a 1882, para que Ourtnsi
Rollando publicara su primera y nica obra en provenzal, Reini de Lar, lou
viscomte de Bezi, en la imprenta Pust fiou de Aix-en-Provence. Su
contribucin al renacimiento literario provenzal es altruista. La edicin lleva
la anotacin siguiente:
Satrovo pas dins lou coumero: se douno27

3.3. Rino Garde.


Algo similar ocurri con otra de las supuestas participantes femeninas
del Roumavagi de 1853, Reino Garde, que public varias obras en francs,
y solo incluy sus versos en provenzal en una ltima obra de poesa
francesa en 1864.
La historia de Reine Garde es muy interesante, porque va unida al
nombre de Lamartine y porque es el ejemplo de una humilde persona
luchadora y autodidacta. Nacida en Nmes alrededor de 1810, fue
abandonada por sus padres. Siendo muy joven an, entr a servir a una
importante familia de Aix, los de Saporta. Logr instruirse escuchando las
clases que reciban las hijas de la familia de Saporta y leyendo aquellos
libros que stas le iban dejando. As fue como cay en sus manos Jocelyn
de Lamartine, cuya lectura la conmovi tanto, que se puso a escribir versos
en francs. Tras la muerte de Madame de Saporta, logr establecerse en
Aix como costurera y ganarse la vida sin tener que depender de nadie.
Nunca se cas, ni tuvo hijos. Su escaso tiempo de ocio estaba dedicado a la
lectura y a la escritura. En 1846, supo que Lamartine pasara unos das en

27

Segn noticia de la edicin del Catalogue Collectif de France de la BNF.

20

Marsella y armndose de valor fue a visitarle para presentarle sus versos.28


En esta entrevista el nombre de Reine Garde pasara a la posteridad, ya que
el propio Lamartine la describi detalladamente en el prefacio de unas
treinta pginas de su novela Genevive, histoire dune servante29, donde
adems consta la dedicatoria mademoiselle Reine Garde, couturire,
autrefois servante Aix-en-Provence. Lamartine ley los versos que la
poetisa le haba llevado, Vers mon chardonneret, que incluso incluy en el
prefacio de su libro y as calific la pluma de Reine Garde:
Cela ntait ni dchirant, ni mtallique, comme les vers de Reboul ; ni
pique, ni tincelant tour--tour de paillettes et de larmes comme
Jasmin; ni mignard comme les strophes de quelques jeunes filles,
prodiges gts en germe par limitation [] Ctait elle: ctait lair
monotone et plaintif quune pauvre ouvrire se chante demi-voix
elle-mme en travaillant des doigts auprs de sa fentre pour
sencourager laiguille et au fil []. Ctait la posie ltat de
premier instinct, la posie populaire telle quelle est partout o elle
commence dans le peuple, mme quand on ne lui prte pas encore la
voix de lart. Une monotonie triste, une romance trois notes, sept ou
huit images pour exprimer linfini.30
Con estas palabras, Lamartine sita a la poetisa dentro del
movimiento de poetas obreros

meridionales como Jean Reboul, el poeta

panadero de Nmes o el celebrado Jasmin, poeta peluquero de Agen. El


resto del prefacio es una larga digresin de Lamartine a veces monologada,
a veces dialogada con Reine Garde, sobre la necesidad de instruccin del
pueblo. El gran poeta romntico realiza un repaso de los gneros que las
clases populares tienen a su alcance, de las lecturas que habra que
facilitarles y de la propuesta de ensearles una cultura general por medio
de obras enciclopdicas.
Esta entrevista le vali a la poetisa en 1847 la publicacin de sus
Essais potiques en la imprenta Noyer de Aix-en-Provence y el prefacio de

28

Reine Garde los estaba compilando para mostrrselos tambin a Joseph Autran, un famoso
poeta marsells que haba publicado Le dpart pour lOrient en 1835, oda dedicada a
Lamartine. Tambin public en 1835 un volumen de poemas, La mer, que haba sido muy
bien acogido por el pblico. Esta autora era consciente de que siendo de origen humilde,
deba buscar promotores para poder llegar a publicar sus versos. Finalmente en Lamartine,
encontr el mejor trampoln para el lanzamiento editorial de su obra.
29
Lamartine, Alphonse de. Genevive, histoire dune servante. [en lnea]: Edicin
digitalizada en formato pdf. por BNF de la ed. Paris, Imprimerie de Wittersheim, 1850
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 11 febrero 2006].
30
Lamartine, Alphonse de. Op. cit., p. 14.

21

Lamartine en la reedicin de sus versos en 1851, esta vez en Paris, en la


casa editorial de los hermanos Garnier31.
De manera que cuando se convoc el primer Roumavagi dei
Troubaires en Arles, en 1852, Reine Garde era una celebridad local, a pesar
de que segua llevando una humilde vida de obrera. No habiendo perdido el
gusto por su lengua natal, empez a escribir versos en provenzal.
Henriette-Louise Spanjaard32 ha publicado una carta de Reine Garde a
Pierre Bellot, el celebrado poeta marsells, fechada el 18 de agosto de
1852. En ella, la poetisa le solicita una revisin de la grafa de sus versos en
provenzal, ya que Reine solo haba aprendido a escribir en francs. Parece
ser que la ortografa de la poetisa refleja la variante dialectal de Aix-enProvence y que es muy vacilante, por lo que Pierre Bellot le sugiere que no
desperdicie su talento escribiendo en su lengua materna y le aconseja
hacerlo en francs. Esto fue lo que hizo Reine Garde y posiblemente por lo
que no particip en el Roumavagi de 1853. El Congreso adems, reuna la
lite acomodada de toda la ciudad, representada por el pblico asistente y
por la mayor parte de los poetas participantes. Reine Garde, humilde
obrera, debi sentirse desplazada y poco segura de la calidad de su
expresin potica en provenzal. Renunci a participar y envi una carta
disculpando su presencia. Segn Ren Merle, C. Bousquet escribi un
artculo en La Gazette du Midi acerca de la expectacin que caus en la
ciudad de Aix-en-Provence el Roumavagi de 1853 y seala que finalmente
la nica participante femenina fue Hortense Rolland, ya que Reine Garde no
asisti:
Ainsi que nous lavions annonc, le deuxime congrs des potes
provenaux a t tenu Aix, dimanche 21 aot, sous la prsidence de
M. le docteur dAstros pre, qui a prononc en langue provenale un
discours douverture plein desprit et d propos. Un public nombreux
et choisi, compos en grande partie de dames lgantes, se pressait
dans la grande salle de lHtel de Ville, qui avait t mise la
disposition des troubadours, et dcore avec got.[] Le beau sexe
tait reprsent ce tournoi littraire par Melle. Hortense Rolland.
Melle. Reine Garde stait excuse par une lettre lue en sance.33

31

Los Essais potiques de Reine Garde debieron tener bastante xito, ya que otro editor de
Paris, Le Normant, public una segunda edicin en 1851 y una tercera en 1858.
32
Spanjaard, Henriette-Louise., op. cit., pp. 12-13.
33
Merle, Ren, op. cit.

22

Es una lstima que Bellot desviara a Reine Garde de la expresin


potica en provenzal. Tambin es una lstima que sta le hiciera caso a
Bellot, ya que segn Andr Berry en La renaissance post-rvolutionnaire et
le regroupement provenal34, el poeta marsells no era un gran dominador
de la lengua provenzal ni de su grafa:
Hormis un petit nombre de pages purement marseillaises, sa posie
desservie par la langue et lorthographe est dune mdiocrit
dconcertante.
Durante los aos siguientes, Reine Garde tambin se dedicar a otro
gnero, la novela, y publicar dos en francs: Marie-Rose, histoire de deux
jeunes orphelines en 1855 y Hlne ou lAnge du dvouement en 1869.
En 1861, la casa editorial E. Guiraud publica en Paris sus Nouvelles
Posies. Charles Nisard35 escribi el prefacio y una noticia bibliogrfica para
esta obra. Por fin en 1864, en la misma editorial, se hace una reedicin des
Nouvelles posies, pero esta vez se incluyen sus versos provenzales. Rino
Garde, al igual que Ourtnsi Rolland, ni olvid ni renunci a su lengua
materna. Despus de una produccin bibliogrfica consolidada en lengua
francesa, ambas escritoras rindieron con la publicacin de su ltima obra en
provenzal un homenaje a su lengua natural.
Estas troubarello, de distintos orgenes sociales y recorridos literarios,
tuvieron en comn el gusto por la creacin literaria y el haberlo intentado
en su lengua materna. Lamentablemente, la dificultad de publicar en una
lengua relegada en la poca a patois o francs deformado, hizo desistir a
dos de ellas. El caso de Leonida Constans es distinto, porque desde el
principio pudo publicar en provenzal, aunque siempre en edicin bilinge.
Esto es debido a que esta troubarello provena de una clase ms
acomodada y era recibida en crculos literarios burgueses que propiciaron la
publicacin de sus versos.
Estas tres autoras meridionales representan las primeras escritoras
que participaron en el renacimiento de la lengua provenzal y por ello deben
ser reconocidas como las precursoras del Felibrige.

34

En Queneau, Raymond. Histoire des littratures. Paris, Gallimard: Monaco, Impr.nationale,


1955. p. 1491.
35
Charles Nisard era un afamado investigador de una literatura paralela en patois de Paris
del siglo XVIII, desarrollada en la poca de La Fronde. Durante el Segundo Imperio fue
encargado de vigilar y censurar la literatura popular, a raz de una ley de 1849 y ejecutada a
partir de 1852. Escribi numerosas obras, sobre todo acerca de divinizacin y de magia.

23

4. EL RENACIMIENTO LITERARIO PROVENZAL EN LA SEGUNDA


MITAD DEL SIGLO XIX.
4.1. La constitucin del Felibrige.
Como hemos visto hasta ahora, en el sur de Francia se agrupan cada
vez con ms fuerza escritores y escritoras en lengua de Oc, ya sea por
medio de congresos literarios, contribuciones en peridicos y revistas
literarias o de publicaciones colectivas. Frente a la expansin de la lengua
francesa, cada vez ms rpida, propiciada por la instruccin y la
administracin pblicas, se reivindica un sentimiento de comunidad occitana
y de revalorizacin de la lengua occitana. El complejo de inferioridad del
locutor occitano, al menos entre las clases sociales ms acomodadas,
disminuye y da paso a un sentimiento de orgullo y de distincin del locutor
de lengua francesa.
Tras el Roumavagi de Aix en 1853, Gaut propuso organizar otro al
ao siguiente, pero nunca se lleg a celebrar. Y a partir de aqu se inicia un
conflicto en Occitania que dura hasta nuestros das. Este conflicto fue
iniciado por el portavoz del acrrimo clero catlico de Avin, Joseph
Roumanille, que no comulgaba con las ideas polticas del democrtico JeanBaptiste Gaut. Roumanille era un monrquico legitimista y centralista,
mucho ms afrancesado de lo que poda parecer cuando inici su actividad
por la restitucin de la lengua provenzal. En el Roumavagi de Arles de 1853,
todos

los

poetas

meridionales

que

haban

participado

adoptaron

unnimemente el acuerdo de emplear la grafa etimolgica propuesta por


Honnorat y se comprometieron a seguir utilizndola en lo sucesivo.
Roumanille, en un reduccionismo localista poco preocupado por el
devenir de Oc, se neg a aceptar el acuerdo y eligi la grafa fontica
francesa heredada de la propuesta de Fraud. Prosigui en solitario su
actividad provenzalista, logrando convencer finalmente a unos cuantos
jvenes poetas participantes de aquel Roumavagi de que eran los elegidos
para renovar la lengua provenzal, a la manera del magnfico compromiso
potico que haban desarrollado los poetas de La Pliade por la lengua
francesa en el pasado. La insumisin de Roumanille a la primera propuesta
comn de armonizacin grfica culmin el 21 de mayo de 1854,

24

escindindose del grupo de Troubaires y agrupando a varios poetas en algo


ms que un crculo literario: una escuela literaria provenzal, el Felibrige36.
De manera que Roumanille embarc a Frederi Mistral, Teodor
Aubanel, Jean Brunet, Anselme Mathieu, Alphonse Tavan y Paul Gira en su
ambicin por la revalorizacin de la lengua materna de todos ellos y del
pueblo provenzal. Charles Camproux en De Mistral nos jours, ofrece un
esquemtico pero completo programa de la razn de ser de esta nueva
formacin literaria:
La fondation du Flibrige tait bien laboutissement de ce
foisonnement de vie qui anima les Lettres doc de 1789 1850. Mais,
ds le jour de sa cration, il affirma des ambitions plus nettes:
restaurer lorthographe, la grammaire, faire de la langue un outil
neuf; grce cette rnovation, crire des chefs-duvre; par l,
redonner au peuple doc sa conscience de peuple; obtenir
lenseignement de la langue doc afin darriver un relvement
complet du peuple provenal.37
La creacin del Felibrige fue el detonante de un renacimiento literario
occitano cuya repercusin fue internacional, pero cuyo reduccionismo local y
cuya intransigencia provocaron mltiples disensiones que an perduran en
la actualidad. No queriendo ser asociados a poetas del floreciente
movimiento literario urbano u obrero de Marsella, establecieron una especie
de simblica capital en Avin, de un feudo que no comprende ms que
Arles y el Comtat Vnaissin. Se declararon los poetas de la ruralidad, de un
pueblo por el que y para el que versificaron, aunque ste nunca se dio por
aludido porque en realidad nunca contaron con l. A pesar de que uno de
los objetivos prioritarios del grupo de poetas era elevar la clase popular por
medio de la revalorizacin de su lengua, sta acab siendo nicamente un
ente de ficcin literaria representado por una galera de personajes poco
realista, pero que servira para propagar un mensaje de sumisin y
obediencia al poder establecido.
Los poetas del Felibrige configuraron para la nueva escuela literaria
un sistema de organizacin jerarquizado y a causa de una visin idealizada
heredada del Romanticismo, difundieron sus actividades literarias en un
36
Sobre el felibrige, vase el interesante captulo de Robert Lafont Comment avorte
lhistoire: acte I de su publicacin ces cons de franais et ces couillons doccitans, Ed.
Vent Terral, Valence dAlbigeois, 2005. pp. 75-84.
37
Camproux, Charles, op. cit., p. 161.

25

marco de smbolos y rituales que segn Robert Lafont basculan entre la


francmasonera, los ritos iniciticos orientales difundidos por los Templarios
y un misticismo redentor de doctrina catlica. Las reuniones del Felibrige y
sus eventos literarios son bien conocidos por el eco de la prensa de
entonces y porque an se celebran en la actualidad las famosas reuniones
anuales en mayo de la Santo-Estello. En este festival literario tenan lugar
las inacabables tauladas o sobremesas en las que se sucedan los brindes y
toast de felibres (poetas de expresin provenzal) y de felibresso (poetisas).
Rebautizados literariamente con pseudnimos de lo ms original, a la
manera de las escritoras aristcratas del siglo XIX que deban ocultar su
sexo para poder publicar, dedicaron sus versos a las ms ilustres damas y
renombrados caballeros de la sociedad meridional, imitando los trobadores
medievales.
En 1855, un ao despus de la constitucin del Felibrige, Roumanille
crea el rgano difusor del movimiento, el Armana Prouvenau, que publica
los textos recibidos siempre y cuando estn escritos con la grafa heredada
de Fraud, llamada a partir de entonces grafa felibrenca. Posteriormente,
debido a la gloria acuada por Mistral, sta tambin se denominara grafa
mistraliana. En 1859, la casa editorial Seguin de Avin public Mirio y a
falta de entorno social que apoyara y difundiera el Felibrige, el espaldarazo
a esta excelente obra escrita en provenzal se consigui curiosamente en
Paris. Fue debido a la intercesin de Jean Reboul desde Nmes y a la del
provenzal

Alphonse Daudet desde la capital francesa, confluyendo ambos

en el entorno de Lamartine, garante del xito de esta obra en Paris y por


ende en toda Francia.
-Iu, digu Aubanu, dedique lou nom de felibresso i dono
que cantaran en lengo de Prouvno.38
De los siete de Font-Sgugne, no poda ser otro ms que Teodor
Aubanu (Thodore Aubanel) el que eligiera el adjetivo de felibresso para
aquella dama que deseara expresarse lricamente en provenzal. De la
primera agrupacin de felibres fue el nico en alzar un canto de admiracin
autntica por la mujer, emanando de sus textos un lirismo caracterizado por
la sensibilidad y la sinceridad. Frederi Mistral y Aubanu, representan el
38

Mistral, Frederi. Moun espelido, memri e raconte. Paris, Plon-Nourrit et Cie: 1906. p. 450.

26

autntico talento literario del grupo de poetas que estableci en 1854 las
bases del Felibrige en Font-Sgugne, propiedad territorial de Paul Gira. En
1860, Aubanu public La miougrano entre-duberto. Al sensible Aubanel,
desde el propio entorno felibre de estrecha moral, capitaneado por
Roumanille y por la catlica sociedad burguesa de Avin, le hicieron la vida
imposible. Este republicano creyente que se debata entre su moral catlica
y la expresin de una sensualidad pagana, trat siempre de pacificar las
posteriores querellas del Felibrige con el resto de grupos poticos.
Finalmente

tuvo

incomprendido

que

abandonar

menospreciado.

este

sectario

crculo

Afortunadamente

del

encontr

Felibrige,
calor

reconocimiento entre otros autores y autoras como veremos ms adelante,


fuera de las inquinas y envidias de la hipcrita y cruel sociedad avionesa
de la poca. En La miougrano entre-duberto, Teodor canta desoladamente a
su amor perdido, una joven amiga de las piadosas hijas de Paul Gira, que
ingresa en un convento. Esta obra portadora de un sentimiento trgico
expresado con hondura, tuvo mucho xito entre las lectoras provenzales.

4.2. La nueva identidad de la mujer en el Felibrige

La revitalizacin de las legendarias Cortes de amor de la tradicin


trovadoresca

fue

un

aporte

fundamental

para

el

entorno

femenino

meridional del siglo XIX, ya que permiti la participacin de la mujer en la


produccin potica en lengua de Oc. En la segunda mitad del siglo XIX, a la
mujer del sur de Francia se le asigna una funcin en la contribucin al
renacimiento occitano: rememorar el bello sexo femenino que tomaba parte
activa en en los intercambios dialctico-lricos de las tradicionales Cortes de
Amor medievales. Por lo que desde el Athne de Provence y sobre todo a
partir de 1854 con la formacin del Felibrige, se anim tibiamente la
publicacin de escritos femeninos, con la nica finalidad esttica de

27

reproducir con la mayor verosimilitud posible este ritual cortesano medieval.


Eso si, eliminando la nota de sensualidad predominante del discurso de la
trobairitz o poetisa medieval para conducirlo a una expresin que se
ajustara a la identidad social burguesa de la mujer en la segunda mitad del
siglo XIX. Los primeros hombres del Felibrige disean una nueva identidad
femenina que difunden por medio de sus personajes literarios. El modelo es
esencialmente burgus y catlico, la dama es dulce y sumisa y se idealiza
su belleza con tpicos ms relacionados con la tradicin mariana que con
los de la cortesana, sentidos como transgresores. De manera que la visin
potica de la mujer se limitara a la percepcin de una realidad cuya
existencia transcurre entre la reflexin y la contemplacin de una vida de
interior, la asistencia a actos sociales siempre como acompaante de un
varn de la familia (esposo-padre-hermano) y vigilada por la estricta
moral catlica difundida en los hogares burgueses. El confinamiento forzoso
en el hogar y la negacin de sus derechos civiles y sociales, justificados por
una

moral

catlica

discriminadora,

no

sern

desde

luego

temas

reivindicativos en las producciones poticas de las primeras poetisas del


Felibrige.
En cuanto a la mujer trabajadora no tiene ni tiempo ni instruccin
para componer y en caso de hacerlo, no ser en el entorno del Felibrige
provenzal donde encontrar apoyo, sino ms bien en entornos republicanos
y socialistas, que cada vez pugnan ms por ayudar a la mujer a conseguir la
liberacin de las ataduras que le imponen su inferioridad jurdica, social y
familiar.
A partir de 1878, la figura femenina ser refinada para consagrar a la
mujer durante la celebracin de las reuniones septenarias del Felibrige. Se
crea otra representacin femenina desde del mbito de la escuela
provenzal: la reina del Felibrige. Los hombres del Consistri eligen una
joven y exquisita reina del entorno familiar o social de los felibres por siete

28

aos, en actos que reproducen una puesta en escena barroca, elitista y


clasista. La figura de la reina del Felibrige es un remanente del ideario
monrquico de ciertos sectores burgueses de la sociedad de la mitad de la
segunda mitad del siglo XIX.
Para conferir un colorido provenzal localista, a la mujer del Felibrige
se la atilda con un traje folklrico, el vestido y la cofia de Arles, tradicin
que an tiene su continuidad en las actuales festividades de esta ciudad. La
expresin potica de las Felibresso promocionadas por Mistral y sus
colaboradores reflejar como un espejo la nueva identidad de mujer
provenzal creada para el elenco femenino burgus.
Ms adelante, como fruto de la intensa actividad regionalista que
Mistral llev a cabo con el fin de difundir el conservadurismo tradicional,
cre en 1904 en Arles la Festo Vierginenco para empezar a adoctrinar
pronto el entorno femenino. Revistiendo por primera vez el atuendo de
Arles, las adolescentes de 15 aos, futuras aspirantes a gloriosas reinas del
Felibrige, comienzan su educacin de exhibicionismo folklrico. El felibre
Folco de Baroncelli instaur firmemente la Festo Vierginenco en la regin de
Camarga. En la actualidad an se celebra esta festividad en la localidad de
Saintes-Maries de la Mer, hacia donde se dirigen en peregrinacin las
jvenes, encarnando el personaje mistraliano de Mirio en su huida.
El ideal de belleza y de biensance femenina diseados por el
Felibrige solo se consolidar en algunas reas muy determinadas de
Provenza y otras de Occitania como Limousin o Prigord. Solo algunos
hombres han creado esta nueva identidad femenina, pero sern miles las
mujeres que la difundirn en las celebraciones literarias y sociales. Cuando
alguna poetisa afin al Felibrige tome otros derroteros fruto del desarrollo de
una persona libre-pensante como por ejemplo Na Dulciorella, la felibressa
impulsora del Felibrige roge, republicano y anticlerical, el crculo de
hombres y mujeres conservadores del Felibrige sencillamente la ignorarn.
Fiel a su ideario burgus y conservador Mistral seguir promoviendo
incesantemente la nueva identidad femenina creada en los primeros aos
del Felibrige. A finales del siglo XIX y a principios del XX, este ideal
femenino resultar anacrnico y slo tendr eco en reducidos crculos
acomodados o en festividades locales que tienden a revestir con el mximo
tradicionalismo sus manifestaciones culturales.

29

5. LA CONTRIBUCIN DE LAS MUJERES AL FELIBRIGE


5.1. La primera Felibresso del Felibrige. La Felibresso du Caulon.
Adessias dounc la Muso franceso, me veici felibresso

39

Felibresso du Caulon

Pocos meses despus de

la publicacin de Mirio, en febrero de

1859, se tienen noticias de la primera felibresso. En 1860, cinco aos


despus de la creacin del Armana Prouvenau, aparece la primera voz
femenina en esta publicacin40 con la poesa Madaleno e lou tavan rous.
Est fechada el 20 de octubre de 1859 y firmada por la Felibresso du
Caulon, que segn Henriette-Louise Spanjaard seguir en el anonimato
hasta 1879, apreciacin que pongo en duda por los hechos siguientes.
Esta primera felibresso, es hija del felibre Valre Martin de Cavaillon,
el Felibre des melons, y el Caulon o Cavalon es un ro cercano a Cavaillon.
Resulta difcil pensar que el reaccionario Roumanille no se asegurara de la
procedencia social de esta personalidad femenina, de su filiacin a la
monarqua y de su conformismo a la estricta moral catlica (y mucho ms
siendo una mujer!) antes de publicar su poema. Por otra parte, la
participacin femenina de los primeros aos del felibrige se restringe a la de
las mujeres del entorno familiar o social muy cercano, por lo que no es
posible que se desconociera la identidad de esta poetisa. Si a ello sumamos
una ortografa absolutamente conforme a los dictmenes de esta escuela
literaria, creo que el mito del desconocimiento de la autora de las poesas
de

esta

felibresso,

publicadas

durante

varios

aos

en

el

Armana

Prouvenau, es otro de los muchos mitos difundidos por el Felibrige. Sea


como fuere, esta poetisa fue la primera en denominarse felibresso y la
primera mujer en publicar versos en provenzal conforme a la grafa felibre.
Es la nica felibresso mencionada por Mistral en Moun espelido, memri e

39
Mistral, Frederi. Lou Trsor dou Felibrige ou Dictionnaire provenal franais:embrassant les
divers dialectos de la langue doc moderne: [en lnea]: Raphle-ls-Arles: M. Petit, 1979. T.
1, A-F. p. 1114. < http://www.galllica.bnf.fr > [Consulta: 9 febrero 2006].
40
Segn HenrietteLouise Spanjaard, op. cit., p. 16.

30

raconte, cuando en el captulo XII (Font-Segugno-Lou proumi cant di


felibre) pasa lista a los colaboradores de los primeros Armana Prouvenau.
Descubrimos su identidad. Se trata de Marie Madeleine Azalas
Martin, nacida y muerta en Cavaillon (1844-1917) e hija por lnea materna
de una aristocrtica familia. Criada por una nodriza que le ense el
provenzal, volvi a su lengua materna cuando descubri tras la lectura de
Mirio de que se trataba de una noble lengua. Escribi sus primeras poesas
en contra de la opinin de su madre que odiaba que se expresara en la
lengua del pueblo, pero animada por su padre a la lectura y la escritura en
provenzal, ya que l era felibre.
En 1863, fue animada a recopilar y publicar sus versos, por aquellos
que hasta 1879 supuestamente no saban quien era, con el nombre de Lis
Amouro de Ribas culido pr la felibresso du Caulon em la traducioun
literalo

en

regard,

editado

en

Avin

por

Joseph

Roumanille

(que

supuestamente tambin desconoca su identidad).


En 1868, esta felibresso se cas con el conde Philippe dArbaud,
siendo padres del poeta Joseph dArbaud. ste sigui los pasos de Folco de
Baroncelli, poeta difusor del Felibrige y fundador de la Nacioun Gardiano,
movimiento de conservacin de la tradicin de la Camarga y de sus
regiones taurinas. Dedicada a sus labores de madre y esposa, esta poetisa
ya no volvi a publicar, aunque sigui escribiendo versos que fueron
presentados espordicamente en algunos Juegos Florales, siendo premiados
en algunos de ellos como en los de Aix-en-Provence en 1886 o en los de
Digne en 1888.41
5.2. Las dinamizadoras del Felibrige. Rose-Anas Gras, Marie Mistral
y Delphine Roumieux.
Nos detendremos someramente en otras felibresso como Rose-Anas
Gras, cuyo mximo honor literario es haber sido la mujer de Roumanille
desde 1863 y la hermana del mximo representante del Felibrige rojo, el
republicano Flix Gras. Su produccin se limita a unos diecisis poemas
retocados por su esposo Joseph Roumanille, segn Henriette-Louise
Spanjaard42,

41
42

recopilados

en

un

manuscrito

indito.

Public

Ibid., p.18.
Ibid., p. 20.

31

diseminadamente estos poemas en el Armana Prouvenau y en el Almanach


du Sonnet.
En los Juegos Florales de Apt, se le concedi un premio en 1862 por
un Cantico a Santo Ano. En 1864, fruto de las excelentes relaciones
transpirenaicas del Felibrige con Catalua, los autores provenzales asisten a
los reinstaurados Juegos Florales de Barcelona. Se le concede a Rose- Anas
de Roumanille el primer accsit por dos composiciones: La masco du
cautelan y La moungeto43. En 1874, con motivo de la celebracin del quinto
centenario de la muerte de Petrarca, fue premiada por una traduccin en
provenzal de un soneto del autor. Creo que resulta interesante aadir que
segn Ren Ribire, en Ptrarque et les sept de Font-Sgugne44, el
presidente del jurado de este evento era Aubanel y la vice-presidencia la
ostentaban Frederi Mistral y Joseph Roumanille. La actividad de Madame
Roumanille en relacin con el movimiento felibre fue importante sobre todo
porque particip activamente en la gestin de la librera y de la casa
editorial de Roumanille, de la cual se hizo cargo tras la muerte de ste.
La figura de Marie-Laure Aime Rivire tampoco reviste ningn
inters literario. El 27 de septiembre de 1876 se cas en Dijon con Frederi
Mistral. Public algn poema en la revista que fund su esposo, LAili
(1891-1898), y junto con Charles Maurras, en 1941, Excursion en Italie, un
diario de viaje que haba elaborado conjuntamente con Mistral. Le
corresponde el honor de haber sido proclamada en Montpellier con motivo
de las Ftes Latines primera reina del Felibrige en 1878. Siete aos
despus, le dio el relevo a Marie-Thrse Roumanille, hija del cerebro
fundador del Felibrige. Como vemos todo queda en familia. Unos y otras se
retroalimentan en festividades grandilocuentes, en las que insisto, la mujer
del pueblo est ausente. El elenco femenino est representado por la flor y
nata de esposas, hijas, hermanas, sobrinas y ahijadas de una burguesa
provinciana que les confiere bsicamente un estatus de animadoras en la
43

Ciprs Palacn, M ngeles. Las traducciones catalanas del provenzal en la prensa del
siglo XIX: [en lnea]: En: Thlme. Revista Complutense de Estudios Franceses. Servicio de
Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid. Vol.17 (2002): 179-195. p. 181.
<http://www.ucm.es/BUCM/revistasBUC/portal> [Consulta:: 2 abril 2006].
44
Ribire, Ren. Ptrarque et les sept de Font-Sgugne: [en lnea]: Edicin electrnica,
transcrita al formato pdf por Tricio Dupuy. Centre Internacional de lcrit en Langue dOc.
Berre ltang. 2000. <http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta:: 20 marzo
2006].

