Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
11 1 f
H. D. F. KITI'O
o
LOS GRIEGOS
EUDEBA
LECTORES
INTRODUCCIN
Traducida por
EUDEBA S.E.M.
f undada por la Universidad de Buenos Aires
1984
EDD'ORIAL UNIVERSD'ARIA DE BUENOS AIRES
Socil!dad de EconomI Mixta
Rivadavia 1s11n3
Hecho el depsito que marca la ley 11.723
ISBN 950.23-000"
IMPRESO EN U ARGENTINA
toda
Usare el
trmino
"dlco"
pam
designar el periodo
En realidad, esto nada tena que ver con la cortesa. La palabra griega "'brbaros.. no significa
"brbaro" en su sentido moderno; no es un trmino
que denota aborrecimiento o desdn; no designa
a gente que vive en cuevas y come carne cruda.
Significa simplemente gente que profiere sonidos
tales como "bar, bar'", en vez de hablar en griego.
Quien no hablaba griego era "'brbaro", ya perteneciera a alguna tribu salvaje de Tracia, o a una
de las fastuosas ciudades de Oriente, o a Egipto
que, como bien saban los griegos, era ya un pafs
organizado y civilizado muchos siglos antes de qoe
existiera Grecia. "Brbaros no JJlplicaba necesariamente menosprecio. Muchos griegos admiraban
el cdigo moral de los persas y la sabidura de los
egipcios. La deuda -material. intelectual y artstica- de los griegos con los pueblos de Oriente
rara vez fue olvidada. Sin embargo, esos pueblos
t ran
brbaroi, extranjeros, y fueron agrupados
( aunque nunca confundidos) con los tracios, los
escitas y otros semejmttes. Solo porque no conocan el griego? No, pues el hecho de que no hablaran griego sealaba una separacin ms profunda:
significaba que no vivan como griegos y que
tampoco pensaban como stos. La actitud que tenan ante la vida- pareca ser distinta y, por mucho
que un heleno pudiese admirar y hasta envidiar a
un "'brbaro por tal o cual razn, no poda evitar
tener la certeza de esta cliferencia.
Sealemos al pasar que otra raza ( aparte de nosotros) -haba hecho esta tajante divisin entre ella
y los dems extranjeros. Nos referimos a los hebreos. He aqu dos razas, cada una con plena conciencia- de ser distinta de sus vecinos, dos razas que
no vivan muy lejos una de otra y que, sin embargo, se ignoraron casi por completo y no se in7
participaba en la administracin pblica -la democracia, segn el griego la entendi, lleg a ser
una forma de gobierno que el mundo moderno no
h conocido ni puede conocer-; mas si no llenaba
r.
exigencia, l, por lo menos, se converta en
"mkmbro" y no en sbdito dentro del sistema y
lo principios por los cuales ste se rega eran
cidos. El gobierno arbitrario constitua para
I I go una ofensa que lo hera en lo ms ntimo.
1 ,r 1 , cuando consideraba los pases orientales,
civilizados, vea en realidad c6mo un
n 11 !11 p 1 o encabezado por un rey abso1 111 1 no ,~gn las normas de los primi, n r
r' gos, normas proce4entes de
qu 1 l n 1 1 , una ley derivada del
r 1 11
uc r lu con su voluntad personal,
uo 1 11 1, , 11, ante los dioses, porque
11 ,
,,lt ,t, dios. El sbdito de tal amo
n l 1 1>ndicin de esclavo.
I' r
1 utherla -de la cual "libertad" es solo
un I traduccin incompleta- encerraba una concep1on ms amplia que la que da a entender -esta
palabra moderna, aun cuando ella significa mucho.
La esclavitud y el despotismo constituyen estados
que mutilan el alma. pues, como dice Homero,
'7.eus despoja al hombre de la mitad de su hombra, si llega para l el d.l de la servidumbre.
La modalidad oriental de la obediencia chocaba
al griego como algo no elutheron; como algo
que a sus ojos afrentaba la dignidad humana. Incluso ante los dioses oraba el griego erguido como
un hombre, aunque conoca tan bien como cualquiera la diferencia entre lo divino y lo humano.
Saba que no era un dios, pero tena, por lo menos,
conciencia de ser hombre. Saba que los di~
se hallaban siempre dispuestos a castigar implaca
10
La Madre Tlena.
11
1 1 11 dJ I as, pues la frase suya que hal,i111.1lme-11t se traduce por "El hombre es un animal polf tico' quiere en realidad decir: "El hombre
un animal cuya esencia es vivir en la ciudadestado". Si no viva as, el ser humano se colocaba
muy por debajo de su verdadera co~~cin en
cuanto tiene de ms elevado y caractenstico. Los
brbaros no alcanzaron este nivel de existencia; en
ello resida la valla que separaba ambas concepciones.
Al compilar esta rese~ de un pueblo sobre el
que tantas cosas pueden decirse, me he permitido
el lujo de escribir acerca de algunos pun!~s que
me interesan personalmente, en lugar de mtentar
abarcar el mbito total de un modo sistemtico y
tal vez apresurado. Adems, me he detenido en
Alejandro Magno, es decir, en el periodo de
declinacin de la ciudad-estado. Esto no se debe a
que considere a la Gr~a de las centurias siguien12
tes como carente de significacin, sino por el contrario, a que la creo demasiado importante para
resumirla en un somero capitulo final, tal como
suele hacerse por lo general. Si los dioses me son
propicios, me referir a la Grecia helenstica y
romana en el segundo volumen.
Mt' he esforzado en hacer hablar a los griegos
, s mismos, siempre que me ha sido posible, y
I' ,ro que del conjunto ofrecido surja un cuadro
Jaro y ecunime. No. he querido ideali7.ar, aunque me refiero ms a los grandes hombres que a
los pequeos y trato preferentemente con los fil6ofos y no con pcaros. Los panoramas deben divir ., desde las cumbres; los bribones, por lo dems,
son casi iguales en todas partes, si bien en la ndole
del pfcaro griego la dosis de malignidad parece
haber sido superior a la de estupidez.
13
CAPTULo 11
LA FORMACl()N DEL PUEBLO GRIEGO
J, nofont<-
14
guridad cul fue el idioma utilizado por los pe, pero conjeturando por los que todava exis11 parece que hablaban un idioma brbaro."
1 nbaro" quera decir simplemente "no helnico...
1 referencia est bastante de acuerdo con nuesconjeturas acerca de los atenienses, pues ellos
1, ndian ser los conductores y la metrpoli de
iegos jnicos, y tambin pretendan ser in~as.
1 ste sera, pues, el cuadro, si pudisemos confiar
11 las tradiciones. Una raza indgena no helnica
l 1 ,bitaba el tica y el Peloponeso. En un momento,
, osible de determinar, unos pueblos que habla1 n griego procedentes del distante norte emigramn a esta regin -sin duda muy gradualmente- e
Impusieron su idioma a aqullos, ms o menos
hicieron los sajones en Inglaterra. No fue
t una invasin repentina y catastrfica. Los inarqueolgicos no ~alan una brusca. rup. n la cultura antes de la invasin doria, aire' de 1100. Restos aislados de pelasgos, que
Ultrajeron a la influencia de estos recin lle, 1 , prosiguieron hablando un idioma ininteli1 1 para Herdoto.
11 li h, que es imposible determinar la fecha
1 t IDigraciones; sin embargo, puede estable, 1 to inferior. Seguramente estos griegos
1 lI dedor de 1100 no fueron los portal 1, ngua griega a Grecia, puesto que
1
por lo menos en dos siglos,
tueos, sobre los que sabemos algo,
1, 1 1
Algunos nombres de stos
l 11111li 1rcs a generaciones de ingleses
tr J I 1t, Egwith y Aelfric, pues los
' 1111 nn y Menelao eran aqueos,
19
20
,,
m ,I ,
Muy probablemente. Umpi6 el mar de piratas.
1 mc-dlda que Je fue posible, p a r a ~ sus propios
..
li I
21
11
23
1111
111,1
25
'1:1
ron una Creta en decadencia y se establecie11tre los rudos helenos ejerciendo su arte para
' O bien estamos ( lo que parece ms proante una poblacin predominantemente no
ya muy influida por Creta y semejante al
cret~ pero dominada por una aristocrar
ega de aurigas recin llegados? Si esta ltima
, lcin es cierta, es posible que Herdoto ten1 , azn y que la masa de los "micnicos" fuesen
, os, ya helenizados o no? Estas preguntas po1r 111 responderse algn da. Entre tanto, cualquiera
,1 cuadro que intentemos bosquejar, ser pru11 no hacerlo demasiado ordenado, pues, sin dulas inmigraciones casuales y las conquistas lohan proseguido durante largo tiempo. Algn
, ,r de. este cuadro debe reservarse para los ..aquel. cabello rubio" de Homero, hombres de cabe1l rojizos (mnthoi), que se distingufa de los de
l lllera negra a q~enes gobernaban. Los reyes
idos de Zeus que aparecen en Homero cons1 u1an una aristocracia casi feudal cuyos S1bditos
11 tes desempeaban un pequesimo papel en la
11 fTa o en la poltica, algo as como la aristocracia
11 rmanda que se estableci en la Inglaterra sajona.
1 1 palacio'" que Atreo edific6 en Micenas y leg a
1 hijo Agamenn era ms una fortaleza que una
, lencia en el centro de un sistema de caminos
tgicos que brindaban seguro dominio de las
lntas partes del Peloponeso y de la Grecia ceni, 1
en estas partes de Grecia haba otras for1 de la misma ndole. Las armas aqueas de
haban demostrado ser superior~ a las micde bronce, pero en general
cttltura miera ms elevada. Desde este punto de vista,
resante sealar una de las inexactihtdes de
Ucin que sigui Homero tres o cuatro siglos
la
29
r ,gunta importa, sin duda, simplificar dems tarde. En algunos aspectos, esta tradicin r~
do la cuestin. Cnossos fue destruida, seguproduce la edad micnica con notable fidelida
11,
nte
por invasores de ultramar, hacia 1400 y
especialmenie en su geografa poltica. Cuando Ho
,
1
1latos
egipcios dicen que las "islas del mar"
mero escribi -quizs alrededor de 850- la invasi
11
perturbadas
y las costas de Egipto invaddoria de 1100 haba cambiado por completo el ma
"
or
akhaiwashi,
nombre que se aproxima lo
de Grecia. La propia Micenas, por ejemplo, era
mtea
los
akhiooi
homricos como para
un lugar de escasa importancia, y la costa de As"
(Urar la identificacin. Ms adelante sabemos
patria de Homero, se haba hecho griega. Sin e
fuentes hititas que existen merodeadores en
bargo, la l lada conserva con plena fjdelidad u
mandados por un hombre cuyo nombre se
descripcin de Grecia del siglo xm; nada en e
-ce sospechosamente a "Atieo". El padre de
denota la Jonia que el propio Homer conoci e
11:nenn se llamaba Atreo. No hay necesidad de
Asia. Pero lo interesante de la .inexactitud es qu
ntificarlos. El Atreo que conocemos era el rey
el arte y los artculos de lujo que describe Home
1 Micenas, hijo de Plops que dio su nombre al
son atribuidos a los fenicios. Su fabricacin naci
1 loponeso ("isla de Plops"), y tal vez no fuese
nal se haba olvidado por completo y hubi
parecido algo increble. Los aqueos eran rudos co 1 persona a propsito para andar cazando hititas
, Asia Menor. -Plops" es un nombre griego que
quistadores sin ningn arte y ms todava los d
ifica "rostro rojizo, y l vino desde Lidia,
rios que vinieron despus. Han sido compara
Menor, de modo que el otro Atreo pudo haber
con un hombre que recibe una herencia Y. malg
l I de la misma familia.
ta todo su capital.
'odo esto sugiere dilatados disturbios durante
Otras contradicciones apuntan en la misma
siglos xv y XIV, circunstancias en que un
reccin. En Homero los muertos son quemad
1blo llamado aqueo toma la primaca. Si dapero la costumbre nativa -y tambin la habi
crdito a las genealogas, Plops atraves el
costumbre clsica- era sepultarlos. En Homero e
io y se uni por matrimonio con la familia real
contramos la religin olmpica de los dioses cel
Elis, cerca de Olimpia, en la primera mitad del
tiales; no hay huellas de las diosas terrestres
lr
xm,. en tanto que su nieto Agamen6n conCreta y del Egeo. En Homero hay caceras a gran
hasta
Troya a los aqueos unidos muy a copero ni rastros de luchas con toros, tan impo
'
11zos
del
siglo XII ( tradicionalmente, 1194).
tes en el arte micnico. Podran citarse ms eje
s,
si
las
genealogas son de fiar, durante el
plos. La tradicin homrica es exacta hasta don
1no
siglo
decimotercero
se fundaron otras dinasllega, pero es la tradicin de una pequea el
queas.
conquistadora, separada por un abismo de la vi
1 ro todas ellas sucumbieron y la decadente
de los sojuzgados ms civilizados, aunque no d
micnica lleg a su fin, al concluir el siglo
truyese bruscamente ni siquiera modificase e
t
Otros
conquistadores, los dorios, bajaron de
vida superior.
30
31
- - - ~ - - --------=----=----
l
Cuando digo uingls" DO me refiero a la lengua de Jos
empleados, los polticos y la gente importante que enva
carta a Tlae Tmle6. En este lenguaje la imprecisi6o Alele
ser la cualidad saliente, debido a Al fatigosa pomposidad y
l .
37
Egina,
al
otro
lado de la baha, a la costa oriental.
taas callzas, valles angostos, golfos extensos, es
la
costa
occidental
o, a travs del canal, a Alejan,
sos ros y numerosas islas-, elevaciones sobrevivi
li
1
,
a
los
principales
puertos de Europa. a Amrica.
tes de un sistema de montaas sumergido, se '
1 ll'O pocas horas despus uno puede encontrarse
sugiere una ojeada sobre el mapa de l pennsu
n zonas de la Grecia central o del Peloponeso, donHay unas pocas llanuras, no muy extensas pe
11,
en muchas millas a la redonda los nicos caminos
extremadamente importantes en la economa y l
las huellas de las cabalgaduras y el nico vehistoria del pas. Algunas de stas son costeras, t
Wculo
rodante es la carretilla. En Calamata, me
como la angosta y frtil llanura de Acaya que
traron
un grande y moderno mollno harinero,
extiende a lo largo de la costa meridional del Golf
,1
que
llegaba
el grano directamente, por succin,
otras se hallan en el interior, como Lacedemo
1, las bodegas del buque que lo hab trado. Dos
(Esparta); otras quizs casi totalmente aisla
ll.1 antes, a menos de veinte millas de all, babia
del mar por cadenas de montaas, como las llanur
to hacer la trilla al estilo del Antiguo Testamento,
de Tesalia y Beocia. La llanura beocia es e5Jlleclalll
n
caballos o mulas corriendo alrededor de una
1
mente feraz , y con una atmsfera muy carga
circular en un rinc6n del campo y el ahecho
t, tuado en el mismo lugar con la infaltable ayuda
l
El nombre Beocia significa "tierra de vacas. No e
1, 1 viento. En la antigedad los contrastes tal vez
muy abundantes en Grecia las buenas tierras de pasto
para estos animales.
fuesen tan grandes, pero Sdn tambin sorpren1
38
39
1 ,, 1
lo es mucho
1 1 l. 1 dudad y el campo
1111.ulo , salvo en aquellas
1 .,dia y la Grecia occi-
1 In de ciudades. La
tuvo siempre concien1 campo, la montaa y
los usos de la ciudad.
uilibrada perspectiva.
1 1 1, Msignada inmovit l'
1 imment muy
11 1
41
para los comerciantes y para otros navegantes pro.cedentes de Creta y luego de Fenicia y ms tarde,
cuando, en los tiempos histricos, los propios helenos cobraron aficin al mar, sus derroteros los
llevaron a tierras ms antiguas que la suya. La dife.
rencia con Italia aclarar este punto. Los Apeninos
st yerguen ~rea de la costa oriental; por consiglliente, los nos y valles corren.hacia el oeste, y las
llanuras frtiles y los puertos se hallan en la costa
1
1Jrntal. La costa italiana del este es de lo ms
11h p111 A consecuencia de esto, la civilizacin
11 ' ' mh.amc nh I Italia; la influencia minoica fue
In , 11 , , cuando a su vez estableaeron
t , 111 11111 hor<l r la costa meridional y
1 t 1
1.andt diferencias entre la
' l I romana se debe en gran
el, cuc )os latinos, a la inversa de
1
11t ontraron con la antigua cul1 1 1 1 11 1, I Mediterrneo firmemente afinu l I t 111rnmla que invadieron. Los Apeninos
, ad 1n gran parte de muralla.
l
ont t podra establecerse entre el archi,, 1<go y las islas Hbridas. Las diferencias
enh entre ambos en cuanto a clima y fertilidad
m bastante evidentes, pero hay otra circunstan1 , que los productos de una .de las islas Hbridas
on los mismos que los de la otra y tambin que los
1I continente. Por consiguiente, en condiciones
primitivas el comercio era flojo, y no haba oposiaonc agudas que ensancharan la mente; adems,
1 tut rnarmas llevaban no a Fenicia o a Egipto,
un 1 ,r irn nb escasamente distinto, o al Att
lc lomlc un homhr, si teufa la suerte
1 1m
1h11 11ur cuando haba
1 clima. &te, en
larga vida, sino tambin la energa prolongada. Junto a S6focles, que compone su magnfico Edipo en
Colono a la edad de 90 aos, podemos colocar la
figura de Agesilao, rey de Esparta, peleando duro
en eJ campo de batalla y no simplemente dirigindola, a la edad de 80. La madurez vigorosa parece
haber sido ms comn en Grecia que en cualquier
pas moderno, al menos hasta pocas recientes.
El rgimen ten.fa. sin duia, mucho que ver con
esto. Grecia es hoy un pas pobre; en la antigdad era ms rico y sustentaba a una mayor poblacin, pero careca de lujo. Un acemilero griego
actual puede aguantar das enteros con una hogaza
de pan y unas pocas aceitunas; su antepasado de
la poca- clsica era igualmente fmgaJ. Pan de cebada, aceitunas, un poco de vino, pescado como
un regalo, carne solamente en los feriados importantes; sa era la dieta habitual. Como ha dicho
Zimmern, la comida tica corriente constaba de dos
platos, el primero una especie de potaje y el segundo, tambin una especie de potaje. Era. una
dieta bastante escasa, aunque debidamente interrumpida por libaciones, pero que, unida a la vida
al aire libre del gego comn, nutri una vigorosa
raza de hombres.
Por qu era Grecia tan pobre? Para poder dar
una respuesta por lo menPS parcial, nos remitimos
a la interesantsima descripcin de tica que trae
Platn en el Critias. tica, dice, es s61o el esqueleto de lo que era en el pasado, "pues se sale del
continente y se interna en el mar, como un peasco.. -que es Jo que significa Atica- ; el mar
que lo rodea es profundo. Durante estos nueve mil
~os s han tenido lugar muchas grandes tormentas,
a No debe tomarse demasiado a la letra. Platn era aficionado a una especie de misticismo matemtico.
el suelo inundado desde ]as aJturas no ha foro como en otros sitios, una llanura aJuviaJ
1
cli 1 de mencin, sino que ha sido barrido por
1 1u1t!r y se ha perdido en e] fondo de] mar de
n l,J que Jo que ha quedado, exactamente ~mo
en I is]as pequeas, comparado con lo que exist 1 ntonces es como Jos huesos de un cuerpo con11rn I l., por Ja enfermedad; e] sue]o frtil se ha
rd I t 11111 slo ha quedado el esqueleto de la
Cuando todava no haba sido asolado, tena
t 111
eg lugar de cerros pelados, y la Uadu 1.t 1 llama Feleo' era una planicie
1111 1 1 y rica. Y haba grandes bosques
restos an pueden verse:
, ! 1u 1u
no tienen ms que abejas,
r III ho 111, en ellas se cortaba madera
lo r" o, edificios, y estas maderas
t ,, l 1\ 1 i estn buenas. Adems, haba
l 111 t le olevados rboles y ]as montaas
I'' l O ui 1, 1r campos de pastoreo a los innu111
&ble rebaos'".