32

celebracin de estos eventos literarios. No cabe la menor duda de que


Madame Mistral colabor en otros campos reservados a la promocin de un
escritor glorificado, en actividades sociales o archivsticas. Tras la muerte de
su esposo, facilit documentacin que contribuyera a la difusin de la obra
del escritor, dando lugar incluso a nuevas publicaciones. Es el caso de los
tres volmenes publicados en la casa editorial Grasset, Proso dArmana de
Mistral, que Madame Mistral seleccion del Armana, LAili o Vivo
Prouvno, entregndolos en 1905 a Pierre Dvoluy para su organizacin y
traduccin al francs. Hay que decir que su nombre tambin
historia por ser una de las

pasar a la

mujeres a la que ms poemas se le han

dedicado en occitano durante la segunda mitad del siglo XIX, por parte de
poetas y poetisas de todas las regiones del Midi.
Siempre en el entorno cercano de la primera generacin de felibres,
mencionaremos a Delphine Ribire, Madame Roumieux45 a partir de 1850,
cuya hija Mirio fue ahijada de Mistral. En una noticia sobre la publicacin
del Armana Prouvenau para el ao 1873, se hace mencin a una poesa
provenzal de Madame Roumieux:
Quil me soit permis de signaler, ds maintenant, deux charmantes
pices de vers dune nouvelle felibresso, Mme. Delph. Roumieux, la
Miu Mireio et Lo Plang duno maire, un sourire et une larme.46
En 1874, se publica en Aix-en-Provence Vint sounet provenau tira de
lAlmanach du sonnet. Los sonetos de Delphine Roumieux figuran junto a
los de Teodor Aubanel y Malachie Frizet. En 1877 Louis Roumieux elabora
una recopilacin de poemas de varios autores (Mistral, Aubanel, Arnavielle,
Faure, y el propio Roumieux entre otros) e incluye poesas de su mujer y de
otra celebrada felibresso, prima de Maurice Faure, Lontine Goirand. La
publicacin, realizada por les hermanos Aubanel se llama Uno fsto de
famiho, pouesio acampado pr Louis Roumieux (de Nimes). Gran amiga de
otra felibresso, Antounieto de Bu-Caire, Delphine Ribire colabor junto
45

En 1936, Jean Amiel public La vie et les mmoires comments de Delphine Roumieux
(1830-1911) Nmes, Edtions Mridionales.
46
A. M. Bibliographie. Armana Prouvenau. Revue des langues romanes. [en lnea]:
(1870-1939 ) Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues
romanes. 1872 (Sr.1/T3) p. 446. Publicacin impresa seriada mensual (1876-1901).
<http://www.galllica.bnf.fr > [Consulta: 7 febrero 2006].

33

con su marido Louis Roumieux en la recopilacin y publicacin pstuma de


los poemas de la joven poetisa.
5.3. La figura de la Felibresso difundida por el Felibrige. La
Felibresso de lEurre.
En 1860, recin publicada Miougrano entre-duberto, el mismo
Aubanu le regal un ejemplar a Antounieto de Bu-Caire47. sta se sinti
automticamente hermanada con el autor, ya que el hombre del que ella
estaba enamorada tambin acababa de entrar al servicio de Dios. En
agradecimiento,

le

dedic

Aubanu

su

poema

Perqu,

primera

composicin firmada como Felibresso de lEurre.


Esta mujer ha sido la felibresso ms celebrada por el Felibrige,
injustamente denominada como la primera representante femenina del
movimiento, hecho que debe ser desmentido, ya que como hemos visto es
a la Felibresso du Caulon a quien le corresponde ese honor. Antounieto de
Bu-Caire es, por otra parte, la mujer ms mencionada en las antologas
literarias como la felibresso emblemtica del renacimiento provenzal del
siglo XIX. En realidad constituye una de de las leyendas forjadas por el
propio Mistral y consolidada posteriormente por los autores seguidores de la
corriente mistraliana. Sin embargo, esta poetisa, cuya existencia fue infeliz
y atormentada no se imagin jams el renombre que alcanzara tras su
muerte.
Nacida en Nmes en 1840, Marie-Antoinette Rivire falleci en
Beaucaire en 1865. Realiz su escolaridad en un pensionado catlico en
Nmes, donde recibi la tradicional educacin burguesa destinada a la
mujer. All conoci una amiga de Beaucaire, Zo Germain y una estrecha
amistad surgi entre ambas. Completada su educacin a los 15 aos, volvi
en 1855 a Beaucaire, donde residira hasta su muerte, salvo una estancia
realizada en Vernet-les-Bains pocos meses antes de su muerte, en el
intento de mejorar su precario estado de salud. En cambio, las visitas e
incluso las estancias en casa de Zo Germain que viva en un mas vecino al
47

Para el estudio de esta autora, me he remitido ntegramente a la obra de Spanjaard,


Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales avec la traduction franaise
en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun Berengui: Leyde, Presses Universitaires de
Leyde (Pays-bas), 1970, 2me dition.

34

suyo fueron cotidianas hasta 1859, fecha en que su amiga muri. Parece
ser que durante sus encuentros amistosos se haba enamorado de JeanAugustin Germain, el hermano de Zo. Tras la muerte de sta y del ingreso
de Jean-Augustin en el seminario, del cual se cree que Antounieto estaba
enamorada, la joven cay en una especie de xtasis mstico. Nutrida de
mucha literatura romntica, dolida y sin aparentes ocupaciones, Antounieto
se sumi en una profunda depresin. Animada por Roumieux, comenz a
escribir versos tristes y dolientes en provenzal, que aqul envi al Armana
Prouvenau en 1864 para su publicacin.
El pseudnimo que eligi para escribir fue Felibresso de lEurre o de
la hiedra, planta elegida por ella porque crece a su antojo sobre las lpidas
mortuorias acompaando a los difuntos y porque el cementerio, lugar que
visita asiduamente, representa para ella un lugar de transicin entre la vida
y la muerte.
Henriette-Louise Spanjaard, que ha realizado un minucioso estudio de
esta felibresso y sobre todo de los pasos seguidos por los felibres en la
organizacin de la publicacin de su obra, define as el lenguaje potico de
Antounieto de Bu-Caire:
En rsum, on constate que la potesse crit una langue simple,
pure, faite de mots tout fait conventionnel, qui pourtant forment des
phrases dune haute musicalit. Les rimes riches auxquelles le
provenal se prte si aisment, abondent, surtout avec les sons a, o et
ou. Elle nabuse pas des diminutifs si frquents dans cette langue et
que Mistral na pas mme pu viter toujours. La dlicatesse des
sentiments gale la sobrit des expressions. Nulle part des cris
passionns, plutt des plantes douces.48
La temtica de estas poesas est restringida a dos campos lxicos:
elementos naturales y el misticismo catlico. Sus poemas estn dedicados
casi en su totalidad a flores, pjaros, la cada de las hojas y el curso de un
riachuelo, a los que convierte en interlocutores y depositarios de sus
secretos. En esto no se va a diferenciar del conjunto de mujeres del mbito
cercano del Felibrige que escriben sus primeras poesas. La diferencia radica
en la expresin del dolor, que traduce un autntico martirio existencial. Las
imgenes remiten a una simbologa de prctica catlica: la cruz, los exvotos,
48

los

milagros,

incluso

una

aparicin

de

la

Virgen.

Clama

Spanjaard, Henriette-Louise, op. cit., pp. 64-65.

35

continuamente a Dios para que le enve la muerte y pueda ascender al


paraso liberador, alcanzando por fin la felicidad que no encuentra en la
tierra. Ni una mirada de conjunto a la Naturaleza: la descripcin completa
de un entorno paisajstico se resume al cementerio, lugar que ella frecuenta
por placer. Las pocas miradas hacia otro ser humano se convierten en un
pretexto para transferirle su dolor y seguir representndola exclusivamente
a ella, por lo que no deja de ser otra mirada ausente. Esta poetisa es un
alma doliente replegada en si misma que procura refugiarse en los
recovecos de su alma, intentando abstraerse de lo terrenal. Plagnum es el
poema de Antounieto ms citado en las antologas literarias. Ms de un
verso transmite una profunda amargura:
Queiabas lou bonur es taca de lagremo;
Lis ouro li mai douo an soun degout de fu. (p. 172)
El resto de los versos son lgubres llamadas a la muerte, como por
ejemplo los dos ltimos:
Vole mouri, moun Diu! Escouto ma preiero,
Que lou jour de ma mort sara moun plus bu jour! (p. 172)
De su produccin potica, un poema aparentemente original ofrece
una cierta calidad literaria en la expresin de su melancola, resultando
hondo e intimista, pero no lgubre. Se trata de Vspre dAbriu. Antounieto
cuenta como recibe en su habitacin la visita de la luna, que trata de
conocer sus secretos,
Luno, calu di mort e soulu dis amaire,
Souto mi ridu blu mandes ti rai dargnt
Pr enlusi ma chambro, o bn (e manchau gaire!)
Pr sousprendre lou nom que repete en dourmnt? (p. 142)
y a la que enva confidencialmente a besar el corazn de su
enamorado:
Mai fau massegura que noun saras lengudo
E que, se mit secrt vnon te pesa,
Anaras vitamen, amistadouso e mudo,
Au cor de moun ami plan-planet li pausa (p. 142)
Por una sincera amistad mantenida con la familia de Louis Roumieux,
ya que Antounieto fue la nica compaa de Delphine Roumieux de 1860 a

36

1865 durante las largas ausencias del esposo de sta, sus poesas fueron
recopiladas y publicadas tras su muerte en octubre de 1865. La publicacin
recibi el ttulo de Li Belugo dAuntounieto de Bu-caire, em la courouno
trenado pr li Felibre y la imprenta de los hermanos Aubanel en Avin
realiz el trabajo de edicin. Roumieux pens que esta obra podra contibuir
a la difusin del Felibrige, as que se encomed a esta tarea en cuerpo y
alma.
En realidad, dos hombres se encargaron de gestar la obra pstuma
de Antounieto: Roumieux y Mistral. La preparacin de la edicin fue
laboriosa y escrupulosamente revisada. El Felibre de la Tour-Magne, es
decir Louis Roumieux, se encarg fundamentalmente de la recopilacin y de
la

adecuacin

ortogrfica

para

que

estuviera

acorde

con

la

grafa

propugnada por Roumanille para la escuela de Avin. Analizada la obra en


su conjunto hay contados poemas no exentos de calidad, pero son los
retocados por la pluma de Mistral, como por ejemplo La Cigalo. El nico
poema del que puede asegurarse su completa autenticidad es Myosotis, ya
que se conserva la poesa manuscrita y firmada por Antounieto. Aun as, fue
retocado estilsticamente por Mistral para su publicacin en Li Belugo y en el
Armana Provenau de 1865. El maestro de Maillane se encarg adems de
organizar la compilacin. No respet la cronologa de los poemas propuesta
por Roumieux, porque muchos de ellos no estaban fechados. Asi que Mistral
prefiri ordenarlos de manera que el conjunto resultara un poema de amor
cronolgico en su evolucin amor-contrariedad-dolor y muerte. Cest
complet resuma Mistral notificndole a Roumieux el orden que haba
decidido para los poemas, poniendo de manifiesto que el cariz romntico
que le haba conferido a la personalidad de la felibresso y al conjunto de su
obra le estaba satisfaciendo. Sin embargo, una disputa estall entre los dos
felibres, ya que Mistral se negaba a incluir varios documentos: una
desconsolada elega de Roumieux, ciertos poemas de Antounieto y su
correspondencia con Delphine y Louis Roumieux. En una carta fechada el 3
de junio de 1865, Mistral le escribe con acritud a Roumieux:
Je te le dis durement: tes dix pages de lignes rimes ne mritent
nullement de voir le jour; et les lettres dAntounieto qui suivent ne
valent gure mieux; ce sont l jeux denfants quil faut garder pour

37

soi; mais dans ces dix pages on ne trouve absolument rien comme
ide ou sentiment (p. 303)
Sin embargo Roumieux, en un tour de force sin ambages, insisti en
ello y el 8 de junio del mismo ao, Mistral se disculpa por el tono duro de su
anterior carta y le explica que su deseo es el de colaborar en una
publicacin seria:
Le regret que ma caus la publication de ces lettres, si peu en
harmonie avec lidal que lon doit se faire dAntounieto ma fait
exagrer lexpression []. Voici quel tait mon idal: une prface de
10 lignes, comme les biographies des toubadours [] puis ses posies,
et puis les dolances felibrenco; mais un livre svre, simple comme
un monument funbre et artistique []. On taccusera davoir voulu
te faire un pidestal du tombeau dAntounieto (pp. 304-305)
Incluso Mistral es consciente del excesivo golpe de efecto que quera
conseguir Roumieux. Roumanille intervino y zanj la cuestin: salvo la
elega de Roumieux, el resto se eliminara. Il faut faire de cela une oeuvre
felibrenco, cest--dire artistique (p. 293), escriba Mistral a Roumieux en
una carta fechada el 19 de marzo de 1865. Y asi fue. Se cre una obra
artificial que Roumieux complet con poemas dedicados a Antounieto por
veintisiete poetas y poetisas felibres de la poca, para darle ms
envergadura a una obra que no la tena. Solo dos contribuciones de las
veintisiete son de otras felibresso: una de la felibresso du Caulon, de tono
piadoso y plaidero similar al de Antounieto y otra muy breve de RoseAnas Gras, que llora a su hija, enterrada el mismo da que muri
Antounieto de Bu-Caire.
Se

editaron

unos

500

ejemplares

de

Li

Belugo,

que

fueron

distribudos prcticamente en su totalidad entre los socios felibres. La obra


de Antounieto de Bu-caire tuvo una limitada difusin. Sin embargo, la
difusin de su doliente persona si alcanz cotas de popularidad muchos
aos despus, de la mano de Mistral y sus colaboradores.
Mistral aprovech pues, la excelente operacin de marketing ideada
por el felibre de la Tour-Magne para crear un mito literario femenino y
contribuir a la difusin del Felibrige. Dedic varias pginas a la felibresso en
el Armana Prouvenau de 1866, en el de 1874, resumen dedicado a veinte
aos de actividad felibre y la incluy en Lou Trsor du Felibrige. Se

38

organizaron mltiples celebraciones en honor de Antounieto de Bu-Caire a


finales del siglo XIX y tambin durante la primera mitad del XX en toda
Provenza. Proponemos como ejemplo la gira que realizaron los felibres de
Paris en agosto de 1891, durante la cual se detuvieron en la tumba de la
Felibresso de lEurre para homenajearla. Se convirti en la referencia de la
siguiente generacin de felibresso adscritas a la Escuela de Avin.
Felibresso y felibres siguieron dedicndole sus poesas y an en la
actualidad sigue siendo citada por mltiples antologistas literarios, como por
ejemplo Charles Camproux.
Finalmente, tras su prematura muerte, la desdichada Antounito de
Bu-Caire se convirti en una de las mayores difusoras femeninas del
renacimiento literario provenzal.

6. LA SEGUNDA GENERACIN DEL FELIBRIGE


6.1. La reorganizacin del movimiento en Provenza y Languedoc.
El Felibrige se va expandiendo durante los aos siguientes y en 1876
los felibres provenzales se renen en Aix-en-Provence y los languedocianos
en Montpellier, para asentar estatutos oficiales y conferir una organizacin
jerrquica a un movimiento literario que comenzaba a tener muchos
seguidores. Louis-Alphonse Roque-Ferrier49 public la crnica de ambas
reuniones en la Revue des Langues Romanes, rgano de difusin del
felibrige creado por el languedociano republicano Charles de Tourtoulon. As
pues, se establecieron los estatutos oficiales, conformando una organizacin
piramidal encabezada por la ya existente figura del capouli o jefe, cargo
ostentado hasta entonces por Mistral. Se crea el Consitri, rgano ejecutivo
formado por cincuenta mayorales, agrupacin que decide la inclusin o
exclusin de una escuela afiliada y otorga los nombramientos de mestre en
gay sab. Se le confiere el nombre de mainteneurs a los simples seguidores
del Felibrige sin limitacin de nmero y se definen los afiliados extranjeros
49

Roque-Ferrier, Alphonse. Les runions du Flibrige Aix et Montpellier. En: Revue des
langues romanes. [en lnea]: (1870-1939 ) Montpellier: Bureau des publications de la
Socit pour ltude des langues romanes. 1877 (Sr. 2 / T3) pp. 154-165. Publicacin
impresa seriada mensual (1876-1901) <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 20 mayo
2006].

39

como correspondants. Se delimitan territorialmente tres grandes secciones


o maintenances, representadas por un syndic nombrado por el Consistri:

Provenza comprende las regiones de lengua de Oc situadas a lo largo


de la ribera derecha del ro Rdano.

Languedoc, las situadas a partir de la ribera izquierda del Rdano.

Catalua, con el condado de Barcelona, Valencia y las Islas Baleares.


Finalmente, se autoriza la creacin de escuelas a peticin de siete

felibres (nmero sacro-santo del Felibrige), dirigidas por un cabiscol.


En la reunin mantenida en Aix, Aubanu fue el encargado de
solicitar la aprobacin de los estatutos de otras escuelas provenzales: la de
Forcalquier, representada por los Felibre deis Aup (de los Alpes), la de Aixen-Provence con los Felibre de Lar y la de Marsella animada por los Felibre
de la mar. Tambin se le confiere oficialidad a la propia Esuela de Avin,
primera formacin del Felibrige y denominada lou Flourge.
En el Languedoc, se haba realizado una reunin previa en noviembre
de 1875 para sentar las bases de la futura asociacin. Reunidos en
Montpellier en 1876 bajo la supervisin de Mistral, se aprobaron los
estatutos oficiales de las tres primeras escuelas languedocianas: la de
Montpelllier, denominada Escola de Parage, retomando un concepto de la
tradicin trovadoresca que se define por la nobleza de espritu y la
animacin a la intelectualidad, la escuela de Nmes o Soucieta di felibre de
la Miougrano y la de Alais (hoy Als), conocida como Soucieta das felibres
gardounes.
Finalmente, Louis-Alphonse Roque-Ferrier transcribe en su artculo
las intervenciones de felibres languedocianos que desean tratar la cuestin
de la grafa a utilizar en las publicaciones oficiales de las escuelas recin
formadas. Un espinoso asunto en el que Mistral dio muestras de un
testarudo reduccionismo. Ante la propuesta de los languedocianos que
pretendan llegar a un acuerdo lingstico y grfico entre Languedoc y
Provenza, sta fue la respuesta de Mistral:
Une discussion sleva ensuite touchant lidiome employer dans les
actes officiels de la maintenance. M. de Tourtoulon proposa quune

40

sorte de partage ft tabli entre le montpllirain et un des idiomes qui


possdent lo la dsinence du fminin. M. Mistral se leva alors et fit
remarquer que la question ne pouvait tre tranche par le vote,
attendu que le dialecte du chef-lieu de la maintenance tat
naturellement le dialecte officiel de celle-ci50
Mistral concluy el asunto diciendo que cada uno escribiera segn el
dialecto de su localidad, por minscula y poco representativa que fuera.
Zanj autoritariamente la cuestin, negndose a llegar a un acuerdo que
hubiera beneficiado a todos los escritores y escritoras en lengua de Oc. La
sugerencia de Mistral al Ministerio de la Instruccin Pblica francs de
favorecer la enseanza de la lengua occitana, debi en un inicio sorprender
a este organismo. Qu lengua occitana? se preguntara este Ministerio,
ante miles de escritos redactados con grafas distintas y exhibiendo mil
fragmentaciones dialectales. Para muchos autores, el inters de Mistral se
limitaba nicamente a la renovacin de la lengua occitana en Provenza,
imponiendo el dialecto rodaniano de su regin para revitalizarla. Esto caus
disensiones incluso entre escritoras y escritores provenzales. Cuando el
concepto de la revalorizacin lingstica se difundi por el resto del sur de
Francia, el Felibrige comenz a escindirse en varias corrientes a veces
enfrentadas.
6.2. La Felibresso dAreno.
El relevo generacional de la felibresso Antounieto de Bu-Caire fue
tomado por otro descubrimiento de Roumieux, que segua mostrando
especial inters en la promocin de poetisas que animaran el Felibrige. Se
trata de Leountino Goirand, a la que Roumieux consagr con el pseudnimo
de Felibresso dAreno. Es la hija del historiador Jean-Perre Goirand,51 uno
de los asistentes a la reunin del Felibrige en Montpellier en 1876. Este
felibre languedociano, historiador especializado en el perodo poltico del
golpe de estado de 1851 en la regin del Gard, public numerosas
memorias en la Socit Scientifique et littraire dAls e incluy poesas de
su hija en los tomos correspondientes a los aos de 1875, 1876 y 1877.
50

Roque-Ferrier, Alphonse., op. cit., p.161


J. P. Goirand es to de otro gran felibre, el republicano protestante Maurice Faure, nacido
en Drme, que pas su juventud en Als con su prima Leountino. Faure fund en 1875 en
Paris la revista La Cigale, junto con Louis-Xavier de Ricard y el pintor Eugne Baudoin. Por lo
que la inmersin de Leountino Goirand en el mundo felibre fue temprana y muy intensa.

51

41

Leountino Goirand, naci en 1853 en Als52, donde residi hasta su


muerte en 1933. El promotor de Leountino fue Louis Roumieux, quien la
present magistralmente como la heredera de Antounieto de Bu-Caire,
intentando unir ambas autoras con un metafrico lazo de hermandad.
Haban pasado 11 aos desde la muerte de la felibresso de lEurre y de la
publicacin pstuma de su obra (1865) y 13 aos desde la ltima
publicacin de la felibresso du Caulon. Por lo que no haba ninguna figura
femenina potica activa que representara la escuela de Avin.
En mayo de 1876, durante la reunin que tuvo lugar en Montpellier
para la organizacin de la Maintenance de Languedoc, Louis Roumieux abri
un nuevo periodo para la lrica femenina adscrita al felibrige de Avin. El
artculo de la Revue des Langues Romanes que da cuenta de la reunin,
expone tambin la hbil promocin de Roumieux en tres pasos que se
detallan a continuacin:
M. Louis Roumieux lut deux morceaux dun genre diffrent, mais qui
furent, eux aussi, vivement apprcis. Le premier avait pour titre Lou
Su dAntounieto, et traduisait admirablement une circonstance des
derniers moments de la felibresse de Beaucaire 53
Vemos como Roumieux retoma el mito y para asegurar la transicin
literaria, primero lee unos versos incluidos en su primer tomo de sus obras
completas, Li coquiho dun Roumiu, titulados La hermana de Antounieto y
dedicados a Leountino. La palabra Beaucaire remite a la siguiente cita a pie
de pgina en el texto:
Mlle. Antoinette Rivire, de Beucaire. Ses posies ont t publies
sous ce titre: Li Belugo dAntounieto de Bu-caire; Avignon, Aubanel,
1865;in-8, 326 pages54
Se refresca la figura de esta felibresso y se promociona tambin la
publicacin que con tanta tenacidad haba organizado Roumieux. Y
finalmente, cede el paso a Leountino para que declame sus versos.
Plusieurs dames parmi, lesquelles Mme de Ricard et sa soeur, Mlle
Wilson, Mlle Lontine Goirand et Mlle Mireille Roumieux []. Mlle. L.
52

Als- en- Cvennes, localidad muy cercana a la Grande Combe de donde era originario un
poeta obrero, Mathieu Lacroix, que haba sido consagrado en el primer Roumavagi deis
Troubaires de Arles en 1852.
53
Revue des Langues romanes, op.cit., (sr. 2 /T.4), p. 157.
54
Ibid.

42

Goirand, dont on navait pas oubli le beau sonnet A Nemausa[],


voulut bien dire quelques vers dune touchante et dlicate posie55
A Nemausa es un soneto que Leountino dedic a Maurice Faure, su
primo felibre. Es un canto a la diosa Nemausa, quien le dio el nombre a la
ciudad de Nmes. Resulta una transposicin del referencial femenino de las
reuniones y congresos literarios provenzales de la poca: reina, diosa,
coronacin.
El 28 de agosto de 1876, Roumieux organiz una reunin campestre
de felibres que tuvo lugar en el castillo dArne, situado en el entorno de
Als. Fue relatado en 1877 en un artculo de la Revue des Langues romanes
56

y recopilado en una publicacin: La Felibrejado dAreno, remembrano

du 28 davoust 1876, Letro a Madamisello Leountino Goirand57. En esta


ocasin, la felibresso tuvo la oportunidad de recitar sus versos LAucelounet
y de ser seguramente la dama ms admirada de esa reunin. Su promocin
continua el ao siguiente con la inclusin de un poema en una obra
colectiva de los felibres ms aclamados hasta entonces, Mistral, Aubanel,
Faure, y entre los que figura un poema de Delphine, la esposa de
Roumieux. Se trata de la obra ya citada Uno fsto de famiho, pouesio
acampado pr Louis Roumieux (de Nimes). En 1876, Roumieux fund la
publicacin Dominique, rgano de difusin felibre de la reciente Escuela de
Nmes, creada tambin por l mismo. En 1877 la revista cambi su nombre
por el de La Cigalo dor. Esta publicacin dirigida por Roumieux, sigui
contribuyendo a promocionar el nuevo descubrimiento del felibre.
Mais cest la Cigalo dor qui a fait connatre, pour la premire fois,
les inspirations faciles et sereines, les vers pleins de fracheur et
dimagination de Mlle Goirand, un nom qui a dsormais sa place prs
de ceux dAntoinette de Beaucaire et de la flibresse du Cavalon.
Entre les pices assez nombreuses de Mlle Goirand, je citerai la
traduction suivante de la Prire de Sully-Prudhomme []58
Esta felibresso particip muy activamente en las actividades sociales
del felibrige, mantuvo una importante correspondencia con varios felibres
como Louis Roumieux, Baptiste Bonnet, Maurice Faure y varios de sus
poemas fueron publicados entre 1877 y 1879 en la Revue des Langues
55
56
57
58

Ibid.
Revue des Langues romanes, op. cit., (sr. 2 /T.4), p. 300.
Nmes, Baldy-Riffard, 1877, in 8, 28 pginas.
Revue des Langues romanes, op. cit., (sr. 2 /T.3). p. 221.

43

Romanes. De ellos, solamente Bello Proumiero presenta el lugar y la fecha


de la composicin: Als, 31 de marzo de 1877. Est dedicado a Ernest
Roussel59, un historiador de la regin de Vaucluse. El poema comienza con
la cita de dos versos del poema Moun iroundello de Antounieto de BuCaire:
Iroundello negreto,
Oh! rsto eici, 60
Ambos poemas estn dirigidos a la golondrina, pero para cada una de
estas felibresso, el pretexto potico proviene de sentimientos distintos.
Antounieto elige una golondrina negra a la que trata de convencer de que
se quede junto a ella para no ser abatida por los cazadores. Le pide que
exprese lo que ve y la golondrina le responde que observa a una joven de
cabellos rubios (Antounieto), rezndole a la Virgen para que le traiga la
muerte. El poema compuesto por Leountino Goirand, es un festivo canto al
anuncio de la primavera, con la venida de la primera golondrina (Bello
proumiero), en un marco natural sereno, rebosante de flores y brisas
perfumadas, donde se canta a la felicidad:
Lou cu ro seren e pur;
la naturo entiro ro en fsto:
Auand livr fugis, tout saprsto
A canta linne du bonur61
Vspre destiu y Calabrun se publicaron en la Revue des Langues
Romanes en 1878. Vspre destiu, un poema compuesto por cinco
estrofas de ocho versos, est dedicado al felibre de la Miougrano, Teodor
Aubanu. Retoma el tpico de la luna que ilumina los amantes y presencia
sus encuentros. Hay una evocacin de los personajes protagonistas de
Mirio de Frederi Mistral, y el entorno nocturno aparentemente adormecido
se presenta lleno de vida:
Tout dor, tout soumiho:
Mai , dins laire escur,
59

Este a su vez, le dedicar una publicacin editada en Nmes en 1877: A la felibresso


dAreno .Lontine Goirand, magento amigo. Larbre foudroy.
60
Revue des Langues romanes, op. cit., (sr.2 /T.3). p. 18.
61
Ibid., p.18.

44

Dirias larmounio
Destrngi murmur:
Misteriusi gamo
Tant douo dausi,
Voues de la calamo,
Quau vous fai brusi?62
La luna y la noche favorecen el encuentro de los amantes,
liberndolos de penas y tristezas como en los cantos del alba de la tradicin
cortesana. Al amanecer, todo se desvanece, quedando el recuerdo grato del
encuentro con el amante:
Milo farfantello,
Milo sounge dor,
Gisclant dis estello,
Penetron li cor.
Au fres de leigagno,
Au mi di perfum,
Segren e magagno
Fuson coume un fum.63
El soneto Calabrun se inicia con una cita de Gracian Charvet, un
felibre de Pont-du-Gard que haba publicado en el Armana Provenau desde
1869,

colaborando

en

numerosas

ocasiones

con

Mistral

recabando

informacin para el Trsor du Felibrige. Si bien en el anterior poema los


colores se reducen al argentado de la luna, en estos versos dedicados al
crepsculo, Leountino Goirand maneja la paleta cromtica con intensidad:
Si vivo coulour
Moureto, pourpalo,
Verdo, roso e palo
Brehon dins lahour.
La naturo endiho
De tant descandiho.64
El campo lxico utilizado a lo largo del poema entero intensifica la
paleta cromtica, en el intento de traducir la violencia luminosa de un
crepsculo

cegador:

quesblugis

(que

deslumbra);

(encandilamiento); que luse (que luce); brihon (brillan);

descandiho

que lande (que

arde).
62

Revue des Langues romanes, op. cit., 1878. (sr. 2 /T.6). pp. 102-103.
Ibid., p. 103.
64
Revue des Langues romanes, op. cit., 1878. (sr. 2 /T.5). p. 271.
63

45

Ambos poemas ofrecen la traduccin francesa, como en la mayor


parte de las publicaciones en lengua de Oc de la poca. Al final de cada
poema, se hace una referencia a la lengua empleada: provenzal, dialecto de
Avin y de las riberas del Rdano. Es interesante sealar que Leountino
pertenece geogrficamente a un rea en la que se habla una variante que
Arnavielle denomin Raol, que as defini A. Glaize en un artculo en la
Revue des Langues Romanes de 1870:
Ce dialecte, parl dans la partie des Cvennes dont le principal centre
est Alais, est un dialecte intermdiaire entre la langue de la Provence
et celle du bas Languedoc. On y trouve ls au pluriel; larticle fminin
pluriel nest plus li, mais las; ln manque la troisime personne du
pluriel, pour certains temps des verbes de la premire conjugaison.
Mais le participe ne prend pas de t, et lo domine comme voyelle
finale, de mme que dans lidiome provenal65
Como podemos comprobar, se trata de una zona de transicin entre
el languedociano y el provenzal, poseyendo rasgos comunes de ambos
como por ejemplo el artculo femenino plural languedociano y la -o como
vocal final, rasgo provenzal. Als est situada a la misma distancia de
Montpellier que de Avin (alrededor de 95 kms). Nmes es la ciudad
languedociana ms prxima de Als y Beaucaire y Tarascon, las localidades
provenzales ms cercanas. Sin embargo, est claro que Leountino no ha
utilizado deliberadamente el languedociano en su produccin potica, sino
que

ha

preferido

el

provenzal,

seguramente

aconsejada

por

Louis

Roumieux.
En 1879, los poemas Coquiheto y A Florian, publicados en la Revue
des Langues

romanes llevan una anotacin complementaria acerca de la

ortografa utilizada por la felibresso en ambos poemas: ortographe des


flibres dAvignon. Definitivamente, Leountino Goirand manifiesta su
adhesin a la Escuela de Avin con la eleccin de su grafa.
El poema A Florian de Leountino Goirand haba sido premiado en
octubre de 1879 en Sceaux, en un homenaje literario organizado por los
felibres de Paris, entre ellos su primo Maurice Faure. Estos haban
descubierto por casualidad la tumba de un poeta languedociano modelo de
65

Revue des Langues romanes, op. cit., Paris: Librairie A. Frank, 1870. (sr. 1 /T.1). p. 7071. Publicacin impresa seriada trimestral (1870-1875).

46

Fabre dOlivet y decidieron realizar un acto de reconocimiento pstumo.


Florian fue un autor del siglo XVIII, residente en Paris y protegido de
Voltaire. Traductor de textos italianos y piamonteses, escribi la pastoral
Estelle e Nemourin en dialecto de Als. A Florian es un humilde homenaje,
en el cual Leountino expresa su reconocimiento personal por la aportacin
literaria de Florian a la produccin potica occitana del siglo XVIII.
De 1879 es tambin Mort duno iroundello, poema construido por
diez cuartetos de rima alterna, en el que la poetisa retoma otra vez la
golondrina

como

portadora

de

sus

pensamientos.

La

golondrina

domesticada es agradecida pero se entristece cuando ve a sus hermanas


volar. Finalmente, el ave que anuncia la primavera fallece de pena en las
rodillas de su ama. Es un poema aparentemente liviano, pero de fondo
plantea la muerte en vida, un asumido agradecimiento por ser bien tratada,
pero no por ello feliz. Cuando el amor no queda colmado, la vida se apaga:
Tan clafido en van de gnti caresso:
Viure luen di siu es viure mita;
E te fau, tu, pr toun alegresso,
Lamour, lou soulu e la liberta66
Amor, sol y libertad, lema potico que tambin caracterizar otra
felibresso coetnea de Leountino, Na Dulciorella67. El tono es ms sobrio
que el de los dems poemas, la sintaxis ms compleja. La versificacin ha
evolucionado y ha sido ms elaborada.
Este poema fue tambin publicado en 1879 en el primer volumen de
La Calanco, una obra de literatura provenzal colectiva de la Escuela felibre
de Marsella. El poema de Leountino Goirand est dedicado a la baronesa de
Pages, poetisa que se haca llamar Felibresso Dindouleto (otro apelativo
provenzal de la golondrina).En este primer volumen de La Calanco, solo
figuran dos poemas de mujeres: Mort dun iroundello de la Felibresso de
Areno y un cntico a Santa Ana de otra poetisa, Lazarino Daniel, Felibresso
de la Crau.
El renombre de Leountino Goirand se extiende por varias ciudades:
Montpellier y Nmes en el Languedoc, Avin y Marsella en Provenza y por
66

Revue des Langues romanes, op. cit., 1879. (sr. 3 /T.1). p. 284-285.
La admiracin por la felibresso dAreno no era exclusivamente masculina. La felibresso
Dulciorella le dedic un amable Mandadis a Leountino Goirand al final de su poema La
Figuira, leido durante las Ftes Latines de Montpellier en 1878.

67

47

supuesto tambin brilla en Paris. Ren Jouveau ha estudiado dos de las


cartas de la correspondencia que Baptiste Bonnet, secretario de la Sociedad
de felibres de Paris, mantuvo con Leountino. Y tambin corrobora el
renombre de esta poetisa en un medio literario eminentemente masculino:
Baptiste Bonnet, va donc participer, son tour, au concert flatteur qui
monte vers la jeune Flibresse dArne, et il entame avec elle une
correspondance [] A vrai dire, les deux lettes sont largement mles
de vers.[] On y trouve , en premier lieu, lcho dune amicale soire
de la cigale, o la posie et les chansons avaient exalt et remu les
curs et o lon avait aussi beaucoup parl de Lontine[]68
De la carta fechada el 6 de marzo de 1879, Bonnet, feliz por haber
recibido respuesta de la felibresso, le dedica unos exaltados y largos versos.
Son expresivos los transcritos a continuacin, en los que Bonnet expresa su
asombro por el talento de la poetisa, que para l emana de lo ms profundo
de su alma:
De quete biais quanes, voste lengage es dor;
Se iu trempe ma ploume au prefouns de moun cor
Ounte trempas la vostro, o gnto felibresso?
Es-ti dins lou rejoun que naisson li tresport,
Valnt--dire, es-ti dins lou founs de vosto amo?69
La Felibresso dAreno public dos opsculos, uno de siete pginas en
1879, Trioulet a la pichoto Eloso (Als, Martin) y otro de cuatro pginas en
1880, con el poema A Florian,remembrano duno vesito a soun tombneu a
Sceaux , esta vez en Montpellier (Ed. Hamelin).
Finalmente en 1882 compil toda su produccin potica y los
hermanos Aubanel de Avin la editaron: Leountino Goirand. Li Risent de
lAlzoun, pouesio prouvenalo de la Felibresso dAreno. (Traduction
franaise en regard). Esta fue la ltima publicacin monogrfica de
Leountino Goirand. Parece ser que sigui colaborando puntualmente en el
Armana Lengadoc o el Armana Prouvenau. Quizs le ocurri a Leountino
Goirand

cuando se cas con E.Mathieu lo mismo que a la Felibresso du

Caulon, que dej de publicar, dedicndose a sus ocupaciones familiares.


68

Jouveau, Ren. Un Gorki provenal: Baptiste Bonnet. En La France Latine. Paris: [en
lnea]: Edicin electrnica transcrita y convertida al formato pdf por Ugueto Gily. Centre
Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre ltang. 1997. Nouvelle srie.-n 66-67-2 y
3 trimestres 1976. p. 21 <http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 19 febrero
2006].
69
Jouveau, Ren., op. cit., p. 25.

48

Las ltimas noticias que se conservan de Leountino Goirand datan del


20 de octubre de 1889. Ese da particip en Als junto con Mistral,
Roumnanille y Arnavielle, en la inauguracin de un monumento dedicado al
marqus Gustave de la Fare Alais, poeta occitano autor de las Castagnados
y precursor del Felibrige.
Despedimos a esta autora, con los versos finales de un poema de
Bonnet, ntegramente dedicado a Leountino Goirand. El poeta, a la manera
de los trovadores medievales, incluy codificadamente una dedicatoria a
esta dama en su ltima cobla.
A la font dIpoucreno
Lou cavau dApouloun
Que daise se permeno
En fasnt espinchoun
Se noun vn la Sireno
Di ribo du Gardoun70
7. EL FELIBRIGE LATINO.
Tras la organizacin de la Maintenance del Languedoc en 1877 el
devenir literario de esta regin tom otro rumbo diferente al del Felibrige
provenzal. Pronto comenzaron a aflorar otros puntos de vista y debido a la
intransigencia del grupo de la Escuela de Avin se produjeron varias
escisiones. Entre ellas, la promovida por Louis-Alphonse Roque-Ferrier,
secretario de la Revue des Langues Romanes y activo occitanista en el
amplio sentido de la palabra. Dos causas concretas lo llevaron a disentir del
intransigente Roumanille y a separarse fundando un movimiento nuevo, el
Felibrige Latino. El primer enfrentamiento est relacionado con la promocin
de la lengua escrita. Roumanille propugna que el movimiento literario
renacentista debe ser serio y culto. Luego no se le da ninguna opcin al
poeta popular, porque Roumanille entiende que ste no contribuye a
dignificar la lengua. Roumanillle y Mistral conciben este renacimiento como
un movimiento clasista, ms que elitista. Y aunque el objetivo primordial
sea la instruccin y elevacin del pueblo provenzal, no se pretende que las
clases populares se expresen en una lengua que desmerecen por su
ignorancia.

70

En

este

sentido,

Roumanille

Mistral

dejan

aflorar

Ibid., p. 28.

49

inconscientemente

su

ms

que

afrancesada

postura

burguesa,

que

menosprecia altivamente al pueblo que envilece una lengua noble. LouisAlphonse Roque-Ferrier o Charles de Tourtoulon entre otros languedocianos,
plantean otro punto de vista. Estiman que se debe animar a todo el mundo
a expresarse en su lengua materna, sin importar la procedencia social o el
gnero literario. Quieren promover un movimiento lingstico y social de
masas y no una exclusiva escuela potica provenzal.
El otro tema discordante es el de la grafa. Los languedocianos, en la
reunin de la organizacin en 1877, haban propuesto a Mistral llegar a un
acuerdo para emplear una grafa comn. Mistral ya propona una grafa, la
nica que l entenda como funcional y correcta, negndose a cualquier
propuesta de revisin o de acuerdo sobre esta cuestin. As que ante los
requerimientos de los languedocianos, Mistral se manifest en unos
trminos que inducan a producir escritos que no renovaran la lengua
occitana, sino que la fragmentaran en diversas variantes dialectales.
En 1878, se celebraron las Ftes Latines de Montpellier, en las que
poetas de siete estados latinos fueron invitados a participar: espaoles,
italianos, rumanos, portugueses, franceses, catalanes y occitanos. La
amplia idea de latinidad y no de provenzalismo o de languedocianismo fue
propuesta y reforzada por el premio que se le concedi al rumano Vasile
Alecsandri por sus versos en lengua de Oc. Tambin se aclam a la reina
Elisabeth de Rumana como Emperatriz del Felibrige, la nica proclamada en
la historia del movimiento renacentista.
En 1881 se fund una publicacin, LIou de Pascas, que reciba
colaboraciones de languedocianos y provenzales moderados opuestos al
Felibrige oficial. Poco tiempo despus se public una obra colectiva con
muchos de los poemas, el Armana rouman.
En aos sucesivos, debido a las intolerantes restricciones de la
Escuela de Nmes (sin embargo languedociana) impuestas por su fundador
y

jefe

Louis

Roumieux

por

Albert

Arnavielle,

plegarse

un

provenzalismo reductor, la fisura se convirti en escisin definitiva. Slo se


conserv en comn la idea de latinidad, que, por otra parte, no era para
Mistral ms que otro recurso exclusivamente literario para retomar la
Antigedad clsica. La ideologa de un latinismo ntegro, entendido como
federacin literaria de diversos estados latinos, con propuesta poltica

50

apareada, emanaba ms bien del Languedoc. Propuesta que adems se


alejaba de las ideas de la Escuela de Avin, afiliada a la Monarqua, al
centralismo poltico y al reconocimiento de la superioridad de la nacin
francesa por encima de otras y en un orden menor, de la regin provenzal
con respecto al resto de Occitania.
El Felibrige Latino comenz su actividad oficial en 1891 con varios
objetivos: velar por el desarrollo literario e histrico de Montpellier, estudiar
la lengua promoviendo la publicacin de gramticas y diccionarios y
conservar las tradiciones languedocianas. En las publicaciones sucesivas al
servicio de este movimiento, se hizo un llamamiento a todos aquellos y
aquellas que quisieran publicar poesas, cuentos populares, canciones,
leyendas, relatos cortos, dejando la puerta abierta a todas las voces del
pueblo.
7.1. Bremoundo de Tarascoun.
Una asidua colaboradora de LIou de Pascas es Bremoundo de
Tarascoun, pseudnimo de Aleissandrino Bremoundo. Es en la Escuela de
Montpellier y por medio de estas publicaciones como se da a conocer esta
felibresso provenzal. Geogrficamente, Tarascon est cerca de Nmes y de
la

escuela

felibre

animada

por

Louis

Roumieux.

Mientras

que

la

languedociana Leountino Goirand se adscriba a la provenzal Escuela de


Avin, Aleissandrino Bremoundo, de orgen provenzal, inici su carrera
potica en el entorno languedociano de Montpellier de LIou de Pascas.
Es difcil determinar la

fecha de nacimiento

de

Aleissandrino

Bremoundo, ya que para algunos autores como Frederi Mistral sobrino o


Jules Vran, habra nacido en 1858 y para otros como Charles Camproux,
en 1865. Su lugar de nacimiento fue Tarascon y pas su niez en el Mas de
Darbousille, en la periferia de Arles. Se cas con el abogado Josp Gautier,
quin fund en 1890 en Marsella una revista franco-provenzal llamada La
Cornemuse (1890-1902), promotora de la poesa de su esposa y de la de

51

otros felibres. En Li Isclo dor, Frederi Mistral le dedic a Bremoundo una


poesa por su enlace matrimonial: Li noo de la felibresso Bremoundo, en la
que es comparada a personajes femeninos de la tradicin medieval como
Esclarmoundo, el astro de Mont-Segur, condesa ctara de Foix o la
trovadora Germoundo de Mount-Peli. Es significativo, como Mistral le dice
en aquellos versos:
Coume Germoundo,
Antan, Mount-Peli,
Te sis, Bremoundo,
Armado en chivali.71
En ellos reconoce que Bremoundo ha iniciado su actividad de apoyo al
renacimiento de la lengua de Oc en Montpellier, como en el siglo XIII lo
hiciera Germonde de Montpellier, la trovadora defensora de la iglesia de
Roma.72
Tras

sus

colaboraciones

en

el

peridico

LIou

de

Pascas,

Aleissandrino Bremoundo public en 1883 en Montpellier Li blavet de Mount


Majour pouesio prouvenalo. Segn Jules Vran, que dedica a la autora un
captulo en su obra Les potesses provenales, el ttulo responde a la
cercana del Mas de Darbousille a la antigua abada de Montmajour73. Esta
publicacin de veinticuatro pginas incluye los poemas siguientes: La
Neissno de moun cousinet, Lou Nis, Au mas, Lou vnt, Lou Canari, Lou
castu de Tarascoun, Lou cantounet du fi, Mount-Majour y Premiero
Roso. Dos son los centros principales de atencin de la joven en sus
primeras poesas: el entorno natural que rodea el hogar familiar y el
patrimonio medieval de su regin. Su canto ensalza el patrimonio-emblema

71

Mistral, Frederi. Lis Isclo dor II: [ En lnea]: Edicin electrnica transcrita y convertida al
formato pdf por Bernat Gily. Centre Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre ltang.
1997. pp. 37-38 <http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 1 marzo 2006].
72
Germonde o Gormonda es una legendaria trobairitz del siglo XIIII, de la que realmente se
sabe poco. Slo se conoce de ella un sirvents, siendo hasta la fecha la nica muestra
conservada del gnero escrito por una mujer. El sirvents era habitualmente compuesto por
hombres, ya que representaba un gnero de expresin con fines polticos, a menudo
polmico. El sirvents de Gormonda es una respuesta violenta al de Guilhem de Figuira, que
acusaba a Roma de perseguir injustamente a los albigenses. Gormonda defiende a Roma
posicionndose en contra de los herejes.
73
Vran, Jules. Les potesses provenales du Moyen ge et de nos jours. Aristide Quillet,
Paris, 1946. p. 239.

52

de un pasado glorioso desde el cual tiende un puente lrico en provenzal


moderno.
En 1883, Louis-Alphonse Roque-Ferrier promociona la obra de la
felibresso durante los Juegos Florales de Montpellier, siendo ofrecido un
ejemplar de Li blavet de Mount-Majour a todos los asistentes del banquete y
al limitado nmero de mujeres, que aparece sealado con misticismo
felibre:
[] le nombre de dames tait de sept, cest--dire le nombre flibrin
par excellence.74
Segn Jules Vran, dos aos despues, en 1885, es proclamada reina
del Felibrige en los Juegos Florales septenarios celebrados en Hyres,
respaldando a la novel autora con otro glorioso reconocimiento. Y comienza
la promocin oficial de esta felibresso esta vez en el seno del felibrige
provenzal oficial, que careca de poetisa activa, ya que la ltima obra de
Leountino de Goirand haba sido publicada en 1882.
El resto de la produccin de esta escritora se publicar en Marsella,
donde reside a partir de su matrimonio con Gautier. En 1887 publica Velo
Blanco con los editores Trabuc y Raviolo. Es una poesa muy intimista, con
versos que cuestionan las ilusiones femeninas y la continua sombra de
desgracia que parece planear sobre la mujer:
Rire et pleurer!... Pourquoi donc quand sonne lheure
des rves et des premires ombres de la nuit,
la jeune fille rit et pleure
en songeant son avenir?
Pourquoi, pour un indfinissable malaise,
laisse-t-elle ses yeux exprimer perle perle toute sa tristesse?
et pourquoi le sourire vient-il leffleurer aussi
je ne sais trop quel souvenir?75

74

Roque-Ferrier, Alphonse-Louis. Le banquet du XIV mai MDCCCLXXXIII: [en lnea]: En


Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939 ) Montpellier : Bureau des publications
de la Socit pour ltude des langues romanes. 1883 (Sr. 3 /T10) p. 203. Publicacin
impresa seriada mensual (1876-1901). <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 20 marzo
2006].
75
Mistral, Frdric (Neveu). Et nous verrons Berre.: [En lnea]: Edicin electrnica transcrita
y convertida al formato pdf por Ugueto Gily. Centre Internacional de lcrit en Langue
dOc. Berre ltang. 1998. p. 123 <http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 1
abril 2006].

53

Aleissandrino se debate entre la educacin social represora destinada


a la mujer de su poca y entre sus propias sensaciones que la inducen a
querer disfrutar de muchos placeres prohibidos.
En 1888 se publica en Paris una obra colectiva, Potes provenaux
contemporains, editada tambin con el ttulo de Les Flibres. Son poemas
de Mariton, Roumanille, Mathieu, Aubanel, Arne, Gras y de Alexandrine
Brmond. En el transcurso de este mismo ao se producen importantes
escisiones del grupo del felibrige oficial, entre ellas la del Felibrige Latino,
representado por Louis-Alphonse Roque-Ferrier, el promotor inicial de
Aleissandrino Brmound. Pero la poetisa haba apostado ya por el Felibrige
provenzal mistraliano, pasando a ser la nueva abanderada del grupo
literario, como antes hemos visto.
En 1891 publica en La Cornemuse, la revista fundada por su esposo
un ao antes otra obra potica, Brut de canu. Mistral escribe un soberbio
prlogo para la nueva obra de Bremoundo, una recompensa ms a la
contribucin de la felibresso al renacimiento de las letras occitanas. En esta
nueva obra, la poetisa, en una gran elega, pasa revista a las musas
provenzales, desde la famosa trobairitz medieval condesa de Die hasta la
celebrada Antounieto de Bu-Caire. Tambin caben dedicatorias a escritores
ilustres como Mistral o Aubanel. Bremoundo sigue combinando el referente
trovadoresco medieval con sus ms ntimos pensamientos, por cierto no tan
gozosos como antes. En toda su obra parece que su condicin femenina es
constantemente replanteada suponiendo para ella un peso o un obstculo
para conseguir la felicidad. Con el paso del tiempo, su obra traduce la crtica
amarga de una mujer dolida, decepcionada por el matrimonio.
En 1894, Paul Mariton publica La terre provenale: journal de route,
obra de difusin del Felibrige provenzal, en la que relata una visita realizada
con Mistral al matrimonio Gautier:
Nous tions partis dArles, un matin dt, pour aller faire visite la
flibresse Brmonde, au Mas de Darboussilles. Son avnement en
Sainte-Estelle nous avait tous combls de joie. Mistral stait pris
dadmiration pour lart la fois simple et subtil de cette jeune fille en
qui vivait une me de trouveresse. Rare et vraie posie de jeune fille,
en effet, ses petites odes nes dune imagination gracieuse et pleines
de ce charme inventif qui est tout lart chez la femme.[] Et nous
avons vu dernirement ce mnage de potes nous donner ensemble

54

deux petits livres dlicats, lui,notre excellent ami Joseph Gautier,


avocat Marseille, des posies franaises, Au bord du Nid; elle, qui
na pas cess dtre la flibresse Brmonde, les Velo blanco, ses
ravissantes odelettes76
Esta es una importante promocin para Aleissandrino y su obra. Sin
embargo ser la ltima vez que el matrimonio Gautier publique a la par, ya
que Aleissandrino fallece en 1898, a los 33 o a los 40 aos de edad, en
funcin de las dos fechas de nacimiento citadas para ella. Otra poetisa ms
que desaparece prematuramente, debido posiblemente a causa de una de
las mltiples enfermedades y epidemias que azotaron Francia durante la
segunda mitad del XIX.
En 1908, diez aos despus de la muerte de Bremoundo, se edita Lou
debanaire flouri, una obra de recopilacin de sus poesas publicadas
anteriormente. Segn Charles Camproux, existe otra obra indita de la
autora, el drama Anen aganta la luno. En Lou debanaire flouri encontramos
de nuevo la decepcin de la mujer casada. Es cierto que las mujeres de este
siglo eran educadas nicamente para contraer matrimonio y ser madres de
familia. Jurdicamente y socialmente, recordamos que el matrimonio era
una prisin ms que una liberacin. Normalmente las expectativas no
correspondan al ideal romntico de pareja que esperaban estas mujeres,
siendo adolescentes en muchos casos en el momento de contraer
matrimonio. As expresa la felibresso la barrera infranqueable entre los dos
sexos y la insensibilidad masculina al sentimiento femenino:
Femme, jeune pouse, tu as donn ta chair,
ton cur, ton me, toute ta vie,
et tu ne vois pas dans ton ravissement,
que lhomme se moque et rit la drobe.
[]
Oui, chacun dit lautre :tu es moi !
Mon beau maime ! ma belle maime !
Cependant, chacun garde son me
et vit dans un autre rve77
Finalizo con unos versos nostlgicos de estilo parnasiano que
expresan el compromiso potico de Bremoundo de Tarascoun:
76

Mariton, Paul. La terre provenale: journal de route. [en lnea]: Edicin electrnica de
BNF, Paris, 2001, de la edicin de Paris: A. Lemerre, 1894. pp. 23-24.
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 15 marzo 2006].
77
Mistral, Frdric (Neveu). Et nous verrons Berre., op.cit, p. 127.

55

Potes que le souvenir attriste,


nous, les chercheurs dIdal,
seuls, vers toi, le quaucun pas ne foule encore,
nous faisons cingler notre bateau.78

8. EL FELIBRIGE ROJO.

El

30

de

enero

de

1875

los

hombres

franceses

votaron

la

Constitucin, por la que se estableci definitivamente en Francia la


Repblica y se procedi a su organizacin. Con la aplicacin de la ley Wallon
la monarqua qued definitivamente excluida como forma de gobierno.
En 1876 se manifiesta en el seno del Felibrige un importante
movimiento republicano y progresista insuflado por los acontecimientos
polticos nacionales de la poca. En este mismo ao, Los-Xavier de Ricard,
impulsor del republicanismo anti-clerical en el Languedoc, se suma al
movimiento literario del Felibrige. Aos despus, decepcionado, cuestiona
el despotismo del Felibrige oficial:
Le Flibrige avait une oeuvre glorieuse et triomphante remplir !
Celle de mettre en voie, de diriger, de hter la renaissance de tout un
peuple. Mais pour cela, point ntait besoin de se poser en
gouvernement despotique, de faire les matres, de monarchiser.79
En 1879 de Ricard anuncia en la publicacin La Lauseta la escisin
definitiva de los felibres que participaban del movimiento republicano y
renacentista literario del Languedoc:
Un vent violent de raction souffle, les dchirer, dans les voiles du
Flibrige. Sans doute il ne saperoit pas de lcueil contre lequel il va
se briser. Nous, qui ne voulons pas nous abmer, il faut prparer les
barques; que tout ce quil y a de rpublicain dans le Flibrige sy
entasse! Nos barques nous porteront vers la libert.80
Efectivamente, a partir de ese momento parece ser que las regiones de
Provenza y Languedoc navegarn cada una bajo distinto pabelln. Si bien el

78

Ibid., p. 128.
Camproux, Charles. Histoire de la littrature occitane, Payot, Paris, 1971. p.176.
80
Ibid, p. 176.
79

56

objetivo comn seguir siendo la apuesta por la renovacin de la lengua de


Oc, la distinta percepcin en cuanto a la realidad social y poltica ser
fuente de discrepancias hoy en da an no resueltas.

8.1. Na Dulciorella, la felibressa81 republicana , roge y libertaria.


Amor, sorelh e libertat.
Na Dulciorella

La poetisa inspiradora y consejera de este movimiento esencialmente


latino, federalista y anticlerical, es la esposa de Los-Xavier de Ricard,
conocida bajo el pseudnimo de Na Dulciorella. Felibressa languedociana de
adopcin, Lydie Wilson naci en Pars el 9 de abril de 1850. Su padre era un
comerciante escocs apasionado por el arte pictrico y su madre, de orgen
flamenco, mostraba grandes inclinaciones artsticas sobre todo musicales y
literarias. Lydie y su hermana menor Jeanne crecieron en un entorno
acomodado, difusor de muy diversas influencias culturales, lingsticas y
artsticas.
El estudio de la biografa y de la obra de esta autora est
estrechamente ligado a la de su esposo, al que conoca desde la ms tierna
infancia. Su noviazgo en Pars con Los-Xavier de Ricard fue apoyado por las
dos familias a las que una desde haca aos un estrecho vnculo de
amistad. La poetisa tambin participaba en el saln literario que anim
durante aos Madame de Ricard, la madre de Los-Xavier. En este saln se
agruparon los poetas parnasianos animados por los de Ricard y Lydie Wilson
fomentando la eclosin del Parnasianismo, cuyos manifiestos poticos
marcaron profundamente la escritura lrica de la felibressa.
En 1866, Louis-Xavier de Ricard fund con Catulle Mends la revista Le
Parnasse Contemporain, en la que colaboraron Leconte de Lisle, Mallarm,
Anatole France y Jose Mara de Heredia entre otros parnasianos.
Debido a un artculo publicado en 1871, Une rvolution populaire,
homenaje al advenimiento de la clase obrera que hasta entonces nunca
haba tenido la oportunidad de participar en los asuntos de Estado, LosXavier de Ricard tuvo que refugiarse en Suiza. Durante dos aos, se

81

En esta ocasin adopto la grafa clsica, que mantiene la vocal final -a para el femenino,
ya que es la utilizada por Dulciorella en su produccin potica.

57

sucedieron

ms

exilios

en

este

pas,

para

evitar

las

represalias

gubernamentales que no toleraban su expresin libertaria y anticlerical.


En 1873, Lidia y Los-Xavier se casaron. En 1874 decidieron
instalarse en una residencia de los Ricard cercana a Montpellier, lugar de
origen de la familia de Los-Xavier. Ms tarde se instalaron por la misma
zona en el Mas de la Lauseta, en Castelnau-le-Lez, localidad bordeada por el
ro Lez, entorno que ms tarde dara nombre a la obra de Lidia. A la par que
Los-Xavier se dedicaba a escribir en peridicos republicanos, Lidia tom
contacto con una realidad meridional que la entusiasm. El matrimonio se
interes por la historia de la cruzada de los albigenses, descubriendo la
literatura trovadoresca y la herencia cultural languedociana. Lidia aprendi
a hablar y a escribir la variante languedociana del occitano y eligi esta
lengua para su creacin potica. Realiz varias traducciones en francs de
textos de trovadores medievales ms combativos como el anticlerical
Guilhem Figueira y el inaugurador del trobar clus, Marcabru, el poeta
moralista que se inclinaba por la denuncia sociopoltica.
Lidia de Ricard integr armnicamente todos sus conocimientos
culturales, literarios y lingsticos en su obra potica. Es importante
resear, que adems del francs, Lidia hablaba el escocs y tambin el
ingls, ya que siendo joven haba estudiado en Kenilworth, en Inglaterra.
Sin embargo, la cultura anglo-sajona no agrad a Lidia. En cuanto a la
escocesa, dej huella en su produccin potica occitana, ya que admiraba el
emblemtico poeta de la reivindicacin independentista escocesa Robert
Burns, al que tom como modelo en varias ocasiones. Un ejemplo de ello es
el poema Lous bords dau Lez, que da nombre a la obra pstuma de
Dulciorella. Es una poesa monortmica imitada de Burns, publicada por la
Revue des Langues Romanes en 1878.
En 1875, durante una de sus estancias en Pars, el matrimonio de
Ricard portavoz de las reivindicaciones meridionales, fund la revista La
Cigale junto con Maurice Faure y el pintor Baudoin.
Al ao siguiente, Lidia y Los-Xavier de Ricard se comprometieron
ardientemente con el movimiento literario renacentista del Miegjorn. A
partir de esta fecha, Lidia participa activamente hasta su muerte en la
reorganizacin de un movimiento de felibres republicanos representantes
del

Felibrige

roge

rojo

del

Languedoc.

En

la

agrupacin

hay

58

fundamentalmente languedocianos pero tambin se integran poetas de


otras regiones. De hecho, el grupo mantendr buenas relaciones con el
republicano Flix Gras, artfice del Felibrige rojo en Provenza, sobre todo en
la regin de Vaucluse. En el prefacio que Los-Xavir de Ricard escribi para
la obra pstuma de Lidia establece de forma sencilla su visin del
renacimiento literario occitano:
crivant alors la Rpublique du Midi de Montpellier, jy poussai
autant que possible cette cohsion, et en mme temps je protestais
contre la tendance quavait eue jusque-l le flibrige, surtout en
Provence, vouloir ranimer, ou pour dire plus exactement, ressusciter
sous le nom de Renaissance beaucoup trop de choses du pass
politique et religieux. Confondre cette renaissance littraire en la cause
de choses mortes, ctait la dclarer inviable et la condamner la
strilit.82
Esta ideologa fue vista por el resto del Felibrige con desconfianza y
temor por la audaz expresin libertaria de este conjunto de autores. No
admitieron valorar esta visin del renacimiento literario occitano que
pretenda retomar la tradicin y avanzar con modernismo, sin anclarse en el
pasado de manera a anular toda posibilidad de proyeccin en el futuro. En
el artculo Le Flibrige et les langues romanes, que da cuenta de las Fiestas
Latinas de 1878 celebradas en Montpellier, Ch. Leloncle define as a Lidia y
su grupo:
Le prix du genre a t galamment dfr pour un sonnet
languedocien lune des toiles du Flibrige, Mme Lydie de Ricard,
ne Wilson. Le groupe au milieu duquel elle brille, affecte des allures
hardies et tend transformer en utopie politique le programme
jusqu prsent si mesur, si dsintress, de lassociation.83
Por otra parte, Armand Praviel, en el artculo Les tendances du
Felibrige, describe este movimiento situando su filiacin:

82

Brun, Joan-Frederic. Lo lengatge e la literatura occitans a Montpelhier. [en lnea]:


Montpelhier: Joan-Frederic Brun. La literatura occitana a Montpelhier au sgle XIX amb la
renaissena mistralenca. La lauseta de Los-Xavir de Ricard e Ldia de Ricard: lo
panlatinisme revolucionari. <http:// www.big..chez.com/lengadoc/lidia.htm>. [Consulta: 9
mayo 2006].
83
Leloncle, Ch. Le Flibrige et les langues romanes. Revue de lAgenais et des anciennes
provinces du Sud-Ouest. [en lnea]: (1874-1880) Agen: P. Noubel, 1878 (T. 5) pp. 414-415.
Publicacin impresa seriada mensual, bimestral y trimestral de lAcadmie des Sciences,
lettres et arts dAgen. <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 2 mayo 2006].