1 aqu la manifiesta difereocia entre la dieta
d,il griego homrico y la del griego clsico; en Homero, los hroes se comen un buey cada doscientos
o trescientos versos; comer pescado es un rasgo de
extrema ~eria; en los tiempos clsicos, el pescado
era un lu10 y la carne casi desconocida.
Platn se refiere a las tormentas. El clima griego
tena tambin sus aspectos dramticos: Zeus el dios
celestial, era irascible y Poseidn, el sacudidor de
la tierra ya sea con olas o con terremotos era un
ser temible. Hesodo, el segundo poeta ' antiguo
1
1ue sobrevive, describe cmo Hrcules derrib a]
r ' r e Cieno, y dice que 1c I o "como cae un roble
11
'
dems "son de la raza de los dioses y repreontan una gran bendicin para los mortales. Pero
aqunos son vientos intiles, soliviantan el mar, y
prn'Cipftndose sobre el oscuro abismo, terrible
de los hombres, forman tempestades violen!1
Y soplan ac y all, dispersan las naves y
tra~(an a los marineros; pues no hay remedio para
111 ruma de aquellos a quienes sorprende en el
mar. Y sobre la superficie de la tierra inmensa y
florida destmyen los hermosos trabajos de los homhr
llenndolos de polvo y horrible confusin 5.
1 ro Hesodo era granjero y beocio, de Ascra, un
111 ir p< noso cerca de Helicn; malo en invierno,
ul l'n rano, nunca bueno". Mas un hombre
d< 1
ribir esto de su tierra, aunque su padre
1 lll do h 1, arn desde Asia Menor y le haya
, 1 11tlo sm duda, innumerables veces cunto
I ti
en esta ltima.
mqoi
l n ,m<n , , podemos estar seguros, le habra
,lf< ho quE- se lo tenla bien merecido por vivir en
B :ocia. En Atenas, se celebraba el primer festival
dramtico del ao -al aire libre- en febrero; para
entonces ya haba terminado la estacin lluviosa,
si bien ~n no haba comenzado el tiempo de la
navegac1on. Por eso era un festival domstico sencillo en comparacin con la esplndida celebr~cin
dio~saca que la ciudad realizaba a principios de
abnl, cuando solan acudir visitantes de todas las
ciudades de Grecia. Evidootemente, Atenas tena
mejor clima que el descrito por. Hesodo; pero ya
hemos dicho que Grecia es sobre todo una tierra
de contrastes.
No debemos abandonu este punto referente al
clima griego, sin considerar sus efectos sobre la
1
11
Trad. de A. W. Mair.
49
Hoy las cuatro quintas partes de Grecia son ridas; en los tiempos primitivos ( segn hemos ,.,isto),
las laderas de las montaas estaban cubiertas de
bosques, los cuales producan madera y ca7.a, tanto
mayor como menor. Puede inferirse fcilmente que
las precipitaciones pluviales eran ms abundantes
y menos catastrficas, y que, por consiguiente, haba ms y mejores campos de pastoreo que hoy
Segn pruebas evidentes -en particular brindadas
por Homero y Hesodo- parece ser que Grecia se
abasteca a s misma en lo que respecta a los artculos de primera necesidad. Adems de los productos agrcolas, haba piedra en abundancia para
edificar y buena arcilla de alfareros. Los olivos
constituan una importante cosecha, entonces como
ahora, y provean aceite para cocinar y para encender las lmparas, y tambin el antiguo equivalente del jabn. Se cultivaba adems la vid.
En minerales, Grecia era pobre. Se haba encontrado oro, plata, plomo y cobre, pero no en cantidad, y careca de hierro. Tampoco haba carbn.
A mi parecer, este hecho simple de que ninguna
civil,izaci6n antigua tuviese carbn no ha sido tenido suficientemente en cuenta por los historiadores
sociales. La miel es un buen sucedneo del azcar;
el vino abundante compensa por lo menos la au. sencia de t y de caf. Uno puede vivir sin tabaco,
con tal que no sepa que ste existe, pero qu
puede remplazar al carbn? Como fuente de calor
y luz, - el carbn se substituye por el sol mediterrneo y por lea, pues con carbn vegetal se
cocina muy bien; pero para el carbn como fuente
de energa no exista un sucedneo satisfactQrio.
En esas circunstancias se contaba slo con el tra~
51
As es como la princesa Nauscaa instruye al nufrago Odiseo. Cuando ste llega al palacio, he
aqu lo que ve:
En el exterior del patio, cabe las puertas, hay UD gran
jard(n de cuatro yugadas, y alrededor de l se extiende UD
seto por entrambos lados. All han crecido grandes y florecientes rboles: perales. manzanos. granados de esplndidas
pomas, dulces higueras y verdes olivos. Los frutos de esto.,
T OdlM,a. canto VI. Traduccf6o directa del griego por
Luis Segal y Estalella.
52
una.
UD
vn.
53
son los nicos oficios que tienen representantes divinos: Hefesto ( Vulcano), el forjador, y Prometeo,
tambin dios del fuego pero en el culto d,el tica
el dios de los alfareros. No hay ningn dios de la
zapatea o de la labranza o de la construccin.
Resulta claro que cualquiera sabe c6mo hacer estas
cosas, pero algo muy distinto acontece con los trabajos de metal labrado o con la confeccin de una
elegante pieza de alfarera. "Olmo ha sido elaborada? - Algn dios debe haberla inventado."
Por ello Hefesto, en la historia deliciosamente .
escandalosa de Ares y Afrodita, que Homero cuenta
en el octavo canto de la Odisea, forj6 una red de
hierro, tan ligera como una gasa y tan fina que ni
los bienaventurados dioses podan verla; y fingi
que se iba a Lemnos; y Ares dijo: -Ven, amada
ma, tu esposo ha ido a Lemnos a vis~tar a sus
brbaros amigos los sintios", y Afrodita fue; pero
la red cay sobre ellos y los aprision tan firmemente que no podan mover ningn miembro, y
entonces Hefesto llam en su rabia a los otros dioses, quienes acudieron a presenciar el ultraje que
le haban inferido; y cuando vieron el astuto ardid
de Hefesto, los acometi una risa inacabable. Apolo,
hijo de Zeus, se vQlvi hacia Hermes y le dijo,
"-Hermes, hijo de f.eus, crees que aquello mereca esto?" Y el matador de gigantes respondi: -Ya
lo creo, gustoso ocuparla yo su lugar en este momento". Pero tal vez nos hemos alejado un poco
de la primitiva economa griega.
En aquellos das los griegos no eran comerciantes. Los artculos de lujo que tan profusamente
encontramos en los hogares de la gente rica procedan de oriente, venan en barcos fenicios, los
cuales tambin traan esclavos. Eumeo, el fiel
porquerizo de Odiseo, fue un~ de ellos. Su padre
55
y los bien proporcionados navos. sobre los que surcan gomsos la espumosa mar u.
.
CAPITULO IV
HOMERO
El primero y el ms grande de los poetas europeos merece un captulo aparte por su valor intrnseco, porque en l vemos todas las cualidades qtie
caracterizan el arte helnico y por la influencia
que sus poemas han ejercido en muchas generaciones de griegos.
Sobre la famosa cuestin homrica, quin fue
Homero y qu partes de la llada y de la Odisea
escribi, dir lo menos posible. La tradicin griega
era muy vaga, puesto que un priinitivo escritor
jnico, Helnico, lo sita en el siglo m, y Herdoto en el IX, "cuatro siglos antes de mi poca
y no ms". No caben dudas de que Herdoto es
sustancialmente exacto; Helnico acepta sin discusin que un poeta que describe con tanta intensidad la guerra de Troya, tuvo que haberla visto
l mismo. Pero la cuestin importante no es quin
era Homero, sino qu era. La llada y la Odisea
han sido llamadas la Biblia de los griegos. Durante
siglos estos dos poemas fueron la base de la educacin griega, tanto de la educacin formal de la
escuela, como de la vida cultural del ciudadano
comn. Los recitales d Homero, acompaados por
exhibiciones, estaban a ~go de profesionales que
iban de ciudad en ciudad. Plat6n trae una animada
descripcin, no carente de malicia, de uno de estos
59
,
1
11
plicaba:
sobre Homero, este primer europeo individualizado, que de pronto resplandece como una gran
llamarada en medio de aquella era de tinieblas.
El comienzo de la llada no es una mala introduccin a Homero. Veamos, entonces, una simple
trascripci6n eri prosa de la tremenda escena con
que se inicia la Ilada: un pasaje que el griego
medio deba saber todo o casi tod() de memoria.
!stas son las cosas que los hombres de accin como
Pericles o Alejandro, los poetas, los escultores, los
pintores, los filsofos, los hombres de ciencia, los
polticos, los comerciantes, los caballeros de provincia y los. artesanos haban metido en sus cabezas
desde su ms temprana adolescencia:
tW T. )
61
1
<fUC se <tuiera, pero <tuc en esencia hubiera resultado el fragmento de un informe. una representacin. Homero no lo ha hecho y tampoco han
procedido as los poetas clsicos griegos 1 ~ l lada
no relata un episodio de la guerra, amemzando la
descripcin t.'On reflexiones al pasar sobre tal o ~al
aspecto de la vida. El poeta ha tomado ms bien
su "tema", esta fase de la guerra, como una materia. prima, para elaborarla dentro de una estructura
totalmente nueva de su propia invencin. No va
a escribir sobre la guerra ni sobre una parte de
ella. sino sobre el asunto que con tanta lucidez
expone en los primeros cinco versos. Lo que determina el poema no es nada exterior, como el conflicto, sino la trgica concepcin de que una pelea
entre dos hombres acarrear dolor, muerte y deshonor a muchos otros 2 As '"cumplase el plan de
Zeus". Qu significa esto? Que todo estaba ya
dispuesto por los inescrutables designios de Zeus?
Ms bien lo contrario,. que es parte de un Plan
universal. que no es algo que. sucede slo en esta
ocasin, sino algo que proviene de la verdadera
ndole de las cosas. No es, pues, una referencia
a lo particular, sino a lo universal. No nos corresponde a nosotros decir si Homero
a , ~ta
concepcin j!l reflexionar sobre este episodio blico,
o si su experiencia de la vida lo llev a ella, la
"cual poda expresarse, a su parecer, mediante la
~g?
1 Utilizo esta frmula para ganar tiempo. No caben dudas de que haba mucha, mala ~ griega. .Aristfanes,
por lo menos, siempre se ne de ell. Pero la que ha ~
a nuestros das es la mejor, cuidadosamente seleccionada
por los crticos muy competentes de la poca alejandrina y
posteriores.
2 Ver ms adelante, pgina 254, una similar composici6n del Agamen6n.
63
Aquiles promete que proteger a Calcas, aunque el prncipe a que se refiere sea el mismo Agamenn. Al punto Calcas declara que Apolo est
enojado por el tratamiento que Agamen6n ha dado
a su sacerdote; que la peste no cesar, hasta que
la muchacha sea restituida, sin rescate alguno, pero
con abundante ganado para el sacrificio.
Dichas estas palabras, se sen"t. Levantse al punto el
geros:
00
ffl
.
dose a l tan solo; de los dems, nmguno la vea. AquiJer.
sotprendido, se volvi y al instante conoci6 a Pa1as Atenea.
cuyos ojos centelleaban de un modo terribJe. Y hablando
con ella pronunci6 estas aladas palabru:
Por qu~ nuevamente. oh. hija de 7.eus, que llevu la
~ has venidoP Aauo para presenciar el ultraje que me
infiere el Atrida AgamennP Pues te dir lo que me figuro
que va a ocurrir: Por su osolencia penleni pronto la vida."
Atenea le dice -para abreviar la traduccinque ella ha venido para mitigar sn clera: algn
da, por esta afrenta, se ofrecer a Aquiles el triple
y el cudruple de lo que ahora le quita Agamen6n.
Aquiles, como es natural, obedece, pues observa
sucintamente: "Proceder as es lo mejor." Atenea
regresa al Olimpo y Aquiles se inflama contra Agamenn, y su parlamento empieza as: "Borracho,
que tienes cara de perro y corazn de ciervo" ...
He incluido tan extenso pasaje por varias razones. Una, porque as tendremos un texto para las
futuras referencias; otra, porque el lector puede
quizs recibir alguna impresin de la vivacidad de
toda la obra. Ya hemos hablado, y volveremos a
hablar, de la intelectualidad del arte griego; por
consiguiente, era menester mostrar al lector con
toda claridad que ello no implicaba de ningn
mod~ aridez o abstraccin. Esta disputa entre
Aquiles y Agamenn est referida con tanta vivacidad que no resulta extrao que Helnico haya
supuesto que Homero fue contemporneo de la
Guerra de Troya. Y no solo los exteriores estn
presentados con sugestiva fuerza. La funcin artstica de este pasaje, como el propio Homero nos
lo dice, es describir aquel episodio -la peleadel cual sobrevino tanto sufrimiento para los griegos, de acuerdo con lo que Homero considera el
plan de Zeus", y que nosotros llamaramos el in68
70
71
1
i
1
otros podramos decir: Por un sobrehumano esfuerzo de autodominio" ... ; los helenos expresa- .
han: "por la ayuda de algn dios ... "; y el griego
poeta o pintor de vasos retratara a Atenea, en
forma corporal, aconsejando a Aquiles. La diferencia no es grande; y el hecho de que Aq\riles
deba su fuerza a alguna divinidad o tome una prudente decisin con la ayuda de Atenea, no disminuye en lo ms mnimo su grandeza; los dioses no
favoreen as a los hombres insignificantes,. y aquel
a quien ayudan est por encima de la vulgaridad.
No debemos pensar que los dioses escogen a cualquier flojo y le otorgan fuena. Jams procederan
ellos de ese modo.
Tal es entonces el marco en que vemos los hombres y los acontecimientos, no solamente de la pica griega sino tambin de la mayor parte del arte
griego clsico. l!:ste degener, por supuesto, en trivialidades mitolgicas. Fue un desarrollo posc)sico, pero fascin a Roma y encant al siglo XVIII,
con el resultado de que el lector moderno, antes
que pueda obtener una visin directa de Homero
y los posteriores clsicos griegos, debe primero desembarazarse de cierto aspecto de la cernica
inspirada en Wedgwood y de otras expresiones artsticas similares. Pero para los griegos este marco
no era decoracin; era ms bien una especie de
perspectiva, no en el espacio sino en su significado.
1 nos permite ver la accin particular que estamos
observando no como un hecho aislado, casual. nico; lo vemos ms bien en relacin con la estructura moral y filosfica del universo.
Esta es~ctura, repito, no es expuesta conscientemente, por Homero; l no tiene ningn sistema filosfico integral. Sin embargo, percibe que hay
una unidad en las cosas, que los acontecimientos
73
,
tienen sus causas y sus resultados. que existen ciertas Jeys morales. bta es la estructura. en la que
encaja la accin particular. El marco divino de la
pica significa en ltima instancia que las acciones
particulares son al mismo tiempo nicas y univer-
,.
sal~..
Los griegos que durante mil aos acudieron a
Homero para la enseanza de sus jvenes y para
deleite e instruccin de los adutos, no se dirigan
a meras reliquias venerables o a histricas sagas
patriticas o a encantadores cuentos de hadas, sino
a poemas que ya atesoraban todas las cualidades
que hablan dado un carcter distintivo a su cultura.
Hemos considerado un pasaje con algn detalle;
hemos visto, quizs, parte de aquella fuerza intelectual instintiva que con tanta firmeza organiza todo
el poema; algo, sin duda. de la esencial seriedad
que lo anima; un atisbo de la agudeza con que Homero contempla su objeto y de la vivacidad y
economa con que nos lo hace ver tambin a nosotros. Pero Homero y todos sus grandes sucesores
tienen otra ~ualidad de que no hemos hablado, una
cualidad que. no debemos permitir que permanezca oscurecida por esta fama de intelectualidad y de
seriedad moral. Es su humanidad. Prefiero que
Homero mismo la muestre, pues l es mejor escritor
que yo.
Una bataUa encarnizada tiene lugar en la llanura
q~e se extiende al pie de Troya, y el ~roe griego
Diomedes causa terribles estragos entre los troyanos. tan grandes que Hctor abandona el campo de
bataUa para pedir a las mujeres de la ciudad que
imploren a Atenea una ayuda contra este hombre
tan temihle. Al pasar Hctor por las puertas Esceas,
fue rodeado. inmediatamente por las esposas y las
hijas, ansiosas de tener noticias de los hombres
74
,I
'
75
1
11
1,
troyaoos
Din:
,
1
re'1ne
ll
1,1
dad independiente del f:iempo se limita a los grandes pasajes, tal como lo mostrarllll uno o dos rasgos
casuales. Consideramos este breve extracto ':
Dfomedes dejlos muertos y fue al encuentro de Abu y
Poliido, hijos de Euridamante, que era de provecta edad e
intrprete de sueos. Enderem luego sus pasos hacia Janto
y To6n, hijos de Foope -ste los babia tenido en la triste
vejez que lo abrumaba y DO engendr otro hijo que heredara sus riqueus-; y a entrambos Diomedes les quit6 la
dulce vida. causando llanto y triste pesar al anciano que DO
pudo recibirlos do vuelta de la guerra y ms tarde los extraos se repartieron su herencia.
Considrense los versos pron~ciados por Diomedes poco despus 6 El joven hroe Glauco contempla el desastre que aqul est haciendo entre los
troyanos y decide empear un combate con l Diomedes -tal como lo ~ge el cdigo caballeresco- le
pregunta quin es, pues jams te vi en las batallas,
donde los varones adquieren gloria, pero al present~
a todos los vences en audacia cuando te atreves a
esperar mi fornida lanza". Ahora viene el detalle
significativo. Diomedes podra haber dicho naturalmente: "Malhadados aquellos cuyos hijos se oponen a mi fuerza". Las escenas de batallas son descritas con una espece de placer; se nos informa
c.'On toda precisin por dnde. entra la lanza mortfera en el cuerpo del guerrero vencido y muy a
menudo tambin por dnde vuelve a salir; el vencedor se gana para s una gloria que lo sobrevivir.
Pero Homero tiene tambin un pensamiento para la
~plia vida de los hombres; l no olvida -ni tampoco introduce a la fuerza- a aquellos a quienes
la gloria de otro hombre acarrea dolor.
'
5
78
Ilada, V, 149.
Iliada,
VI. 127.
Sera un error describir la Ilada como una tragedia. puesto que es ( como muchas cosas grieg~ ~
precisamente lo que se propone ser, un poema ep1co, con todo el sosiego y la c!ilatabilidad que ste
exige. No obstante, es intensamente trgica, y .en
esto es tambin plenamente griega: el sesgo trgico
del pensamiento era habitual en los griegos. Antes
de intentar explicar esto, siempre utilizando como
ilustracin la potencia omnicomprensiva de Homero convendra sealar uno o dos puntos negativos.
E~ primer lugar, la razn de esta vena. trgica no
reside en que el griego pensaba que la vida era una
pobre cosa. Ya hemos mencionado el aparente placer
con que Homero relata escenas de combate; todo lo
dems est descrito con el mismo entusiasmo. ~l vio
todo con intenso inters, ya a Odiseo que construye
su nave, o a los hroes que preparan y comen sus
suculentos alimentos en el campo, y sea o no probable, acompaando la comida con canciones. Muy
pocos griegos crean que la vida era un valle de lgrimas, en el cual nada importaba demasiado_. ~entian la ms vehemente atraccin por la actiVIdad
en todos sus aspectos: fsica. mental, emocional; un
inagotable placer en realizar hazaas y en contemplar cmo se hadan. Casi todas las pginas de
Homero constituyen un testimonio de esta . afirmacin. Ese fondo trgico no debe interpretarsl! romo
que la vida es indigna de vivirse; es un sentimiento
de tragedia, no de melancola.