59

En Languedoc, el est vrai, on a essay de lui donner une tradition tout


autre: on a voulu le rattacher au grand mouvement libertaire, en faire
lennemi de lautorit ecclsiastique et royale; il rentrerait ainsi dans
le plan de lhistoire universelle chre Michelet, Hugo, Edgard
Quinet.84
Est claro que este nuevo colectivo literario no es apreciado por los
felibres ms conservadores, temerosos de que los avances progresistas
hicieran vacilar los tres pilares sobre los que se fundamenta el Felibrige
oficial: la monarqua, la Iglesia Catlica y la burguesa.
El influjo de Agusto Fors85, felibre rojo al que denominaban el ltimo
de los albigenses e ntimo amigo del matrimonio de Ricard, fue decisivo en
el devenir potico de Lidia. Para comenzar, fue su padrino felibre, eligiendo
para ella el apelativo de Dulciorella. Es un nombre que proviene de la
tradicin medieval. Por otra parte, hay constancia en 689 de una Dulciorella
de Narbonne.
En 1876, Fors y el matrimonio de Ricard se desplazaron juntos a
Avin para asistir al evento literario de la Santo-Estello que tuvo lugar el
21 de mayo. Los tres poetas regresaron a Castelnau con el firme
compromiso de trabajar para la causa literaria renacentista. Entre mayo de
1876 y noviembre de 1877 Fors y Lidia mantuvieron una intensa
correspondencia durante la cual intercambiaron impresiones y poesas.
Fors trabajaba sobre el asunto de la codificacin escrita, planteando
un posible sistema grfico que conservara las marcas etimolgicas de la
lengua de los trovadores, como alternativa a la grafa fontica utilizada por
el Felibrige provenzal de la Escuela de Avin. Lidia adopt este sistema
grfico que sirvi ms tarde de referente a Antonin Perboc y Prosper Estieu
para establecer la grafa de la llamada Escla occitana. Estos autores, a
partir de la propuesta de Fors, desarrollaron posteriormente un sistema
grfico universal del occitano que pudiera recoger las principales variantes
lingsticas como alternativa al sistema provenzal propuesto que revesta la
lengua con el dialecto rodaniano del entorno local de Mistral.
En 1877 la Revue des Langues Romanes public un largo poema de
Dulciorella que haba sido escrito durante el mes de julio: La Figueira.
84

Praviel, Armand. Les tendances du flibrige. La Nouvelle Revue [en lnea]: (1879-1940).
Paris, 1910, Janv-Fvr. (31e anne /3e sr./ T.13) p. 23. <http://www.galllica.bnf.fr>
[Consulta: 2 mayo 2006].
85
Auguste Fours.

60

Dulciorella se expresa como una trobairitz86 heredera de la tradicin


trovadoresca del finamor. Es una cano que concluye con un mandadis
dedicado a otra renombrada felibressa, Lontine Goirand, la Felibresso
dAreno. Coincidi numerosas veces con ella tanto en publicaciones como
en la participacin en Juegos Florales. La cano consta de ocho cblas o
estrofas, incluido el mandadis, de diez versos de nmero variable y rima
mezclada que guarda la alternancia masculina-femenina. A la manera de la
trobairitz medieval languedociana Azalas de Porcairagues, Dulciorella
retoma un preludio estacional para comenzar su cano: la primavera, que
canaliza el despertar de la Naturaleza. Predomina en la composicin un
lxico estrechamente relacionado con el entorno natural, recreado con una
adjetivacin certera y un dominio de la combinacin sintctica que realzan
la belleza de esta composicin. La descripcin pormenorizada del ciclo vital
de La Figueira es un canto al florecimiento femenino, en el paso de doncella
a mujer, que perturba todos los elementos naturales o humanos de su
entorno.
La primera estrofa pues, se inicia con la primavera que devuelve la
vida a la naturaleza dormida durante el invierno. La eleccin del rbol no es
casual: es una especie absolutamente meridional y su gnero es femenino
en languedociano:
A la premieira bresilhada
Que canta que lIver es mort,
La Figueira, gloria de lort,
Belament ses derevelhada.87
La segunda estrofa describe el desarrollo de las ramas del rbol
traducindo metafricamente la pubertad femenina:
Desengrepesits, sous chimels,
Couma de brasses de droulletas,
Que cargoun sas plenas dournetas,
Senauron lisses, blanquinels,
As potous das raisses nouvels.88
86

Trovadora, segn la tradicin medieval. El trmino aparece por primera vez en la novela
Flamenca.
87
Lydie de Ricard. La Figueira. Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939 )
Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues romanes. 1877
(Sr.
2
/T4)
p.
135.
Publicacin
impresa
seriada
mensual
(1876-1901).
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 2 febrero 2006].
88
Ibid., p. 135.

61

En la tercera estrofa, el hada de la primavera reviste a la doncella con


hermosos vestidos y esta se exhibe, consciente ya de su belleza y de las
miradas que atrae:
Es per ac que, festadieira,
Coufla de joia e de perfum,
Vu sescarcalha u libre lum
Lufanosa reina vergeira.89
La transformacin definitiva de la adolescente en mujer se sugiere en
la cuarta estrofa, cuando se recuerda que la higuera se convertir
finalmente en la Madre que alimenta generosamente. En la quinta y la
sexta90 estrofa, sigilosamente, la higuera alcanza su desarrollo definitivo,
original y diverso representado por una simultaneidad de imgenes tctiles
y cromticas. La intensidad cromtica no es un recurso de los ms usados
por Dulciorella, ms influida por la frialdad de los colores del helenismo
parnasiano. Pero la felibressa deseaba homenajear la intensidad luminosa y
cromtica meridional:
Vairoun en boudenflant las flous:
Ni`a que soun de seda roussela ;
Dautras passoun, emb soun blau dois,
La nioch, quand tremuda en velous
Sonn azur priound que sestela.91
Finalmente la higuera-mujer llega a su plenitud, preparada para ser
deseada y fecundada:
Car sapound -n-aquel cascal
Lalenada mola e sucrada
De cada Figa amadurada,
Quentredoubris au gai dardal
Soun rire goustous e poulpral.92

89

Ibid., p. 136.
Los dos primeros versos de la sexta estrofa fueron retomados por Marius Andr para
dedicarle a Dulciorella en 1890 un poema incluido en Plu e souleio. Avigoun, J. Roumanille,
1890:
Ara, Juliet cauma lou cel,
Lou mes aurin, lou mes segaire!
91
Ibid., p. 137.
92
Ibid., pp. 137-138.
90

62

El poema concluye con el mandadis a Lontine de Goirand y una


potica datacin:
- Mas de la Lauseta; -bu mes
De nisos e de sega aurina.93
Otro elemento de unin de Agusto Fors con los esposos Ricard fue
Joana, la hermana de Lidia, de la que estaba profundamente enamorado.
Joana, pintora tambin impresionada por el deslumbramiento de la luz
meridional, realiz varias estancias en casa de Lidia y de su esposo. Les
acompa en muchas de sus reuniones y celebraciones felibres hasta su
prematura muerte, acaecida el 2 de noviembre de 1877. Fors la bautiz
lAlbeto o lAubeta, destinndole bellos poemas de amor como los versos
siguientes extrados de LAlbeto:
Quand vous vegeri, roso e bloundo stabous,
E, del cap as artels me sientent trefousi,
Canteri. O mon cor! lalbeto que se levo!94
Pero lo que pareca unir a las dos parejas de por vida se interrumpi
fatalmente: Joana enferm de tisis y muri en 1877. Lidia, que cuid con
devocin a su hermana enferma hasta su muerte, falleci a causa de la
misma enfermedad en 1880, a la edad de 30 aos. Sueos de felicidad y de
amor truncados, que sumieron en la ms absoluta de las soledades tanto a
Fors como a Ricard.
La profunda tristeza es el elemento dominante del poema que Lidia dedic
a su hermana: A-nuna rsa passida atrobada dins las relquiasquitadas
per ma sorreta Jana e que venin den Avinhon:
Lo quun matin pastt de vergonhosa nu,
te teni Aubanl, flor tenchada dAubeta:
la ques pas pus, ails !... te teni dAubanel
la que ss passida emb son sorrs vierginu
coma tus, casta flor, que sarrt sa maneta!95

93

Ibid., p. 138.
Brun, Joan-Frederic, op. cit.
95
Brun, Joan-Frederic, op. cit.
94

63

De 1877 es tambin el largo poema Las acordalhas de Viviana e de


Merlin96, una versin meridional de la leyenda celta. Los ciclos artricos
haban conocido un gran xito durante el siglo XIX en Francia. Se trata
especficamente del encuentro entre Merlin y Viviana, la ahijada de la diosa
Diana, en un bosque revestido por una naturaleza propia del sur de Francia:
la pinada, la cigarra, la golondrina. Es un original poema por medio del
cual Lidia, serenamente, da la frmula mgica por la que Merlin sobrevive:
la expresin del amor. Es una transposicin de la humanizacin del hombre
por medio de la entrega amorosa a la mujer.
Dentro del grupo de los siete de Font-Sgugne, Dulciorella mantuvo
una estrecha relacin personal con los republicanos: Aubanel, el felibre de
la sensualidad al que consideraba su maestro y al que apreciaba por su
rebelda contra la beatera avionense y Flix Gras, el felibre rojo con el que
comparta el ideario republicano. Para Flix Gras, Dulciorella era la
felibressa ms autntica que l haba conocido. Asi se lo hizo saber en una
carta a Los-Xavier de Ricard, en la que le describa una celebracin de
fellibres en Avin:
On y a port de nombreuses brindes, Madame de Ricard la
flibresse Dulciorella que je mets au-dessus de toutes les flibresses
que nous avons connues97
A Aubanel es el ttulo de un hondo poema que Dulciorella escribi
despus de haber ledo La Miugrano entre-duberto. Es un poema
importante en tanto en cuanto es la primera vez que Dulciorella puede
expresar su pena despus de la muerte de su joven hermana y le canta su
dolor a Aubanel. Piensa que el autor comprender su sentimiento, apenado
l tambin por el abandono y la prdida de su adorada Zani, que renunci al
mundo y al amor para ingresar en una congregacin catlica.
Desempui que son passits los uls de ma sorreta
(passits a plen de son desbrd),
96

Brun, Joan-Frederic, ibid.


Bibliothque du chteau de Saumane (responsable de la publication et titre) [en lnea]:
Saumane-de-Vaucluse, Inventaire de la partie ddie au rgionalisme provenal de la
bibliothque du chteau de Saumane. Correspondance n 43-Flix Gras. <http//
www.saumane-de-vaucluse.fr/bibilotheque-chateau/bibilotheque-chateau.html>. [Consulta:
1 febrero 2006].
97

64

Ara, mstre dolent, el la premira oreta


quage amaisat con grand maucr.98
Lidia estaba muy unida a su hermana y expresa amargamente su
rebelda. No hay consuelo para la felibressa: se enfrenta a una prdida
definitiva en la que no cabe esperanza de reencuentro en otra vida ya que
Lidia no es creyente. Slo le queda clamar su dolor: la lectura de la obra de
Aubanel ha removido lo ms profundo de su alma.
E mon cr regonfla de crum
e lo banha un deum despaventa
de soscanta fonzor, drre reboliment,
que totjorn sendigna e saugmenta!
Ai! quau maparar dau sorne avilament?99
A la lauseta es un poema cuyo ttulo est cargado de significados
para su autora. Por una parte retoma uno de los emblemas del Languedoc,
la golondrina y por otra, Lidia toma como modelo a Bernad de Ventadour
que escribi en el siglo XII su Lauseta:
Quand vei la lauseta mover
De ji sas alas contral rai
Que soblide se laissa cazer
Per la doussor qual cr li vai,
Ailas! quals enveja men ve
De cui queu veja jauzion!
Meravilhas ai, quar dess
Lo crs de dezirir nom fon.100
La lauseta es tambin el nombre de la casa languedociana donde
Dulciorella vivi, am y cre, pocos aos antes de su prematura muerte. El
poema est escrito en un tiempo de felicidad, de proyectos sociales y
literarios compartidos. Es una poca de plenitud para la autora:
Mon cr au cl damor barbla:
que sacoita son bombads !
98

Brun, Joan-Frederic, op. cit.


Brun, Joan-Frederic, ibid.
100
Texto de K. Bartsch. Dazas, Gilles. Finamor: un nouvel ordre amoureux en France du
sud [en lnea]. En: Le franais dans tous ses tats. Revue du rseau CNDP pour les
enseignants de franais. n 36: le Moyen Age. Acadmie de Montpellier. Centre rgional de
documentation
pdagogique.
2004:
Montpellier.
<http://www.crdpmontpellier.fr/ressources/frdtse/frdtse/36e.html >. [Consulta: 4 de mayo 2006 ]
99

65

Cacals de lauba roseta,


matinira alegretat,
Totjorn lausa, ma lauseta,
Amor, sorelh e libertat!101
Este

ltimo

verso

del

poema

parece

un

lema

que

muestra

explcitamente la feliz existencia de Dulciorella en el sur de Francia, donde


am cautivada por la clida meridionalidad. Vivi y se expres con una
resolucin atpica de una mujer casada en el ltimo tercio del siglo XIX, sin
olvidar que fue su propio entorno masculino libertario el que la anim a ello.
Finalmente, La lauseta es el nombre que eligi Dulciorella para la
revista en la que comenz a trabajar por el Felibrige en 1876, junto con
Los-Xavir de Ricard y Fors. El objetivo prioritario era animar a la creacin
literaria en occitano en el Languedoc, regin donde el movimiento
renacentista occitano estaba en sus albores. La revista inclua un almanac102
anual, sirviendo tambin de propaganda del ideario anticlerical, republicano
y socialista del entorno del Felibrige roge o rojo. Slo se publicaron tres
nmeros de esta revista anual, desde 1877 hasta 1879, ao en el que
Dulciorella

enferm. El dinamismo, la pasin por crear y por buscar un

nuevo orden de justicia, caracterizaron esta publicacin.


Los nmeros de la revista resultaron ser unas antologas de calidad,
compilando textos mezclados con citas de Proudhon o Montesquieu, escritos
polticos de Ricard, cuentos satricos de Fors, adaptaciones de trovadores
languedocianos y versos de Dulciorella, y las incondicionales colaboraciones
de renombrados felibres, Mary-Lafont, Flix Gras, Marius Bourelly, Alphone
Tavan Tambin se incluan informaciones de los corresponsales catalanes,
italianos, flamencos, espaoles y escritores de lengua francesa. La
repercusin de la publicacin y la dedicacin de este grupo de autores y
pensadores bajo los auspicios de Dulciorella, fue decisiva, ya que marc el
devenir del renacimiento literario y sociopoltico occitano:
De l devait natre un double courant: le courant fdraliste et le
courant plus spcialement latin. Ces deux mouvements, confondus
101

Brun, Joan-Frederic, op. cit.


El almanaque se public con varios nombres, en funcin de las orientaciones disidentes
que fue tomando el grupo durante sus implicaciones con el renacimiento occitano: Almanac
del patriota lengadocian (1877), Almanac del patriota latin (1878), Publicacin de lAliana
latina (1879).
102

66

leur naissance en 1876 dans laction rpublicaine et progressiste de La


Lauseta devaient sen loigner plus ou moins pour en aboutir en 1892
dune part la dclaration des flibres fdralistes du 22 fvrier,
dautre part la fondation du Flibrige latin103
En 1878 Mistral escribi su Ode la race latine para la celebracin de
las Ftes Latines que se desarrollaron del 23 al 25 de abril, en el marco de
los juegos florales de Montpellier. Con la federacin de estados latinos, se
pretenda frenar tanto el nacionalismo prusiano como el paneslavismo que
siguieron a la derrota de la guerra franco-prusiana en 1870 y denunciar la
poltica centralizadora del gobierno francs. Para Mistral, el catolicismo
deba ser el elemento de cohesin. Pero los languedocianos y albigestas, es
decir, por definicin, anticlericales y renovadores del orden establecido, no
podan asumir el ideal latino de Mistral, de signo conservador y religioso,
por lo que proponan un panlatinismo federal y laico.
Dulciorella present un soneto A la mar latina, escrito en la variante
lingstica languedociana que fue coronado en las Ftes Latines de
Montpellier de 1878 y publicado en la Revue des Langues Romanes ese
mismo ao. En este poema, la luz, omnipresente recurso potico en las
composiciones de Dulciorella, se identifica tanto con la especial luminosidad
meridional, como con la clarividencia de un nuevo orden social. El entorno
marino descrito es esttico: ni un movimiento, ni un reflejo, ni una nota
distinta de color perturban su quietud. No existe en el poema ni un solo
adjetivo

cromtico

que

caracterice

el

mar,

restndole

realismo.

La

adjetivacin responde nicamente al campo lxico de la luz:


O bressaria de lum amai dallegretat!
Tas ersas, couma diols linsas e sounjarcias
Quenfloura, toun pantai, dillas lugrejarelas,
Autant quun cel preclar alagoun la clartat.104
La expresin serena y calmada de este poema responde a una
esttica heredada de la escuela parnasiana. Por otra parte, a la manera del
trobar clus, es necesario descifrar el mensaje codificado, ya que expone una
103

Camproux, Charles. Histoire de la litttrature occitane, Paris, Payot, 1971, p. 171.


Lydie de Ricard. A la mar latina. Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939)
Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues romanes. 1878
(Sr. 2 / T5) p. 279. Publicacin impresa seriada mensual (1876-1901).
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 2 febrero 2006].
104

67

reivindicacin sociopoltica concreta. Para comenzar, retoma un referente


simblico del Felibrige, la Coupo Santo, ofrecida por los catalanes a Mistral,
y la transforma en coupa serena, suprimiendo la alegora religiosa. Es la
renovacin de un compromiso de alianza latina, que a posteriori tomar un
nuevo rumbo ya que el grupo languedociano diferir de las orientaciones de
Mistral. La metfora de la urna antica, es la toma de posicin por un
sistema social democrtico. Por ltimo, concretar que el llamamiento a la
causa es pacifista:
Antau, couma de dieus roudant una urna antica,
Veirs tous fils latins, coupa serena, Mar!
Tabrass duna volta estrecha e pacefica105
En mayo de 1879, Fors presenta su dimisin al Felibrige de la
Escuela de Avin. Junto con el matrimonio de Ricard y Alban German,
organiza en Toulouse las Fiestas de la Alianza Latina, contrapunto de las
fiestas literarias organizadas por los felibres provenzales conservadores. Se
produce

as

una

definitiva

escisin

del

movimiento

languedociano

republicano y anticlerical.
En septiembre de 1880 fallece Lidia Wilson de Ricard, Na Dulciorella,
aquejada por la misma enfermedad que su hermana. Su marido compil
todos sus poemas y escritos con el ttulo de Aux bords du Lez, siendo
publicados en 1891 en la casa editorial de Lemerre. Este editor que haba
apoyado la Comuna y el republicanismo, tambin haba editado numerosas
obras de autores de la escuela parnasiana. Los-Xavier de Ricard parti a las
Amricas, donde residi varios aos trabajando como periodista. Regres a
Paris donde llev una triste existencia, dolido por la prdida de Lidia (nunca
se volvi a casar) y boicoteado por muchos crculos sociales y literarios
parisinos que siempre temieron a esta pareja por sus ideas progresistas.
Dulciorella fue recordada en numerosas ocasiones, como en 1900,
durante las fiestas celebradas con motivo del treinta aniversario de la
Socit pour ltude des Langues Romanes:
et les pomes dun charme mlancolique de Na Dulciorella, la jeune
muse trop vite vanouie.106
105

Lydie de Ricard, ibid.

68

En 1995 se public una reedicin de Aux bords du Lez en Nmes, en


la imprenta C. Lacour, ampliada con el texto y la traduccin de un sirvents
de Guilhem Figueira y de A la fontana del vergier de Marcabru.
En el ao 2006, el Consejo de la Unin Europea lanz la idea de
alianza de civilizaciones, promoviendo el reconocimiento de la identidad
territorial y de las lenguas minoritarias. Las grandes lneas de esta nueva
tendencia europesta ya haban sido lanzadas por esta pareja visionaria, que
supo compartir formacin intelectual, creacin artstica y amor, a pesar de
la incomprensin de la burguesa moralizante.
Este estudio termina con un poema trovadoresco que Agusto Fors
dedic a Dulciorella. En l resume la personalidad y las cualidades humanas
de una libre-pensadora del siglo XIX, valiente compaera felibre y mujer
espiritual, que durante su corta existencia volvi a encarnar la legendaria
Clmence Isaure, mecenas de tantos trovadores:
Blonde Dame tu tes leve
sous notre ciel clair et pur,
et le soleil tadmire, bant,
comme un rayon merveilleux.
O Dame Dulciorelle
tu dresses ta bravoure
dans la lumire qui blouit,
dans ta profonde Libert.
Comme une courageuse cathare
de More ou de Montsgur,
gentille dame, tu as chant dans le haut azur
O Dame Dulciorelle !
Laisse-moi en vaillant
faidit, te saluer enchanteresse
du paradis panoui du nouveau :
Dans notre Renaissance qui est dj tout en fleurs,
tu seras la Dame Clmence
des nouveaux troubadours.107

106

De Tourtoulon, Charles. Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939)


Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues romanes. 1900
(Sr. 5 / T3) p. 251. Publicacin impresa seriada mensual (1876-1901).
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 6 febrero 2006].
107

Blavet, Alcide. Les Felibresses. [en lnea]: (1889-1914) La Plume. Paris, 1891, p. 228.
Revista impresa literaria y artstica bimensual. <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 14
febrero 2006].

69

9. EL IMPERIO DEL SOL.


Paris, le grand Paris, sera toujours la capitale de la France
indivisible, Rome la capitale de lItalie et de la Chrtient, Madrid la
capitale de toutes les Espagnes. Mais si Marseille songe grandir
toujours davantage sa personnalit, non seulement par le commerce,
mais aussi par les arts et par les lettes, mais par le culte de sa langue,
de sa langue romane, qui porte dans son nom comme pronostic de nos
destines, oui, si Marseille songe garder longtemps encore sa couleur
provenale et sa grce exquise de reine de Provence, Marseille
deviendra, cest moi qui vous le dis, la capitale resplendissante de cet
empire de lumire, de paix de posie, que les Flibres appellent
Lempire du Soleil !108
El 25 de noviembre de 1882, Frederi Mistral pronunci un apotesico
discurso en el Crculo Artstico de Marsella, la ciudad llamada por los felibres
capital del Empri du Soulu. Mistral haba abandonado ya su panlatinismo
literario de 1878, fecha a partir de la cual se haban producido varias
escisiones: el Felibrige Latino de Louis-Alphonse Roque-Ferrier o el
federalismo latino de lAlliance Latine de Ricard, Fors y Dulciorella. Las
escisiones se producen a raz de la decepcin de la idea de latinidad de
Mistral, que exclua tanto el alcance social del proyecto que concerna
nicamente a las clases ms cultas, como el compromiso poltico. Mistral,
preocupado adems por no parecer separatista o revolucionario a los ojos
de Paris, se repliega definitivamente en la conservacin del regionalismo
provenzal como objeto de confrontacin al despoblamiento del mundo rural
y al desarrollo socioeconmico de finales del siglo XIX. Mientras tanto, en lo
que concierne a la capital del Imperio del sol, otros acontecimientos
distintos preocupan al pueblo. Entre 1880 y 1900, se suceden centenares
de huelgas obreras en Marsella, debido a la precariedad de las condiciones
del empleo. Miles de marselleses y marsellesas sufren a causa del hambre y
de la miseria, mientras que a la par, grandes empresas recin establecidas
en la regin se enriquecen escandalosamente.
En 1890 el panorama social tiene poco que ver con la visin utpica
de la capital del Empri du Soulu de Mistral. Se desarrolla la industria, la
108

Mistral, Frederi. Le Flibrige et lEmpire du Soleil. Confrence faite au cercle artistique


de Marseille, 25 novembre 1882. [en lnea] En: Ngre, Xavier. Lexilogos mots et merveilles
des langues dici et dailleurs. Lexilogos 2002-06. Bibliothque-Frdric Mistral- Discours.
Lexilogos 2002-06. Bibliothque-Frdric Mistral Discours.
<http://www.Lexilogos.com/provencal_mistral_discours.html> [Consulta: 25 mayo 2006].

70

clase obrera representa un colectivo importante adquiriendo fuerza y el


movimiento libertario est en pleno apogeo. Esto haba sido posible con el
reconocimiento oficial de los sindicatos en 1884. Desde 1881 se haba
restablecido la libertad de prensa y los escritores comenzaron a instruir las
masas en un socialismo frecuentemente apareado a un cristianismo que
tena mas de conservadurismo regionalista que de conviccin religiosa. En
el ambiente felibre, el representante de esta tendencia ser Valre Bernard,
cuya mirada literaria siempre estuvo dirigida al colectivo ms msero de
Marsella. Pero es una mirada utpica ya sus escritos literarios en prosa y en
verso, si bien reflejan la realidad de la ciudad de Marsella, no denuncian los
orgenes de la miseria, conformndose a un ideal romntico que no aportar
ninguna alternativa a los ms desfavorecidos. En 1888, segn Camproux,
se fund el Armana Marsihs, donde se manifiestan las tendencias ms
socialistas que republicanas de los rojos marselleses. Colaboran entre
otros Valre Bernard, Louis Astruc, Pierre Bertas, Antide Boyer, Auguste
Verdot y Auguste Marin.
En cuanto a la condicin femenina, hacia 1886 aparece una corriente
filantrpica promovida por el pastor protestante Tommy Fallot. La denuncia
de la situacin discriminatoria de la mujer casada se hace fuertemente
reivindicativa, en un perodo en el que la mano de obra femenina
representa un importante sector derivado del proceso de industrializacin
que se haba iniciado. Por otra parte, el Estado, aunque republicano y laico,
sigue ejerciendo una presin paternalista y proteccionista confiriendo a la
mujer casada la nica identidad de esposa y madre. A partir de 1896 las
feministas, apoyadas por los radicales de izquierda, logran presentar un
proyecto de ley para que la mujer casada pueda disponer de su salario, ley
votada finalmente en 1907. Entre ambas fechas se consigue votar en 1893
una ley que permite a la mujer separada de hecho, si bien an considerada
civilmente casada, de disponer de su persona y de su salario. El
restablecimiento definitivo del divorcio se efectuar en 1894.
De estas leyes se beneficiar la representante femenina que particip
con sus artculos y poesas al movimiento renacentista literario y socialista
de Marsella, Lazarino de Manosco.

71

9.1. Lazarino de Manosco, la Felibresso del pueblo.


Planten la ferigoulo,
Republican; arrapara;
Fasen la farandoulo
E la mountagno flourira!
(Cancin popular) 109

A Lazarino Ngre le toc vivir distintas etapas polticas, inquietantes


pocas de revolucin, guerra e inestabilidad social. Naci en Manosque, el
25 de junio de 1848, cuatro meses despus de que Lamartine proclamara la
Segunda Repblica. Vivi su infancia, adolescencia y primera juventud
durante el Segundo Imperio napolenico, y se afirm como mujer
emancipada, escritora y activa felibresso en Marsella, bajo la Tercera
Repblica, muriendo en 1899 a los 51 aos.
El contexto socio-histrico de Manosque de la primera mitad del siglo
XIX haba dejado un recuerdo muy vivo entre la poblacin y marc
profundamente la personalidad y los escritos de esta felibresso. Desde
1848, ao de nacimiento de Lazarino, se haban desarrollado unas
sociedades secretas en Manosque, de ideologa revolucionaria, como el Club
de la Sannerie. Estas sociedades se reunan secretamente en famosas
Chambres, en las que hombres del pueblo de diferentes extractos sociales
se daban cita para debatir y organizarse contra el golpe de estado que
haba dado Louis Napolen Bonaparte. Fruto de estas reuniones es el
llamamiento a la rebelda que realiz el alcalde de Manosque, Joseph
Buisson, el 4 de diciembre de 1851. Quince mil hombres del departamento
de Basses-Alpes marcharon por valles y montaas, tomando la prefectura
de Digne por unos das, declarando el departamento republicano y
socialista. La revuelta fue duramente reprimida en Provenza, desposeyendo
de sus pocos bienes a miles de insurrectos, encarcelndolos.Cientos de ellos
fueron deportados durante aos a Argelia. El recuerdo de todos estos
acontecimientos dot al entorno manosquino por una parte de un orgullo
colectivo revolucionario y por otra de un resentimiento que le haca
desconfiar de Pars y en cierta manera del locutor de lengua francesa. Por lo
que un fuerte sentimiento de pertenencia e identidad provenzal se instal
en la memoria histrica de esta localidad. De hecho, durante la segunda
109

Cancin popular cantada por los republicanos socialistas alpinos que se rebelaron en
respuesta al golpe de estado de Louis Napolen Bonaparte contra la Repblica. El traidor
restableci el Imperio bajo el nombre de Napolen III.

72

mitad del siglo XIX, los periodistas ms revolucionarios, publicaron y


comunicaron con el pueblo manosquino en provenzal, lo que demuestra el
poco uso y calado del francs entre los hablantes de la localidad.
Li Remembrano110 es la obra pstuma de Lazarino de Manosco111, en
la que se ha recopilado la correspondencia que mantuvo con varios
escritores comprometidos con el movimiento literario del Felibrige, los
artculos o pequeos relatos en prosa que se publicaron en varios peridicos
del sureste francs y su produccin potica. Aos despus de su muerte, en
1903, su hermana Rosalie entreg para su publicacin todos estos
documentos, importantes no solo por los escritos sociales, literarios o
folklricos, sino porque revelan el alma de una escritora de origen humilde,
honesta y sin prejuicios, que manej con destreza la irona y el sarcasmo
cuando denunciaba todo aquello que no le gustaba.
La mayor parte de la correspondencia publicada en Li Remembrano
est dirigida a Mistral. Esta se inicia el 22 de septiembre de 1891 con la
carta ms directa y franca que debi de dirigirle una mujer en su vida. Es
una carta versificada, mordaz, acusadora y muy dura. F. Mistral no asisti a
diferentes actos literarios que se haban realizado durante el verano de
1891, como las fiestas conmemorativas del gran Lamartine en Mcon112, o
las del poeta representante del realismo marsells Gelu en su ciudad natal.
En cambio, durante este tiempo, s decidi asistir a otra conmemoracin
menor, los Juegos Florales de Carpentras, en los que participaban felibres
del mbito mas prximo a Mistal. Sin ambages, Lazarino le recuerda al
maestro que su gloria se la debe a Lamartine, quien consagr al autor
provenzal en los crculos literarios parisinos, que por aquel entonces dirigan
la vida literaria nacional113:
110

Lazarino de Manosco. Li Remembrano. Ed. Ruat. Marsiho, 1903. Para el estudio de esta
obra he manejado la edicin electrnica, corregida por Peireto Brengier transcrita y
convertida al formato pdf por Tricio Dupuy. Centre Internacional de lcrit en Langue dOc.
Berre ltang. 1999 <http://www.lpl.univ-aix.fr/ciel.htm> [Consulta: 2 febrero 2006].
111
He tratado de reconstruir el devenir biogrfico y literario de Lazarino cruzando la
correspondencia que mantuvo con los dos felibres que ms admir, Pau Areno, fundador del
Felibrige de Paris y el gran artfice del Felibrige, Frederi Mistral, con sus artculos y su
produccin potica. La gran admiracin de la autora hacia estos maestros provenzales me ha
llevado a exponer mi estudio en dos partes, cada una de ellas relacionadas con dichos
autores.
112
Tras la celebracin del centenario de Lamartine en octubre de 1890, la Acadmie de
Mcon organiz durante el 3 y el 4 de septiembre de 1891, las Ftes Lamartiniennes.
113
Sobre la presentacin de Mireio y la consagracin de F. Mistral, vase Lamartine,
Alphonse de. Cours familier de littrature [en linea]: Num. BNF. 1997 de ld. De Paris:
INALF, 1961-(Frantext; M585 Reprod. de led. de Paris [s.n.], 1859. Un entretien par mois.