Tampoco debemos suponer que. una inclinaci?
hacia lo trgico significa una avem~ por lo cmico. Sin duda. hay poca comedia en la Ilada, as
como hay poqufsunos intervalos festivos en las tragedias que se representaron posteriormente en el
escenario tico; pero ya hemos conocido un notable
relato jocosO en la Odisea; y no olvidemos que,
79
~1
tuera, los
po -no se 1e ocurrir,.~ nadie, y aunque das be
f .
dil)SeS seguiran dando un pesar por ca a ne icto.
La vida continuara siendo lo que es. en todos sus
rasgos primordiales.
.
Solo podemos imaginarnos est:i ~tiva, tau
ostensiblemente despojada de ilusiones, desarrollndose dentro de una religin rida y ~gen~
do un resignado y desesperanzado fata~mo; sm
conN'IIV'in se hallaba combmada con
-r-.
bl
embargo, tal
un gozo casi feroz de vivir, con un mcoerci e JUhilo ante la actividad del hombre y una orgullosa
fe en la personalidad humana. Muy lejos estaba
el griego de pensar que el hombre rep~ta la
nada a los ojos de la divinidad; por eso 51empre
deba recordarse a s mismo que el Hombre no era
Dios y que es una impiedad caer ~n est~ pensamiento. Nunca ms, hasta que el espritu gnego contamin a la Italia del Renacimiento, volveremos a
encontrar esta magnifica autoconfi~ en 1a. ~umanidad la cual, en aquella brillante pOCll vivida
por la ~su~ no estaba reprimi?9: por. la modestia que su instintiva creencia religiosa unponia
lada
al griego.
La nota trgica que percibimos en la I
y. en
la mayor parte de la literatura griega era prod~ada
por la tensin entre estas dos fuerzas: un ap~1onado deleite por la vida y una clara comprensin de
su estructura inalterable:
Tal
la vida de las bojas asi es la de los hombres.
El vien~mo
esparce las bojas por 'e1 suelo; la selva .vigorosa
produce otras y stas crecen en la prima~era. Pronto viene
una
ella,
er;
;:s
quie-
HeJena. ~: hacia
otros. ha
palabras:
no te considero culpable. fueron los dioses quienes promovieron contta nosotros la luctuosa guerra de los aqueos."
"Fueron los dioses no significa zafarse de responsabilidad en tono sentencioso. sino un reconocimiento de que tales cosas forman parte del destino humano. La belleza, lo mismo que la gloria. deben
buscarse, aunque su precio sean lgrimas y destruccin. Acaso este pensamiento no est en el propio
meollo de la leyenda de la guerra troyana? Los
dioses hablan propuesto precisamente esta eleccin
a Aquiles, el arquetipo de la hidalgua griega. Ellos
le ofrecan una vida dilatada y mediocre o la gloria
con una muerte temprana. El primero que for este
mito expres en l la esencia no solo del pensamien
to griego, sino tambin de la historia griega.
He escrito tanto sobre la lUada. en parte porque
contiene mucho del espritu griego esencial: en
parte a fin de mostrar al lector los elementos bsi,
cos en que los griegos fueron educados durante
siglos. La Odisea debe ser sacrificada, si bien constitua asimismo una parte de esta educacin y era,
en muchos aspectos, el complemento necesario de
}9 llada. La Odisea. dice Longin<>, es un poema
83
de
ms <Juc de pasin, lleno d e ese amor
.
tan carcter
.
grtego por la aventura y los cuentos extraos
y, como la ll'!da, . un poema que pudo haber sid
un_ costal d,e histonas aejas Y, en cambio, tiene una
urudad artJStica e inteligente que surge inevitablemente. de una sola idea central: en este caso una
creencia en una justicia trascendente. .tEscrib :6
solo poeta
bo
1.
I
un
am s poemas? Escribi un solo poeta
uno de los dos? En caso afirmativo .tcund . .
G
O VIVleron l o e]]os? .1!:sta es la famosa Cuestin ho ri
que .los eruditos han discutido durante un s;lo ~
~o; n~ ~ e el lector que la resolvamos aqu.
propios grtegos posteriores posean un ciclo
completo de poemas picos sobre la guerra troyana. Dos de ellos fueron de aventajada excelencia y se atribuyeron a Homero. Esta paternidad
fue linceramente aceptada hasta los . tiem
mo~rod1 cuandodunad'investtga~n ms pro&;: mosa c1ase e ISCrepanaas de realiza . ,
tilo Y lenguaje tanto entre las dos epopey:~:
entre ~ distintas partes de cada una. El resultado
inmediato de este examen fue la m.
.
muciosa y temeraria di . . d los d
'?5i n e os poemas, pero en particular de la llada, en cantos separados de perodos diferentes,
adecuadamente llamados
estratos" por cri,
ti
.
_cos qu~ veces no distinguen bien entre la snteS!5 ~tica y la conformacin. El estudio de la poesia pica de otras razas, y de los mtodos utilizados
por los poetas que operan en este medio tradicional, .ha contribuido mucho a restablecer la confianz~ e~. la estructura intrnseca de cada poema. Esto
significa que lo que tenemos en cada caso no es un
poema breve compuesto por un "Homero" primitivo y aumentado, segn el gusto de cada uno, por
l"" l . posterlon ~no un poema ooncebido como
un1 unidad l r un 'Home rolat1vamente tardo
~'
sea
85
...
hombres
., como 1as genera
.
d vendrn y desaparece ran
c1~nes e hojas en el bosque; y que an seguir 1~
en.atura humana siendo dbil y los dioses fuertes
e mconmensurables. Tal vez reconociesen tambn
1
la
cualidad
del
hombre
importa
m.Lque
haza .
l .
.
clli que sus
as, que a v10lenc1a y la indiferencia llevarn
.
~1empre al desastre y que ste caer tanto sobre el
mocente como sobre el culpable. Los griegos tuvieron suerte al poseer a Homero y fueron rud
tes en el uso que de l hicieron.
P en-
j,,
CAPTULO
LA "PLIS"
~I
87
?s
t . _
91
1111
, 1
1,
mos recordar los hbitos so mtiguos o modernos. Al gran:-onstruir su casa en sus tierras y
aprovechamiento de las
que tena, por consiguiente,
1 111 0 , 11 al. Pero hay pases tan divididos
F 1 1 cia por ejemplo- que nunca han
1 sistema de la p6Ua; y a la inversa,
r 1 , muchas ciudades vecinas, como Co1<1 111 que fueron independientes una de
rn 1 p , entre ambas no hay una barrera fsica
l t
incomodar a un ciclista moderno. Ade 11 en efecto las regiones ms montaosas de
,,
1 1 que nunca desarrollaron p6leiB o por lo
no lo hicieron hasta fecha posterior: Arcadia
l ,t
, por ejemplo, que tenan algo as como un
111 de cantones. La p6U, floreci en regiones
las comunicaciones eran relativamente fcimodo que proseguimos buscando nuestra
h ac1on.
1 economa y la geografa sin duda ayudaron,
1
1 verdadera explicacin reside en el carcter:
griegos, el cual podr ser aclarado por aquel terministas que tengan la necesaria fe en su
1lcia. Como esto ha de llevarles algn tiem1 n
tros primero dilucidaremos, al pasar, un
l , ,t, punto histrico. Cmo sucedi que tan
1r o sistema pudiese durar ms de veinte mi, 11
11
11..d ..
l< .
97
mos decir "ayudar al estado, porque esto no despierta ningn entusiasmo; el estado nos saca la
mitad de nuestros ingresos. Tampoco podemos decir "la comunidad", pues para nosotros "la comu~
nidad" es demasiado grande y variada y slo puede
s~ aprehendida tericamente. La aldea en que uno
vive, el gremio a que est afiliado, la clase a que
pertenece, son entidades que para nosotros significan algo inmediato; pero eso del *trabajo para la
comunidad", aunque sea un sentimiento admirable,
slo nos representa algo vago y dbil. En los aos
anteriores a la guerra, qu saban muchas regiones de Gran Bretaa sobre las reas de depresin?
Hasta qu punto se comprenden mutuamente banqueros, mineros y trabajadores de granjas? Pero
todo griego conoca la pU., pues ella estaba all
completa, ante sus ojos. Poda l ver los campos qu~
le brindaban su sustento --o que se lo negaban, si
las .cosechas se malograban-; poda ver cmo la
agncultura, el comercio y la industria marchaban
acordes entre sf; conocla las fronteras, sus punt0$
fuertes y sus puntos dbiles; si algunos descontentos
planeaban un golpe, les era muy difcil ocultarlo. La
vida integr~ de la plis, y la relacin entre sus par~
tes, era mucho ms fcil de abarcar, debido precisamente a esta pequea escala. Por consiguiente
decir "Cada uno tiene el deber de ayudar a la pl.!
no era expresar un hermoso sentimiento sino hablar
segn el ms llano y urgente sentido ~mn Los
asuntos pblicos tenan una inmediatez y una concrecin que para nosotros resultan extraos.
Un ejemplo especfico ayudar a comprender
esto. La democracia ateniense impona contribucio-
*"
99
mos decir ayudar al estado, porque esto no despierta ningn entusiasmo; el estado nos saca la
mitad de nuestros ingresos. Tampoco podemos decir "la comunidad", pues para nosotros "la comu~
nidad" es demasiado grande y variada y slo puede
s~ aprehendida tericamente. La aldea en que uno
vive, el gremio a que est afiliado, la clase a que
pertenece, son entidades que para nosotros significan algo inmediato; pero eso del *trabajo para la
comunidad", aunque sea un sentimiento admirable,
slo nos representa algo vago y dbil. En los aos
anteriores a la guerra, qu saban muchas regiones de Gran Bretaa sobre las reas de depresin?
Hasta qu punto se comprenden mutuamente banqueros, mineros y trabajadores de granjas? Pero
todo griego conoca la plia, pues ella estaba all
completa, ante sus ojos. Poda l ver los campos qu~
le brindaban su sustento --o que se lo negaban, si
las .cosechas se malograban-; poda ver cmo la
agncultura, el comercio y la industria marchaban
acordes entre sf; conocla las fronteras, sus punt0$
fuertes y sus puntos dbiles; si algunos descontentos
planeaban un golpe, les era muy difcil ocultarlo. La
vida integr~ de la plis. y la relacin entre sus par~
tes, era mucho ms fcil de abarcar, debido precisamente a esta pequea escala. Por consiguiente
decir "Cada uno tiene el deber de ayudar a la pl,:
no era expresar un hermoso sentimiento sino hablar
segn el ms llano y urgente sentido ~mn 2. Los
asuntos pblicos tenan una inmediatez y una concrecin que para nosotros resultan extraos.
Un ejemplo especfico ayudar a comprender
esto. La democracia ateniense impona contribucio-
*"
99
La Oracin fnebre de Pericles, registrada o re1'e&da por Tucidides, ilustrar esta inmediatez y
canpletar un poco ms nuestra concepcin de la
1 t Dice Tucldides que todos los aos si algunos
11< danos haban muerto en la guerra -lo cual suU tas m de las veces- era pronunciada una
,n fnebre por un hombre_elegido por la p6-
11,
u,. Hoy, ste sera nombrado por el Primer Ministro, o por la Academia Britnica o por la B.B.C. En
Atenas, la Asamblea elega a alguien que haba hablado a menudo en ella. En esta ocasin Pericles
habl desde una plataforma lo. bastante alta para
que su voz llegara al mayor nmero posible. Consideremos dos frases usadas por Pericles en esta
oracin.
Compara la p6Ua ateniense con la espartana, y seala que los espartanos admiten a los visitantes extranjeros de mala gana y que de tiempo en tiempo
los expulsan, "mientras que nosotros permitimos
que nuestra p6lis sea comn a todos". P6~ no es
aqu la unidad poltica; no se trata de naturalizar a los extranjeros, cosa que los griegos hiieron
muy rara vez, simplemente porque la p6lis era una:
unin tan ntima. Pericles quiere decir aqui: "Nosotros abrimos de par en par a todos nuestra comn
vida cultural'", como puede verse en las palabras
que siguen, aunque sean difciles de traducir: "ni
les negamos ninguna instruccin o espectulo", &ase sta que casi carece de sentido hasta que nos enteramos de que el drama, tr&gico y cmico, la ejecucin de himnos corales, los recitales pblicos de
Homero, los juegos, eran partes necesarias y normales de la vida poltica". Esto es lo que Pericles
piensa ~do baf>Ia de "instruccin y espectculo'",
y de "abrir la p6lis a todos".
Pero debemos ir ms lejos. Una detenida lectura
de la oracin mostrar que, al ensalzar a la p6lis ateniense, Peiicles est ensalzando algo ms que un
estado, una nacin o un pueblo; est ensalzando un
modo de vida. Otro tanto quiere significar, cuando,
un poco ms adelante, llama a Atenas la "escuela de
la Hlade". Qu tiene esto de particular? No alabamos nosotros "'la manera inglesa de vivir'"? La di101
.
fer ncia es la siguiente: nosotros esperamos que
nuestro Estado permanezca completamente indiferente a este "modo ingls de vida", y por cierto la
idea de que el Estado fomente activamente este
modo de vida nos llena de alarma a casi todos. Los
griegos conceban la plis como una cosa activa,
formativa, que educaba fa mente y el carcter de
los ciudadanos; nosotros la concebimos como }.}Da
pieza de maquinaria para la p~~ccin de ~eguridad y conveniencia. El aprendizaJe de la virtu.d,
que el estado medieval encomendaba a la Iglesia,
y la plis consideraba como empresa propia, el estado moderno lo deja a la buena de Dios.
La plia, pues, en su origen '1a ciudadela", puede
significar tanto como ..toda la vida comunal, poltica, cultural, moral", incluso econmica" de un
pueblo, pues de qu otro modo ??<1emos entender
esta otra frase de este mismo discurso: "el producto
del mundo entero llega a nosotros, a causa de la
magnitud de nuestra pw? Esto debe significar
"nuestra riqueza nacional".
Tambin la religin estaba vinculada a la pUs,
si bien no toda forma de religin 3 Los dioses olmpicos eran adorados por los griegos en todas partes,
. pero cada ciudad tena, si no sus propios dioses,. al
menos sus propios cultos particulares de estos dioses. As, Atenea de la Casa de Bronce era adorada
en Esparta, pero para los espartanos Atenea no fue
nunca lo mismo qus, para los atenienses, "Atenea
Pollas", Atenea guardiana de la Ciudad. As Hera,
en Atenas, fue una diosa adorada especialmente por
las mujeres, como la diosa del corazn y del hogar;
pero en Argos "Hera Argiva" era la la suprema deidad del pueblo. Lo mismo que Jehov, estos dioses
No las ieligiooes de los misterios (ver J?'g. 24 y sig.).
11
JI
,,
brantara el edificio social. Corresponde a los dioses olmpicos defender el orden, puesto que son
especialmente los dioses de la plia. ~as. el delito. de
Orestes ofende los ms profundos mstintos humanos; por consiguiente Orestes ser im?lacablem~te
perseguido por otras deidades, las Funas. ~ Funas
no tienen inters alguno en el orden SOC1al, pero
no pueden permitir esta afrenta a la santidad del
v(nculo consanguneo, pues su deber es protegerlo.
En las Eumnides hay un tremendo conflicto entre
las antiguas Furias y los olmpicos ms jvenes sobre el desdiclilldo Orestes. La solucin est en que
Atenea viene con una nueva dispensa de Zeus. Se
elige un' jurado de atenienses para juzgar a Orestes
en la Acrpolis, a donde l ha huido ~a protegerse;
esta es la primera reunin del ConseJO del Arepago. En la votacin hay empate; por lo tanto, como..
un acto de misericordia, Orestes es absuelto. Las
Furias, despojadas de su legtima presa, amenazan
al Atica con la destn}ccin, pero Atenea las ~ade
de que se establezcan en Atenas, con su antigua
dignidad no suprimida ( como ellas pensaron ~l
principio) sino acrecentada, pues en adelante ~ garin la violencia en la pUs, no solo en la ~amilia.
As( para Esquilo la pUs perfecta se convierte en
el medio por el cual la Ley es satisfecha sin provocar
el caos ya que la justicia pblica remplua a la
veog~ privada; y los derechos de la a~toridad
se concilian con los instintos de la humamdad. La
trilogla termina con una imponente escena de ~egorla. Las horrendas Furias cambian sus. ropa}es
negros por otros rojos; ya no son las Funas, smo
las diosas benvolas (Eumnides); ya no son enemigas de Zeus, sino sus colaboradoras ho~adas Y
complacientes, defensoras de su orden soa~ per
fecto contra la violencia interior. Ante los OJOS de
101
I'
J
1
gracias a la plis y no
107
:i
CAPTUL<> VI
LA GRECIA CLASICA: EL PERIODO PRIMITIVO
lidades.
las
111
campesino acaso renunciaba a --su disminuido e hipotecado predio en el pas natal por una parte en
la tierra vacante de ultramar. Y as la lucha poda
empezar; o l y sus descendientes p~ban Y
llegaban a constituir la noble-a terratemente de la
flamante plv, o fracasaban y se aprestaban una vez
ms para la colonizacin o la revuelta.
.
Pero au:nque fue la tierra y no el comercio el objeto primordial, la colonizacin estimul _en su~o
grado tanto aquella actividad como la mdustrta,
hasta el punto que algunas colonias posterior~ se
fundaron con miras al intercambio ms que a la
agricultura. En las nuevas tierras se recogan a ~enudo frutos que las viejas no ofrecan y las colonias
pusieron a los griegos en estrecho contacto con los
pueblos 1,&rbaros'", quienes solan tener ~teresantes artculos para vender. Alguna de las antiguas rutas comerciales, por ejemplo, la ruta del mbar procedente del Bltico, poda ahora ser alcanzada ms
cerca de su origen. El intercambio de productos se
hizo as ms activo y los nuevos contactos aportaron
otras ideas y distintas tcnicas. Gradualmente, de un
modo nada espectacular. fue surgiendo un tipo de
civilizacin material, en algunos lugares ms que
en otros. Corinto, por ejemplo, ciudad tan favorablemente situada ~a el comercio, construa barcos,
trabajaba el bronce y desarrollaba, en su. alfarera,
un estilo pictrico naturalista como Creaa no vea
desde haca siglos; mientras tanto las aldeas de Ara menos de 50 kilmetros, no fueron afectadas en lo ms mnilllo por estas nov~d~. Otras
dades que participaron en este crecmuento del
au
ealcis en. Eucomercio y la industria fuer?n E~~
bea y Mileto en Jonia. CalCJS partici?6. : la pnmera guerra griega de los tiempos histonoos, contra
su vecina Eretria, por la posesin de la colindante
cadia:
112
JONIA
. Se ~s durante mucho tiempo que la civilizacin gnega comenz entre los jonios su -renacimiento
a partir de la l!!poca Oscura; que fueron stos los
primeros que exploraron los mares, fundaron colonias, des:mollaron las ,artes y vivieron aquella vida
plena y libre que habna de convertirse en un rasgo
caractersticamente helnico. En Jonia se refugi la
antigua cultura minoica y alli se produjo el contacto
ntimo con las civilizaciones ms antiguas de Oriente. Este punto de vista es ahora rebatido seriamente
( en especial por R. M. Cook, ]oumal of Hellenic
~tudiu, 1946). La evidencia es por cierto escasa e
msegura, pero resulta clarsimo que la Grecia europea tuvo prioridad en la colonizacin, y que la influencia oriental gravit desde el principio, tanto
~bre Jos griegos del <:ntinente como sobre los j6moos. Homero, el pnmer gran poeta, era ionio;
pero fue en el tica donde surgi el arte de la pintura de vasos.
te la aparicin en ese lugar de tendencias. ms "modernas" que las que representan a la cultura griega
del continente, y es indiscutible que el poderoso
movimiento intelectual del que luego hablaremos se
origin en esa regin oriental del Egeo. Esta sensacin de "modernidad" puede muy bien ser efecto
del carcter y el temperamento jnicos antes que un
estado ms avanzado de civilizacin, puesto que el
jnico era mucho ms individualista que el griego
europeo. En Herdoto, por ejemplo, hay una agradable historia sobre los jnicos. No es necesario que
sea verdadera, pues Herdoto, natural de Halicarnaso, ciudad caria, era vecino de aqullos y por consigtente, segn la casi universal ley de vecindad,
tena prejuicios contra ellos. Sin embargo, se trataba de un relato destinado a ganar crdito entre los
otros griegos. Sucedi que los jnicos fueron conquistados por Ciro el Grande de Persia alrededor
del ao 550, y se rebelaron poco despus del 500.