73

Derraba la pepido!... Oublida Lamartino!...


Eu que vous a fa grand, u, que sa man divino
Vous a durbi lou pas de ll inmourtalita,
Lou couer vous crebo pas de lagu bandouna? (p. 83)
Su franqueza y su enfado llevan a Lazarino a acusar sin contencin a
F. Mistral de cobarde:
Que sourdat que farias, moun paure Generau!...
Se davans leis ami, diss que sias malaut.
Que sari se fouli coumanda la bataio
Davans lei gros canoun que racon la mitraio ?
Vous encafournarias au founs de quauque trau,
E jamai plus degun vous reveiri, Mistrau !... (p. 84)
Y porqu esta acusacin? Porque Lazarino resida en Marsella y
participaba activamente en el entorno de la Escolo de la Mar, que tras
apoyar fielmente durante un tiempo el Felibrige, comenz a tomar un
rumbo ideolgico distinto. Esta escuela propugnaba una accin social,
adems de literaria y era de doctrina bastante libertaria, donde se
mezclaban presupuestos comunistas. F.Mistral, que no deseaba participar
en ningn acto donde hubiera reivindicaciones polticas y mucho menos de
orden socialista, evitaba as tener que apoyar o rechazar la accin de
algunos grupos demasiado contestatarios que ponan en tela de juicio por la
va literaria el orden social de la poca. Por ello, Lazarino, irnicamente, le
tranquiliza con respecto a este sector popular y anti-conformista de
escritores y escritoras de Marsella:
Eici, ges de fusiu; degun pouerto ges darmo;
Sian touei denfant de Diu ; cregnn pas lei gendarmo ;
Nouesto armo es un craioun, la poudro es de papi,
E la vouto du cu, nous brsso dins soun li. (p. 84)
Lazarino, como tantos otros autores de las Maintenances de Provenza
y del Languedoc, acusan a F. Mistral y la Escuela de Avin de inmovilismo,
de conservadurismo arcaico y de replegarse en su feudo avions:

Tome septime. 40e entretien. pp. 233-312. <http://www.gallica.bnf.fr.htm> [Consulta: 10


febrero 2006].

74

La Prouvno, moun bouen, es pas que dins la Crau!


Marsilho,Lien , Macoun, Paris em Toulouso,
Si tenoun pr la man e soun tuteis urouso,
Quand pouen glourifica quauquun de seis enfant.
E vous, o vous Mistrau, fs toujour lou feiniant !
Avignoun, Carpentras, Tarascoun e Bu-Caire,
Pr vous soun lUnivers, vo se nen manco gaire. (p. 84)
Siguen unas lneas en prosa, para explicarle que se enfad tanto por
no haberle visto ni en Mcon ni en Marsella, que decidi enviarle esta
reprobacin en verso. El tono de Lazarino es progresivamente menos
furioso y finaliza su carta versificada mezclada con algunas lneas en prosa
identificndose, ya que F. Mistral no la conoce:
Siu uno pauro Manousquino!
Gros enfantans, mai pas couquino,
Prens dounc tout du bouen coustat ;
Segur voudriu pas vous facha (p. 85)
Pero a pesar de este ltimo verso en el que Lazarino manifiesta que
su intencin no es enfadarlo y aunque ha ido decreciendo la furia, concluye
su carta con un firme recordatorio que no tuvo que hacerle mucha gracia a
F.Mistral:
Mai, o que diu pr Lamartino;
Ac nen sera vouesto espino
Se degun vous avi rn di,
Pr vous sari trop bn fini! (p. 85)
Tanto debi chocar esta misiva a Mistral, que le contest a Lazarino
inmediatamente. Un mes despus de su primera carta a Mistral, Lazarino,
ms serena, se presenta describiendo sus orgenes y entorno, presentando
resumidamente su biografa lingstica. Su infancia y juventud ms tierna
han transcurrido en el seno de una humilde familia trabajadora de
Manosque, un pueblo provenzal bordeado por el canal de la Durance, a
medio camino entre Digne-les-Bains y Marsella, ciudad esta ltima donde
residi muchos aos y donde desarroll su actividad laboral y literaria.

75

Recibi instruccin en la escuela pblica de Manosque114, donde


aprendi a leer y a escribir en francs, aunque en su familia slo se hablaba
provenzal, como en el resto de hogares provenzales de la segunda mitad
del siglo XIX. De hecho, el padre de Lazarino no hablaba francs. Siendo
nia escribi unos versos en francs, la nica lengua que conoca como
medio de codificacin grfica, aunque el sentimiento expresado fuera
estructurado en provenzal. Nunca concedi importancia a estos primeros
versos:
que duermon dins un tiradou vaion pas gand causo, mai man
rendu tant uroue quoro lei escriviu! (p. 86)
El momento decisivo de su vida, que la hizo optar por una afirmacin
de identidad y a expresarse literariamente en su lengua materna, es un
encuentro liberador con el padre Savi de Fourviero. Durante la Cuaresma
de 1891, Lazarino asiste en la iglesia de Saint-Laurent de Marsella a una
conferencia bblica en lengua provenzal sobre la creacin del mundo, a
cargo del padre Savi de Fourviero115, felibre amigo de Mistral:

Moun couer bati nen creba! Ero la proumiero fes que sentiu tout
o que li a de b dins nosto lengo prouvenalo!... E vaqui coumo ma
pres envejo descriure en prouvenau. (p. 86)
La admiracin de Lazarino por el discurso del predicador es ms
sociolingstica que religiosa; el discurso culto del hombre de iglesia en
provenzal revaloriza a sus ojos el estatus de la lengua que arrastra el
complejo de inferioridad de patois, asimilado a la ruralidad profunda y
analfabeta.
En una de sus cartas a Mistral desde Marsella en 1892, describe el
entorno folklrico provenzal que acompaa las predicaciones de Savi ante

114

La red de escuelas pblicas y privadas de nios y de nias fue intensificada pocos aos
antes del nacimiento de Lazarino para atender las necesidades de un departamento (BassesAlpes, actualmente Alpes de Haute-Provence) que contaba en la poca con 156.000
habitantes.
115
El padre Savi de Fourviero acuda a las reuniones de felibres marselleses de Vila Cigalo,
la casa de Pau Ruat, junto con Elzard Rougier, el poeta de los Santons. Ruat edit Li
remembrano y Rougier escribi su prefacio cuando se decidi homenajear pstumamente a
Lazarino, publicando sus escritos en 1903.

76

un pblico muy nutrido: tambourinaires, indumentarias femeninas y


masculinas tpicamente provenzales, etc.
De hecho se sabe que Lazarino, ferviente felibresso, se ataviada
tambin con el traje tpico de Arles, un elemento tradicional revalorizado
por el grupo mistraliano como signo distintivo de la cultura provenzal. Sin
embargo, la indumentaria de la madre de Lazarino, una pastora de las
montaas de Basses-Alpes, era el traje tpico de Manosque116.
La promocin regionalista destinada a salvar las tradiciones del
pueblo fue una constante en toda su obra. La descripcin tradicionalista de
la obra de Lazarino se centr en dos localidades muy distintas: su localidad
de nacimiento, Manosque117, cercana a las montaas alpinas, y Marsella,
puerto del Mediterrneo.
La lengua que utiliza es el provenzal de Marsella o provenzal
martimo aunque en los textos que hablan sobre Manosque el lxico se
reajuste a esa localidad. Su grafa es mistaliana pero muy vacilante, ya que
escribe en numerosas ocasiones palabras comunes ortografiadas de distinta manera.
Escribi

numerosos

relatos

cortos

artculos

muy

amenos

relacionados con las tradiciones o personajes populares de las dos ciudades:


La gousteto de Sant Jouse, Mste Chave, Lei quatre avugle de Manosco,
Charriar Marsilheso, La proumiero marsilheso.
Hoy en da estos artculos constituyen un testimonio veraz y
descriptivo de la clase popular tanto manosquina como marsellesa del
ltimo tercio del siglo XIX. La descripcin de los personajes populares
manosquinos, como el anciano vecino de La catouniero, adolecen de un
sentimiento de melancola por un pasado rural que se caracterizaba por
fuertes lazos de solidaridad y confianza entre los vecinos. En cambio, los
personajes populares marselleses de la Cannebire o del barrio de SanJanen se revelan vivaces, pcaros y a veces canallescos. Son descritos con
tal realismo que constituyen un fiable muestrario social de la poca.

116

Flibresse, elle portait loccasion le vtement de type arlsien, tandis que sa mre
conservait la coiffe et le fichu selon les habitudes manosquines. Dosseto, Danile. En:
Arlsienne ou le voile islamique lenvers? [en lnea]: Terrain. Revue dethnologie de
lEurope,n 36- Rester lis mars 2001. p. 13.
<http://www.terrain.revues.org/document1270.htm.> [Consulta: 17 febrero 2006].
117
Tambin fue la localidad de nacimiento del gran autor Jean Giono, quien describi
magistralmente Manosque y su agreste entorno.

77

Sealemos como ejemplo el retrato psicolgico y social de la joven


vendedora de flores de la Cannebire de su relato La marchando de flour.
A solicitud de Mistral, Lazarino le enva sus poesas o artculos para su
posible publicacin en el Armana Prouvenau. A veces el maestro la tilda de
holgazana porque se demora en sus envos. En varias ocasiones, Lazarino le
recuerda su condicin de mujer trabajadora que lucha por su supervivencia.
Lazarino es una mujer emancipada, sobre todo a raz de su separacin118 de
Antoine Pourcin con el que se haba casado. Ambos datos curiosos, porque
son bastante atpicos para una mujer de la poca, sobre todo de origen
humilde. Esto muestra la valenta de una persona que lucha honradamente
por su independencia en el seno de la sociedad marsellesa. Lazarino
regenta con su hermana Rosalia un pequeo negocio en la ciudad
provenzal:
Anas li a proun obro dins nostro boutigo, penss quie doues fremo
sian ublijado de croumpa e de vndre pr 132.000 fr. de
marchandiso (p. 92)
En marzo de 1892, Mistral invita formalmente Lazarino a Maillane.
Pero ella debe esperar el regreso de su hermano a Marsella, que desea
acompaarla en la visita, ya que l tambin es felibre. Como ste tarda,
Lazarino, impaciente, se desplaza finalmente en abril de 1892 a Manosque
para comprar una casa y desde all viaja en tren a Maillane con su hermano,
el 5 de abril de 1892. Ni que decir tiene la inmensa alegra que siente la
autora por el da pasado con Mistral y su esposa, a la que le dedica
agradecida un pequeo soneto, La Bouscarleto. Retoma en este poema el
tpico tan utilizado por las escritoras femeninas de la poesa provenzal: el
pjaro que despliega sus alas para volar, inicindose as a la vida. Es de
destacar que en su carta de agradecimiento empieza citando a Lamartine.
Lou grand Lamartino a di quauco part que lei grndei joio, coumo lei
grndei doulour, soun mudo! (p.95)

118

Lazarino pudo finalmente obtener el divorcio legal en 1884. Este haba sido prohibido
desde 1816.

78

El tono ya no es el mismo que el de la primera carta en el que


reprochaba a Mistral su falta de agradecimiento al gran escritor. En su fuero
interno, Lazarino ha perdonado totalmente a Mistral, pero es una mujer
testaruda y de frreas convicciones: sigue mencionando al gran poeta
Lamartine, objeto de inicio de querella en su primera misiva al maestro
provenzal, para que este no olvide jams su gran equivocacin. Para
Lazarino, Mistral se deba al renacimiento que l haba iniciado y a aquellos
que lo continuaban:
Pr o ques dei fsto de Lamartino, (.): La revue Lamartine disi
que duvias i veni presida, e tout lou mounde ro countnt. Lei vii
vous counisson mai, lei joueine nia pas gaire! (p. 87)
En mayo de 1892 Mistral la invita a participar en la Santo-Estello de
Baus119 donde se iban a celebrar los Juegos Florales septenarios del
Felibrige. Sin embargo, esta celebracin coincida con un homenaje a
Charloun Riu en Paradou, localidad de origen de este escritor popular,
evento para el cual Lazarino ya se haba comprometido. Mistral insisti,
proponindole que asistiera a ambas celebraciones en el mismo da,
haciendo gala de una buena falta de tacto al no pensar en los problemas de
desplazamiento. Estas localidades, Baux-de-Provence y Paradou120, distan
veinticinco kilmetros, por lo que irnicamente le contesta Lazarino:
Se poudian arriba au Paradou, 6 ouro de matin, ac sari`n
vertadi regli, faire quatre o cinq lgo dintre lei farigoulo en flour,
sari pr nutrei la meioue dei pitano! () mai au plan de miejour lou
6 de jun, ai bn pu que degun se decide ; mens que quauco boueno
amo tengue nouesto dispausicien, se noun de bllei veituro, au mens
de toumbaru! (p. 98)
No sabemos si Mistral se dio por aludido y envi algn medio de
transporte, el caso es que finalmente Lazarino asisti a su primera taulada
en Baux-de-Provence. Lazarino de Manosco tuvo tambin la ocasin de
presenciar el fastuoso acto por el cual fue coronada

la nueva reina del

Felibrige por siete aos, Maro Girard, la hija del felibre Marius Girard.

119

Baux-de- Provence.
Paradou es una pequea localidad cercana al famoso molino de Daudet, en las montaas
de las Alpilles que lindan con los pantanos disecados de Baux-de-Provence.
120

79

Posiblemente la insistencia de Mistral para que acudiera al evento tuviera la


finalidad de recompensar su contribucin a las letras provenzales, ya que
segn Claire Frdric en 1892 el Maestro la reconoci oficialmente como
felibresso mainteneuse del crculo del Flibrige:
Ds 1892, Mistral avait tenu voir recompenss les mrites de
Lazarine et il lui avait fait dcerner le diplme de Felibresso
manteneiris qui consacrait sa place dans le flibrige. En aidant le
Matre dans ses entreprises jusqu la fin de sa vie, elle se montrera
amplement digne de ce titre121
Y es que el campo de accin en el que interviene Lazarino mostrando
su compromiso con el renacimiento literario y el Felibrige es muy amplio, no
se limita solo a la escritura o a asistir a celebraciones literarias, sino que
tambin descubre, aconseja y anima a escritores noveles, mostrndose
solidaria y generosa con ellos. Le comunica por ejemplo a Mistral la
existencia de un joven de diecinueve aos, Louis Roux, procedente de las
montaas alpinas, presentado por Lazarino a la marsellesa Escolo de la Mar,
remitiendo al Maestro alguno de sus poemas. La descripcin del joven
recuerda absolutamente a un personaje de un texto en prosa escrito por
Lazarino que se titula Lou su du pichoun savouiard. En l relata como un
joven gavot (locutor provenzal originario de los Alpes) recin desembarcado
en Marsella, sobrevive con picaresca revendiendo el peridico La sartan122.
Es un texto basado en un hecho real ya que Lazarino haba conocido al
chico cuando intentaba ganarse la vida como limpiabotas, al igual que el
resto de nios pobres que en la poca pululaban por las calles y por el
puerto de Marsella. Lazarino, heredera del sentimiento de solidaridad que se
despliega siempre entre los ms desafortunados, ayudaba en lo que poda a
los ms desvalidos. As que ayud al chico a mejorar su precaria existencia.
En este mismo mes de mayo de 1892, Mistral le publica La cansoun
de Sant-Brancai. El inters de esta cancin no est tanto en la composicin
versificada de la procesin de Sant-Brancai o San Pancracio que tena lugar
desde hace siglos en Manosque, sino en el texto en prosa que viene
121

Frdric, Claire. Lazarine de Manosque: une femme emancipe au XIXe sicle. Les Alpes
de lumire. Impr. Louis-Jean, Gap, 1986, p. 45.
122
Este peridico marsells de orientacin poltica de izquierdas e ntegramente redactado en
dialecto marsells, fue fundado por Pascal Cros en 1891, vendindose en la Cannebire cada
sbado. Lazarino aport numerosos artculos a La Sartan.

80

inmediatamente a continuacin del poema. Lazarino se lamenta de que ya


no se celebran aquella fiestas veneradas por los manosquinos, famosas en
toda Provenza, resonando por todo el territorio el ancestral grito de Osco,
Manosco!123 . En este poema Lazarino tambin se lamenta de la dureza de
la condicin femenina, an ms reprimida y degradada por la represin de
Louis-Napolon Bonaparte y el entorno burgus. Recuerda amargamente un
inefable dicho provenzal que transcribo con mucha reticencia, pero vaqui lo
que fue la consideracin de la mujer en esta regin hasta hace bien entrado
el siglo XX:
Mai dabord que lei fremo, coumo dison, noun soun gnt e que li es
pas perms de dire o que pnson. (p.15)
Lazarino fue una gran lectora de George Sand, mujer emancipada
que supo moverse y resplandecer en una sociedad sexista a pesar de que
su obra fue tildada como menor en su poca. Por su modus vivendi
Lazarino tambin se muestra como una mujer emancipada en una sociedad
donde la esfera laboral y la literaria pertenecen an al dominio masculino.
Por su educacin en un ambiente rural donde el trabajo y la entrega
cotidiana e incondicional de la mujer son justificados por la Iglesia Catlica
como remanentes de un orden natural, no creo que Lazarino se hiciera
conscientemente eco de las reivindicaciones feministas. Sin embargo, no
pierde nunca la ocasin de denunciar la dificultad de ser una mujer, de la
imposibilidad de ser respetada como cualquier persona independientemente
de su sexo.
En diciembre de 1892, Lazarino enva a Mistral Vio de Nouv, un
pequeo relato en prosa que haba escrito haca un ao y que deba de
haber sido publicado en la revista fundada por F. Mistral, Aili. Sin embargo
el autor decidi que era demasiado largo, conservndolo para mejor
ocasin. Vio de Nouv es un texto muy bello y muy ameno sobre los
123

Esta fiesta, que se celebraba el 12 de mayo era muy conocida, no tanto por la religiosidad
del acto, sino por las brancailles que se organizaban despus de la procesin. De origen
griego, stas eran unas luchas de hombres cuerpo a cuerpo, en las que todos los golpes y
contactos eran lcitos. Con el tiempo, estos combates, juzgados salvajes, fueron prohibidos.
Los adultos siguieron enseando a los jvenes estas ancestrales luchas a escondidas.
Evidentemente la fiesta decay, porque entre otras cosas, la migracin de los jvenes a las
incipientes ciudades industriales o comerciales empiezan a ser masivas, perdindose un
eslabn humano que asegurara la continuidad de este ejercicio fsico y de la propia festividad
religiosa.

81

preparativos navideos que emprendan los miembros de la familia de


Lazarino. A cada edad y a cada sexo le correspondan actividades concretas.
Casi

todos

los

elementos

tpicos

de

la

Navidad

provenzal

estn

representados: el beln, el primer aceite de oliva recin prensado, los


tradicionales

manjares,

la

decoracin

de

la

mesa,

el

Cacho-fue.

Curiosamente faltan unos manjares muy tpicos en la actual celebracin


navidea provenzal, los trece postres, quizs porque esta tradicin navidea
no sea tan antigua como se dice. Las reflexiones que acompaan el
recuerdo de su niez durante la Navidad son las mismas que podran
hacerse en la actualidad, por lo que su texto no ha perdido frescura un siglo
despus:
La vio de Nouv es lgi dor pr leis enfant. E lou liame
damistano que recampo touto la familho, que la sarro tout autour
dei rire-grand, quand lon a lou bouenour de leis encaro av. (p. 47)
No se conserva ninguna carta correspondiente al ao 1893. Pero
Lazarino sigue escribiendo. Couer matrassa es un poema fechado el 15 de
junio de 1893. Es el poema ms bello acerca de la muerte de los escritos
por ella. En esta ocasin recuerda la muerte de su nico hijo que habra
cumplido en esta fecha 20 aos. En este poema varios lamentos se
entrecruzan: la prdida del ser amado, la soledad, y la dureza de la
condicin femenina:
Ques dur, moun Diu, dstre uno fremo! (p. 73)
Li `a que iu quai ges de familho!
E ma vido smblo un desert
Que manco dr!
Ai tout perdu, me rsto re.
Mai pres moun ngi, o mort crudlo! (p. 73)
En la estructura de este poema el ltimo verso de cada una de sus
once estrofas es una contundente exclamacin. Si extraemos el ltimo
verso de cada estrofa y los disponemos en orden obtendremos una sucesin
de imgenes tan hondas como el poema que las contiene:
Blo la mort!

82

Que fai tant pu!


Car me riri!
Que manco d`r!
Moustra si dnt!
Coumo lou glas.
Nas jamai proun!
E nai encuei,
Mouestro de mort!
Deis enfantoun?
Blo la mort! (pp. 74-75)
Durante el ao de 1894 su compromiso con el Felibrige es autntico y
trabaja por ello. Se conserva una carta dirigida a Artou al que felicita,
complacida por la fundacin de un nuevo peridico provenzal Lou SanJanen. En su carta la autora manifiesta as mismo su postura con respecto
a las dos lenguas que maneja, el provenzal y el francs y a la consideracin
social de ambas:
Quand mi trvi em de tti quan crento de parla nouesto bello lengo
prouvenalo, eh! bn! mi fari gau daganta uno trico evague de
bacela! Vouli pas dire que fau plus parla que lou prouvenau!...
(p.101)
Lazarino no exhibe un nacionalismo exacerbado pero defiende la
entidad de la menospreciada lengua provenzal cuando desde el Norte se la
desdea ignorantemente tildndola de patois o de francs inculto. Sin
embargo, retoma parte del discurso provenzalista por el que la lengua
francesa debera el reconocimiento de su formacin y fortificacin al
provenzal, como tambin le debera el reconocimiento de ser una lengua
potica a la que recurren los poetas de lengua francesa cuando desean
cultivar el campo lrico:
() la lengo franceso, fau pas ublida ques la flho du provenau e
ques elo quentreten lli du calen quesbrihaudo lou mounde en
clafissnt de poueso e de santa lamo e lei vers dei literatour parisen
que venon sabura noreste bu soulu. (p.101)

83

En un breve poema escrito el mismo ao, A-n -Ougni Plauchud124,


dedica a este felibre, farmacutico en Forcalquier, localidad vecina de
Manosque, unos versos cariosamente escritos para el troubaire Gauchi,
sobrenombre de Plauchud. En ellos desgrana tres conceptos entrelazados
que constituyen los valores ticos de la felibresso:
- el recuerdo del republicanismo,
A lauro flouteja nouesto bandiero bluro! (p. 77)

- la belleza de la lengua provenzal,


Nous rest lou tresor de nouesto lengo puro! (p. 77)
- y su apoyo incondicional al Felibrige
Fourcauqui, siegues fir! Vo, fir de toun enfant;
Aubouro lou bn aut! lia pas trup boueno plao
Pr lausa toun felibre e benesi sa Rao (p. 77)
En mayo de 1894, publica algunos versos en La Cornemuse125 y en La
Sartan. En este mismo mes dirige otra misiva a Mistral, tras haber escrito
unos versos para las bodas de oro de sus padres, Pr lei noueo dr de
moun paire e de ma maire. Pocos meses despus, dos acontecimientos
importantes se suceden para la felibresso: la muerte de su madre126 y la
visita de Mistral. La madre de Lazarino fallece en octubre de 1895 ya que su
poema Maire!, fechado el 27 de octubre de 1896, comienza con los
siguientes versos:
124

Eugne Plauchud public en 1893 una epopeya en verso, Lou diamant de Sant-Maime y
en 1897 Les Pnitents dei Ms. Tambin public en francs diversos estudios de tipo
cientfico.
125
Peridico de lengua franco-provenzal (1890-1902) fundado en Marsella por Joseph
Gautier, el esposo de otra gran felibresso, Bremoundo de Tarascoun, que tambin public
sus versos en este peridico.
126
Con respecto a este acontecimiento hay una puntualizacin que hacer. Por una parte
existe una carta dirigida a Mistral con fecha 12 de diciembre de 1891 en la que Lazarino llora
a su madre muerta. Sin embargo, en 1894, le dedica a sus padres unos versos escritos en
ese mismo ao y publicados en La Cornemuse. El poema lo escribe el 15 de abril de 1894
para celebrar las bodas de oro de sus padres que estn an vivos. Adems, existe otra carta
correspondiente al 22 de marzo de 1895, en la que agradece su visita a Mistral y se siente
un poco apenada porque su madre, despus de tanta espera, no conoci por muy poco al
hombre venerado por la familia Ngre. Pienso que la datacin de esa primera carta del 12 de
diciembre de 1891 es errnea.

84

Vaquito un an, ma boueno maire,


Un an que iu vous ai plsu vist!
Un an que vousteis uei amaire
A voueste enfant an plus sourris! (p. 62)
En marzo de 1895 Mistral visit a Lazarino y a su hermana Rosala
que viva con ella en Marsella. Lazarino est muy agradecida por la visita de
Mistral y, de hecho, en octubre de 1895 le comunica la obra que ha hecho
en su casa para recibir tambin a su esposa en su prxima visita:
avn fa faire uno pichoto cabaneto qua un fenestroun, ounte avn
escri lentour: O Magali, ma tant amado, mete la tsto au
fenestroun,.. (p. 105)
El cabaneto o cabanon es la popular segunda residencia que los
obreros y artesanos marselleses comenzaron a construir cuando la mejora
de las condiciones laborales impuso el descanso dominical. El domingo, en
las afueras de la ciudad, tanto en el campo como en la costa, miles de
marselleses pasaban el da en familia. Al principio el cabanon era una
sencilla construccin de madera donde se guardaban los tiles para el
campo o la pesca. Poco a poco se fue ampliando la estructura del cabanon
hasta convertirlo en una sencilla casa donde se pudieran realizar estancias
ms largas, como por ejemplo en verano. Este fenmeno sociolgico y
constructivo se debe a la reforma de las leyes que regulaban el trabajo y
por las que tambin se aprob el derecho del trabajador y de la trabajadora
a disponer de vacaciones. El sencillo cabanon de Lazarino lleva la inscripcin
de los primeros versos de la cancin de Magali, escritos por Mistral en
Mirio. Esta es una muestra ms de la gran admiracin que siente Lazarino
por el maestro de Maillane. Como mujer sencilla del pueblo sigue ofreciendo
su hospitalidad:
lou jour que vendrs tuei dous manja lou boui-abaisso127, e la
cousiniero sara iu. (p. 105)
En diciembre de 1896 Lazarino le enva a Mistral otra misiva desde su
segunda residencia para comunicarle su descontento ya que no ha pasado a
127

Plato tpico marsells a base de pescado.

85

verla por La Magali durante su estancia en Marsella. Se ha enterado de la


llegada de Mistral por los hermanos felibres Louis y Thomas Roux. Estos la
visitan muy a menudo, encontrando en ella una amiga hospitalaria y una
sagaz consejera. Lazarino, retomando su pertinaz irona le espeta:
Quand voudrs pas que se sache, metrs pas subre lou registre de
lhtel des Colonies: F. Mistral, homme de lettres n Maillane
Que! que! sias aganta! (p. 107)
Tambin le comunica que le enviar un drama en cuatro actos que se
llama Amour de maire, que ha hecho leer a varios felibres de Marsella. En
esta carta fechada el 17 de diciembre de 1896 tambin le informa de que
Pau Areno acaba de fallecer, por lo que creo que la datacin de esta misiva
no es correcta ya que el autor de Sisteron falleci en ese ao, pero durante
el mes de julio. En enero de 1897 su drama sigue sin publicar, ante la
impaciencia de los felibres marselleses, pero ella, lealmente, espera an la
opinin del maestro:
El lou Mstre que afu que lou vgue lou proumi; e sara pas di
quuno felibresso aura manca de paraulo.
Que vouls, auriu fisano en degun: nia dunei que pr me faire
plesi me direin ques superbe; leis autre dirien bessai rn (coumo siu
uno frema)... (p. 109)
Este corto pasaje contiene muchas informaciones. La primera es que
Lazarino se reconoce como felibresso. La segunda es la fe absoluta en
Mistral y la devocin al Maestro: si l no da su opinin favorable, nadie ms
leer este drama. La tercera es ese parntesis en el que se percibe el
desdn de hombres que no valorarn una obra escrita por una mujer. Y por
ltimo, un pequeo desliz de grafa, de una grafa que se est definiendo
an128. En la cita la palabra mujer est transcrita como frema, conservando
una vocal final femenina. Sin embargo en la mayor parte de sus escritos
suele escribir fremo o a veces femo, tal y como propugnaba la grafa

128

Recordamos que Lazarino aprendi a escribir en la escuela en francs, por lo que ya


siendo adulta aprendi a escribir provenzal. De todas formas y de manera general para todos
los escritores y escritoras occitanos de la poca, la grafa vara incesantemente debido a
mltiples factores: el entorno social de la persona, su formacin acadmica, su variante
lingstica occitana, etc.

86

mistraliana, eliminando esa vocal final femenina en a que sin embargo ha


conservado la grafa clsica propuesta por la escuela languedociana.
Durante 1897 Lazarino sigue enviando artculos o textos en prosa a
Mistral, como Lou Mco, e intensifica sus actividades de apoyo al Felibrige
en cooperacin con otros escritores. Paul Ruat, el felibre marsells editor de
la obra pstuma de Lazarino, haba emprendido con su Soucietat dis
Escourrire

Marsilhs

Sociedad

de

Excursionistas

Marsellesa,

no

solamente una actividad de promocin y descubrimiento del medio natural


provenzal-alpino,

sino

tambin

actividades

paralelas

de

difusin

del

regionalismo provenzal:
La proumiero vesprado felibrenco se tengu lou proumi desmbre
1897 em Charloun, Spariat, Richier e Lazarino de Manosco.129
Se trataba pues, de ofertar actividades de ocio al pueblo marsells
que ya no trabajaba el domingo, fruto de las mejoras de las condiciones
laborales,

hacindole

partcipe

del

renacimiento

literario

organizando

veladas, fiestas provenzales y diversas manifestaciones regionales.


Es curioso sin embargo comprobar que si bien Lazarino particip en
aquella primera vesprada felibrenco, a posteriori los felibres de Marsella
perdieron la oportunidad de agradecerle pstumamente su entrega al
movimiento literario y en general a los dems:
En desmbre 1904, iagu tres vesprado sus quatre dimcre en
lounour de Charloun, Devoluy e Spariat.130
Pasada la primavera de 1897, Lazarino, enterada de que Mistral
estar durante el mes de junio en Sisteron, le pide que la visite en
Manosque a la ida o a la vuelta, puesto que debe pasar de todas formas por
esta localidad camino de Sisteron. Segn el Journau de Manosco, Mistral se
desplazar para organizar en la localidad natal de Pau Areno una SantoEstello en su honor. Por ello, Lazarino le recuerda que tiene una casa en
129

Ruat, Paul. Aprendissage de la vido. Paul Tacussel diteur. Mayenne, 2003. p. 158. La
primera edicin fue realizada por el mismo Ruat en Marsella en 1910, bajo el pseudnimo
Lou fellibre de la Cigalo, aunque no fue comercializada. La edicin actual est realizada por el
bisnieto de Ruat que, siguiendo la tradicin familiar, continua gestionando la librera y la casa
de edicin.
130
Ruat, Paul. Op. cit. p. 158.

87

Manosque donde alojarse. Finalmente, Frederi Mistral visit Manosque en


1905, dos aos despus de la publicacin de Li remembrano y seis aos
despus de la muerte de Lazarino de Manosco, ocurrida en Manosque el 4
de noviembre de 1899.
La admiracin de Lazarino por Pau Areno merece un captulo aparte.
Este autor falleci en Antibes en julio de 1896. Una semana despus, la
autora finaliza un texto en prosa en homenaje al escritor: Remembrano a
Pau Areno. Es una biografa en paralelo de los dos autores, en la cual
Lazarino revela su intensa actividad como felibresso.
Pau Areno, felibre provenzal, cigalier de Pars, ferviente republicano y
muy apegado a su tierra natal, residi fundamentalmente en la capital
francesa. All se ganaba la vida escribiendo numerosos artculos destinados
a peridicos y revistas literarias como Le Figaro. Entre 1866 y 1868 Pau
Areno y Alphonse Daudet escribieron en este peridico bajo el pseudnimo
de Gaston y Marie. Areno particip con Daudet en la creacin de Lettres de
mon Moulin y la autora de las mismas fue objeto de tensiones y polmicas
entre estos dos autores. Pau Areno escribi varios cuentos y relatos cortos
en lengua francesa que fueron muy apreciados. Su obra provenzal ms
entraable fue Jan dei Figo, publicada en 1870. Pau Areno fue un hombre
de peso en el Felibrige: organiz con Maurice Faure la primera reunin
felibre de Sceaux, localidad cercana a Paris, en 1878. En 1879 lanz las
bases de la Sociedad de Felibres de Paris.
En septiembre de 1891, Lazarino se alojaba en casa de un amigo en
Mcon para participar en las Ftes Lamartiniennes, con las que se
homenajeaba al gran autor romntico. El amigo de la autora le haba
hablado del gran felibre de Sisteron

131

afincado en Paris, Pau Areno,

Lazarino se haba propuesto conocerle.


Durante el mes de agosto una comitiva de felibres de Pars se
desplaz a varias ciudades del sur de Francia para asistir a grandes festejos
literarios que se organizaron para conmemorar y propagar la actividad
literaria de los felibres:
Tutei lei journau parlavon plus que dei fsto felibenco que devien
agu lue en Prouvno; e iu, pechiare, pauro cigalo espelido tardiero,
131

Localidad cercana a Manosque.

88

que just acoumenave de zounzounia dins la Sartan, legissiu em


plesi aqulei novo. (p. 52)
Este sencillo prrafo muestra muchos aspectos sociales y biogrficos.
Por un lado da cuenta de la febril actividad literaria provenzal de la poca y
de la importancia de la prensa como medio de difusin nico, pero eficaz.
Por otra parte, Lazarino fecha su primera participacin escrita con la
publicacin de artculos en el peridico marsells La Sartan, publicado
ntegramente en provenzal y polticamente orientado a la izquierda.
Los Felibres de Paris, entre ellos Areno, realizaron, a modo de una
tourne moderna, un recorrido festivo-literario. En Marsella, homenajearon
y a Vitou Gelu, el gran poeta realista marsells. En Tamaris132 fue celebrado
el talento literario de George Sand, la gran escritora francesa que anim el
realismo marsells literario. Visitaron la tumba de Antounieto de Bucaire,
la felibresso de lEurre. El recorrido puede consultarse en la obra que Pau
Areno public con Albert Tournier un ao despus, en 1892: Des Alpes aux
Pyrnes, tapes flibrennes. Los felibres de Paris deban detenerse en
Mcon para participar en los festejos, pero el tren en el que viajaban
continu hasta Lyon. En esta ciudad se desarrollaba otro importante acto en
el cual se homenajeaba a Jus Solari. Muy desilusionada por no haber
conocido a Pau Areno, Lazarino coge la pluma el 10 de agosto y le enva
una carta expresndole su decepcin:
Vaqui, Moussu Areno, o que vous auriu di e pnse pas quac vous
gese fa peno, lou cop es manca, li pensn plus. (p. 90)
E incluye un bello poema que evoca los smbolos del terruo,
noustei Aupo: el ro Durance, tormentoso torrente alpino que devasta a su
capricho valles y aldeas, o la farigoulo, el tomillo, planta emblemtica de los
insurrectos alpinos de 1851.
Casi un ao despus del congreso felibre en Mcon, Lazarino tiene el
placer de conocer a Pau Areno en la Santo-Estello de Baux-en-Provence,
evento recordado por la autora por medio de una descripcin que muestra
el carcter festivo y ritual de estas celebraciones literarias:
132

La eleccin de esta localidad se debe a que George Sand haba realizado durante unos
meses una estancia en Tamaris a causa de unos problemas de salud. Posteriormente titular
Tamaris una de sus obras.

89

Lou proumi cop que lou vegure bourda, fugu ei Baus. Aquu jour
dinmortalo memri, Marius Andr couroun la graciouso na Maro
Girard, fiho de noreste brave sendi de prouvno, Rino du felibrige,
en li pauvant subre la tsto la courono dulivi e pervenco, simbu de
sa reiauta, Pau Areno couroun lei damisello de Jus Huot,, en li
estacant dins la cabeladuro un riban estela! (p. 54)
Este encuentro con Pau Areno fue tan importante para ella que se lo
agradece con sinceridad en su correspondencia fechada desde Marsella el
10 de mayo de 1892:
Gramaci dstre vengu touca la man la Manousquino. (p.96)

Lazarino sigue evocando a Pau Areno las delicias de su tierra


provenzal en una gran oda en prosa, en la que ensalza sobre todo el medio
natural de las localidades bordeadas por el ro Durance y da paso a toda la
simbologa provenzal rural: la via, el aceite de oliva, las montaas Su
propsito es que Areno no olvide su tierra y que no se deje deslumbrar por
las luces de la gran capital francesa, Paris engaosa y cruel:

Paris me fai pas mai de gau quon mouloun dangouniao! Tens,


quand pnse ques un vertadi serpatas, pr avala, engoula, tout o
uevn de plus requist dins la Prouvno, ac menquiquino! (p. 97)
Lazarino, comprometida con la causa provenzal, reivindica con fiereza
su identidad territorial y ya no admira la gran capital que homenajeaba a
los hijos ilustres del Midi. Tambin se percata de que la migracin rural de
las poblaciones del sureste de Francia a las capitales no mejora la calidad
de vida de aquellos y aquellas que haban emigrado:
Encaro se, quand soun eilamount, avian tutei de pan pr rampli la
panso, ac sari que mi mau, mai noun, sus cnt nia pas un que
capito de se faire un li de plumo; tutei leis autre crebon de
fam!Perqu rston pas dins nouesto bello Prouveno? "(p. 97)
Lazarino retoma el discurso de Mistral, el cual vea perdido el relevo
generacional que deba mantener la tradicin provenzal a causa de este

90

fenmeno migratorio. Habra que haberle preguntado a ambos si esos


jvenes emigrantes disponan al menos de un poco de tierra para cultivar y
poder comer, ya que Provenza era el feudo de grandes terratenientes
rurales. Adems, la vida en el territorio que se extiende desde los Alpes
hacia la costa de Marsella era dura, constantemente amenazada por lluvias,
crecidas de los ros, sequas
A partir de 1892, las relaciones entre Lazarino y el cigalier133 Pau
Areno fueron estrechndose cada vez ms:
A parti daquu tour, cade cop quaquu brave Areno, veni
Marsiho, ro dei nouestre, fasi la joio de loustau. (p. 53)
El ltimo encuentro entre ambos tuvo lugar en 1896, semanas antes
de que Pau Areno muriese en Antibes, donde reposaba de su enfermedad
agravada por la fe verte134. Lazarino al verlo, comprende que le queda
muy poco tiempo de vida a su amigo. ste, que ya no ejerce desde hace
meses ninguna actividad debido a su mal estado de salud, an requiere
noticias de los derroteros del movimiento felibre. Lazarino procura emplear
un tono jovial para alegrarle y le habla de las producciones de Ougni
Plauchut, Berluc-Perrussis o Loueis Roux, otros amigos felibres de la
escritora. El final de la entrevista entre el moribundo y la autora de
Manosque es amargo y sombro. Areno le confiesa a Lazarino que nunca
alcanz la felicidad, debido a que la familia Roumieux le neg la mano de su
hija Nas, no por ser republicano, como todos decan, sino por ser pobre.
Remembrano a Pau Areno concluye con el agradecimiento al gran autor
por su labor en el renacimiento y dignificacin de la lengua y la literatura
provenzal. Para Lazarino fue un gran hombre, que supo expresarse sin
complejos en ambas lenguas, provenzal y francs, en una poca en la que
los nacionalistas ms acrrimos luchaban por hacer prevalecer una lengua
sobre la otra:

133

Nombre que se le da a los felibres de Pars que escriban en la revista La Cigale.


Denominacin potica por parte de Verlaine de la absenta, alcohol asesino que se venda
en los comptoirs de los bares parisinos y cuyo poder de destruccin y degeneracin sobre
las personas describi tan magistralmente el escritor provenzal mile Zola en su obra
Lassomoir.
134

91

() perfin, quen Frano, pus richo que leis utrey nacien, se


pouesque, dins de miliasso dannado, dire em la memo fe, que lou
disis: - Avn doues lengo noueste servci, e soun lei doues pus bello
du mounde! (p. 56).
La ltima carta dirigida a Mistral est escrita desde La Magali, la
segunda residencia de Lazarino en Marsella, el 31 de agosto de 1897. En
ella trata de los preparativos de la fiesta en honor a Pau Areno. Lazarino
sigue manteniendo relaciones con los hermanos de Areno, Isabello y Jul. Le
comunica a Mistral que ha invitado al Capouli del Felibrige, cargo que
detentaba desde 1891 Flix Gras, y a los felibres Tavan y Vidau. Una vez
ms, la activa felibresso colabora en la organizacin de un acto de difusin
del movimiento renacentista literario occitano.
Como hemos podido comprobar, esta cigalo provenzal fue tambin
una laboriosa hormiga. Humilde felibresso, trabajadora infatigable, su
compromiso con el movimiento literario y social fue ferviente, honrado y
crtico. La franqueza y la espontaneidad que marcaron sus intercambios con
los grandes hombres literarios provenzales de la poca son cualidades
dignas de resaltar. Emanaron de una mujer que aprendi a desenvolverse
en su entorno con sencillez y coraje. Lazarino supo defender su difcil
condicin de mujer humilde ganndose el respeto del entorno felibre,
aunque no la gloria, porque solo fue la portavoz del pueblo llano.
10. LA DECLARACIN DE LOS FELIBRES FEDERALISTAS.
El 22 de febrero de 1892, con motivo de la visita del nuevo Capouli
del Felibrige, Flix Gras, al crculo felibre de Paris, Frdric Amouretti y
Charles Maurras leyeron su Dclaration des Flibres fdralistes en un acto
de audacia. Mistral public la declaracin en su peridico LAili, aunque
tuvo cuidado de no reproducir aquellas partes del manifiesto demasiado
separatistas. Los felibres del Manifiesto reclamaban un compromiso poltico
por parte del Felibrige, proponiendo acciones encaminadas a conseguir la
libertad

comunal,

la

autogestin

financiera,

la

plena

competencia

administrativa y el reconocimiento histrico de las grandes ciudades del sur


de Francia. El trmino federalismo sorprendi a muchos de los Felibres,

92

pero Maurras, que lo haba enarbolado ms por procurar un golpe de efecto


que por una sincera idea de federalismo, concret:
La constitution de lancienne France, avec son glise libre, sa
magistrature autonome, ses vastes pays dtats, tait indubitablement
fdrative. [] Fdralisme veut dire union, quil sagit d un
rgime fond sur ces trois axiomes: les affaires communales la
commune, les affaires rgionales la rgion, les affaires nationales
la nation.135
Catherine Valenti136 en su artculo Maurras, Mistral el le Flibrige: le
rle de la rfrence provenale dans lidologie de lAction franaise,
analiza el discurso de Maurras, llegando a la conclusin de que ste intenta
utilizar la revalorizacin de la identidad provenzal que el Felibrige
propugnaba para convertirla en una reivindicacin poltica monarquista
encaminada a un orden poltico correspondiente al del Antiguo Rgimen:
Dautre part, cest encore le fdralisme qui conduit Maurras vers
lide monarchiste. Dnoncer la centralisation, souhaiter lautonomie
de la Provence, rclamer les liberts communales, cest renouer avec
le pass, avec lpoque davant 1789, quand la Provence tait une
rpublique libre au sein dun systme dcentralis : La libert
concrte fut pour nous dans lAncien rgime et la servitude concrte
dans le Nouveau.
Meses ms tarde, el 6 de junio de 1892, Marius Andr, durante los
Juegos Florales Septenarios del Felibrige celebrados en Baux-de-Provence,
en su discurso de la Santo-Estello retom las declaraciones federalistas del
manifiesto que una joven poetisa gascona, Filadelfo de Yerdo, no dud en
apoyar.
En el seno de los felibres de Paris estallaron disputas y Maurice Faure
que presida las sesiones zanj la cuestin negndose a apoyar a Maurras,
Amouretti y a sus seguidores. Les record que el Felibrige era un grupo

135

Fournier, P.F. La Dclaration des jeunes flibres fdralistes et lEcole parisienne du


Flibrige: [En lnea]: En: Revue des tudes Historiques. Socit des tudes historiques,
1922 (N.S./Anne 88) Publication 1995. Num BNF de ldition de Paris: Institut historique:
E. Thorin: A. Ricard et fils, 1834. pp. 65-66. <http:// www. gallica.bnf.fr>
136
Valenti, Catherine. Maurras, Mistral et le Flibrige: le rle de la rfrence provenale
dans lidologie de lAction franaise En: Les langues du sud entre rosion et mergences.
Editions du Comit des travaux historiques et scientifiques. Paris, 2004. p. 181.

93

donde si bien se ejerca la libertad de opinin, no deba expresar ninguna


manifestacin poltica segn sus estatutos.
Finalmente Charles Maurras fue expulsado en marzo de 1893 de la
Socit des Flibres de Paris. En mayo del mismo ao, Maurras y sus
seguidores se agruparon y fundaron la Escolo felibrenco de Paris, siguiendo
un curso que desembocara en la accin poltica nacionalista de LAction
franaise, fundamentalmente monarquista y antisemita.

10.1. Filadelfo de Yerdo, la memoria de Gascua.


Hilhs de faidits! Soubengats bous!
Filadelfo de Yerdo

Filadelfo de Yerdo desarrollar su actividad literaria desde finales del


siglo XIX hasta la primera mitad del siglo XX, resultando ser una felibresso
polticamente comprometida. Originaria de Aquitania y participante del
movimiento literario gascn, debe ser considerada como un alter ego de
Mistral en lo concerniente a la febril promocin del regionalismo folklrico.
Con esta actividad y por medio de sus escritos, Filadelfo esperaba hacer
renacer en Aquitania un ideal de reconquiesta identidad y pertenencia
territorial que la llevara a emprender una lucha autonomista. El paso
siguiente que la autora deseaba era el restablecimiento del orden poltico y
social del Antiguo Rgimen.
Olympe-Claude Duclos naci el 29 de marzo de 1871 en el seno de
una familia numerosa en Banios de Bigrra, un pequeo ncleo de
poblacin formada por once aldeas dispersas en la montaa pirenaica. Su
lugar de nacimiento le vali uno de sus sobrenombres ms famosos, el
hada de Bigorra. La familia Duclos se traslad en 1876 en Gerde, debido a
la profesin de su padre que era maestro. La madre de Filadelfo era
originaria de Gerde, por lo que Filadelfo se cri junto a sus abuelos
maternos. Filadelfo vivi una infancia integrada en el medio natural de la
montaa pirenaica y en contacto con la cultura popular. Se relacionaba con
pastores,

sirvientes

los

nios

del

pueblo.

Estos

actuaron

como

transmisores de cuentos, leyendas y canciones en bigordano, una variante


dialectal del gascn, lengua que Filadelfo aprendi siendo muy nia y en la
que escribi siendo adolescente, su primer poema.Sigui escribiendo bajo el

94

pseudnimo de Filadelfo y con 21 aos publica en 1892 el opsculo Posos


perdidos, soubenirs, impressious137. En el prefacio que redact Jean-Paul
Clarens138, presenta a Filadelfo como una extraa joven montaesa que ya
comienza a cautivar el medio occitano:
Ceux qui connaissent cette trange fille, au regard mystrieux et pur,
la bouche fine et rveuse, dont le retroussis subtil fait songer celle
de la Joconde, aux cheveux chtains coups courts et retombant en
boucles paisses sur le cou, croient renatre dans la Florence du XV
me sicle. Ses vers sont lcho des mlodies champtres au milieu
desquelles elle a grandi. Heureux celui que sarrte le long du
chemin pour couter la voix de votre lyre, car cette voix fera frmir les
fibres les plus intimes de son tre, en lui donnant pour toujours la
nostalgie de lInfini139
No se equivocara este autor ya que realmente Filadelfo hizo
estremecer a muchos oyentes durante los mltiples y fervientes discursos
de doctrina felibre y regionalista que dara por todo el Midi a lo largo de su
activa existencia.
A Posos perdudos le siguen en 1893 Brumos dautouno, pousios
bigourdanos. Plagns, sounyes, regrets, publicado en Avignon en la imprenta
del felibre Joseph Roumanille. Esta obra parece una continuacin de su
primera publicacin, y se palpan en estos primeros poemas el apego de la
autora a la tradicin, a la vida rural de la montaa y la melancola por el
recuerdo de los tiempos gloriosos de Gascua durante el reinado de Enrique
IV de Navarra. Siguiendo esta lnea de sentimiento publica su poema Que
soy trop louegn en la revista de literatura independiente Chimre140 junto a
otros felibres como Arnavielle, Maurras, Gras o el mismo Mistral, siendo el
nico poema escrito por una mujer recogido en el nmero especial de la
revista publicado en 1893141.

137

Les Lilas, impr. de la Province, 1892.


Pseudnimo del abogado y escritor aquitano Jean-Pierre Cabanes que realiz varios
estudios sobre escritores, uno de ellos sobre George Sand. Se publicaron en La Revue
Littraire et Artistique de Bordeaux, publicacin que dur tres aos, de 1883 a 1888.
139
Mistral, Frdric (Neveu). Et nous verrons Berre.: [En lnea]: Edicin electrnica transcrita
y convertida al formato pdf por Ugueto Gily. Centre Internacional de lcrit en Langue
dOc. Berre ltang. 1998. p. 129 <http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 7
abril 2006].
140
La revista Chimre fue fundada por Joseph Loubet y Pierre Dvoluy en 1891, publicando
su ltimo nmero en 1893.
141
Segn anuncia el sumario ofrecido en el nmero 102 de la revista Cigalo dor.
138

95

Fue un felibre de Agen, Charles Ratier142, quien le habl a Mistral de


la enigmtica joven, siendo invitada a participar en la festividad felibre de la
Santo Estello, que se celebr del 10 al 12 de mayo de 1893 en Carcassone.
En esta celebracin fue ovacionada por el elenco de felibres, se le concedi
el honor de coronar el busto de Mistral y fue en definitiva, aclamada como
la heredera de Esclarmonde, condesa ctara de Foix, personaje de la
tradicin medieval del sur de Francia. El mismo Marius Andr, felibre
participante de la Santo Estello de Caracassona, se enamor perdidamente
de la joven gascona y le destin una de sus ms bellas composiciones
poticas de amor, La glri dEsclarmoundo. Retomando palabras de Andr,
ste vea en la joven la nouvla Esclarmoundo y la darrira patriota
albigesa. El amor del felibre fue inicialmente correspondido por Filadelfo y
anunciaron en 1894 su noviazgo oficial aunque nunca llegaron a casarse, ya
que Filadelfo rompi esta relacin.
En 1895 Filadelfo se casa con el abogado aquitano Gaston Rquier.
En sus primeros aos de matrimonio escribe Chansons dazur, edicin
bilinge publicada en 1898 en Mcon en la imprenta de los hermanos Protat143. El
prefacio es de Mistral. Cantos dazur es la obra ms intimista de la autora y
la menos comprometida polticamente. Aunque conserva el tono exultante y
apasionado de su expresin son cantos de una mujer feliz que ha
descubierto el amor.
Tu es toi, mon Seigneur! Tu les jen ai la preuve dans ma profonde
motion Cest toi, grand Dieu! toi que je retrouve aprs tant avoir
langui. Que cette nuit qui te ramne moi dure jusqu la fin du temps.
Ainsi toujours, ta main dans la mienne, ainsi toujours!144
Esta obra fue premiada el 3 de mayo del mismo ao por la Academia
de los Juegos florales de Toulouse y coronada en 1899 con la Joio du GaiSab, el gran premio de poesa de los Grandes Juegos Florales Septenarios
del Felibrige, en los que la autora fue nominada mstre en gai-sab145. En

142
Ratier, presidente de la Escolo de Jansemin, fue el representante gascn de la celebracin
del centenario de Jasmin en 1890, al que asistieron no slo los felibres provenzales, sino
tambin los felibres de Paris.
143
La imprenta de los hermanos Protat cerr en 1981 y toda la biblioteca de la imprenta fue
adquirida por la ciudad de Mcon que don el fondo bibliogrfico Protat (9.600 ttulos) a la
Biblioteca municipal de dicha ciudad.
144
Mistral, Frdric (Neveu). Op. cit., p. 130.
145
Actualmente existe la denominacin de mestresso en gai-sab, femenino de mstre.

96

esta reunin del Consistorio del Felibrige en Arles, presidido por Flix Gras,
Filadelfo tuvo tambin el honor de proclamar la nueva reina del Felibrige,
Marie-Thrse de Chevign146. Durante su coronacin, Filadelfo vestida de
luto en recuerdo de la derrota de la batalla de Muret147, declam un
sirvents cuyos ltimos versos se convertiran en su famoso grito de
guerra:
Revelheberat eds caps de terra
En yetant ste crid de guerra:
Hilhs de faidits! Soubengats bous!148
Filadelfo es una poetisa reconocida en todo el sur de Francia,
ovacionada por sus discursos reivindicativos. Mistral se mantiene alejado de
los compromisos polticos por lo que Filadelfo decidir suscribirse al ideario
y a la accin poltica de Charles Maurras. A pesar de que Mistral no desee
concederle un tinte poltico al renacimiento literario, Filadelfo sigue
participando junto al gran poeta en congresos, concursos literarios,
conmemoraciones y actos de promocin folklrica.
En este mismo ao de 1899, la autora redacta el prefacio de la
primera obra149 de Maximin (Simin) Palay, un joven autor bearns instalado
en Bigorre que haba fundado en 1896 junto con Miquu de Camelat la
Escole Gastou Febos. Esta escuela literaria se afili al Felibrige con los
objetivos de animar a la creacin literaria y promover la elaboracin de
materiales didcticos en bearns y gascn. Con el tiempo, Simin Palay se
convertira en el escritor en dialecto bearns ms importante de la primera
mitad del siglo XX. Acrrimo defensor y difusor de la cultura y de las

146

Reina del Flibrige de 1899 a 1905, era nieta del Marqus de Sade y fue la madre de la
condesa Anna de Noailles, escritora en lengua francesa e inspiradora de los vanguardistas
del XX. La condesa de Chevign, amiga personal de Mistral, asisti a numerosas reuniones y
eventos felibres, promocionando la lengua y la cultura provenzales. Fund en 1939 LEscolo
de Grasso, afiliada al Felibrige de Mistral, que an mantiene hoy su actividad.
147
El 12 de septiembre de 1213, Raymond VI, conde de Toulouse, se implic en la cruzada
de los albigenses muriendo en la batalla, as como el rey Pedro de Aragn. Los ctaros
fueron derrotados y las tierras de Oc se anexionaron al reino de Francia.
148
Vous relverez vos visages penchs sur la terre / en jetant ce cri de guerre / Fils de
Faidits, souvenez-vous! Seccion dAude e cercle occitan de Carcasssona. Filadlfa de
Gerda: [en lnea]: En: Seccion dAude e cercle occitan de Carcassona. Aude, terra dOC.
Carcassona 2006. Nadal 2005, Femnas dOc.
http://www.perso.orange.fr/ostal.sirventes/avent2005/av.12.htm [Consulta: 2 febrero
2003].
149
Bercets d younsse coundes enta rise. Escole Gastou Febus, Tarbe, E. Crohar, 1899.

97

tradiciones bearnesas, promocion actividades en Gascua a la par que


Filadelfo o Mistral en Provenza.
Tras la publicacin de Cantos dazur en 1898, Filadelfo realiza
numerosos viajes con su esposo. Pasa los inviernos en Provenza debido a
los problemas de salud de M. Rquier. Es la ocasin para Filadelfo de
relacionarse con los felibres provenzales y conocer la organizacin de
actividades de promocin literaria y etnogrfica, actividades que aos ms
tarde tambin emprender la felibresso en Aquitania. En agosto de 1899
Filadelfo presidi en Agen la sesin de los Juegos Florales realizados en
conmemoracin del centenario del reconocido poeta del movimiento literario
obrero, Jasmin. En la Revue des Langues Romanes150, revista difusora del
felibrige, se hace mencin a dos poemas recitados por Filadelfo en el
evento, Ed nit y Nm pas daci! publicando las dos ltimas estrofas del
ltimo poema. En este concurso potico, Charles Ratier, el felibre
descubridor de Filadelfo, fue el encargado de entregar los premios. Como
podemos comprobar, solo siete aos despus de su descubrimiento el
reconocimiento de Filadelfo en su regin es absoluto.
Durante las largas estancias realizadas fuera de su tierra, Filadelfo
escribi Cantos dEisil, editado por primera vez por los hermanos Protat de
Mcon en 1902 y por ltima vez en 1930. El lamento por la lejana del
terruo, melanclico en ocasiones, clamor furioso en otras, muestra su
profundo sentimiento gascn:
Oh! lodeur de chez nous
Je rve toujours
A lodeur de bruyre
Que lon sent chez nous.151
Segn Frdric Mistral (sobrino), a lo largo de toda esta obra se
suceden los cuentos, las leyendas pastoriles, las supersticiones y los

150

Filadelfo de Yerdo. Nm pas daci! En: Revue des langues romanes. [en lnea]:
(1870-1939 ) Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues
romanes. 1899 (Sr. 5 / T2) p. 80-81. Publicacin impresa seriada mensual (1876-1901).
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 9 febrero 2006].
151
Mistral, Frdric (Neveu). Op. cit., p. 131.

98

recuerdos de antiguos ritos paganos mezclados a un ferviente catolicismo,


tan extendidos en esta poca en el pueblo gascn como en el provenzal152.
Pero esta obra no es solo un canto a la aoranza. Tras el parntesis
de Cantos dazur, reinicia de nuevo la lucha por la salvaguarda de la
lengua, de las tradiciones, de la cultura popular, en definitiva, la confesin
del miedo a la desaparicin de la identidad gascona:
Et quand nous naurons plus ni coutumes, ni langue
Mon Dieu! Mon Dieu!
Nous ne serons- quon sen souvienne!
Hlas! mon Dieu!
Que de pauvres arbres isols
Sans ni rame ni racines.153
Cantos dEisil es el testimonio escrito de Filadelfo sobre su
compromiso existencial, potico y poltico, continuamente renovado en su
produccin

potica

desde

1892

proclamado

pblicamente

en

la

celebracin de la Santo-Estello de Pau en mayo de 1901. En esta ocasin


fue el propio Mistral quien alab grandilocuentemente durante el evento la
labor de esta decidida felibresso. En su discurso destinado a los felibres
bearneses aclam a Filadelfo como la reina de la poesa del Imperio del Sol,
promocionando desde el propio seno del Felibrige provenzal la obra y figura
de Filadelfo. De esta manera, tambin hizo un reconocimiento de las
excelentes relaciones mantenidas entre gascones y provenzales:
[] E la suprmo felibresso de lEmpri du Soulu, la bigourdano
Filadelfo, nes-ti pas en Prouvno, i grand Jo Flourau dArle, que
noste Counsistri la prouclam e couron rino de pouso!154
Durante los aos siguientes, Filadelfo desarrolla una intensa actividad
a favor de la renovacin literaria y el conservadurismo tradicional. Filadelfo
endurece cada vez ms su discurso a causa de lo ella percibe como olvido e

152

Estos ltimos aspectos de la obra de de Filadelfo de Yerdo han sido analizados por
Catherine Parayre en el estudio Quand les fes se penchent sur le berceau:la plegueta
bigourdane dans loeuvre de Philadelphe de Yerde, publicado por la Universidad de Viena.
Catherine Parayre realiza un anlisis sobre la plegueta o recitacin que mezcla supersticin
y testimonio verdico en la obra de la felibresso.
153
Mistral, Frdric (Neveu). Op. cit., p.132.
154
Mistral, Frederi. I felibre biarns. En: Discours e dicho de Frederi Mistral. Secretariat
generau du Flourege, Avignoun, 1906. pp. 75-76. Edicin electrnica de la BNF.
http://www.gallica.bnf.fr [Consulta: 6 marzo 2006].