Se reuni una flota jnica en la pequea isla de
Lade y el comandante del destacam~to procedente
de Focea -segn Herdoto- pronunci un discurso tpicamente griego, en el que la modestia no era
un rasgo prominente. "Las cosas han llegado a un
momento de crisis, seores. Seremos libres o esclavos, y adems esclavos fugitivos .. Ahora bien, si estis dispuestos a aceptar penurias por un tiempo,
podris derrotar al enemigo y obtener vuestra libertad, pero si persists en la pereza y la indisciplina,
temo que pagaris caro por vuestra rebelin. Escuchadme y confiad en m, pues yo os aseguro que, si
los dioses no favorecen al enemigo, nosotros llevaremos la mejor parte." "Al escuchar esto -dice Herdoto-, los jnicos se confiaron a Dionisio." Sali
al mar de da, adiestr a los remeros en las maniobras y mantuvo a los m~os con sus corazas bajo
116
el sol abrasador de Grecia. Los jnicos, no acostumbrados a tales ejercicios, los toleraron durante siete das, pero luego se dijeron mutuamente: ..A qu
dios hemos ofendido que se venga con este ~tigo?- Hemos olvidado ya que nos hemos entregado
a un loco vanidoso de Focea -un lugar que solo
pudo contribuir con tres barcos- y que l se ha
apoderado de nosotros y nos martiriza de un modo
insoportable? La mitad de nosotros ya estamos enfermos y el resto lo estar pronto. Ninguna esclavitud puede ser peor que esto. Eal No aguantemos
ms!" Y as fue que -dice Herdoto- en lugar de
trabajar en los barcos, se pasaban los das en la
costa, en sus tiendas, con el resultado inevitable.
Es una historia con su dosis de insidia, pero la
exageracin maliciosa debe tener algn asidero. Los
jnicos pasaban ante los otros griegos como gente
carente de seriedad y disciplina. En realidad tuvieron una valerosa actuacin contra Persia y, aunque sus ciudades separadas no mantuvieron la cohesin politica que los hubiese salvado, no eran muchos los griegos que podan reprocharles esta conducta.
Un pasaje del Himno "'homrico" a Apolo traduce
una impresin de Jonia formulada por un hijo de la
tierra:
Pero es Delos la que mejor deleite te olrece, oh Apolol
En la sagrada isla se renen los j6oicos de tnicas flotantes.
. con sus hijos y sus virtuoms esposas, y te da placer vmb
celebnr sus juegos de pugilato, danzas y canclooes, cuando
llega el da del festival
SJ alguien llegara mientras lo., jnicos se bailan reunidos
en tu honor, creeria que estin libres de la wjez y de la
muerte. Y admilaria la gracia de todos ellos y se regocljaria
contemplando los hombres y las mujeres de hermosas vestiduras. y las naves rpidas y sus numerosas riquezas.
117
te la aparicin en ese lugar de tendencias. ms "modernas" que las que representan a la cultura griega
del continente, y es indiscutible que el poderoso
movimiento intelectual del que luego hablaremos se
origin en esa regin oriental del Egeo. Esta sensacin de "modernidad" puede muy bien ser efecto
del carcter y el temperamento jnicos antes que un
estado ms avanzado de civilizacin, puesto que el
jnico era mucho ms individualista que el griego
europeo. En Herdoto, por ejemplo, hay una agradable historia sobre los jnicos. No es necesario que
sea verdadera, pues Herdoto, natural de Halicarnaso, ciudad caria, era vecino de aqullos y por consigtente, segn la casi universal ley de vecindad,
tena prejuicios contra ellos. Sin embargo, se trataba de un relato destinado a ganar crdito entre los
otros griegos. Sucedi que los jnicos fueron conquistados por Ciro el Grande de Persia alrededor
del ao 550, y se rebelaron poco despus del 500.
Se reuni una flota jnica en la pequea isla de
Lade y el comandante del destacam~to procedente
de Focea -segn Herdoto- pronunci un discurso tpicamente griego, en el que la modestia no era
un rasgo prominente. "Las cosas han llegado a un
momento de crisis, seores. Seremos libres o esclavos, y adems esclavos fugitivos .. Ahora bien, si estis dispuestos a aceptar penurias por un tiempo,
podris derrotar al enemigo y obtener vuestra libertad, pero si persists en la pereza y la indisciplina,
temo que pagaris caro por vuestra rebelin. Escuchadme y confiad en m, pues yo os aseguro que, si
los dioses no favorecen al enemigo, nosotros llevaremos la mejor parte." "Al escuchar esto -dice Herdoto-, los jnicos se confiaron a Dionisio." Sali
al mar de da, adiestr a los remeros en las maniobras y mantuvo a los m~os con sus corazas bajo
116
el sol abrasador de Grecia. Los jnicos, no acostumbrados a tales ejercicios, los toleraron durante siete das, pero luego se dijeron mutuamente: ..A qu
dios hemos ofendido que se venga con este ~tigo?- Hemos olvidado ya que nos hemos entregado
a un loco vanidoso de Focea -un lugar que solo
pudo contribuir con tres barcos- y que l se ha
apoderado de nosotros y nos martiriza de un modo
insoportable? La mitad de nosotros ya estamos enfermos y el resto lo estar pronto. Ninguna esclavitud puede ser peor que esto. Eal No aguantemos
ms!" Y as fue que -dice Herdoto- en lugar de
trabajar en los barcos, se pasaban los das en la
costa, en sus tiendas, con el resultado inevitable.
Es una historia con su dosis de insidia, pero la
exageracin maliciosa debe tener algn asidero. Los
jnicos pasaban ante los otros griegos como gente
carente de seriedad y disciplina. En realidad tuvieron una valerosa actuacin contra Persia y, aunque sus ciudades separadas no mantuvieron la cohesin politica que los hubiese salvado, no eran muchos los griegos que podan reprocharles esta conducta.
Un pasaje del Himno "'homrico" a Apolo traduce
una impresin de Jonia formulada por un hijo de la
tierra:
Pero es Delos la que mejor deleite te olrece, oh Apolol
En la sagrada isla se renen los j6oicos de tnicas flotantes.
. con sus hijos y sus virtuoms esposas, y te da placer vmb
celebrar sus juegos de pugilato, danzas y canclooes, cuando
llega el da del festival
SJ alguien llegara mientras lo., jnicos se hallan reunidos
en tu honor, creeria que estin libres de la wjez y de la
muerte. Y admilaria la gracia de todos ellos y se regocljaria
contemplando los hombres y las mujeres de hermosas vestiduras. y las naves rpidas y sus numerosas riquezas.
117
de plateados rayos,
su clara faz ocultan,
cuando su faz descubre,
y muy m!s llena ilustra
de los alzados montes
las profundas honduras .
Jos
Antonio
119
mujer de tobillos gruesos", dar por supuesto inmediatamente que all hay un error. Por cierto
'(Ue los espartanos tenan su opini6n sobre los tobillos femeninos; pero ellos no esaibieron tales
cosas en el Peloponeso. Los dorios eran ms graves y menos individualistas. Mientras los poetas
jnicos y elicos escriban libremente sobre sus
amores o sus odios personales, Tirteo en Esparta
incitaba a sus conciudadanos a elevarse a las cimas heroicas en la lucha contra sus enemigos en
Mesenia, y Alemn compona graves y deliciosos
himnos corales que deban entonar las muchachas
espartanas en sus festivales. Mientras los filsofos
jnicos abran nuevos y excitantes caminos al pensamiento, guiados solo por el imperativo de su
razn individual, los dorios continuaban siendo pesadamente tradicionales en sus ideas y sus perspectivas. En tanto los arquitectos y los escultores
de Jonia buscaban la elegancia y la variedad. los
del ~eloponeso se esforzaban por alcanzar la perfeccin dentro del estrecho mbito de unas pocas
y severas pautas. Lo jnico y lo dorio representan
en estado de pureza dos concepciones opuestas de
la vida: lo dinmico y lo esttico, lo individualista
y lo comunitario, lo centrfugo y lo centrpeto, segn las diferencias que hoy podemos comprobar
entre el Oeste y el Este. Durante un tiempo, estas
oposiciones hallarn en Atenas la conciliacin que
necesitaban; de alli la perfeccin de la cultura
tica en la poca de Pericles.
Del mismo modo que la escultura y la arquitectura ticas combinaron la austeridad doria con
la gracia jnica, y el drama logr en Atenas una
armoniosa y orgnica sntesis entre el himno coral
colectivo y el arte del actor, as tambin por un
breve periodo la vida ateniense pudo concertar la
121
lidad, Esparta, al menos hasta la Guerra del Peloponeso, produce una singular impresin y hubo
muchos griegos que, aunque vean clarame-1te las
faltas de esa ciudad, tenan sin embargo una grande e incluso envidiosa admiracin por la modalidad
espartaruL
Es menester comprender, pues, que esa vida
era, para el espartano, un ideal. Me he referido
(para adaptanne a estos tiempos) a la "explotacin' de los ilotas. Si este trmino moderno tuviese
tambin su connotacin adecuada, eso significara
que los ciudadanos de Esparta vivan con cierta
holgura del producto del trabajo servil. Pero en
realidad su vida era tan austera que un hombre
de hoy, puesto a elegir, preferirla vivir como tm
ilota y no como un ciudadano. Son innumerables
las historias sobre Esparta y los espartanos, muchas
de ellas registradas por escritores reconocidamente
filoespartanos; pero las que se refieren al modo
espartano de vida apuntan todas a una sola direccin. Un sibarita, husped en los comedores pblicos de Esparta, observ: "Ahora comprendo por
qu los espartanos no temen a la muerte". Otro
visitante, al ver un caldo negro espartano, dijo:
"Uno necesita nadar un rato en el Eurotas antes
de poder tragar esto. Cuando le preguntaron al
rey Agesilao cul era el mayor beneficio que las
leyes de Licurgo haban otorgado a los espartanos,
respondi: "El desprecio del placer... Digenes el
Cnico, hallndose en Olimpia, observ a un joven
de Rodas que llevaba ropas muy hermosas y profiri: Afectacin!' Luego vio a algunos espartanos con sus ropas radas y dijo: "Ms afectacin1"
El que muchos individuos espartanos no viviesen
conformes al ideal de su ciudad es un fenmeno
que podemos entender fcilmente, pero Esparta
127
lidad, Esparta, al menos hasta la Guerra del Peloponeso, produce una singular impresin y hubo
muchos griegos que, aunque vean clarame-1te las
faltas de esa ciudad, tenan sin embargo una grande e incluso envidiosa admiracin por la modalidad
espartaruL
Es menester comprender, pues, que esa vida
era, para el espartano, un ideal. Me he referido
(para adaptarme a estos tiempos) a la "explotacin' de los ilotas. Si este trmino moderno tuviese
tambin su connotacin adecuada, eso significara
que los ciudadanos de Esparta vivan con cierta
holgura del producto del trabajo servil. Pero en
realidad su vida era tan austera que un hombre
de hoy, puesto a elegir, preferirla vivir como tm
ilota y no como un ciudadano. Son innumerables
las historias sobre Esparta y los espartanos, muchas
de ellas registradas por escritores reconocidamente
filoespartanos; pero las que se refieren al modo
espartano de vida apuntan todas a una sola direccin. Un sibarita, husped en los comedores pblicos de Esparta, observ: ..Ahora comprendo por
qu los espartanos no temen a la muerte". Otro
visitante, al ver un caldo negro espartano, dijo:
"Uno necesita nadar un rato en el Eurotas antes
de poder tragar esto. Cuando le preguntaron al
rey Agesilao cul era el mayor beneficio que las
leyes de Licurgo haban otorgado a los espartanos,
respondi: "El desprecio del placer... Digenes el
Cnico, hallndose en Olimpia, observ a un joven
de Rodas que llevaba ropas muy hermosas y profiri: Afectacin!' Luego vio a algunos espartanos con sus ropas radas y dijo: "Ms afectacin1"
El que muchos individuos espartanos no viviesen
conformes al ideal de su ciudad es un fenmeno
que podemos entender fcilmente, pero Esparta
127
129
11
ATENAS
ATENAS
gase al teatro al finalizar el da. cuando la representacin de las tragedias haba terminado y la
farsa estaba por comenzar. Por el contrario, tan
bien conocidos eran los temas trgicos, que las
comedias de Aristfanes dejan suponer siempre
que una rigurosa parodia de Eurpides o de Esquilo
habra de promover la hilaridad general Si en
Atenas el hombre de la calle ~ubiese deseado algo
m4s "popular" lo hubiese logrado, sin duda, puesto
que l fiscalizaba en forma directa estas actividad~. En resumen, el aporte realizado por esta sola
ciudad en favor de la cultura griega y europea es
en verdad asombroso, y, a menos que pretendamos elevar a la categora de arquetipos de civilizacin la comodidad y la destreza en el diseo
de artefactos, Atenas debe ser oonsiderada, sin discusin alguna. en el perodo comprendido desde
el ao 480 a 380, como la comunidad ms culta
forjada hasta _el presente.
Hazaas intelectuales de esta cualidad y este
alcance suponen, claro est, un pueblo muy rico en
~enio natural, pero tambin implican algo ms, tan
unportante como eso, es decir, las condiciones de
vida que capacitaron a este genio para desarrollarse y expresarse plenam~te. Por lo tanto, en ste
y en los dos captulos siguientes rastrearemos con
cierto detalle el desarrollo de la pw ateniense. El
florecimiento de la cultura ateniense en el siglo v
es a menudo considerado un "milagro. Del mismo
modo, ciertas enfermedades eran llamadas mila~ , , o enviadas por un dios en el babia griega
comente; pero uno de los escritores mdicos manifiesta muy razonablemente que ninguna enfermedad es excepcional; todas son naturales y al mismo
tiempo enviadas por un dios". Nos esforzaremos en
imitar a este eminente hombre -de ciencia y en
132
contempornea.
135
1
El error de Tucdides es naturalmente la fecha:
la atribucin a Teseo situara este acontecimiento
antes de la Guerra de Troya. En lo dems, la tradicin es digna de crdito. Encontramos la monarqua en vas de disolucin, compl~amente inerme
contra los poderosos jefes de las familias nobles ( o
clanes), quienes haban fragmentado la antigua
monarqua aquea en pequeas pleu; cada -plia
abarcaba varios "clanes". (Estos grupos de clanes
continuaron siendo un estorbo basta que fueron exterminados por Clistenes ahededor del 500 a. C.)
En el tica, y casi nicamente all, hubo bastante
sentido comn para ver que ste era un sistema absurdo, aunque resultara agradable a los griegos. Y
as tuvo que haber terminado por un esfuerzo combinado de habilidad poltica y no por obra del pru~
dente y poderoso Teseo, pues por ese entonces la
monarqua existfa s6lo nominahnente, como la propia tradicin lo muestra bien a las claras.
Otra cosa que omos es que el c6digo legal fue
promulgado, en el 621 a. C., por Drac6n. La Ley
basta entonces haba dependido de la tradicin y la
~ b r e , y la clase noble que sucedi a la monarqua era al mismo tiempo guardiana y administradora de esta ley tradicional. Ya Hesodo haba
escrito brutalmente sobre prncipes que devoran
ddivas y cuyas decisiones son torcidas", y sin duda
en el tica las cosas haban llegado al cohno. Los
jefes patriarcales de Escocia se volvieron amos codiciosos; algo similar sucedi en el tica y las vctimas protestaron. Indudablemente la unin de
tica las hizo ms conscientes de su fuerza y de sus
errores: de cualquier modo, la ley tradicional fue
promulgada, en todo su rigor. Por lo menos en su
forma escrita brindaba alguna proteccin contra las
decisiones arbitrarias.
136
-Pero no era suficiente. Muchos pequeos granjeros, al no poder hacer frente a sus ~mp1omisos, hal,an hipotecad su tierra al noble neo; luego, como
no pagaban sus deudas, haban sido ~educidos a la
esclavitud por aqul e incluso vendidos en el extranjero. Exista un pedido general para la co~donacin de las deudas, la libertad de los esclavizados
y un nuevo reparto de la tierra. El descontento de
la poca produjo gran impres!n . e_n un mercader
ateniense un hombre que babia via1ado y tena algo de filsofo, otro tanto de estadista y era, adems,
un excelente poeta. Hemos mencionado a Soln.
A
ue Soln ha sido llamado el ms grande econ:::lsta de la antigedad, en realidad no saba mucho de economa polltica, pues para su. mente s~cilla la fuente de disturbios no era el s1Stema, smo
la voracidad y la injusticia. As lo dice, con suma
elocuencia, en sus poemas. El resultado fue notable. En el modo simple y directo que podan emplear estos pequeos estados, las facciones opuestas
se pusieron de acuerdo para otorgar a Sol~ poderes de dictador durante el tiempo necesano para
solucionar el malestar.
Muchos estados griegos, conducidos a este punto no hacan nada basta que la clase insatisfecha se
v~gaba mediante la revuelta 'y 1~ conf~cacin, con
el natural resultado de nuevos disturbios y contrarrevoluciones basta el final. Soln no lleg a este
extremo. Puso trmino, de una vez por todas, a la
esclavitud por deudas: redujo stas, limit la extensin de las propiedades, restituy las tierr~ que
haban sido perdidas por los deudores e hizo retomar al tica a los que haban sido vendidos en ~1
extranjero. Pero el gran servicio a la economa titablecer su agncultura sobre una nueva
h b'
do
ca fue es
base. En buena medida los conflictos a ian s1
137
puramente econmicos, como resultado de introd.ucirse 1~ ~cuacin de moneda; mas la causa principal res1d1a en que el tica no poda abastecerse
por sus propios medios; la mayor parte de su suelo
resultaba demasiado dbil para producir granos. En
cambio, era apto para el olivo y el vino. Por consi~iente, Soln. !oment la especializacin: promovi6 la producc10n y exportacin de aceite de oliva
~lent la industria; artesanos extranjeros fueron
invitados, con la promesa de la ciudadana ateniense, para que se establecieran en el tica, y orden
que los pa~es enseasen a sus hijos un oficio, punto que debe ser recordado por los que estn convencidos de que el griego era esencialmente un aristcrata que despreciaba el trabajo. Resultado inmediato de este cambio fue el auge de la artesana
y el a.rte del alfarero ateniense, cuya habilidad y
buen gusto le brindaron muy pronto el monopolio
de aquellos magnficos vasos que recorrieron todo
el mundo mediterrneo e incluso Europa central.
El problema econmico traa aparejado, naturalmente, un problema poltico. Atenas era regida
por arcon~es (gobernantes) anuales, elegidos entre
algunas familias nobles por la Asamblea de todos
los ciudadanos propietarios, y estos arcontes, despus del ao de su mandato, pasaban a ser miembros
del antiguo Consejo del Arepago ( "Colina de Marte.. ). Estos aristocrticos arcontes constituyeron,
desde el punto de vista histrico, la antigua monar~ufa en servicio activo, y el Consejo que pasaban a
mtegrar lleg a ser algo similar al Senado Romano,
un cuerpo cerrado y poderoso. Soln no se meti
para nada con el antiguo Consejo, pero aboli la
prerrogativa del nacimiento y la sustituy por una
condicin relativa a la propiedad. De ese modo la
nueva clase de los comerciantes poda aspirar a los
138
mulas; condujo su carro hacia la plaza como si escapara de enemigos exteriores y pidi una guardia
personal. Como era un ciudadano ilustre, que haba
tomado Nisea a los megarenses, entre otras cosas,
los atenienses le permitieron elegir algunos ciudadanos, armados no con venablos,sino con garrot~.
Con ellos se apoder de la Acrpolis y del gobierno.
No molest, sin embargo, a los magistrados existentes ni cambi las leyes, y administr bien la ciudad.
El suceso oblig a entrar en razn a los nobles rivales, Megacles y Licurgo, quienes hicieron las paces y derrocaron a Pisstrato. Despus de consumada
la revuelta, comenzaron de nuevo la lucha, hasta que
Megacles ofreci a Pisstrato ( ahora en el exilio) su
ayuda si ste se casaba con su hija. El trato se realiz6, pero lo dificil era hacer la trampa una segunda
vez. Herdoto refiere, con cierta aspereza, esta segunda estratagema:
Ellos idearon el plan m ridculo que. a mi puecer, puede dute, en especial si se considera. en primer trmfno,
que loe griegos se han dfstfngufdo siempre de loe bbuos.
tan c6ndidos e inseosatos, por su astucia y su despecio por
las simples formas mentales de ~ en segundo
lugar, que esta trampa fue hecha a loe atenwose.,, que son
considerados loe griegos ms inteligentes. Haba una mujer
llamada Fie 1, de UD metro y ochenta aproximadamente de
estatura, y adems muy hermosa. La vistieron con una armadura, la adiestraron en el papel que deba repnwsatar, la
pusieron en UD cano y la llevaroD a la dudad.. donde .unos
heraldos (enviados alll antes) ~ : AtenieDNI.
dad la bienvenida a Pisistrato, a qwen la propia Atenea
honra sobre todos los hombres y ahora conduce a su propio
baluarte!" Propalaron esta especie por toda la dudad y- el
pueblo, creyendo que esta mujer era la diosa, reclbl6 a Plsistralo y ador a un ser humano.
2
"desanollo" o "estatura".
141
14.2
1
144
c.
E.
ROBINSON,
si.
ta que fue expulsado por una familia noble desterrada, los Alcme6nidas, con la ayuda de Esparta y
el apoyo general de los atenienses.
La tirana, aunque todos celebraron su trmino,
haba hecho mucho por Atenas. Como Pisstrato haba mantenido las formas de la constitucin democrtica moderada de Soln, el pueblo ateniense en
el lapso de una generacin adquiri el hbito de
administrar sus propios asuntos, bajo una prudente
tutela. As aconteci que despus de la cada de la
tirana, la vida pblica de Atenas sigui su ritmo
normal. Era de esperar, por cierto, una reaccin
aristocrtica: un tal Isgoras intent llevarla a cabo
con la ayuda armada de .Esparta. Pero apareci otro
grupo aristocrtico mandado por el tercer estadista
importante de este siglo, Clstenes. ste se puso del
lado del pueblo y la intentona fracas.
Clstenes hizo an mucho ms. Realiz una reforma completa de la constitucin. El poder de los
nobles dentro de la ciudad centralizada en forma
nominal proceda del hecho de que para la eleccin
de arcontes la plil se divida en "tribus", o grupos
de familias, de modo que el jefe reconocido de cada
grupo tena asegurada la eleccin. Estos grupos haban mostrado ser demasiado fuertes para la seguridad de la ciudad. Clstenes encar este peligro
con la creacin de una extraa constitucin terica
que se ajust con precisin a los hechos previstos.
Cre6 diez "tribus" completamente nuevas -todas
con sus respectivos antepasados- integrada cada
una por un nmero ms o menos igual de demos
(o ..parroquias"), pero no contiguas: ste era el
punto principal. Clstenes dividi el Atica aproximadamente en tres reas: la capital, el interior y la
costa; cada una de las nuevas "tribus" contena "parroquias.. pertenecientes a las tres divisiones; por
145
"tribus". De modo que esta nueva creacin era asimismo su regimiento; y como los certroe~es dramticos fueron tambin realizados por tribus, el
sistema encaminaba esta pasin de la rivalidad hacia un fin deliberadamente creador.
Pero esta alteracin de los fundamentos polticos
supona tambin un cambio en la super~tructura.
Las reformas de Soln hicieron que todo ciudadano
desempeara su papel en el estado: a~nque el ~e
las clases ms pobres era muy restringido. El aristocrtico Clstenes continu y casi complet lo comenzado por Soln. Se redujeron coJ;15iderablemente los poderes del Consejo del Are~a~o. La ~~
blea de todos los ciudadanos fue el uruco y deCISIVO
cuerpo legislativo, y los magistrados fueron responsables ante ella o ante sus miembros que actuaban
como cuerpos judiciales. Solo le quedaba ~ la. g~neracin siguiente abolir la ltima de las discrmunaciones, la que se basaba en la propiedad, y dar el
paso final y aparentemente contraproducente para
elegir a los arcontes por sort~ As el sistema P?~tico de Atenas fue tan democratico como lo penmti
el talento del hombre.
Tales fueron, en breve bosquejo, los acontecimientos que transformaron a Atenas, en menos de
un siglo, de una plis de segundo orden, desgarrada
por las rivalidades econmicas y P?liticas, en una
capital floreciente con una nueva umdad, una nueva
meta y una nueva confianza. Esparta haba hallado
un ideal; Atenas otro.
Me he referido extensamente al siglo v1 de Atenas, porque slo as podr entenderse el siglo v. l!na
cultura elevada se origina, desde el punto de V1Sta
histrico, con una clase aristocrtica, porque solo
ella tiene el tiempo y la energa para crearla. Si contina durante demasiado tiempo siendo patrimonio
147
de los aristcratas, se vuelve primero artificial y luego insignificante. Tambin en la. historia poltica, la
aristocracia se vuelve un mal si persiste en durar
ms que su funcin social. En la esfera poltica, el
predominante sentido comn de Atenas, que se elev hasta el genio con Soln, Pisstrato y Clstenes,
1~6 que la nobleza ateniense -en su conjunto-se mteresase sinceramente por la poltica democrtica mientras su aret era an vigorosa. La mayora
de los grandes estadistas atenienses de las dos generaciones siguientes procedan de las mejores familias; Pericles es el ejemplo ms saliente: La Francia moderna ofrece un contraste: la aristocracia. al
durar ms que su utilidad, tuvo que ser guillotinada,
con el resultado de que los que queduon, aunque
hubieran podido contribuir con algo a la Francia
republicana, se mantuvieron desdeosamente apartados. En la esfera espiritual, el pueblo ateniense
fue llevado a la cultura aristocrtica mientras sta
era an fresca y creadora. Comprese con Inglaterra: una de las razones por que el siglo XVIII result
tan esencialmente civilizado se debi a que nunca
tuvimos una tajante divisin entre la clase media
superior y la aristocracia, de modo que la cultura
de sta fue absorbida por la primera y por eso conserv su vigor. De ah las buenas maneras y el buen
sentido de la arquitectura y las artes menores de
este perodo, tan contrarios a los torpes excesos, en
Europa. del barroco tardo, los cuales por s solos
casi justifican la Revolucin francesa. La sociedad
burguesa que sucedi a la aristocracia en Europa no
tuvo nada valioso que aprender del barroco. En lnglaterra, la incipiente clase media del siglo XIX podra haber absorbido y continuado paclficamente la
cultura del XVIII, a no ser por la catstrofe de la Revolucin industrial, que lanz con excesiva rapide-z
148
ll
149
CAPfrm.o VII
Ji
150
~!:
de Grecia.
151
!1
153
~ algunos
'1
i
[
1
1.1 ,
,,
1,
lo escuchaia otra vez. Clemenes accedi a escucharlo, pero sin alejar a la nia. Entonces Aristgoras le prometi diez talentos si obtena la ayuda.
espartana; luego fue aumentando la cantidad, hasta
que finalmente le ofreci cincuenta. Entonces Gorgo
exclam: "Padre, despide a este extranjero o te corromper." As fue como Clemenes se retiro y
Jonia no recibi ayuda de Esparta.
Sin embargo, consigui algunos barcos de Atenas, y otros de Eretria, en Eubea. Estas fuerzas estaban interesadas en el saqueo de Sardis, la antigua capital de Creso. Pero la rebelin fracas y
Persia vio claramente que nunca mantendra en paz
a Jonia, si no baca antes una manifestaci(m de su
poder en el mar Egeo. Y as en el 490 fue enviada
una expedicin contra las dos ciudades inSOlentes.
Eretria fue saqueada y algunas tropas persas desembarcaron en la costa oriental de Atica, en Maratn. Los persas traan consigo al amargado hijo de
Pisstrato, Hippias, expulsado de Atenas hacia veinte aos. Se propona ser impuesto como tirano, bajo
la proteccin persa.
Pero los atenienses tuvieron que enfrentar solos
a los persas, col). excepcin de una pequea tropa de
mil hombres, procedentes de Platea. Y los vencieron, con una prdida de 19'2 soldados. Esquilo ~vo
en esta lucha, junto con su hermano. :tste fue
muerto, pero Esquilo regres, y podemos estar contentos de que as sucediera, pues todava no haba
escrito los Persaa, los Siete contra Tebas, el Prometeo y la triloga de Orestes.
Era evidente que Persia intentatja otro ataque,
pero afortunadamente una rebelin en Egipto y la
muerte de Darlo mantuvieron a los persas ocupados
durante diez aos. Esta dcada decidi el futuro de
Atenas. Sucedi que en la zona minera de Sunio se
155
descubri un rico filn de plata. Estas pequeas ciudades griegas tenan ideas muy simples y directas
sobre las finanzas pblicas, lo mismo que sobre la
moralidad pblica y sobre muchas otras cosas. As
se propuso que el dinero deba ~ibuirse entre
los ciudadanos, como un dividendo. Pero Temstocles vio ms lejos. Atenas haba estado en guerra
~ante un tiempo con la cercana isla de Egina, un
1mportante centro comercial, y se haba visto trabada por falta de barcos. Entonces Temstocles perSUdi a los atenienses de que gastasen su inesperad~ fortuna ~n una flota. Egina era el objetivo inmediato, pero el pensaba en el peligro perm y sin duda
tam~in vislumbr~ que Atenas tena un gran porvenrr como potencta comercial y naval.
La flota fue construida a tiempo, El segundo ata~ue persa tuvo l_ugar en el 480, y ste no fue una
sunple expedicin punitiva. sino una invasin en
gr~ escala, por tierra. Por este tiempo ya se haba
realizado una especie de unidad griega. aunque en
el Peloponeso Argos se mantena apartada, a causa
d~ lo~ odiados espartanos. No contaremos aqu la
historia de la guerra de dos aos; Herdoto lo hace
mucho mejor, aunque este historiador tan humano
no entendi realmente la estrategia de esta guerra.
Las defensas del norte cayeron una tras otra. Las
Term6pilas fue un episodio glorioso; mas una accin
naval en las aguas vecinas al Cabo Artemisio alent
a los griegos, pues mostr que} sus barcos ms pesados y ms lentos -los dos tercios eran ateniensespodan luchar con cierta esperanza cor.tra la flota
enemiga (principalmente fenicia y jnica) en aguas
reducidas donde los otros no podan maniobrar. Pero lleg el tiempo en que los atenienses tuvieron que
abandonar tica y transportar a los no combatientes
sus pertenencias a la isla de Salamina. desde don-
1
de podan ver cmo los per:;as incendiaban sus casas y destruan los templos de la Acr61.l<>lis
Y as llegamos a uno de los ms importantes combates de la historia. Quizs Herdoto se haya confundido un tanto en los detalles y haya aceptado
como un hecho lo que solo fue una recriminacin de
posguerra. pero es la descripcin de un acontecimiento griego, hecha por un griego y adems esencialmente verdadera para Grecia. Los griegos del
norte se haban sometido y ahora luchaban del lado
de Persia. Nadie enfrentaba ya a los invasores excepto los del Peloponeso, unas pocas islas y Atenas. El
tica estaba perdida tambin. Las fuerzas terrestres
del Peloponeso se hallaban en el istmo, ocupadas
en fortificarlo, y muchos de sus jefes navales eran
prtidarios de sacar la flota aliada de Salamina.
pues teman ser bloqueados all por los persas. Temlstocl~ vio que el estrecho de Salamina daba a
l< griegos una probabilidad de victoria. mientras
uc , in d istmo seran seguramente derrotados. inluso si la flota se mantena unida, lo cual era inv ,roslmil. Temfstocles persuadi urgentemente a
Euribades, comandante en jefe espartano, de que
reanudara la lucha. ( Asi lo refiere Herdoto.) Eurib(ades accedi y Temistocles comenz a hablar antes que aqul plantease formalmente la cuestin a
la Asamblea. "Temstocles -dijo el jefe corintiolos que en los juegos empiezan demasiado pronto
son derrotados." -Y los que empiezan demasiado
tarde -fue rplica- no ganan ningn premio."
tl expuso el caso, pero Adimantos, el corintio, le diJO que no tena derecho a hablar, pues ya no repreaentaba a una capital. Entonces Temstocles -cuenta Herdoto- habl con gran severidad tanto de
Adimantos como de Corinto, y dijo que los atenien incluso entonces tenan una pll8 mayor y ms
157
territorio que Corinto, pues mientras tuviesen doscientos barcos bien armados podan conquistar el
territorio de cualquiera. Luego se dirigi a Euribades y le dijo a este desventurado que si no acceda
a quedarse y combatir en $alamina, los atenienses
zarprian y volverm a fundar su plis en Italia.
Ante esto, Euribades tuyo que consentir.
Lo que ahora faltaba era inducir a Jerjes a luchar
en mares angooos. Esto era muy sencillo. . . para
Temstocles. Envi a un esclavo suyo en un bote al
bando persa y dijo all que vena de parte de Temfstocles, quien secretamente estaba con los persas, lo cual era bastante admisible. Los griegos se
retiraran durante la noche, por la salida occidental del lado de la baha de Salamina; asi los persas
podran bloquear el estrecho por el oeste y soq,renderan a los griegos en una trampa. Pero los persas
fueron por completo engaados. Un destacamento
fue enviado a bloquear la salida oeste, el rest.> se
amonton en la zona angosta. "Y al ponerse el sol
dnde estaban?"
Fue una victoria aplastante y a Atenas le correspondi la mayor parte de la gloria. El verano siguiente fue el turno de Esparta. En Platea, el
ejrcito persa fue derrotado, no debido a la habilidad de los estrategos de Esparta, que era precaria,
sino a la magnHica entereza de las tropas esparta~
nas ( los tebanos pelearon con bravura en el bando
perdedor) y as termin la gran invasin. Soto fal-
taba liberar a Jonia y asegurarse de que jams volvera un Rey persa a enfrentarse con los griegos libres. Pero ay! cien aos despus el Rey pudo imponer una paz a su arbitrio sobre los estados griegos
en guerra, sin librar ninguna batalla.
Entre tanto, los efectos de la victoria fueron profundos en Creca. Los griegos se haban formado
,.
durante la noche, desde su temporaria residencia en
Egina, poco antes de la batalla;-llam a Temstocles
en un aparte de aquel consejo de guerra y le dijo:
J y yo hemos sido los ms encarnizados en~gos:
ahora nuestra rivalidad es sobre cul de nosotros
puede prestar a Atenas un servicio mayor. Me he
deslizado por entre las lneas persas para prevenirte que estamos rodeados por la flota enemiga. Ve y
dselo a los dems." Gracias!, respondi Temstocls, pero irs t y lo dirs. A ti te creern." El ateniense de esta poca haba visto a la joveJl democracia sortear conflictos decisivos como stos: el triunfo de su ejrcito en Maratn, y luego haba comprohado cmo su capital se lanzaba al mar sin vacilar
y lo arriesgaba todo para afirmar su poder en este
nuevo escenario. Ahora observaba las ciudades y aldeas del tica incendiadas, y la inmemorial Acrpolis, sitial de Ccrope, Erect~, Teseo, de la propia Atenea, reducida a una ruina irreparable; pero
la pU, babia triunfado y, SQbre todo, su soberbio
esfuerzo haba salvado a la Hlade. Grecia no tena
un solo conductor, sino dos: la tranquila ciudad de
su juventud se ergua, admirada de todos, junto a
la heroica ciudad de Esparta. Un triunfo como ste,
obtenido no por la buena suerte, sino por el buen
sentido, y por la fe en el esfuerzo disciplinado y cauteloso ms que por la gravitacin de la propia invida pblica en Atenaa. Todos los aos la Asamblea pocUa
aplicacin del "ostracismo, sin mencionar nombres. Aprobada la medida, cada ciudadano tena derecho a
escribir en una "conchillaH (ciftrakon) el nombre de cualquier ciudadano a quien quisiese ver honorablemente destenada por diez aos. SJ se reunan 6.000 votoe o m
contra cualquier prevenido ste tenia que expatriarse sfn
sufrir otro eutigo. Era el medio de alejar a los Jefes de una
'1ldencla peligrosa.
decidir la
)60
ms incitante, y se advertan interesantsimas posibilidades en una hilarante farsa rstica que pronto
dio nacimiento a la brillante y elaborada comedia de
Aristfanes y sus rivales. Tal fue el espritu de la
auroral era de Pericles -si recordamos tambin que
ella se hallaba sumergida en el perenne Homero,
que ense este hbito mental-; esencialmente aristocrtico, en cualquier clase social, el cual antepona
la cualidad a la cantidad, la noble lucha al simple
logro y el honor a la opulencia.
Debo referirme a la historia poltica de un modo
muy sumario. La Alianza griega haba cumplido su
misin inmediata expulsando a los persas de Europa, pero an faltaba liberar a Jonia y derribar el
podero martimo persa. En :5te punto, ~~ no
mostraba mucho inters debido a su condicin de
potencia terrestre, con una economa agrcola; se
1"Dta satisfecha de que ningn estado griego o combinacin de estados fuesen lo bastante fuertes para
amenazarla en el Peloponeso o para despertar el
eterno fantasnia de una rebelin de los ilotas. Adems, la liberacin de Jonia y la defensa del Egeo era
empresa martima, por consiguiente propia de Atenas. Y Atenas se hallaba dispuesta a esta tarea, la
cual ( no lo haba olvidado) le corresponda a ella,
.
por ser la cuna de la raza jnica.
As pues, Atenas organiz una confederacin naval, cuyos cuarteles generales estaban en la sagrada y central isla de Delos. Todos sus integrantes
-prcticamente todas las ciu~ades ~~timas del
Egeo-- contribuyeron con un numero f1J0 de barcos
y de hombres, o, si lo preferan, su equivalente en
dinero. Las contribuciones fueron fijadas por Aristides de Atenas, "Arstides el Justo"; y su justicia
se demuestra en que ninguna contribucin suya
fue discutida. El hecho principal result la enorme
163
tilaban ante los tribunales atenienses. Esto significaba reahnente una gran simplificacin en el procedimiento. En ausencia de un sistema de derecho internacional, los procesos legales entre los miembros
de ciudades diferentes solo se sustanciaban si los
dos litigantes tenan un tratado que contemplase tal
situacin; en caso contrario, la represalia directa
-una especie de piratera oficial- resultaba el nico medio de asegurarse de que las quejas serian escuchadas. Los tribunales atenienses eran bastante
honestos y desinteresados. Se pona gran cuidado para garantizar qt!e un ateniense no tuviese ventaja
alguna en cualquier litigio con un miembro de una
ciudad aliada. No obstant~ todo esto creaba desconfianza.
La general eficiencia y honestidad con que Atenas
dirigi la Liga se ponen de manifiesto en el hecho
de que las ciudades continuaron incorporndose a
elht. por su propia voluntad, y en que cuando sobrevino la guerra con Esparta los miembros permanecieron sorprendentemente leales a At~. aun cuando se los llamase sbditos de una ciudad imperial.