99

inmovilismo por parte de su pueblo. Sus increpaciones se vuelven


corrosivas cuando insta al pueblo gascn a rebelarse frente al invasor galo.
La rudeza de los reproches con los que Filadelfo espera provocar y levantar
a su pueblo con sus Cantos en D o la versin francesa Chansons en deuil,
ser una constante del resto de su produccin potica.
El poema Pble de nosta es un exponente de estas estrategias
discursivo-poticas. Muy agresivamente cuestiona su pueblo, acusndolo de
haber vendido la lengua, la cultura y a s mismo al mejor postor. Se
lamenta por la necedad del pueblo que vende la tierra, perdiendo su
oportunidad de conservar su dignidad que considera mancillada:
Pble de nosta, malurs!
Tu dautes cps tan fir, tan brave,
En un diau quet harn cber
De tant que plegas eths currons
E quet h gi donc qum te sabe
Pble de nosta, malurs!155
Tambin arremete contra la Repblica, que favorece el proceso de
centralizacin en detrimento del proceso de autonoma de las regiones
histricas, al mismo tiempo que en el pueblo se instalan la sumisin y la
indiferencia. El pesimismo de Filadelfo le impide ofrecer ms soluciones y
persiste en su desesperacin, hasta el punto de desear en la ltima estrofa
el castigo supremo de la aniquilacin del alienado pueblo aquitano:
Un pble que laissa tombar
La lenga e leis us de sei paires
Non merite que de crebar
Sota lo p de lusurpaire.156
En realidad, la rebelda intransigente de Filadelfo no va encaminada a
la consecucin de la mejora de las condiciones de vida del pueblo gascn o
a la animacin a escribir en occitano, sino que expresa en el fondo la

155

Filadlfa de Gerda. Pble de nosta: [En lnea]: En: Acadmie de Bordeaux. ducation
Nationale enseignement suprieur recherche. Lenseignement rgional dans lAcadmie de
Bordeaux. Acadmie de Bordeaux. 2006. Ressources pdagogiques en occitan.
http://www.crdp.ac-bordeaux.fr/langues/ [Consulta: 6 marzo 2006].
156
Ibid.

100

impotencia por no poder revivir la poca de privilegios socioeconmicos y


polticos del Antiguo Rgimen.
Cantos en D fue publicado en 1909 en Mcon y al igual que las dos
obras anteriores, por los hermanos Protat. Estos realizaron otra edicin en
el mismo ao, en la que se incluyeron versos de Frdric Mistral, de Flix
Gras y de los creadores de la grafa de lEscla Occitana, Antonin Perbosc y
Prosper Estieu157. Existe as mismo una edicin en provenzal158 de esta obra
traducida por Marius Jouveau en 1935 y editada en Aix-en-Provence. El
sirvents recuerda la derrota de Muret acaecida en 1213, convertida en el
smbolo de la conquista francesa de las tierras de Oc. En la batalla de Muret
se aniquilaron a los herejes albigenses, que haban encontrado refugio y
proteccin en los dominios del sur de Francia y tambin se comenz a
reprimir duramente la expresin en la noble lengua de Oc. El dolor por todo
ello es lo que llev a Filadelfo a ir vestida de negro durante aos, como
reflejo de su luto espiritual. Su objetivo con Cantos en D es seguir
contribuyendo a la concienciacin de su pueblo:

Pays vaincu qui sen arrange


Sans sapprter la revanche,
Pays qui sans montrer les dents
Se laisse, petit peu, tout prendre.
Son nom, ses us jusqu sa langue!159
Filadelfo reclama el reconocimiento de la identidad histrica de su
pueblo y la recuperacin de los privilegios que tuvo cuando Enrique IV de
Navarra se hizo cargo del reino de Francia. Es una llamada incesante a la
rebelda para conseguir, por la fuerza si es necesario, que vuelvan lo que
Filadelfo estima tiempos mejores. As, Filadelfo se autoproclama portadora
del recuerdo y de la obligacin de difundirlo por el bien de un pueblo con
falta de memoria histrica:
Chaque me a sa mission sur terre
157
Filadelfo de Yerdo. Cantos en D. Philadelphe de Gerde. Chansons en deuil. Mcon, Protat
frres: 1909 133 p.-8.
158
Philadelphe de Gerde. Cantos de Dol, versioun prouvenzalo s. n. s.l.
159
Mistral, Frdric (Neveu). Op. cit., p. 133.

101

Celle qui me revient


Est de me souvenir
Et cest pourquoi je pars en guerre
Avec fureur
Contre loubli.160
El ao de 1909 es un perodo de gran actividad literaria y de
compromisos felibres para esta autora. La participacin en Juegos Florales u
otros concursos poticos, le proporcionan a la felibresso bigordana la
oportunidad de proclamar su visin de la realidad regional y de expresar su
ideal poltico. El calado de las arengas de Filadelfo se distribuye por todo el
territorio occitano: Gascua, Languedoc y Provenza. Tambin es animada y
apoyada en Pars por Maurras y sus seguidores. Ejemplo de ello, es la
publicacin de una Anthologie du Flibrige dirigida por Armand Praviel y J.
R. Rozs de Brousse, en la que Filadelfo tiene su espacio al lado de grandes
maestros felibres, como Mistral, Gras, Roumieux, Aubanel, Tavan, Fours y
otros escritores del renacimiento occitano161.
En este mismo ao Pierre Dvoluy, novelista y poeta protestante de
las Cvennes y Capouli del Felibrige, presenta su dimisin a Mistral, al que
acusa de no haberlo defendido de los ataques y descrditos provenientes
del sector conservador y catlico del entorno felibre. El pretexto que
argumentan los detractores de Dvoluy es la reforma del Felibrige que ha
emprendido, eliminando la supremaca de las Maintenances y confiriendo
ms libertad e importancia a las Escuelas. No hay que olvidar que desde su
constitucin la organizacin del Felibrige era jerrquica y piramidal. El
nuevo diseo organizativo, ms democrtico y participativo que piramidal,
no gusta al Felibrige conservador. Filadelfo contribuy a la presin ejercida
sobre Dvoluy y aprovech este desconsolado parntesis de abandono del
Capouli protestante con respecto a su idolatrado maestro Mistral, para
asegurar la eleccin de un joven marsells promocionado por ella. Mistral,
cansado de tantas disensiones, acept la propuesta de Filadelfo y Valre
Bernard fue elegido nuevo Capouli del Felibrige, distincin que ostentara
hasta 1919. Poco tiempo antes de la dimisin de Dvoluy, Filadelfo haba
fundado la revista LEstello junto con dos estrechos colaboradores: Prosper
Estieu y Valre Bernard. La revista tena dos objetivos muy concretos: la
160
161

Ibid. p. 132.
Publicado en Pars por la Nouvelle Librairie Nationale, rgano de la Action franaise.

102

promocin de Valre Bernard ante los ojos de Mistral y la publicacin de


creacin literaria en languedociano, gascn y provenzal. La revista se
publicara hasta 1911, fecha en que Gaston Rquier, el marido de Filadelfo,
decidi no contribuir ms a su financiacin ni a la de otros proyectos
relacionados con el Felibrige.
A partir de esta poca se produce una ruptura. Filadelfo se traslada a
Burdeos por motivos de salud de M. Rquier, por lo que su contacto con la
Provenza y el entorno mistraliano es mucho menor. En cambio estrecha su
relacin con la Action franaise, el grupo animado por Charles Maurras, que
sostena la teora de la activacin de una poltica de Oc negndose a
limitarse a un renacimiento literario y cultural. Entre Maurras, establecido
en Pars y Filadelfo en Aquitania, siempre existi una relacin de apoyo y de
retroalimentacin poltica. En 1911, durante un discurso en Grammont,
Filadelfo sostiene la teora del felibrige de accin con tintes violentos y con
un posicionamiento extremo por el que no dudara en emprender una
guerra que restableciera un nuevo orden monrquico y la vuelta de
privilegios para la nobleza, sistemas sociopolticos tan aorados por
Filadelfo:
Mes frres! Ce que nous navons pu obtenir par la posie, la
persuasion, la patience, la douceur, il faut nous tenir prts
lemporter par la vaillance, la volont, le sacrifice, par laudace et par
la force, sil le faut!162
Y formula su representacin de Dios, altanera y soberbia, con la que
amenaza a aquellos que dejaron escapar la ocasin de iniciar una guerra de
independencia:
De bonnes occasions ont t manquesMais dautres surgiront : les
hommes ne peuvent pas tout prvoir, mais Dieu a ses heures; il lve la
main limproviste et largue la justice quand il lui plat.163
Filadelfo prosigue con su actividad literaria y publica en 1913, en
edicin

bilinge,

Bernadette,

pome

pastoral

Bernadeto:

poumi

pastourau. En esta ocasin, est editado en Paris por la Nouvelle Librairie


Nationale, el rgano de publicacin de Action franaise. El tema de estos
162
163

Mistral, Frdric. Op. cit., p. 89.


Ibid.

103

nuevos cantos es la aparicin de la Virgen Mara a una pastora llamada


Bernadette Soubirous, suceso supuestamente acaecido en 1858 en Lourdes.
Un artculo de Jean-Marc Bernard en la revista Le Divan da cuenta de la
aparicin del libro, y es interesante comprobar cmo perduran en la obra de
Filadelfo el lamento y el dolor por la prdida de la cultura y los valores
gascones:
Cest dans son dsespoir quelle puise ses accents les plus tragiques
et les plus mouvants. Son pome pastoral commenc dans la joie
sachve sur une longue plainte. La Gascogne y revit entire avec ses
coutumes, ses murs, ses vielles chansons, et toute sa douleur.164
Hasta la biografa de la pastora y el relato de la aparicin mariana
sirven de marco para seguir con su lucha nacionalista y separatista. Ahora
tambin incluye de paso al pas vecino, Espaa, en el que por entonces
tambin se desarrollaba una ideologa de separatismo vasco. El Barn,
regin fronteriza con Bigorre, quedaba emarcada dentro de este proyecto
poltico ya que en una parte del Barn se habla euskera:
A Roncevaux comme Muret,
Rien quun seul Dieu, rien quun seul matre
tait le cri de nos contres
Franais! Espagnols! place! place!
Cest le Panache- blanc qui passe!
Paris !salue le Plumet Blanec
France ton roi est de Gascogne!165
Estos versos son el recuerdo de la ltima gloria gascona. El Panacheblanc representa simblicamente a Enrique IV de Navarra, rey de Francia
de 1589 a 1610. Este fue legendariamente designado como rey del
penacho blanco cuando mantuvo en Nrac su corte como rey de Navarra
desde 1572 a 1588.
Segn Herv Terral, profesor de sociologa en la Universidad Toulouse
II-le Mirail166, Filadelfo y el mayoral languedociano del Felibrige Albert,
164
Bernard, Jean-Marc. Philadelphe de Gerde: Bernadette, pome pastoral [En lnea: En:
Le
Divan,
Henri
Marineau.
Paris.
1909-1958.
1913
(anne
5)
p.
273.
http://www.gallica.bnf.fr [Consulta: 13 mayo 2006].
165
Mistral, Frdric. Op. cit., p. 136.

104

propagaron el culto mariano y fomentaron entre las poblaciones occitanas


la visita a la cueva de la aparicin mariana. Este proyecto fue desarrollado
por el abate Joseph Salvat en 1958, con la organizacin de grandes
peregrinaciones a Lourdes. Una vez ms, Filadelfo lograra con su devocin
incondicional que millones de personas escucharan nombrar con honor y
respeto a su amada tierra gascona.
Hasta 1930, Filadelfo no publicara Eds crids, sirvente, tste gascon e
traduccio franceza. Durante estos 17 aos la actividad creativa de Filadelfo
no se ha interrumpido. Ha participado en muchas actividades destinadas al
fomento literario y cultural regionalista. Instalada en Bordeaux, fund junto
con los felibres Adolphe Lajoinie y el abate Bergyer la Ligue Guyenne et
Gascogne. Todos ellos dirigieron la publicacin de la revista La Revue
Mridionale, medio de difusin de encuestas y estudios etnogrficos. Este
grupo seguir reivindicando el reconocimiento histrico de Gascua,
concepto propagado incansablemente por Filadelfo. A modo de ejemplo, en
esta revista se publicara en 1923 la obra de Adolphe Lajoinie, Les bases
logiques dune restauration provinciale167, prologada y comentada por la
autora. Filadelfo particip durante muchos aos escribiendo artculos para la
publicacin. Formaba parte del comit editorial de la revista y animaba a
muchos escritores a colaborar. A esta actividad editorial se sumaron la
organizacin de concursos literarios, juegos florales, conmemoraciones de
personajes literarios, que haran viajar a Filadelfo por toda Aquitania, siendo
aclamada y reconocida como poetisa de talento, felibresso y mujer de
accin.
Tras su participacin en una celebracin literaria en el castillo de
Beaudarn que tuvo lugar el 2 de abril de 1929, se public el opsculo Crid
Noviau168, prlogo de su siguiente publicacin Eds Crids169, un sirvents
escrito en gascn y traducido en francs, editado en1930. Esta obra es la
compilacin de las arengas ms polticas que poticas, que Filadelfo haba
166

Terral, Andr. Les plerinage des pays dOc Lourdes: un ressourcement historique.
Association
des
amis
des
archives
de
la
Haute-Garonne.
2006
http://www.cths.fr/4DACTION.htm [Consulta: 8 mayo 2006]
167
Lajoinie, Adolphe. Les bases logiques dune restauration provinciale. Bordeaux, Ed. de
la Revue Mridionale (1900-1945), 1923.
168
Philadelphe de Gerde. Crid noviau (cri nupcial). Toulouse, impr.de E. Privat: 1929.
169
Philadelphe de Gerde. Eds crids, sirventes, tste gasco e traduccio franceza. Les
harangues: sirventes, texte gascon et traduction franaise. Toulouse, Privat: Paris, Didier,
1930

105

pronunciado en muchas ciudades de Languedoc, donde segua siendo


aclamada con furia. Eds crids ofrece tambin la particularidad de haber sido
redactado por su autora con la grafa de la Escla Occitana, propuesta por
los languedocianos Estieu y Perbosc, basada en la conservacin de las
marcas gramaticales y etimolgicas a la manera de los antiguos trobadors.
Con la eleccin de esta grafa, Filadelfo, contradictoriamente, parece querer
emprender una ruptura con el Felibrige. O quizs constituya su airada
respuesta a lo que ella interpreta como el inmovilismo de autores
provenzales del Felibrige que siguen sin desear ligar el movimiento literario
a la accin poltica. A partir de ahora, firmar su obra como Filadlfa de
Yerda, adquiriendo los principios de la nueva grafa que adopta. Incluso
reeditar obras ya publicadas con la nueva codificacin escrita, como por
ejemplo Bernadeta, pomi pastorau170, en 1934.
Hasta la Segunda Guerra Mundial contina su actividad dedicndose
ahora ms a la propaganda de la doctrina de conservadurismo regionalista y
a la investigacin etnogrfica. Se vuelca en la difusin de la cultura popular:
canciones, danzas, trajes regionales y tradicin oral. De la misma manera
que antao Mistral, con su Museon Arlaten en Provenza o Simin Palay con
su Museo bearns, Filadlfa lleva activamente la difusin de la cultura
popular regional. Escribe obras de teatro populares e incluso participa como
actriz en sus representaciones. Organiza coros, grupos de danza, y participa
con ellos en fiestas y celebraciones en diferentes localidades gasconas,
sobre todo las de la regin del Adour. Fruto de toda esta actividad, en 1934
publica

en

francs

un

compendio

folclrico

de

sus

investigaciones

etnogrficas por Gascua, Eux ou en Bigorre en ce temps-l!

171

En 1938 publica unas cartas inditas de Mistral y de Roumanille


acompaadas de algunos poemas nuevos172 que evocan el recuerdo glorioso
de felibres como Aubanel o Anglade. Tambin escribe el prefacio de la obra
de Raymond Lizop publicada en 1941, Le message de Mistral. Con esta
vuelta a las fuentes, manifiesta su reconocimiento a la labor del Felibrige.

170

Requier, Claude Duclos, Mme. Filadlfa de Yrda. Bernadeta, pomi pastorau, teste
gasco, traduccio franceza. Toulouse, Edouard Privat, 1934.
171
Philadelphe de Gerde. Eux ou en Bigorre en ce temps- l! Toulouse, Privat: Paris, Didier,
1934.
172
Philadelphe de Gerde. Lettres indites de Mistral et de Roumanille. Quelques pomes
nouveaux. Toulouse, Editions Art mridional, 1938.

106

Pero sigue reclamando que la actividad literaria renacentista se implique en


la accin poltica nacionalista de Maurras.
A partir de 1940, el sector conservador del Felibrige apoyar el
gobierno

colaboracionista

de

Ptain.

Tanto

Filadlfa

como

Maurras

sostuvieron incondicionalmente el rgimen de Vichy, pero Ptain no colmar


las ambiciosas expectativas de los nacionalistas de Action franaise. As
resume Robert Lafont en Clefs pour lOccitanie, la ideologa de la derecha
del Felibrige en este periodo:
Pour lavenir, elle ne peut quaccepter une dcentralisation
provincialiste, un retour la France de Louis XV. Cette droite
(Philadelphe de Gerde elle-mme) entrera en 1940 au service de la
Rvolution nationale, que Ptain place sous le signe de Mistral. Mais
Ptain gardera intact tout lappareil de lEtat centralis et
norganisera mme pas lenseignement de la langue dOc. 173
Hay un receso de siete aos, periodo que engloba la Segunda Guerra
Mundial, en el que Filadlfa, recluida en su casa bigordana, sigue trabajando
hasta la publicacin en 1948 de su ltima creacin literaria: Se canti, quand
canti, canti pas per yo174.
En 1950, durante las fiestas de la Santo-Estello que tuvieron lugar los
dias 27, 28 y 29 de mayo, la Academia de los Juegos Florales y el Felibrige
realizaron un ltimo homenaje a la autora, que falleci el 22 de agosto de
1952. Hasta poco antes de su muerte sigui trabajando infatigablemente,
publicando en revistas y peridicos o escribiendo el prefacio de obras de
otros autores. El ltimo, lo escribi en el mismo ao de 1952, para la obra
de otra mujer, Marthe Privat.
El renombre de esta escritora alcanz su tope de popularidad no solo
en el sur de Francia sino que su fama lleg incluso a Italia. Alessio di
Giovanni (1872-1946), felibre siciliano interesado por la temtica mstica de
algunos escritores provenzales, public varios artculos sobre la potica de
Xavier de Fourvires y de Filadlfa de Yerda en la revista La Nuova Sicilia.
La agitada existencia de la autora, sus escritos, sus arengas, su
implicacin en la conservacin de la identidad regionalista gascona dejaron
una fuerte huella que an perdura en la actualidad aquitana. Existe una
173
174

Lafont, Robert. Clefs pour lOccitanie. Seghers, Paris, 1971. p. 142.


Toulouse, Privat: Paris, Didier, 1948. Contiene anotaciones musicales.

107

Association des amis de Philadelphe de Gerde que ha publicado en Tarbes,


en 1995 y bajo los auspicios del Conseil Gnral des Hautes-Pyrnes,
Filadlfa de Yerda. Era inspirada de Bigrra.
Recientemente, Filadlfa de Yerda ha sido incluida como autora de
referencia dentro del programa de enseanza de lenguas regionales de la
Acadmie de Bordeaux para la etapa educativa de Secundaria y de
Bachillerato en Aquitania.
11. CONCLUSIONES FINALES.
Analizadas las condiciones sociales de la creacin literaria femenina
durante el siglo XVIII en Francia, se puede afirmar que slo la publicacin
de escritos de algunas aristcratas fue tolerada. Sin embargo, cuando se
estim que la mujer, por medio de sus discursos o escritos, poda poner en
peligro el orden establecido, su libertad de expresin fue duramente
reprimida. He referido como ejemplo el caso de Olympe de Gouges. A partir
de la Convencin las mujeres ni siquiera sern autorizadas a asociarse, por
lo que desaparecern los salones literarios animados por las aristcratas.
Aunque estas intervenciones femeninas no tuvieron un alcance social real
contribuyeron a la promocin y difusin de las producciones literarias e
idearios polticos de su poca.
La filosofa romntica desarrollar la idea de fragilidad y debilidad
femenina, adjudicndole un rol social que la relegar al confinamiento en el
hogar bajo la autoridad patriarcal o marital, por lo que durante el siglo XIX
no se instruir a la mujer, siendo excuida de la educacin pblica. En estas
condiciones,

los

escritos

femeninos

provendrn

de

las

clases

ms

acomodadas, sobre todo en forma de correspondencia o de diarios


personales, pero ser difcil que sean publicados.
A partir de 1830, mujeres obreras, burguesas y aristrcatas se irn
sumando al incipiente movimiento feminista y manifestarn sus opiniones
por medio del gnero periodstico. En 1848, el colectivo feminista se
organiza y sus acciones reinvindicativas procurarn a la mujer el acceso a la
educacin y la progresiva obtencin de derechos civiles y jurdicos. Estos se
van logrando poco a poco y en condiciones difciles, ya que la sociedad del
XIX se manifestar hostilmente con respecto a la reclamacin de la mujer

108

por la igualdad de derechos. Progresivamente, la voz femenina ir


venciendo las barreras psicolgicas del hombre a su participacin en la vida
social y poltica. Por fin, las reivindicaciones feministas sern apoyadas por
hombres no sexistas, radicales de izquierda en su mayor parte, inicindose
un periodo de reformas legislativas en pro de la mejora de las condiciones
civiles, laborales y sociales de la mujer. De la misma manera, la produccin
escrita y la incipiente publicacin de obras de mujeres comenzarn a
sumarse al movimiento literario de la segunda mitad del siglo XIX.
En el mbito lingstico, tras la Revolucin francesa, el abate
Grgoire, delegado de la Convencin Nacional, inicia una poltica de
aniquilacin de las lenguas de Francia con el fin de favorecer la unidad
nacional por la va lingstica. Sin embargo, en varios lugares de Francia se
habla de maneras muy distintas, incluso se hablan lenguas de diferentes
parentescos, como el bretn o el vasco. A pesar de la poltica emprendida,
el pueblo seguir hablando en su patois o lengua. De hecho, en ocasiones
se recurre al patois local para comunicar con las masas. En cuanto a la
mujer, se la hace intervenir en el discurso social en la misma medida que el
patois: cuando conviene para fines exclusivamente polticos. En 1792 el
abogado Pierre Bernadau transcribi el Discours des dames regrattires de
Bordeaux en la variante dialectal occitana de la capital aquitana. En el
sureste de Francia, Mnilgrand pone en boca de mujeres poemas y textos
en patois de Grenoble que constituyen alusiones al Concordato de 1802, a
la paz de Amiens o al emperador Napolon. Est publicado en 1805 y se
titula Lo chapitro brouilla, dialogue entre deu comare. Pero en estos casos
la voz de la mujer es utilizada como recurso lingstico en Oc para suscitar
debates sociales o para esconderse tras la stira poltica.
En cuanto a la escritura femenina occitana, un oscuro silencio literario
reinar durante la primera mitad del siglo XIX. Si la dificultad de la mujer
para escribir, y no digamos para publicar, es difcil en Paris, en el sur de
Francia, vasta extensin fundamentalmente rural y poco desarrollada, la
posibilidad de publicacin es casi inexistente. Si bien las mujeres burguesas
reciben una educacin privada, puesto que la instruccin pblica se les ha
denegado, sta tiene poco que ver con la adquisicin de conocimientos
cientficos o humansticos. Se confunde la educacin con la metodologa
para la adquisicin de buenas maneras sociales, aleccionada por una

109

moralidad cristiana que convencer a la mujer de que el enclaustramiento


en el hogar del futuro esposo es la nica razn de su existencia. Para el
resto de la poblacin femenina, que es la mayora, sin instruccin y
luchando por su supervivencia, la expresin escrita no es posible. Sin
embargo, a este sector femenino se le debe la transmisin oral de la
tradicin en forma de cuentos, canciones o poemas, pero no se le confiere
la suficiente relevancia como para contar con ella en la difusin escrita. A
todo ello hay que aadir la doble dificultad de publicar en una lengua no
percibida como tal socialmente, sino como un dialecto sinnimo de
incultura. La diversidad lingstica existente hasta entonces en Francia,
confrontada al estatus de la lengua francesa, cuya supremaca psicolgica y
funcional le ha sido conferida por el Estado, ver seriamente amenazada su
supervivencia.
De manera paralela, las letras occitanas siguen siendo cultivadas
diseminadamente por algunos hombre de distintos puntos del Midi: Achard,
Fraud, Jacques Azas, Fabre dOlivet, Raynouard, Mary-Lafon, Honnorat
Esto se debe fundamentalmente al inters de varias universidades europeas
por las lenguas romnicas, en especial por la lengua de Oc, heredera de una
potica medieval sin par.
A mitad del siglo XIX un intento de reagrupacin de escritores
provenzales que escriben en lengua de Oc se conforma en dos corrientes
paralelas relacionadas con la condicin social de los autores: el Athne
ouvrier de Marseille y el Athne de Provence. El primero fomenta la
expresin escrita y musical agrupando obreros, artesanos y msicos de
Marsella. El movimiento se caracterizar por un realismo esttico destinado
a un pblico popular que lo aleja completamente de su corriente paralela. El
Athne de Provence se propone dignificar el provenzal mediante su uso en
la expresin potica. Los poetas retoman la versificacin y los tpicos
poticos de la literatura medieval trovadoresca y procuran actualizar el
lenguaje y la grafa. Por lo que en este sector de autores es indispensable
que sus participantes hayan recibido educacin y cultiven las letras. En
consonancia, el pblico lector u oyente destinatario de la revivida tradicin
potica en Oc tambin pertenecer a las clases acomodadas. La corriente de
los denominados poetas obreros supuso una aportacin inestimable a la
renovacin lingstica occitana, fomentando entre el pblico popular la

110

prctica de su lengua materna y, por ende, confirindole la dignificacin


social. Esta corriente no se localiza nicamente en Provenza ya que se nutre
de predecesores de otros confines meridionales, como Jean Reboul de
Nmes o Jasmin de Agen. Si bien el crculo de los llamados poetas obreros
logr realizar algunas publicaciones, en difciles condiciones sociales y
econmicas, la difusin de la renovacin literaria y lingstica en occitano se
debe a crculos burgueses. Estos animaron numerosas publicaciones
variadas (revistas, peridicos, monografas, antologas) y tuvieron un cierto
eco gracias a sus relaciones con los crculos parisinos, que en la poca
dominaban las producciones literarias de toda Francia. En cuanto a la
participacin de la mujer en estos primeros intentos de agrupacin, es casi
nula. La inaccesibilidad a la instruccin necesaria para la adquisicin de
conocimientos humansticos o de versificacin potica y la dificultad aadida
para publicar en lengua de Oc no favorecen tampoco su promocin. La
nica aportacin femenina publicada en provenzal durante la primera mitad
del siglo XIX es la de Leonida Constans.
No obstante, se ha producido un cambio de orientacin psicolgica
con respecto a la percepcin social de la lengua: despus de un siglo de
batalla emprendida por el Estado francs para demostrar que el patois era
sinnimo de incultura, la contribucin de poetas y poetisas de lengua de Oc
cambiarn el devenir de una lengua a punto de ser aniquilada. Le
devolvern su identidad y promocionarn su valoracin y respeto. Lo ms
interesante es que en la causa se unen personas de distintas ideologas
polticas y creencias religiosas. Sin embargo, ms adelante, esas mismas
posturas ideolgicas impedirn una unificacin lingstica y grfica que
malograrn durante un siglo, hasta la mitad del XX, la posibilidad de un
reconocimiento mayor, como por ejemplo el de la concesin a la enseanza
de la lengua occitana en el territorio delimitado por Fabre dOlivet.
En 1852, Joseph Roumanille publica una recopilacin colectiva de
treinta y un autores provenzales e incluye la obra de Leonida Constans.
Durante el mismo ao, Gaut haba organizado el Roumavagi dei Troubaires,
el primer congreso literario oficial en el que se establecan dos condiciones
para participar: escribir en lengua de Oc y, como el congreso se abre a los
poetas meridionales, la adopcin de la grafa desarrollada por Honnorat. El
primer congreso tuvo lugar en Arles y es importante resear la tmida

111

participacin femenina, porque es la primera vez que en un acto pblico que


promueve la revalorizacin de la lengua por medio de la expresin literaria,
actividad que deba ser en principio destinada nicamente al elenco
masculino, se admite la participacin de la mujer. Tres troubarello
aportaron su contribucin al conjunto de autores masculinos, unidos por el
amor a la lengua materna y difundiendo una corriente de revalorizacin de
identidad territorial y cultural caractersticas. Es interesante resear que la
admisin a la participacin de estas mujeres est relacionada con su
situacin civil: una de ellas es viuda y las otras dos solteras. En esta poca,
estos estados civiles tienen menos restricciones jurdicas y sociales que el
de la mujer casada, puesto que pueden disponer de sus bienes o salario,
pudiendo procurarse una cierta emancipacin social. Sin embargo, si bien la
presencia femenina en los Roumavagi de 1852 y 1853 fue tolerada, no por
ello fue animada a escribir y publicar en lengua de Oc: slo Leonida
Constans, autora de clase acomodada, ser integrada en este crculo de
autores meridionales. No ocurrir lo mismo con escritoras de condicin
humilde como Reine Garde, costurera, o como Hortense Rolland, hija de un
panadero. Estas autoras de origen provenzal que ya haban publicado en
lengua francesa, manifestaron su intencin de escribir versos en provenzal
y no fueron ni animadas a seguir escribiendo, ni apoyadas con la
publicacin de sus poemas, por lo que ambas siguieron cultivando las letras
en lengua francesa.
En 1854 se produce un acontecimiento literario que marcar la
escritura de la mujer en lengua de Oc: la constitucin del Felibrige. Sin
embargo, no se sabr nada de la produccin femenina hasta cinco aos
despus de la fundacin de Armana Prouvenau, la revista de difusin del
Felibrige. En ella aparecern publicados en 1859 los primeros versos de
mujer escritos en provenzal moderno por Marie Madeleine Azalas Martin. A
partir de entonces comienzan las primeras publicaciones de mujeres que
pertenecen en exclusiva al crculo ms cercano de los creadores del
Felibrige: son sus propias esposas e hijas. En comparacin con todo lo ya
escrito y producido por los hombres en 1859, incluido Mirio, cuyo xito
ser internacional, la contribucin de estas mujeres es irrelevante en el
plano literario. Este hecho es una consecuencia directa de la identidad
reductora forjada para la mujer e impuesta durante la Convencin que se

112

ha incrustado slidamente en las mentalidades burguesas del sur de


Francia, replegadas an ms en el conservadurismo que la parisina. No se
animar desde el Felibrige al autntico talento literario cuando provenga de
la mujer, sino que ser tenida en cuenta solo en funcin de su extracto
social. Si es burguesa y asume la nueva identidad provenzalista que los
hombres del Felibrige han creado para ella ser encumbrada aunque no
posea un gran talento literario.
Durante la primera generacin de autoras del Felibrige la potica ser
el nico gnero literario abordado. Las felibresso, nuevo trmino acuado
por el crculo de Font-Sgugne para designar a las poetisas de lengua
provenzal, retomarn los tpicos desarrollados por las trobairitz, pero los
adecuarn a la moral burguesa y al misticismo catlico de la segunda mitad
del siglo XIX, por lo que el discurso femenino del siglo XIX se despojar de
toda la sensualidad que caracterizaba al de la trobairitz. El canto al amor
terrenal propiamente dicho ser eliminado, consagradndolo al misticismo o
todo lo ms al amor filial. Si bien en 1878 durante las Ftes Latines de
Montpellier destaca la intervencin potica de Na Dulciorella por su
originalidad en la eleccin de temticas poticas, su esttica heredada del
parnasianismo y su expresin libertaria, sta no ser la dominante femenina
en lengua de Oc durante la segunda mitad del siglo XIX. Pocos aos
despus Filadelfo de Yerdo se manifestar tambin con originalidad, ya que
cultivar en numerosas ocasiones el sirvents, expresin medieval polmica
reservada durante la Edad Media a los hombres, salvo una excepcin:
Gormonda de Montpellier. Pero las ardientes reivindicaciones del discurso de
la escritora aquitana, mucho ms poltico que potico, servirn de difusin
al Felibrige. El consevadurismo tradicional y las directrices catlicas del
mensaje potico de Filadelfo de Yerdo no se alejan en absoluto del ideario
con el que Mistral encauz el movimiento literario fundado por el grupo de
los siete poetas de Font-Sgugne.
A finales del siglo XIX la escritura femenina seguir desarrollndose
en las mismas condiciones: ser difundida si sus autoras pertenecen a la
clase

acomodada.