Mas no se poda evitar que la mentalidad ateniense creciese en dimensin imperial, sobre todo cuando el ciudadano observaba que los miembros de la
Liga deban acudir a Atenas siempre que iniciaban
un pleito; cuando pensaba que el tesoro de la Confederacin se hallaba depositado en su Acrpolis o
que la poltica de aquel organismo deba ser, poi
lgica. consecuencia, grata a la gran ciudad, y que
su fuerza militar estaba constituida, casi en su totalidad, por barcos y hombres del tica. Este panorama resultaba halagador para el orgullo local y
tambin provechoso, pues los jurados que actuaban
en los juicios reciban paga y as, de la contribucin
en dinero que los aliados entregaban cada vez ms
164
n lugar ~~ barcos y tripulantes, buena parte quel 1ba, leg1timamente, en manos de los atenienses como retribucin de servicios.
Otros hechos, quizs ms discutibles, gravitaron
>ara ahondar este creciente malestar entre los alalos y ellos hallaron expresin concreta en el plan de
1 !edificacin de Pericles.
Ahora oigamos al propio Pericles, dos aos despus, en su Discurso fnebre. Primero alaba la liber~lidad ~e ~tenas: la ley es imparcial; las distinCtones publicas se otorgan al mrito, no al partido
o a la el~. E:n lo social, reina la tolerancia, y en los
,~untos. publicas hay autodominio y ausencia de
VJolenci_a. Atenas es adems rica en las cosas espiriuales. mtelectuales y materiales propias de la civilizacin.
Hasta aqu Pericles compara a Atenas con Grecia
m general; a continuacin se dirige en particular
Esparta:
Nosobos permitimos a cualquiera la entrada en nuestra
tuda~ y no echamos a los extranjeros porque puedan ver
"IJDllSiado. pues en la guerra confiamos ms en nuestro val , y. osada que en las estratagemas y aprestos. Nuestros
Jlellllgos se preparan para la guerra desde la mocedad con
, dos adiestramientos. Nosotras vivimos holgadamente,
-ro no tenemos menos entereza para enfrentar el peligro.
espartuios nunca se han atrevido a atacamos sin contar
la ayuda de sus aliados. Y asf. con un valor que procede
Parfrasis de Tuddides.
I. 70.
169
de la disposici6n natural ms que de las leyes. JJOS?bos tenemos dos ventajas, pues evitamos el esfuerzo p ~ Y
somos tan buenos como ellos cuando llega la ocasin. Amamos las artes, sin osteutacioneS supedluas, y las cosas del
peosamieoto, sin volvemos por ello blandos.
170
ranl
172
que, como Grecia era un pas esencialmente dramtico, Scrates ocup este puesto un da hacia el
fin de la guerra, cuando la Asamblea estaba enloquecida -a vees pasaba esto, pero no a menudo- y
exiga ilegalmente que se acusara a la Junta de Generales por no haber rescatado a los sobrevivientes
de la exitosa bata11a naval de Arginusa. Scrates desafi a la multitud y se neg a someter a votacin
una propuesta tan irregular). Para una fiscalizci6n
ms estricta sobre la administracin todos los magistrados salientes deban someter a la Asamblea
un informe de sus actos oficiales y su responsabilidad
solo cesaba cuando pasaban esta "prueba. Si no
cumplan este requisito, no podan salir de Atenas
ni vender ninguna propiedad.
Un cargo importante, como el de comandante de
las fuerzas de mar o de tierra, no poda quedar librado al capricho de la votacin. Los diez strateg6'
("generales'" o almirantes") se elegan anualmente. La reeleccin estaba permitida y hasta se aceptaba como procedimiento normal, pero suceda no pocas veces que un ateniense era general en una
campaa y soldado raso en la siguiente. Este hecho
ilustra el caso extremo de la concepcin fundamental de la democracia: gobernar y Ser gobernado;
resultaba como si el miembro de la comisin de un
sindicato, CWJ1plido su trmino, volviese en forma
automtica a su trabajo. Estos estrategos, por ser los
nicos magistrados exclusivamente elegidos en virtud de su competencia tcnica, y puesto que desempeaban funciones de gran significacin, ejercan,
segn es lgico suponer, notoria influencia sobre la
vida pblica. Merced a su designacin para uno de
estos empleos y a su ascendencia personal en la
Asamblea, Pericles gobern a los atenienses durante
largo tiempo.
175
177
que el nuestro es el cine. El ateniense estaba habituado a ocuparse de cosas trascendentales;. un arte
..
portaneta le baque no se refmese
a temas d e
bra parecido pueril.
.,
.
Esta explicacin sobre la constituCIOD ateruen~
por fuerza harto breve, sugerir al lector dos refl~
xiones por lo menos: que todo esto parece muy ~r
pio de aficionados y que el ateniense de.bfa d~1
mucho tiempo a la cosa pblica, si es que el s1~temall
haba de dar resultado.
.
Empecemos por el primer punto. Era un gob1~
jercido por aficionados en el sentido estricto de la
;alabra, es decir, por personas a quienes
el
gobierno y la administracin. Presentar e1 pr ~a
( pt1 . l, result engaoso, pues las palabras g04
bi no "administracin" se escriben entre nosotros:
'On I aiti. i 1 ; son cosas en s, actividades a las
< u algunas personas descarriadas consagran sus
vidas. Para los griegos, formaban solo dos aspectos
de esa cosa polifactica: la vida de la plis. Ocuparse de los asuntos de la pUs no era solo un deber del
hombre para con ella, sino un deber del hombre
para consigo mismo, posea tambin un int~. absorbente. Representaba una parte de la propia vida
tsta es la razn porque el ateniense jams emple
el administrador o el juez profesional: si le fue >CH
sible evitarlo. La pUs era una espeae. d~ sup:rfa..
milla, y la vida de familia ~plica participar ~~
tamente en sus asuntos y en sus consejos. Est ~cti11
tud hacia la plis explica. adems, por qu.el gneg
nunca ...1nveoto' el gobierno representattvo. Por
qu iba a "inventar" algo que la mayor parte de l~
helenos pugnaban por abolir: el ser gobernado ~
algn otro?
Pero era este sistema propio de afi~ionad~ tamj
bin en otro sentido? Resultaba ineficaz o mconf
un
gus:;,1{8
)7
-cuente? Creo <1ue a esta pregunta debemos res1 onder en forma negativa, si elegimos para compa-
of Eu,opeon
l
a !quello <le :'ojos c1ue no ven, corazn que no siente ; en parte, a que las minas no hubiesen podido
ser explotadas sin apelar a ese medio. Muchas civilizaciones tienen sus horrores privados: nosotros matamos 4. 000 ciudadanos por ao en los caminos,
porque nuestro modo de vivir no podra continuar
de otra manera. Comprender no es necesariamente
perdonar, pero no es malo intentar comprender.
En lo que respecta a la m.mo de obra servil ocu~~a. en la industria, compuesta por unos 50. 000
md1~~duos, pai:ece una cifra enorme frente a la poblac1on total. S1 nosotros en Gran Bretaa tuviramos
una cantid'l(l equivalente de esclavos industriales
-digamos diez millones- viviramos todos con las
mayores comodidades, si no fuera por las leyes de
la economa, que ya se encargaran seguramente de
que estuvisemos peor que nunca. Pero al calcular
el efecto econmico y social de estos 50. 000 esclav~, debemo~ recordar que sin la ayuda de maquinanas su trabaJo no produca un gran excedente para
que otros ~~ieran ~e .l; renda, s, mas en pequea
escala. Exist!a un hmite efectivo para el empleo de
esclavos industriales: en pocas de inactividad el
esclavo ocioso era pura prdida. Hba que alimentarlo y su valor como capital disminua. Por consiguiente, vemos que la "fbrica" comn empleaba a
la vez esc~vos y ciudadanos; estos ltimos podan
ser despedidos. La fbrica era invariablemente un
negocio muy pequeo; si ocupaba ms de veinte,:iesclavos constitua ya una gran empresa. Gracias a
descubrimientos recientes, de ciertas inscripciones,
nos es ahora ms fcil conocer diversos detalles
sobre el aspecto comercial de algunos de los edificios <le la Acr6polis. Atenas, ya lo sabemos, era un
estado poseedor de esclavos; por tanto, esperamos
confiadamente que el Parten6n, el Erecteo y todas
183
las dems obras hayan sido construidas por un contratista que empleaba equipos serviles. Mas si reflexionamos un instante, resulta, sin duda, muy
ingenuo suponer que una arquitectura y una escultura que expresan soberbias cualidades de gravedad,
inteligencia y sentimientos humanos hayan sido creadas por poseedores de esclavos; tan lejos se hallan
estas realizaciones de tolerar una comparacin con
las Pirmides. Y descubrimos, en efecto, que el plan
a que se ajustaron sigui directivas que a primera
vista parecen increbles. Estos edificios fueron erigidos por medio de miles de contratos separados:
un ciudadano con su esclavo se comprometa a traer
diez carradas de mrmol desde el Pentlico; o un
ciudadano empleador de dos atenienses y dueiio de
tres esclavos es contratado para la estra de una
columna. Exista la esclavitud, y ella contribua con
su ayuda, como una mquina auxiliar; pero sugerir
que era el principal sostn de la economa ateniense
es una grave exageracin, y decir que daba el tono
de la sociedad y apartaba al ciudadano comn del
trabajo duro es sencillamente ridculo. Permiti,
sin duda, mantener bajo el valor de los salarios,
porque si hubiese resultado provechoso, a la larga,
,comprar esclavos, a nadie le hubiese convenido emplear mano de obra libre. Pero poseer esclavos era,
por cierto, asunto espinoso.
As, ~es, en nuestra investigacin sobre el origen de los ratos de ocio, que los atenienses parecen
haber tenido con tanta abundancia, debe darse a la
esclavitud la trascendencia debida, pero no ms. En
su mayor parte, sta solo acrecentaba el ocio de los
que ya gozaban de una situacin cmoda. Creo que
debemos dar ms importancia al nivel de vida tan
simple con el que se conformaban incluso los atenienses ricos. Su casa, sus muebles, sus vestidos, su
185
1
1
....
al ateniense comn que poda disponer de un par
de horas por la tarde para asistir a los baos o al
gimnasio ( centro atltico y cultural espacioso que
el pblico provea para su propio esparcimiento).
Nosotros no podemos disponer de ese tiempo en la
mitad del da. Pero nos levantamos a las siete, y
entre afeitamos, desayunarnos, y ponemos nuestras
complicadas corazas, no estamos listos basta las 8.30.
El griego se levantaba no bien empezaba a clarear,
sacuda la manta con que haba dormido, se envolva en ella con la mayor elegancia como si fuera un
traje, usaba barba y no tomaba desayuno, y estaba
listo en cinco minutos para enfrentar al mundo. La
tarde no era realmente la mitad de su jornada, sino
casi el final.
Adems, muchas formas de servicio pblico eran
remuneradas, incluyendo eventua1mente la asistencia a la Asamblea. Atenas ya conoca lo que hemos
descubierto en este siglo, que si queremos que el
ciudadano comn se dedique a la funcin pblica
debemos indemnizarlo por la prdida de tiempo, si
bien todava no hemos establecido un fondo pblico
para que el pobre pueda pagar su localidad en un
teatro estatal que no poseemos. Los miembros de la
Boul, los arcoptes y otros funcionarios, y los jurados que actuaban en los tribunales reciban paga,
aunque modesta, de los fondos pblicos, los cuales
estaban constituidos, en cierta medida, por las ganancias del imperio. Parece estar bien establecido
que en el siglo IV los ciudadanos atenienses desempeaban en el comercio y la il}dustria un papel mucho menor que los residentes extranjeros y ello no
se deba a que vivieran preferentemete de la esel , itud, sino a que perciban salario del estado.
Este experimento en un gobierno democrtico
J m podr repetirse, a no ser que una vez ms sur-
1 n ~tados independientes que sean bastante pe,uenos como para que puedan cruzarse a pie en dos
Uas. El modo tan confiado en que los atenienses
llevaban a su lgica consecuencia su afn de particip~ directa ?ersonahnente en todo aspecto del
gobierno da la impresin de un deliberado desafo
la debilidad de la naturaleza humana. Es posible
que todo un pueblo tenga la profunda sabidura y
el autodominio suficientes para administrar con prudencia s~ proJ:?ios asuntos? Puede un pueblo controlar un IDlpeno y sus propias finanzas, sin corromperse? Puede dirigir una guerra? Cules son las
tentaciones y peligros que acometen a una democ~acia? ~tenas brinda poco menos que un Iaboraton~ expenmental en lo que atae al gobierno popular.
S1 no ~uera porque todo sucedi hace tanto tiempo y
tan le1os, y en un lenguaje cuyo sentido a menudo
es inaccesible, casi valdra la pena que le prestramos hoy alguna atencin.
187
CAPfrow VIII
LOS G ~ EN LA GUERRA
189
192
Es decir, la BouM
Esto implica, evidentemente, que el a11ditorio de Peen su mayorla. viva en tica y no en Atenas o en el
193
m duda impuls a Tucdides a hacerlo, es decir pamostrar que Atenas, en su sistema de vida, tena
uy pocas defensas contra las decisiones desatinaas: en realidad, ninguna, salvo el buen sentido del
1>ueblo. Un fuerte movimiento popular - "Abrir un
jgundo frente- no se agotaba en leyendas con tiza
n las paredes o en la agitacin periodstica; poda
r llevado en forma directa a la Asamblea y puesto
n accin inmediatamente. Esto fomentaba el sentido de la responsabilidad; pues cualquier ciudadano que pidiese, por ejemplo, "un segundo frente ..
deba mostrar cmo, dnde y con qu fuerzas se
tbrira ste. El "Estado" no era un hada madrina, ni
ampoco estaba administrado por expertos. Lo constituan el propio ciudadano y los hombres que se
~ntaban a su alrededor y lo escuchaban.
Cuando la guerra prolongada ensanch la brecha
tistente, no entre nobles y plebeyos, ni entre ricos y
pobres, sino entre la clase comercial e industrial,
tue prosperaba, y la clase agrcola que padeca; y
uando la ciudad tuvo por conductores no ya al
!rspicaz e independiente Pericles, sino a hombres
inprudentes y mezquinos, ms dispuestos a incitar
explotar los estallidos de la emocin popular que
refrenarlos. entonces estas defensas contra la innsatez dejaron de ser eficaces.
Un acontecimiento similar ocurri al ao siguiente
la guerra, durante una de las pruebas ms dolotlllaS que soport Atenas. No solamente estaban por
-gunda vez los espartanos en el tica, sino que Ateacababa de ser arrasada por una terrible peste,
nica consecuencia de la estrategia de Pericles
ste no pudo prever. " ... Entonces cambiaron
1 parecer y criticaron a Pericles, creyendo que l
1 haba persuadido a que fuesen a la gerra y que
el origen de todas sus desgrl!,cias. Estaban im-
que de los tebanos sobre Platea, a que nos referirem~s ms adelante. Los espartanos invadieron el
tica Y emprendieron el saqueo de las tierras cer~as a la importante aldea o ciudad de Acames.
Cuando los atenienses vieron que el ejrcito enemig? ~taba sobre Acames, distante solo seis millas de
l ciudad, y que ante sus ojos devastaban sus tierras
lo cual nunca haban visto los jvenes, y los may~
res s~lo en las guerras contra los persas, pareciles
cosa mtolerable y muy indigna. Y as, todos en es.
pecial los ms jvenes, determinaron no aguantar
ms Y marchar contra el enemigo. Reunidos en
~pos, hubo un ardoroso debate porque unos los
mc1taban a combatir y otros queran contenerlos.
~ augures proferan toda clase de orculos y eran
VJdamente escuchados. Los acarnienses. que forma:an u?a bue~a parte del ejrcito, viendo que les
estrm~ la tierra, daban prisa a los atenienses para
que saliesen a pelear. La ciudad estaba sumamente
revuelta. Se ensaaban contra Pericles y le injuriaban. porq?e no quera sacarlos al campo siendo su
general, sm acordarse del COl)Sejo que les haba
dado, Y lo ~can responsable de todo lo que 1~
estaba su~endo. Pero Pericles, vindolos irritados
Y muy leJOS de la prudencia, pens que lo propio
era negarse a atacar al enemigo y no convoc a la
~blea ni a ninguna otra reunin (informal), temiendo ~u~ _determinasen obrar algo, antes por ira
que por JWClO Y raz6n. Por consiguiente, se preocup de la defensa de la ciudad y de tenerla lo ms
tranquila posible. Empero, mand salir al campo
al~a gente de a caballo para impedir que el enenugo se acercase a la ciudad." Posteriormente en
el cur~ del ao, contraatac con el envo de una' flota destinada saquear las costas del Pelopo
H
f "d
neso.
e re en o este incidente por la misma razn que
194
195
J
eon este discurso, dice Tucdides, Pericles prouraba mitigar la ira de los atenienses y hacerles
lvidar los males que haban sufrido. En lo tocante
la polti~ fueron por l persuadidos y ya no tra' ll'On de celebrar la paz. . . pero no cesaron en su
pudio contra l, hasta que lo condenaron a una
lerte multa. Pero como la multitud es tornadiza,
eligieron de nuevo su general y pusieron todo en
manos."
Cuando reflexionamos que esta peste fue tan
rible como la Peste de Londres, y que los ate.
mses estaban adems acorralados en sus fortifi1ciones por el enemigo, no podemos menos que
, bnirar la grandeza del hombre que pudo hablar a
1 conciudadanos en estos trminos, y la grandeza
1 1 pueblo que pudo en tal instancia no solo escuhar tal discurso, sino ser en lo esencial persuadido
or l La democracia ateniense tuvo muchas faltas
muchos fracasos, pero una apreciacin justa debetener en cuenta su efecto sobre la fibra mental y
ral del pueblo ateniense. Puede sostent>.rse que
fracasado, pero para ser verdadero este juicio dereferirse no tanto al sistema poltico como a las
ptitudes de la naturaleza humana.
Pericles muri pocos meses despus, porque no
197
po'
-r-t;-
que confirmarme
creencia
. en .mi Vuestros
Este debate no hace mas
_...,:i_
un JDJpeno.
. no ~
le que una democracia
gusto por
diados no se sienten unidos a vosotrohos mostrispor
su. a}c,,,~compoder de modo que si a ra
"no obt~ris fiU gratitud, sino Jeque
~~=raq:
.
de debilidad, y otros se vaDUUllll
>mo
un s1p
rebelarse impunemente. De todas las faltas poliposible
la
r es la incertidumbre. Es mejor tener leyes malas
-as, peo b"ndolas continuamente; lo que se resuelv~
1ue estar cam ~ El ciudadano tardo de ingenio admina vez debe q
l
siente contento
lstra mejor que el agudo, pues aqud se
d
modo
'
los iscursos e un
1 obedecer a las leyes Y juzga
siL- los discwsos
...&..NAn mientras que ste con ueril
onesto .y r--rias ue como tales debeu ser criticadas.
>mo piezas orato
q
han
bierto este debate; sin
:tos son los hombres que
rea
han hecho un
luda intentarn probar que los de Mitilene n:
en vez de una afrenta. La culpa
vuestn, pues
i~c10
blea deliberante como si fuera una rensideris una asam
_ _.,.i_ ms
ninesentaci6o teatral. Mitilene os ha ofeuuauo
que .
. dad. Su rebeli6a ha sido vergomosa, no n
tiene
una otra cru
su
cusa ni justificacin. Castigumoslos como se merece '
'9l'to fue deliberado y solo lo involuntario debe perdonane.ple' ha Js distinciones estpidas entre aristcratas y
plebeyos ,e unieron a los dems contra nosotros.
1 no
hubiese triunfado, ellos hubiesen apro~gnl o como fracas, deben pa~r o no os q u ~
con
iliado. La piedad debe ejen:erse con los
con los
1 enemigos jurados. La moderacin debe
edan
nciliarse con vosotros, no con
,ue en el futu~!':to ~ y en cuanto a este tercer imcuyodt>1 11npeno,
.
. el .J
..- . de la oratoria -y la oratol uellos
.Jimento
r---
r!
f:~lin
~~-
ro:::: =
199
201
!'los
203
comn durante la g
d
rio ateniense
uerra, Y e una ~egin del Im
aliado E art:esde e~ punto de v1sti del sbdit
homb . sp
~roduJO durante la guerra soJo un
.
re que QDia a su talento
atrayente: Brasidas LI ,
una personah
so~;:r:o
estaban di ~
Aquel
march
con
Biasidas, junto
los calcidenses.,
Acanto
ant~ de la vendimia. Lo.s de
se haban unido : los ~ s1 lo recib~ o no; algunos
haban formulado~,d)ero los
en la mvitacin que le
embargo, cuando Brasidas fdi yos se oponan a esto. Sin
diesen despus de ou,_ lo p
~trar l solo y que decique tenia q .1 _ _,_,les lo
ron, por temor sin duda.
ue uc:ui: ,
recfbiesido cosechados' y as{ Ileg pues los frutos an no haban
6 a hablar ante el
blo
verdad, un. orador muy compet te
pue ; era, en
en , para ser espartano.
p1ee:'
Brasidas era un hombre honesto y su discurso, da,las las circunstancias, resultaba conciliatorio. Ade11s, Grecia an no conoca el valor de las promesas
, spartanas, el cual se revel ms tarde. As "los acantos, despus de discutir mucho de ambas partes,
votaron en secreto; y debido a que las promesas de
Brasidas se consideraron muy atractivas y tambin
por el temor de perder sus fruto1,, la mayora decidi
separarse de los atenienses. Con la promesa del
juramento de Brasidas, segn el cual las autoridades
espartanas antes de enviarlo haban asegurado respetar la libertad de los aliados que l ganase, admitieron a su ejrcito dentro de la ciudad. Poco
despu!i, la ciudad de Estagira se uni a la rebelin.
l!:stos fueron los acontecimientos del verano.
Sea nuestro ltimo cuadro de los griegos en guerra el comienzo de la trgica historia de Platea. ll:sta
era una pequea ci1,1dad de Beocia, cercana a la
frontera de tica. Las ciudades beocias en su conjunto eran oligrquicas, y habitualmente estaban
aliadas con Tbas, la ms importante de ellas. Platea
era democrtica y estaba en rordia'!ts relaciones con
los atenienses; se recordar que los platenses fueron los nicos grieg_os que ayudron a los atenienses
en Maratn. Esta vinculacin entre una ciudad beocia y Atenas constitua una constante irritacin para
Tebas, y en el ao 431, en medio de la tensin que
precedi inmediatamente a la guerra, el siguiente
acontecimiento contribuy a precipitarla:
A principios de la primavera. unos 300 tebanos entraron
....
rror.
mo no podan vedas
u, imagmaron que sumaban ms
en realidad eran, y aceptaron su peticin sin q_ue ~ que
que los tebanos no hact'an viol enc1a
. a nadie presstencaa.
ya
--,-
hannoche de incxi;' Y una espesa lluvia cay durante toda
la
que los tebanos fJiemn presa del pmco
h
k'
:ian
206
?'-..
c:a
208
CAPTULO
IX
LA DECADENCIA DE LA "PLIS''
ia
!.a
214
.!:~:
d ~ ~ ~ d o el Templo y la Tone
.
, en circunstancias nn tanto
216
similares, Europa Occidental intenta hallar su camino hacia una unidad poltica mayor, del mismo
modo en el siglo IV haba algunos que se apartaban
de la p6lis o del principio democrtico. Is6crates,
el "elocuente anciano" del soneto de Milton, se hallaba bien dispuesto hacia el principio monrquico;
escribi un panegrico de un tal Evgoras, tyrannoa
de Chipre, y pidi con ahnco que las ciudades
griegas, en lugar de pelearse entre s, se uniesen,
bajo el mando de Filipo, para caer sobre el decadente Imperio persa. Platn habla perdido toda
esperanza en la democracia; formul la idea del
"rey filsofo", y no solo la formul, sino que hizo
dos visitas a Sicilia con la vana esperanza de convertir en este rey filsofo a Dionisio el Joven, gobernante de Siracusa.
Pero no solo exteriomiente evidenciaba la plis
una falla, al no brindar a Grecia un modo de vida
tolerable; tambin en Jo interno estaba perdiendo
su garra, como podemos ver con claridad en el caso
de Atenas. El contraste entre la poca de Demstenes y la de Pericles es sorprendente; para el
ateniense de la poca de Pericles 1a idea de utilizar
mercenarios le habra parecido la negacin de la
plis, como lo era en efecto. La Atenas del siglo IV
da una impresin de letargo polticO, casi de indiferencia. Los hombres se interesaban en otras cosas
y no en la plis. Hasta su fatal ltimo da los atenienses no actuaron en una forma digna de su
renombre, y entonces ya era, en la realidad de la
situacin, demasiado tarde.
El contraste entre ambos perodos tiene races
profundas. No se trata solo de que Atenas haya
sido agotada por la larga Guerra del Pelopones.
Las comunidades se recuperan de tales agotamientos, y en realidad la Atenas del siglo IV era activa
217
nas llev el proceso ms lejos. s,u. estructura econmica. en conjunto, contradec1a la ley de la
autrkefa, ya que, des-de los tiempos de So16n, p_as6
a depender cada vez ms de la exportacin d~ vmo,
aceite y artculos manufacturados, y de la importacin de cereales del Mar Negro y de Egipto. Por
consiguiente, tuvo que controlar el Egeo de cualquier manera y en especial los Dardanelos; pero
este control tal como a Grecia se le manifest bruscamente, e;a incompatible con el sistema de la ciudad-estado. En realidad, su organizacin empe7. a
resultar inoperante, cuando contradijo esta ley bsica de su existencia.
Pero la plis impona simplicidad .tambin en asuntos que no eran econmicos. Consideremos las tcticas militares y navales, no demasiado diferentes.
Todos sabemos cmo pelean hoy los griegos, de
cumbre a cumbre. Es un mtodo de lucha que les
ha sido impuesto por la naturaleza d~l suelo. ~in
embargo en ese mismo pas, durante siglos, la guerra de ciudad-estado fue llevada a cabo por la inf anterla pesada que solo poda pelear en terreno
llano. La caballera y, lo que es ms sorprendente,
las tropas ligeras solo se utilizaban como anxiliares,
para proteger los flancos, cubrir la retirada y otras
maniobras semejantes. Al actuar de tal mod_o, e_ste
pueblo parece extraamente
La explicaetn
es sencilla. El soldado era el etudadano, y la mayor
parte de los ciudadanos eran granjeros. Las campaas deban ser breves, porq~~ si los ~reales no
crecan ni se cosechaban, la polis perec1a de hambre. Por lo tanto se requeran siempre decisiones
rpidas, y las tropas de montaa rara vez podan
llevarlas a cabo. Adems, aunque era de esperar
que el ciudadano fuese un experto en el manejo
de la espada y el escudo, y que conociese la simple
ia'
f?rpe
223
pero exigente disciplina del orden de batalla cerrado, no poda disponer del tiempo necesario Panil
dominar el ms difcil arte de la guerra en terr
montaoso. nicamente Esparta posey un ej,fr.
cito profesional de ciudadanos ( sostenido con el
trabajo de los ilotas), pero, como era imbatible en
el combate cuerpo a cuerpo, careca de estmul
para cambiar sus mtodos.
Sucedi que durante la Guerra del Pelopon
un emprendedor general ateniense dirigi, sin gran
xito, una campaa en la regin agreste de Creci
occidental y descubri que Ja pequea infantera
pesada estaba en grave desventaja con respecto a
las tropas ligeras, capaces de acometer, retirarse y
volver a atacar. La leccin result provechosa. Esa
tctica fue estudiarla con tanta eficacia que tn el
siglo siguiente el ateniense Ifcrates, con algunas
tropas ligeras, atac a un destacamento espartano
en terreno fragoso y Jo deshizo. No tuvo este inci.
dente gran importancia en s mismo, ~ro, a pesar
de eso, latan en ] enseanzas revolucionarias.
Signific que la tctica militar se converta en una
especia1izacin, fuera del alcance del ciudadano.
soldado y deJ ciudadano.general Haba ya pasado
el tiempo en que un estadista como Pericles poda
ser tambin un eficaz comandante de las tropas.
La guerra se transformaba en una profesin que re.
quera destreza. Ya hemos visto algunos generales
profesionales y los ejrcitos regulares se formaron
fcibnente con hombres desplazados, desocupados
o simple aventureros que la guerra prolongada ha.
ba dejado en pos de s. Los famosos Diez Mil de
Jenofonte fueron una fuerza de este tipo. Por con.
siguiente, ]os atenienses estaban en cierto modo
justificados por confiar demasiado en los mercena.
ros, es decir en profesionales. Era Jo ms eficaz
.224
'!1"e-
225
230
231
232
LA MENTE GRIEGA
f to algo asi como "dign de clida admirapuede usarse mdiferentemente en cualu, ' de estas categoras, como la palabra nglesa
,
Tenemos en nuestro idioma vocablos como
, , malo", por ejemplo, puede aplicarse a la
nducta, a la poesa o al pescado, y en cada ~
lgnifica algo distinto, pero en grieg~ es habitual
h negarse a ~ i c a r la significacin.
La palabra hamartfa significa '"':"~~ ~ta,
nmen.. o "pecado..; literalmente, significa errar
, 1 blanco.., ..un tiro fallido". Entonces exclamamos:
Qu intelectualistas eran estos griegosr El ~
,do es precisamente "errar el blanco . MeJOr
suerte otra vezl Esto parece confirmarse cuando hallamos que algunas virtudes griegas parecen ser tan
intelectuales como morales, circunstancia que las
hace intraducibles, ya que nuestro vocabulario debe
distinguirlas. Tenemos la palabra ,oph,OBjne,. literalmente "disposicin totar o ..disposicin invariable... Seg6n el contexto significar '"sabiduria~
prudencia, moderacin"~ "castidad", "sobriedad
"modestia o autodominio", es decir, algo ntegramente intelectual, moral, o intermedio. La dificultad con esta palabra, como con hamarto, consiste
en que nosotros pensamos ms fragmentariamente.
Hamarta, "un mal tir, no significa "mejor suerte
otra ver.; significa ms bien que un error mental
es tan culpable, y puede ser tan mortal ~mo un
error moral. Para completar nuestra educacin, hallamos que en sectores donde usaramos trminos
intelectuales, en la teorla poltica, por ~jemplo, el
griego usa palabras cargadas de contemdo ~ una poltica agresiva es pqsiblemente adi1?a. mjusticia, aun cuando no ..sea hybri,~ "~~en!'da
maldad"; mientras que engrandecmnento o explotacin" es pleonexa, "intento de obtener ms de
11
235
11
Raz?
mente de los dioses y los Titanes. Este jnico supona que todas las criaturas vivientes surgieron
del agua cuando sta se evapor por la accin del
sol. y que el hombre fue en un origen un pez. Aqu
hemos de advertit, para ilustrar su capacidad mental, que este filsofo no se limit a aceptar una
nueva y quiz adversa hiptesis, constreido por
un cmulo de pruebas cientficas que no poda
rebatir, pues hasta la fecha en que Aristteles dio
a conocer sus trabajos se careci, sobre estos temas,
de un conjunto de hechos observados y clasificados.
Por otra parte, su teora no es un hallazgo fortuito.
Se basa, parcialmente, sobre el razonamiento puro.
Los dems animales muy pronto se ~tan a s mismos, el hombre necesita un largo periodo de lactancia; no habra sobrevivido, si siempre hubiese
sido as; por consiguiente -y ste es el punto interesante- el hombre se ha desarrollado de otros
animales. Distintas conclusiones son lgicamente
posible, pera sucede que Anaximandro haba olr
servado las costumbres del tiburn liso (Galeus
levis), un pez que tiene caracteres mamferos. Ignoramos qu otros argumentos pueden haberlo impulsado, pero podemos ver que fue una sntesis del
razonamiento puro con la observacin lo que lo
llev a establecer una teora que provoc espanto
cuando fue repetida a nuestros abuelos.
Una mayor confianza en la razn se dio en la
escuela eletica, especialmente en Parmnides y
Zenn, el inventor de las famosas paradojas. tstos
sometieron las teoras fsicas de los jnicos a un
examen lgico, y, por razonamiento metafsico, llevaron a la teora atmica. La reflexin de Parmnides puede formularse as: el no-ser no es; es
decir que la qada no es. Por consiguiente, lo que
es, es eterno, pues si as no fuera, debera haber
249
todas clases, incluyendo el ritmo, se vuelve inexpresablemente tediosa. El vicio. estilfstico ~ego
no era la incapaci~d formal smo el formalismo
espurio.
257
As empieza un ensayo "Sobre la medicina antigua", el cual ha llegado hasta nosotros con el nombre de Hipcrates de Cos, la figura ms importante
en la medicina del siglo v. Si Hipcrates escribi
o no en realidad estensayo es cosa que ignoramos
y que carece de importancia; lo significativo es la
protesta del cientfico contra el filsofo a priori.
Este ltimo, que llegaba a la medicina de las vastas
regiones de la filosofa natural ( tal cual ellos la
entendan), forjaba "'hip<>tesis" generales -no hiptesis cientficas, que son teoras provisionales
urdidas para explicar los hechos observados-, sino
generalizaciones sin apoyo, semejantes a los axiomas matemticos. Esto -agrega nuestro escritorse compadece muy bien con los impenetrables misterios como los que suceden en el cielo o debajo
de la tierra, pero no es el modo de ocuparse de
un "'oficio.. ( o un "arte".. pues la palabra griega
tkhne significa ambas cosas). La base de la medicina -prosigue diciendo- es conocida desde hace
largo ti~po. tanto sus principios como su mtodo.
Este mtodo ha facilitado muchos descubrimientos
excelentes, y lo que falta ser descubierto, si el
investigador competente no ignora lo que ya se
ha aprendido y establece en ello la hase de sus
estudios posteriores. Pero el hombre es a la vez
la vctima y la causa del error, puesto que rechaza
y desprecia estos principios metodolgicos e intenta
proseguir la investigacin de otra manera. Tal camino es intransitable y yo probar por qu.
Esto equivale a decir que, en una ciencia en
que exista la posibilidad de establecer un cuerpo
de verdades, mediante Ja observacin y el experimento, hubo griegos que pudieron mostrar su espritu cientfico. Ya vemos esto en la descripcin
que hace Tucdides de la peste. Relata menuda-
mente sus efectos fsicos, y tambin sus consecuencias mentales y morales, e inicia su descripcin
con estas palabras: "'Cualquiera, sea mdico o
profano, puede opinar sobre el origen probable de
la peste y sobre las causas que, segn l, han producido semejante desorden. Por mi parte, describir solamente cmo fue y sealar los sntomas
que permitiran reconocerla si alguna vez volviese;
pues yo n atacado por ella y observ personalmente a otros que la pad~eron."
:tsta es la actitud cientfica; Tucdides no entrar
en generalizaciones sin apoyo. Puede darse algo
ms cientfico que el siguiente pasaje de los Preceptos? 3
En medicina se debe prestar a ~ no a la teora plausible ( logfmls). sino a la experiencia y a la razn ( l6go,)
juntamente. . Estoy de acuerdo con la teorizacin, siempre
que se base en hechos, y efecte de manera sistemtica sus
deducciones de lo observado. . Pero las conclusiones extradas de la sola razn no prestiho ningn servicio, slo servirn las extradas de los hechos observados.
s. Jane,.
260
tratado que figura en el corpus hipocrtico a sostener que todas las enfermedades eran causadas
por el aire. Como dice Daremberg, los filsofos
trataban de comprender la naturaleza mientras cerraban sus ojos. No se piense que los griegos
fueron los nicos en obrar as. La mente humana
es muy propensa al emocionante ejercicio de saltar
por encima de los obstculos como si no existieran.
La teora medieval de la msica, por ejemplo, estaba a veces tan complicadamente confundida con
)a doctrina de la Trinidad que hoy nos resulta
un tanto incongruente.
Pero no nos creamos superiores a aquellos griegos
que "cerraban sus ojos". Ellos mantenan, en cambio, sus mentes muy abiertas, y aunque sus ojos
cerrados hayan atrasado el desarrollo de la ciencia,
sus mentes abiertas los guiaron a dominios igualmente importantes: la metafsica y la matemtica.
La matemtica es quizs el ms caractersti~
de los descubrimientos helnicos, y uno de los que
ms entusiasmo provoc en ellos. Comprenderemos
mejor a quienes cerraban sus ojos ante los hechos, si
no olvidamos la con\'iccin griega de que el uni
verso es un conjunto lgico, y por consiguiente
simple ( a pesar de las apariencias) y probablemente simtrico, y Juego tratamos de imaginarnos
el impacto que la matemtica elemental produjo
en sus mentes.
Sucede que yo mismo ( si puedo ser personal por
un momento) tuve una experiencia parecida con
una investigacin matemtica que me quit el sueo. ( Los lectores especialistas en esa disciplina
pueden sonrer.) Quera saber cul era la diferencia entre el cuadrado de un nmero y el producto
de sus dos nmeros ms cercanos. 10 X 10 da 100,
y 11 X 9 = 99, uno menos. Fue interesante hallar
262
qu la diferencia entre 6 X 6 y 7 X 5 era la misma, y con creciente entusiasmo descubr, y demostr algebraicamcnte, la ley por la cual este producto debe ser siempre uno menos que el cuadrado.
El paso siguif'Tlte consista en considerar la conducta que mostraran los productos sucesivos calculados partiendo desde el cuadrado inicial, a cuya
base se Je fuera sumando y restando sucesivamente
una unidad; y . con gran satisfaccin me revel
a m mismo todo un sistema de comportamiento
numrico acerca del cual mis profesores de matemtica me haban dejado ( me complazco en decirlo) en la ms completa ignorancia. No sin
asombro forj la serie 10 X 10 - 100; 9 X 11 - 99;
8 X 12 = 96; 7 X 13 -= 91. : . y haJl que las diferencias eran sucesivamente, 1, 3, 5, 7 ... : la serie
de los nmeros impares. Ms maravilloso fue el
descubrimiento de que si cada producto sucesivo era
restado del original 100, se producQ. la serie 1,
4, 9, 16 . . . Nadie me haba dicho nunca y yo no lo
haba sospechado, que los nmeros forjaran entre
s estos graves y hermosos juegos, de la eternidad
a la eternidad, independientemente ( en apariencia) del tiempo, el espacio y la mente humana.
Era una impresionante ojeada en un universo nuevo y perfecto.
Entonces comprend cmo se sentiran los pitagricos cuando realizaban estos mismos descubrimientos. en vano en lo c1ue a ml respecta. La
suprema y simple \' erdad que )os jnicos intentaron encontrar en lo fsi<:o fue en efecto el Nmero.
No sostena Herclito que todo cambia siempre?
Pues aqu hay cosas 1uc no cambian, entidades que
son eternas, libres de la carne que se corrompe,
independientes de los sentidos engaosos, perf~
tamente captablcs por medio de la mente. Adems,
263
= 22; 22
5 -
32; 32
+7=
42
Para los pitagricos estos hechos constituan paradigmas, pues su pensamiento matemtico estaba
forjado en tnninos geomtricos; de ah el "nmero cuadrado":
~-
: : 1.
El posterior pensamiento de los griegos penetr6
en este mundo nuevo, a medida que su intuicin
descubra que bajo la apariencia mltiple subsiste
la :dmplicidad; que gobierna la ley y no el cambio;
que el universo se basa en la razn y que, mediante
el razonamiento, puede descubrirse su ntima realidad. El camino hacia la verdad no corre a travs
de los sentidos sino a trats de la inente.