En

caso

contrario,

el

apoyo

la

difusin

son

prcticamente nulos. Solo Languedoc abre sus publicaciones a la expresin


potica de hombres y mujeres independientemente de su orgen o condicin
social. En Provenza solo publicarn las autoras promocionadas por el

113

Felibrige y aisladamente algunas mujeres afines a otros circulos sociales y


literarios como es el caso de Justine Cros, Rosa Bensa o Lazarino de
Manosco en Marsella. Algn relato o artculo aislado de Lazarino de Manosco
ser publicado en lAili por Mistral, tratando de ofrecer al pblico popular
alguna concesin literaria, puesto que las publicaciones del Felibrige deban
ser eclcticas en gneros y expresin para poder abarcar todo tipo de
lectores. Adems, Lazarino demostr ser una ferviente activista del Felibrige
aunque no tuvo ningn reconocimiento por parte de la escuela literaria de
Avin porque el extracto social de esta escritora era humilde. En cuanto a
las otras dos autoras procedentes del sector obrero marsells, tampoco
fueron tomadas en consideracin ya que ambas se oponan al sector
burgus

del

Felibrige.

Justine

Cros,

la

trobairitz

Justine

como

la

denominaban, era sin embargo muy conocida por dos motivos: era
hermana de Pascal Cros, el fundador de La Sartan, y durante aos fue la
musa de la asociacin literaria marsellesa Lo Gai Saber. Parece ser que su
produccin escrita era bastante importante a pesar de haber fallecido a los
31 aos. Public durante algunos aos en Trn del r, en La Sartan y en
la recopilacin colectiva de Lo Gai Saber.
Es importante resaltar el hecho de que la mayor parte de las
escritoras occitanas del siglo XIX, burguesas o no, desarrollaron una
produccin literaria limitada debido a sus prematuras muertes. En efecto, la
mayor parte de ellas murieron entre los treinta y cuarenta aos de edad
debido a enfermedades pulmonares, por lo que evidentemente el desarrollo
literario es incompleto o incipiente en muchos casos. A veces solo se edita
un manuscrito, generalmente pstumo. En cuanto a las dems autoras,
burguesas en su mayor parte, despus de haber realizado una primera
publicacin de juventud, contraen matrimonio y se esfuman de la esfera
literaria aunque excepcionalmente alguna de ellas haya tenido una vida
longeva.
En el siglo XX se produce en el mbito occitano un hito importante
con la concesin del premio Nobel de literatura a Frederi Mistral por su
dedicacin y entrega al renacimiento literario occitano y a su difusin
cultural. Con ste reconocimiento internacional los autores de Occitania
vern recompensados sus esfuerzos y se animarn a seguir contribuyendo
al renacimiento literario. En cuanto a las mujeres, las condiciones para la

114

produccin literaria y la publicacin de escritos diferirn sustancialmente de


las del siglo anterior. Las reivindicaciones feministas abrirn el camino a la
libre expresin femenina y al reconocimiento de su talento heredado de su
condicin de persona, que no de mujer. La expresin femenina, mucho
menos reprimida, ganar en espontaneidad y originalidad Las autoras se
atrevern con distintos estilos de escritura y se asistir a una produccin
escrita que se abre a la diversidad de gneros literarios, como por ejemplo
la languedociana Clardeluna (Jeanne Barths) que aborda el teatro, la
potica y la novela. Otras se manifestarn como grandes escritoras de
cuentos, como es el caso de Blacas de la Pampeto (Jeanne Blacas).
Por otra parte, la delimitacin territorial de Oc propuesta por Fabre
dOlivet se reafirmar con la diversidad de variantes lingsticas occitanas
utilizadas, puesto que las mujeres escriben desde diversos rincones de
Occitania: en Limousin, Marguerite Priolo y Marcela Delpastre desde su
aldea de Germont en Corrze, Farfantello (Henriette Dibon) y Marcelle
Drutel en Provenza o Losa Paulin en Languedoc. Es significativo que
muchas de ellas sean docentes, como por ejemplo Marcelle Drutel, que tuvo
el honor de ser la primera profesora de provenzal. Otras, como Marguerite
de Gnes en Limousin o Henriette Dibon en Provenza, se dedicaron a la
creacin o conservacin de fondos literarios en occitano.
A partir de la segunda mitad del siglo XX, sobreviene una poca de
mejoras socioeconmicas y jurdicas que tambin conciernen a la mujer y
que influirn positivamente en un considerable aumento de publicaciones en
lengua occitana tanto para los escritores como para las escritoras.
En general, las escritoras occitanas del siglo XX tambin colaborarn
en la fundacin de escuelas literarias en todo el territorio de Oc. En el siglo
XXI muchas mujeres velan por la difusin del occitano, como por ejemplo
Tricio Dupuy, presidenta del Centre Internacional de lcrit en Langue
dOc, asociacin que publica en Internet ediciones electrnicas de autores y
autoras en lengua de Oc. Tricio Dupuy es tambin la responsable de edicin
de la revista literaria y cultural Prouveno daro. Tambin colaboran las
mujeres al lado de los hombres desde las universidades o asociaciones prooccitanistas diversas, con estudios sobre autores o aspectos variados del
movimiento de revalorizacin lingstica y cultural, como los realizados por

115

Marie-Jeanne Verny, Claire Toreilles, Peireto Berengier, Marie-Thrse


Jouveau o Huguette Gly.
Como ltima conclusin, establecer que tanto en el siglo XIX como en
el

XX,

hombres

mujeres,

obreros

burgueses,

republicanos

monrquicos, aportaron su grano de arena al renacimiento literario


occitano. A pesar de las disensiones entre escuelas, todos se sumaron al
objetivo comn de pugnar por la revalorizacin de la lengua y la
dignificacin de su cultura. Estas estuvieron a punto de ser aniquiladas por
el Estado francs a causa de la imposicin de una frrea poltica de
homogeneizacin sociolingstica.
Por amor a su lengua y a su cultura, escritores y escritoras occitanos
de los dos ltimos siglos contribuyeron al fortalecimiento de ambas,
salvaguardando una identidad que gracias a ellos y a ellas pervive en la
actualidad.
12. BIBILOGRAFA.
OBRAS DE CONSULTA GENERAL:
Documentos en soporte tradicional:
Barthlemy-Vigouroux, Alain et Martin, Guy. Manuel pratique de provenal
contemporain. Aix-en-Provence, disud 2000.
Bayle, Louis. Histoire abrge de la littrature occitane moderne. Toulon,
LAstrado, 1971.
Bec, Pierre (1963). La langue occitane. Paris, Presses Universitaires de
France, 6me d., 1995.
Blanchet, Philippe. Le parler de Marseille et de provence. Dictionnaire du
franais rgional. Paris, ditions Bonneton, 2004.
Boisgontier, Jacques. Dictionnaire du franais rgional des Pays Aquitains.
Paris, ditions Bonneton, 1991.
Camproux, Charles. Histoire de la littrature occitane. Paris, Payot, 1971.
Comit des travaux historiques et scientifiques. Les langues du Sud entre
rosion et mergence, sous la direction de Genevive Hasenohr. Paris,
ditions du C.T.H.S, 2004.
Depecker, Loc. Les mots des rgions de France. Paris, ditions Belin, 1992.

116

Domenge, Jean-Luc.Contes merveilleux de Provence. Contes et chansons


populaires de la Provence. Volume 3. Grasse, Cantar lou Pas/ditions TAC
Motifs, 2003.
Fernndez Gonzlez, J. R. Gramtica Histrica Provenzal. Universidad de
Oviedo, Servicio de publicaciones, 1985.
Fourvires, Xavier de.
- Grammaire provenale suivie dun guide de conversation. Mayenne,
ditions Aubron, 2000.
- Lou Pichot tresor. Dictionnaire provenal-franais et franais-provenal.
Avec la collaboration de D. Rupert de Lurs. Culture provenale et
mridionale. Nouvelle dition corrige par Marcel Petit, Raphle-lsArles, 1987.
Gast, Ren et Bouze, Olivier. Une Provence si trange. Rennes, ditions
Ouest-France- dilarge SA, 2003.
Histoire des Littratures (dir. R. Queneau). Paris, Gallimard, 1958.
Lavalade, Yves. Dictionnaire occitan/franais. Limousin-Marche-Prigord.
tymologies occitanes. S.l., ditions Lucien Souny, 1999.
Lafont, Robert.
- ces cons de franais et ces couillons doccitans. Valence dAlbigeois,
d.Vent Terral, 2005.
- Clefs pour lOccitanie. Paris, Seghers, 1971.
- lments de phontique de loccitan. Valence dAlbigeois, d. Vent
Terral, 2004.
Mistral, Frederi. Moun espelido, memri e raconte. Paris, Plon-Nourrit et
Cie, 1906.
Pansier, Paul. (1924-1932) Histoire de la langue provenale Avigono du
XIIe au XIXe sicle, Tomes IV et V. Slatkine Reprints Genve: Laffite
Reprints Marseille, 1974.
Perrot, Michelle. Pouvoir des hommes, puissance des femmes? Lexemple
du XIXe sicle en Femmes au pouvoir:flux et reflux de lmancipation
fminine depuis un sicle. Sous la direction de Luc Courtois, Jean Pirotte et
Franoise Rosart. Louvain: Universit, 1992.
Ruat, Paul (1910);(1931);(2003). Aprendissage de la vido. Mthode suivie
pour apprendre le provenal par George Bonifassi. Mayenne, Paul Tacussel
diteur, 2003.
Rey, Jean-Claude. Les mots de chez nous trangers aux estrangi de
Provence, Marseille, ditions Autres Temps, 1997.
Rigosta, Joann. Que parli gascon. Pau, d. Princi Nguer, 2001.

117

Rollet, Pierre. La vie quotidienne en Provence au temps de Mistral. Paris,


Hachette, 1972.
Roudelet Felibren du Pichoun-Bousquet. Semani prouvenau e di pas dO
pr lan 2005. Marsilho, ditions du R.F.P.B., 2005.
Surre-Garca, Alem. Au-del des rives les orients doccitanie. Paris, ditions
Dervy, 2005.
Thomas, Albert. Le Second Empire (1852-1870). Paris, J. Rouff, 1901.
Vavassori, Bernard. bisto de nas. Dictionnaire des mots et des
expressions de la langue franais parle dans le Sud-Ouest, et de leurs
rapprochements avec loccitan, le catalan, lespagnol, litalien et largot
mridional. Toulouse, Loubatires, 2002.
Walter, Henriette. Le franais dans tous les sens. Paris, Robert Laffont,
1988.
Documentos electrnicos:
Monografas:
Mistral, Frederi. Discours e dicho de Frederi Mistral. Secretariat generau du
Flourege: [en linea]: Avignoun, 1906. Edicin electrnica de la BNF.
http://www.gallica.bnf.fr [Consulta: 19 marzo 2006]
Mistral, Frederi. Lou Trsor dou Felibrige ou Dictionnaire provenal franais:
embrassant les divers dialectes de la langue doc moderne: [en lnea]:
Raphle-ls-Arles: M. Petit, 1979. T.1, A-F/ T.2, G-Z.
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 9 febrero 2006].
Lamartine, Alphonse de. Cours familier de littrature [en linea]: Num. BNF.
1997, de ld. de Paris: INALF, 1961-(Frantext; M585 Reprod. de led. de
Paris: [s.n.],1859. Un entretien par mois. Tome septime. 40e entretien.
<http://www.gallica.bnf.fr.htm > [Consulta: 10 febrero 2006].
Tixerand, Jules. Le mouvement fministe sous le Second Empire. Cinquante
ans de fminisme:1870-1920.[en lnea]: par Ren Viviani, Henri Robert,
Albert Meurg, [et al.]. Paris: Ed.de la Ligue franaise pour le droit des
femmes, 1921 <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 22 marzo 2006].
Publicaciones en serie:
Caucanas, Sylvie. Quelques repres pour une histoire de la condition
fminine du XVIme sicle nos jours [en lnea]: En: Prfecture de
lAude. 8 mars 1899 Journe Internationale de la femme. Prfecture de
lAude-Mars 1999. Expos des intervenantes .
<http://www.aude.pref.gouv.fr > [Consulta: 2 marzo 2006].
Fournier, P.F. La Dclaration des jeunes flibres fdralistes et lEcole
parisienne du Flibrige : [En lnea]: En: Revue des tudes Historiques.
Socit des tudes historiques 1922 (N.S./Anne 88) Publication 1995. Num

118

BNF de ldition de Paris: Institut historique: E. Thorin: A. Ricard et fils,


1834. <http:// www. gallica.bnf.fr>
Roque-Ferrier, Alphonse. Les runions du Flibrige Aix et Montpellier.
En: Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939) Montpellier:
Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues romanes.
1877 (Sr.2/T3) Publicacin impresa seriada mensual (1876-1901).
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 20 mayo 2006].
Schonberger, Vincent L. Les femmes potes franaises entre deux
rvolutions, 1789-1830. Lakehead University, Thunder Bay, Ont. [en
lnea]: En: LCMNDe-Journal. Papers presente at the Linguistic Circles
Annual Meetings, 1959-v.2003/1. Gaby Divay, Editor LCMND University of
Manitota-Canada
<http://www.manitoba.ca/outreach/linguistic_circle/e_journal/v2003_lr>
[Consulta: 27 marzo 2006].
Recursos web :
La Maison des femmes de Paris. Un peu dhistoire [en lnea]: La maison
des femmes de Paris. 2001. Actualizacin: 1 diciembre 2002. Mouvement
de femmes. http://www.maisondesfemmes.free.fr/dates/ mouvt.fems.htm.
[Consulta: 8 marzo 2006].
Merle, Ren. De la Seconde Rpublique au Congrs des potes provenaux
(1852-1853) et la naissance du Flibrige [en lnea]: en: Ren Merle,
Recherche et information historique. Actualizacin, 14 de mayo 2006.
Lcriture littraire en langue doc (sud-est), auteur (18e, 19e sicles).
http://www.rene-merle.com.htm [Consulta: 23 febrero 2006].
Merle, Ren. L intervention politique dans lidiome natal (langue dOc et
franco-provenal) dans le Sud-est, de la rvolution au Second Empire [en
lnea]: en: Ren Merle, Recherche et information historique. Actualizacin,
14 de mayo 2006. Lcriture littraire en langue doc (sud-est),
auteur(18e, 19e sicles). http://www.rene-merle.com.htm [Consulta: 16
abril 2006].
Mistral, Frederi. Le Flibrige et lEmpire du Soleil. Confrence faite au
cercle artistique de Marseille, 25 novembre 1882. [en lnea] En: Ngre,
Xavier. Lexilogos mots et merveilles des langues dici et dailleurs.
Lexilogos 2002-06. Bibliothque-Frdric Mistral-Discours. Lexilogos 200206. Bibliothque-Frdric Mistral
Discours.<http://www.Lexilogos.com/provencal_mistral_discours.html>
[Consulta: 25 mayo 2006].
OBRAS DE CONSULTA ESPECFICA:

Leonida Constans de la Valette.


Documentos en soporte tradicional:
Monografas:

119

Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales


avec la traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun
Berengui: Leyde, Presses Universitaires de Leyde (Pays-bas), 1970, 2me
dition.
Documentos electrnicos:
Monografas:
Jouveau, Marie-Thrse et Ren. Correspondance J. B. Gaut-F. Mistral: [en
lnea]: Edicin electrnica, transcrita y revisada por Maro-Terso Jouveau,
convertida al formato pdf por Bernat Gily. Centre Internacional de lcrit
en Langue dOc. Berre ltang. 1997. p. 22 <http://www.lpl.univaix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 15 febrero 2006].
Mistral, Frederi. Memri e raconte: [en lnea]: Edicin electrnica transcrita
por Tricio Dupuy, convertida al formato pdf por Bernat Gily. Centre
Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre l tang. 1996. p 94.
<http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 5 mayo 2006].
Recurso web:
Barsotti, Glaudi. Mmoire du pays: les Trobares:[en lnea]: En :Leis
amis de Mesclum. Marseille <http://www.amesclunm.net/Jbiblioteca>
Bibiloteca virtuala. Lettre C. p. 8 [Consulta: 8 febrero. 2006].

Ourtnsi Rolland.

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:
Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales
avec la traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun
Berengui: Leyde, Presses Universitaires de Leyde (Pays-bas), 1970, 2me
dition.
Documentos electrnicos:
Monografas:
Jouveau, Marie-Thrse. Correspondance Roumanille-Gaut: [en lnea]:
Edicin electrnica, transcrita y revisada por Maro-Terso Jouveau,
convertida al formato pdf por Bernat Gily. Centre Internacional de lcrit
en Langue dOc. Berre ltang. 1997. p. 46 <http://www.lpl.univaix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 15 febrero 2006].

Rino Garde.

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:
Queneau, Raymond. Histoire des littratures. Paris, Gallimard, 1958,
p.1491.
Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales
avec la traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun
Berengui: Leyde, Presses Universitaires de Leyde (Pays-bas), 1970, 2me
dition.
Documentos electrnicos:

120

Monografas :
Lamartine, Alphonse de. Genevive, histoire dune servante. [en lnea]:
Edicin digitalizada en formato pdf por BNF de la ed: Paris, Imprimerie de
Wittersheim, 1850. <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 11 febrero
2006].
Recurso web:
Merle, Ren.De la Seconde Rpublique au Congrs des potes provenaux
(1852-1853) et la naissance du Flibrige [en lnea]: en: Ren Merle,
Recherche et information historique. Actualizacin, 14 de mayo 2006.
Lcriture littraire en langue doc (sud-est), auteur (18e, 19e sicles).
http://www.rene-merle.com.htm [Consulta: 23 febrero 2006].

Marie Madeleine Azalas Martin. La Felibresso du Caulon

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:
Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales
avec la traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun
Berengui: Leyde, Presses Universitaires de Leyde (Pays-bas), 1970, 2me
dition.
Documentos electrnicos:
Monografas:
Mistral, Frederi. Lou Trsor dou Felibrige ou Dictionnaire provenal franais
embrassant les divers dialectes de la langue doc moderne: [en lnea]:
Raphle-ls-Arles: M. Petit, 1979. T. 1, A-F. p.1114.
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 9 febrero 2006].

Rose-Anas Gras.

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:
Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales
avec la traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun
Berengui: Leyde, Presses Universitaires de Leyde (Pays-bas), 1970, 2me
dition.
Documentos electrnicos:
Monografas:
Ribire, Ren. Ptrarque et les sept de Font-Sgugne: [en lnea]: Edicin
electrnica, transcrita al formato pdf por Tricio Dupuy. Centre Internacional
de lcrit en Langue dOc. Berre ltang. 2000 <http://www.lpl.univaix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 18 febrero 2006].
Publicaciones en serie:
Ciprs Palacn, M ngeles. Las traducciones catalanas del provenzal en la
prensa del siglo XIX: [en lnea]: En: Thlme. Revista Complutense de
Estudios Franceses. Servicio de publicaciones de la Universidad
Complutense
de
Madrid.
Vol.
17
(2002):
pp.
179-195.
/
<http://www.ucm.es/BUCM/revistasBUC/portal> [Consulta: 2 abril 2006].

Delphine Ribire.
121

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:
Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales
avec la traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun
Berengui: Leyde, Presses Universitaires de Leyde (Pays-bas), 1970, 2me
dition.
Documentos electrnicos:
Publicaciones en serie:
A. M. Bibliographie. Armana Prouvenau. Revue des langues romanes.
[en lnea]: (1870-1939 ) Montpellier: Bureau des publications de la Socit
pour ltude des langues romanes. 1872 (Sr.1/T3) p. 446. Publicacin
impresa seriada mensual (1876-1901). <http://www.galllica.bnf.fr>
[Consulta: 7 febrero 2006].

Antounieto de Bu-Caire. La Felibresso de lEurre.

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:
Spanjaard, Henriette-Louise, Antoinette de Beaucaire, posies provenales
avec la traduction franaise en regard. Aix-en-Provence, Edicioun Ramoun
Berengui: Leyde, Presses Universitaires de Leyde (Pays-bas), 1970, 2me
dition.

Leountino Goirand. La Felibresso dAreno

Documentos electrnicos:
Monografas:
Jouveau, Ren. Un Gorki provenal: Baptiste Bonnet. En La France Latine.
Paris: [en lnea]: Edicin electrnica transcrita y convertida al formato pdf
por Ugueto Gily. Centre Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre
ltang.1997. Nouvelle srie. n 66-67- 2 y 3 trimestres 1976. p. 22
<http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 19 febrero 2006].
Publicaciones en serie:
Glaize. A. En: Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939)
Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues
romanes. Paris: Librairie de A. Frank. 1870 (Sr.1/T1) pp. 70-71.
Publicacin
impresa
seriada
trimestral
(1870-1875).
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 20 mayo 2006].
Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939) Montpellier: Bureau
des publications de la Socit pour ltude des langues romanes. Paris:
Maisonneuve, 1877 (Sr.2/T3) p.18/ pp.157-221. Publicacin impresa
seriada mensual (1876-1901). <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 20
mayo 2006].
- Ibd., 1877 (Sr.2/T.4).p300.
- Goirand, Lontine. Calabrun. Ibd.,1878 (Sr.2/T.5).p. 270-272
- Goirand, Lontine. Vspre destiu. Ibd.,1878.(Sr.2/T.6).pp. 102-103

Bremoundo de Tarascoun

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:

122

Vran, Jules. Les potesses provenales du Moyen-ge nos jours. Paris,


Aristide Quillet, 1946, pp. 239-248.
Documentos electrnicos:
Monografas:
Mariton, Paul. La terre provenale: journal de route. [en lnea]: Edicin
electrnica de BNF, Paris, 2001, de la edicin de Paris: A. Lemerre, 1894.
pp. 23-24. <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 15 marzo 2006].
Mistral, Frederi. Lis Isclo dor II.: [En lnea]: Edicin electrnica transcrita y
convertida al formato pdf por Bernat Gily. Centre Internacional de lcrit
en Langue dOc. Berre ltang. 1997. pp. 37-38 <http://www.lpl.univaix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 1 marzo 2006].
Mistral, Frdric (Neveu). Et nous verrons Berre.: [En lnea]: Edicin
electrnica transcrita y convertida al formato pdf por Ugueto Gily. Centre
Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre ltang. 1998. pp. 123-128
<http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 1 abril 2006].
Publicaciones en serie:
Roque-Ferrier, Alphonse-Louis. Le banquet du XIV mai MDCCCLXXXIII:
[en lnea]: En Revue des langues romanes. [en lnea]: (1870-1939)
Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des langues
romanes. 1883 (Sr.3/T10) p. 203. Publicacin impresa seriada mensual
(1876-1901). <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 20 marzo 2006].

Ldia Wilson de Ricard. Na Dulciorella

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:

Camproux, Charles. Histoire de la litttrature occitane. Paris, Payot,


1971, p.171.
Documentos electrnicos:
Publicaciones en serie:
Blavet, Alcide. Les Felibresses. [en lnea]: (1889-1914) La Plume. Paris,
1891. p. 228. Revista
impresa literaria y artstica bimensual.
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 14 febrero 2006].
Dazas, Gilles. Finamor: un nouvel ordre amoureux en France du sud. [en
lnea]: En: Le franais dans tous ses tats. Revue du rseau CNDP pour les
enseignants de franais. N 36: le Moyen Age. Acadmie de Montpellier.
Centre rgional de documentation pdagogique. 2004: Montpellier <http://
www.crdp-montpellier.fr/ressources/frdtse/frdtse/36e.html>. [Consulta: 4
de mayo 2006]
Leloncle, Ch. Le Flibrige et les langues romanes. Revue de lAgenais et
des anciennes provinces du Sud-Ouest. [en lnea]: (1874-1880) Agen: P.
Noubel, 1878 (T. 5) pp. 414-415. Publicacin impresa seriada mensual,
bimestral y trimestral de lAcadmie des Sciences, lettres et arts dAgen.
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 2 mayo 2006].

123

Praviel, Armand. Les tendances du flibrige. La Nouvelle Revue [en


lnea]: (1879-1940). Paris, 1910, Janv-Fvr. (31e anne/3e sr./T.13) p. 23.
<http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 2 mayo 2006].
Ricard, Lydie de. La Figueira. Revue des langues romanes. [en lnea]:
(1870-1939) Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour
ltude des langues romanes. 1877 (Sr.2/T4) pp. 135-138. Publicacin
impresa seriada mensual (1876-1901). <http://www.galllica.bnf.fr>
[Consulta: 2 febrero 2006].
Ricard, Lydie de. A la mar latina. Revue des langues romanes. [en lnea]:
(1870-1939) Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour
ltude des langues romanes. 1878 (Sr.2/T5) p. 279. Publicacin impresa
seriada mensual (1876-1901). <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 2
febrero 2006].
Tourtoulon, Charles de. Revue des langues romanes. [en lnea]: (18701939) Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour ltude des
langues romanes. 1900 (Sr.5/T3) p. 251. Publicacin impresa seriada
mensual (1876-1901). <http://www.galllica.bnf.fr> [Consulta: 6 febrero
2006].
Recursos web:
Bibliothque du chteau de Saumane, (responsable de la publication et
titre) [en lnea]: Saumane- de-Vaucluse, Inventaire de la partie ddie au
rgionalisme provenal de la bibliothque du chteau de Saumane.
Correspondance n 43- Flix Gras.
<http//www.saumane-de-vaucluse.fr/bibilotheque-chateau/bibilothequechateau.html>. [Consulta: 1 febrero 2006]
Brun, Joan-Frederic. Lo lengatge e la literatura occitans a Montpelhier..
[en lnea]: Montpelhier: Joan-Frederic Brun.La literatura occitana a
Montpelhier au sgle XIX amb la renaissena mistralenca. La lauseta de
Los-Xavir de Ricard e Ldia de Ricard: lo panlatinisme revolucionari
<http://www.big..chez.com/lengadoc/lidia.htm>. [Consulta: 9 mayo 2006].

Lazarino de Manosco

Documentos en soporte tradicional:


Monografas:
Frdric, Claire. Lazarine de Manosque: une femme emancipe au XIXe
sicle. Gap, Les Alpes de lumire. Impr. Louis-Jean, 1986.
Ruat, Paul. Aprendissage de la vido Mayenne, Paul Tacussel diteur, 2003,
p.158.
Documentos electrnicos:
Monografas:
Lazarino de Manosco. Li remembrano. Ed. Ruat. Marsiho, 1903. Para el
estudio de esta obra he manejado la edicin electrnica, corregida por
Peireto Brengier transcrita y convertida al formato pdf por Tricio Dupuy.

124

Centre Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre ltang. 1999


<http://www.lpl.univ-aix.fr/ciel.htm> [Consulta: 2 febrero 2006].
Publicaciones en serie:
Dosseto, Danile. En: Arlsienne ou le voile islamique lenvers? [en
lnea]:Terrain. Revue dethnologie de lEurope, n 36- Rester lis mars
2001. p 13.
<http://www.terrain.revues.org/document1270.htm> [Consulta: 17 febrero
2006]

Filadelfo de Yerdo

Documentos electrnicos:
Monografas:
Mistral, Frdric (Neveu). Et nous verrons Berre.: [En lnea]: Edicin
electrnica transcrita y convertida al formato pdf por Ugueto Gily. Centre
Internacional de lcrit en Langue dOc. Berre ltang. 1998. p.89/pp.129133 <http://www.lpl.univ-aix.fr/guest/ciel.htm> [Consulta: 7 abril 2006].
Publicaciones en serie:
Bernard, Jean-Marc. Philadelphe de Gerde: Bernadette, pome pastoral:
[En lnea: En : Le Divan, Henri Marineau. Paris.1909-1958. 1913 (anne 5)
p. 273. http://www.gallica.bnf.fr [Consulta: 13 mayo 2006].
Filadelfo de Yerdo. Nm pas daci! En: Revue des langues romanes. [en
lnea]: (1870-1939 ) Montpellier: Bureau des publications de la Socit pour
ltude des langues romanes. 1899 (Sr.5/T2) pp. 80-81. Publicacin
impresa
seriada
mensual
(1876-1901).<http://www.galllica.bnf.fr>
[Consulta: 9 febrero 2006].
Recursos web:
Filadlfa de Gerda. Pble de nosta: [En lnea]: En: Acadmie de Bordeaux.
ducation Nationale enseignement suprieur recherche. Lenseignement
rgional dans lAcadmie de Bordeaux. Acadmie de Bordeaux. 2006.
Ressources pdagogiques en occitan.
http://www.crdp.ac-bordeaux.fr/langues/ [Consulta: 6 marzo 2006].
Seccion dAude e cercle occitan de Carcassona. Filadlfa de Gerda: [en
lnea]: En: Seccion dAude e cercle occitan de Carcassona. Aude, terra
dOc.Carcassona, 2006. Nadal 2005, Femnas dOc.
http://www.perso.orange.fr/ostal.sirventes/avent2005/av.12.htm
[Consulta: 2 febrero 2003].
Terral, Andr. Les plerinage des pays dOc Lourdes: un ressourcement
historique. Association des amis des archives de la Haute-Garonne. 2006
http://www.cths.fr/4DACTION.htm [Consulta: 8 mayo 2006].

125

Potrebbero piacerti anche