Esta creencia se vea fortalecida por la ndole
geomtrica de la Naturaleza. Algn pitagrico debe
de haber observado la estructura geomtrica de las
flores y de los cristales. No hay constancia de esto,
pero captamos los ecos del entusiasmo suscitado
cuando la escuela descubri las bases matemticas
de la armona musical. Para una mente alejada de
estas disciplinas, parece un milagro de coincidencia
que lo que el odo percibe como la misma nota
264
267
MITO Y RELIGIN
269
este timpo los dioses se han espiritualizado; Annke o Moira son ahora no ya los superiores de Zeus,
sino la expresin de su voluntad; y otros poder
divinos, como las Furias o . las Erinias que castigan
la violencia y la injusticia, so.o sus leales agentes.
Pero no haba discrepancia entre tal concepci
de Zeus y los mitos que lo representaban como vio-.
lento, irascible, enamorado? La haba, en efecto.
Pero antes de hablar de discrepancias, debemos indagar cmo nacieron los mitos.
Dos clases de mitos no nos interesan aqu, el
histrico o pretendidamente histrico, como el ciclo
troyano, y fbulas como la de Perseo que cort la
cabeza de la Gorgona, las cuales son mitos popula...
res, Marchen, cuentos de hadas, como la historia
de Jaclc y el tallo de la haba. Nos interesan cosas
tales como el derrocamiento y la mutilacin de
Cronos por su hijo Zeus, y la enorme cantidad
de diosas, ninfas y mujeres mortales que fueron
sucesivamente amadas por Zeus y Apolo. Son historias que nos desorientan y ofendan a 1os griegos en
das de mayor reflexin. Cmo surgiP.ron?
En general, estos relatos asuman el carcter de
interpretaciones de las cosas, representaban el color
y el movimiento con que los griegos revestan lo ms
saliente de su experiencia vital y cuya expresin simblica se vea impulsada por su inteligencia.
Eran explicaciones. Haba un gran nmero de
prcticas religiosas y tradiciones vagamente recordadas que requeran un esclarecimiento, y como
se haba olvidado la verdad, fueron reempla:radas
por la ficcin. Los prrafos precedentes solo han
podido dar una idea muy imperfecta de la complejidad de la religin prehistrica en Grecia. Habla..
mos en general del politesmo entre los primitivos
griegos, pero pensemos en que estos ..primitiv
272
11
. 273
partir de sus propias luchas <:on los problemas religiosos, fiJosficos y morales de su poca y se servan del mito como Shakespeare utilizaba a Holin
shcJ, y con la misma libertad. Es muy conocida la
historia de l\fedea de Eurpides. Medea, traicion
da por su esposo Jasn, mata no solo a la nue,
mujer corintia de Jasn, sino tambin a sus propi
hijos c1ue ha tenido de l. Este incidente centr
el asesinato de los nios por su madre, fue inven.
cin de Eurlpides; en versiones primitivas de la
historia ellos son muertos por el pueblo de Corint
Vemos as que, para expresar su propia concepci
Eurpides altera el mito completamente, .mas con
esto no pretenda, como parecen suponer algun
empresarios modernos, crear un papel para una actriz trgica, ni tampoco escribir un estudio ps ico l.
gico un tanto improbable, sino demostrar cu~
devastadora es, para el que la padece y para la
sociedad, una pasin que no es regida por la razJt.
Asimismo Esquilo recurre a los mitos antiguos ms
violentos y les infunde una significacin profun
En Prometeo remoza el antiguo relato cosmog
de la guerra entre los dioses; segn esta fb
Prometeo desafi a Zeus y padeci como consecuen,
ca un tormento de por vida. En la Orestia, la exigencia que formula Artemisa a Agamenn, que l
debe sacrificarle su hija, es un mito que pro1..1"'fk
de los remotos das en que se hacan sacrifici
humanos; y los tratos de Apolo con Casandra, m:1
adelante en 'el drama, no son menos sorprenden
Sin embargo, estos mitos estn firmemente estruo,
turados en dos ciclos dramticos -uno, por d~sgracia, incompleto- que se cuentan entre las suprem
realizaciones de la mente humana, dramas sobre el
nacimiento y crecimiento de la razn, el orden y la
piedad entre los dioses y los hombres.
4
278
1 11 , 1
1 1 mento
279
el mito y el pensamiento se complet como consecuencia de l;s conquistas de Alejandro. Para los
helenos que vivan en las nuevas ciudades griega
o scmigriegas de Egipto o Asia, entre extranj
y bajo el dominio de un rey remoto y poder
los dioses inmemoriales y las deidades locales
Grecia, sus propios ritos ~les, les parecan lejan
y borrosos.
"As como entre nosotros se despierta el inters por el folklore cuando el pueblo es desarraigado de su terruo y hacinado en ciudades, del
mismo modo en la nueva era helenstia, en cir...
cunstancias en que los griegos se hallaban disemi
nados y la antigua vida conclua, las leyen
locales y los ritos de la patria fueron investiga
y catalogados cuidadosamente; pero ya no eran
mitos vivientes sino atractivas reliquias. Hacia ellos
se volvieron ansiosamente los poetas y los artistas;
poetas cultos -como algunos que hoy c,mocemosque escriban no para una plu viviente y visible_.
sino para un pblico debidamente educado, donde
quiera que estuviese, diseminado por el ancho
mundo nuevo.
Esta poca alejandrina fue la que vio desarrollar la mitologa como una mana literaria y artstica, cuando las gratas o escandalosas historias de
amores divinos y metamorfosis extraas eran narradas en versos elegantes por poetas que, por mala
suerte, no encontraban inspiracin ni auditorio para
nada ms importante. &ta es la poca que se interpone entre los griegos clsicos y nosotros y nos
da la impresin de que los griegos eran irremedia~
blemente frvolos. No faltaron en esta poca pensadores serios, pero stos fueron filsofos y cientt.
ficos, no poetas.
El tratamiento que de los mitos hacen estos poe-
i'80
28J
1111l
i-
2.84
286
, ,
1
Vme
pg. 210.
t11
1,
J.
A. K. TeoMSON,
289
1,
291
.
esto )arumarte?
En tus oldos o
,alma?
11
1.-tima tu esplritu.
OI&?
.;;.,da:
UD
hombnt 1Je.
299
301
'30-2
193'7,
303
adentro, al lugar que les corresponde. Jebb, comentando a Anti~na, 579, dta un fragmento potico
"Ni permitir que ella sea vista fuera de su casa antet
de su matrimonio", y repite un pasaje de la Listi
de Aristfanes: "Es difcil para una m~jer ( casada)
escapar de su hogar... Era el hombre el que iba a
comprar las cosas, que entregaba al esclavo par
que las llevara. (El "hombre mezquino" en T~
frasto lleva todo l mismo.) En las comedias de
Menandro ( siglo m a. C.) el joven enamorado romntioamente de una muchacha, la ha encontr
invariablemente en un festival, lo cual implica que
no haba gran ocasin de contraer ese mal en la vida
corriente. ( Sin embargo, no olvidemos que el juilo que
cioso Iscmaco eligi~ .a su joven
l..ace suponer por lo menos que la haba visto, y
Teofrasto nos dice que un joven poda dar serenatas;
& su novia.) En realidad las relaciones romntica1
~ue conocemos son entre adolescentes y hombres
Jvenes. Esto se da con harta frecuencia: el amor
homosexual era considerado una cosa normal y
mencionado con tanta franqueza como el amor hetea
rosexual. ( Como la otra forma, tena su ase.ec! elevado y su aspecto ms bajo.) Platn muestra a l ~
hermosos pasajes en que describe la bell~ y la
modestia de los mancebos, as como la ternura y el
respeto con que los hombres los tratab1m 1. Los
matrimonios eran arreglados por los padres de la
muchacha y ya hemos visto en nuestra breve refea
rencia a Iscmaco, segn Jenofonte, que l por lo
m~os no vea el matrimonio con ojos extticos. La
mu1er. es. la administradora domstica y no mucha
ms; el dice expresamente que prefiere que su joven
esposa:
pueden ver
304
sea una ignorante a Hn de poder as enselo que l deseaba que supiese. La educacin
muchachas no exista. El ateniense para tener
compaia femenina inteligente acuda a la
ada clase de mujeres extranjeras, a menudo
, que eran conocidas como ..compaeras,
as, las que ocupaban una posicin intermedia
,11, la dama ateniense y la prostituta. Aspasi& la
osa amante de Pericles, perteneca a esta clase;
os, de paso, que su nombre significa Biendat As leemos en Demstenes: 1enemos
tairas para el placer; concubinas ( esto es, esclavas
jeres) para el cuidado diario de nuestras perso' esposas para darnos hijos legtimos y para que
an las seguras guardianas de nuestros ho~ares."
para terminar, no tendremos una con<;epcin com l,,ta de la situacin de las mujeres en Atenas sin
11
referencia de Perieles y Aristteles. Perieles
11, 1 en su Discurso fnebre: "La mejor reputacin
I' una mujer puede tener es que no se hable de
11 para bien ni para mal... Y Aristteles sostiene
, 1 la Poltica) que segn la naturaleza el macho
superi y la hembra inferior; por consiguiente
1hombre gobierna y la mujer es gobernada.
Por lo tanto, como he dicho, es opinin casi une que la mujer ateniense goza~a de poqusima
ad. Algunos autores llegan hasta la afirmacin
11 "desprecio que los griegos cultos sentan por
1
esposas. Es de rigor comparar la restriccin
I'' pesaba sobre la vida de las mujeres en Atenas
la libertad y respeto que disfrutaban en la
iedad homrica y en la Esparta ~rica.
Esto parece confirmarse si acudimos a la prueba
1, al. Las mujeres carecfan de derechos; es decir
no podan llegar a la Asamblea y mucho me,' desempear cargos. No podan tener propieda1
r 11
305
, rresponde.
Un punto de referencia es el contenido de la
teratura de ese perodo. Si no estamos alerta,
-osamos, llevados por el hbito, que la Jiteratura
luye novelas, biografas, cartas, diarios; en reumen, Jiteratura sobre individuos, sean reales p
f I ticios. La Jiteratura cJsica griega no gin. en
orno aJ individuo; es una literatura "politica". Prc" amente, la nica literatura irregular que tenemos
m las Memorabilia y 1as Conversaciones de sobre, oo ( el Banquete) de Jenofonte y stas no pre:.
nden dar una biografa intimista de Scrates, sino
, :uparse en forma directa de Scrates el filsofo.
1lallamos al Isc6maco de Jenofonte ms bien anromnticoP A lo ya dicho sobre este punto podeagregar lo siguiente: que Jenofonte no escrjba
e la vida matrimonial ateniense; Jo mismo que
'
309
311
sus
inglesas.
Pero hay otro testimonio, an oo mencionado.
que no es tan feve. Apunta en la misma direccin,
y es ininteligible segn ~ punto de vista tradicionaL Sucede que poseemos un gran nmero de
vasos pintados ( sig)o v) que reflejan escenas domsticas, incluso algunas urnas funerarias que representan una esposa muerta como si estuviese viva
y se despidiese de su marido, hijos y esclavos.
Hay tambin lpidas esculpidas -algunas comunes- que muestran escenas similares. Estas ltimas,
314
. n su noble sencillez, se cuentan entre los documentos ms conmovedores que nos ha legado Gre, ia. Pueden estar al nivel del pasaje de Andrmaca
n la Ilada que he parafraseado antes. Cito del
msayo de Gomme un prrafo que l trascribe de
un artculo sobre algunas tumbas atenienses 8 : '1Jamasfstrata y su marido se estrechan las manos ~
separarse. Un nio y una parienta ~ hallan d~ pie
Junto a la silla, pero marido y mu1er solo tienen
ojos el uno- para el otro y la serena intensida~ de
su mirada de despedida responde a todos los mterrogantes en tomo a la posicii_! de la muj~ y de
la madre en la sociedad tica. Homero dice, en
un verso notable: "No hay nada ms hermoso que
cuando un hombre y su mujer viven en unin verdadera. 6poq,eovtovu, compartiendo los mismos pensamientos." Si un ilustrador de Homero quisiera
representar este verso, debera acudir a estos cuadros y esculturas, realizados ~r un pue~lo que
tenia tan escasa estima a las muieres y especialmente a las esposas!
No dire ms acerca de los vasos, pero vuelvo a
la tragedia tica. Uno de sus aspectos salientes es
la esplndida sucesin de heronas trgicas: tres
Clitemnestras, cuatro Electras, Teanesa, Antgona,
lsmena, Deyanira, Yocasta, Medea, Fedra, Andrmaca Hcuba, Helena. Ellas difieren en
. su carcter,
.
sin duda, pero estn perfiladas con VIgor; mnguna
es inautntica. Ms an, el personaje vigoroso,
activo e inteligente es ms comn que los otros.
Podra decirse que esto es natural en el drama. Tal
vez sea asf: pero no es absolutamente necesario
que en Eurpides las mujeres, buenas o malas, sean
taoa menudo ms emprendedoras que los hombres.
Por
J.
S. BLAJtE
REED
316
Ion, 843.
:ns
GLOVER,
JENoFONTE,
\e hallaban nunca presentes en las realizaciones dramticas, cualesquiera que fuesen. Otros, sin excluirlas de la tragedia, han sostenido que era imposible
que ellas asistiesen a la representacin de las comedias 12". Imposible; ganz unmoglich! Y ya no har,
nada que decir. Pero Haigh, si bien cree en la. reclusin oriental, muestra que las pruebas desrmenten la nocin de que las mujeres podan asistir a la
tragedia y no a la comedia. Y aunque rechacemos
las pruebas, no ganamos nada, porque. la prori~
tetraloga clsica terminaba con una pieza ~atnca, cuyo nico ejemplo sobreviviente ( el C,clope
de Eurpides) contiene bromas que haran palidecer
a los funcionarios del Stock Exchange. En este
punto, entonces, haba una igualdad y una libertad
entre los sexos inconcebible para nosotros, aunque
quizs no para el Pars del siglo xvm 13
Al parecer, entonces -para resumir esta discusin- la prueba que tenemos difcilmente admite
frases como "mantenida en una reclusin casi oriental". Los eruditos no han hecho tina distincin bastante clara entre muchachas y mujeres casadas, ni
tampoco entre las condiciones de la vida en Atenas
y en Manchester, ni entre el griego clsico y la literatura moderna. Tecrito, en los primeros aos del
siglo m ant~s de Cristo, compone una viva pantomima en que se describe cmo una dama siracusana
en Alejandra visita a una amiga y va con ella por
las calles rumbo a un festival; y se nos dice: ~stas
son mujeres dorias: mirad cunta ms libertad te12 HAf.cH, The Attic Theatre, 3::i edicin (por A. W.
Piclcard-Cambridge).
13 Es verdad que la comedia y el drama satrico estaban asociados con la "religin", y que esto a menudo elimina
las dificultades ele llamar a la misma cosa con diferentes
nombres.
323
nan que las atenienses." Esta diferencia parece ilegtima. Debemos ms bien decir: "Este poema fue
escrito en Alejandra, una ciudad cosmopolita, en
una poca en que la ciudad-estado ya haba terminado, y la poltica competa a los reyes y a sus
funcionarios, no al ciudadano comn. Veamos, por
lo tanto, cu-n distintos son los asuntos sobre los
que escriben ahora los poetas. Ya no se limitan a
los temas que ataen a la vida de la plis; en cambio, empiezan a escribir sobre la vida privada y
domstica."
.
Pero la doctrina de la "reclusin" ha adquirido
tal asidero que cuando una mujer casada nos clice
en Aristfanes por qu es tan difcil para ella salir,
no nos parece necesario seguir escuchando; ya lo
sahl'mos. Y cuando hallamos txcelentes pruebas dl'
1ue las mujeres asistan al kat,o -a menudo a ver
obras que nosotros no permitiramos ver a nuestras
mujeres- luchamos contra ella. Despus, surge la
argumentacin siguiente: "Si las mujeres tuviesen
tal posicin entre nosotros, la causa sera l~ represin y la arrogancia masculina; por consiguiente,
sa fue tambin la causa en Atenas. Por cierto, el
ateniense descuidaba a sus mujeres y probablemente las despreciaba, a no ser que ellas fuesen
extranjeras y no demasiado respetables." Lue~o nos
sorprendemos ante los vasos y desechamos las indicaciones extradas de los personajes femeninos
de la tragedia. Olvidamos las condiciones fsicas
de la vida griega, que eran primitivas, y cmo esas
condiciones establecan una aguda distincin entre
el modo de vida y los intereses d hombres y mujeres. Estamos convencidos de que los atenienses
procuraban la compaa de las hetairas, porque stas eran educadas y sus esposas ignorantes. Qu
ingenuidad! Tambin entre nosotros una muchacha
'324
. "Ciudadano" significaba "miembro" y "la condicin de miembro" dependa del nacimiento. Solo
<orno recompensa de servicios excepcionales se con<eda esa prerrogativa a un extranjero, el cual era
normalmente "miembro" de otro estado. "Ciudadano" no significaba "persona superior". La sociedad
teniense produce la impresin de hallarse singularmente libre de las barreras que dependan de la
posicin, ya fuera sta poltica o econmica. En el
comienzo de la Repblica, Platn nos presenta el
placentero cuadro del viejo Cfalo, un extranjero,
unque adinerado, que alternaba con los mejores
rculos de la p6lis. Scrates, en cambio, era pobre
y no descenda de familia distinguida; pero, a pesar
de ello, lo hallamos cenando en compaa de los
hombres ms prominentes y resulta significativo
comprobar la soltura con que todos actuaban en tales reuniones. En la ciudad, a su vez, el filsofo
conversaba con ricos aristcratas y artesanos sin que
nadie se sintiese menoscabado en su dignidad. Antstenes, por su parte, invitado de Jenofonte e interlocutor en su Rnnq11ete, tampoco fue hombre de
fortuna. No obstante, estos testimonios son, sin
duda, de carcter selectivo; pues, a Jo que parece,
ni Platn ni Jenofonte disponan de tiempo para
ocuparse de individuos acomodados que solo fueen excntricos carentes de talento.
Mas existe otra prueba. Echemos una mirada
-para tomar el caso extremo- al tratamiento que
reciban los esclavos. Sabemos, por los vasos pintados y otros documentos, que los ejemplos de
mistad entre esclavos y sus propietarios no fueron
islados; el _hecho dependa de los individuos. La
sclavitud cc,nstitua, despus de todo, un accidente. Muchos de los hombres reducidos a ese estado
demostraron poseer excelentes condiciones de mora327
"
una tarea manual -no se nos dice cul- pues piensa que ello es mejor que vivir a costa de los amigos.
".Esto est muy bien, dice Scrates, pero qu hars
cuando seas demasiado viejo para trabajar? Mejor
serh que te contrates con alguien que busque un
mayordomo, o un hombre para que vigile a los trabajadores, o la cosecha, o algo por el estilo. Una
posicin as te ser ms til cuando sea~ viejo." Un
consejo muy razonable, por cierto. Pero qu le
responde Eutero? Algo tan esencialmente helnico
que yo mismo lo he odo a un griego que era pro-
pietario de un reducido y arruinado restaurante en
una ciudad pequea y decadente. Mientras estuve
all, disfrutando da tras da sus comidas admirablemente hechas, se vio obligado a ceder y aceptar un
puesto en otro restaurante en cualquier parte. Yo
empec a expresarle mis mejores deseos, segn lo
pemiita mi griego moderno, pero l me interrumpi
y con infinita amargura me dijo: "Hypllelosf', subordinado. Esto fue exactamente lo que dijo Eutero. A Eutero no le molestaba ser un trabajador
manual, pero s le abrumaba convertirse en un seor mayordomo . .. 1 Como dice el traductor Bohn
en su modo tar.1 chispeante: "Me disgustara mucho,
Scrates, someterme a la esclavitud". Scrates seala que manejar una finca es muy semejante a administrar una ciudad, y esto es lo opuesto a la faena
del esclavo. Eutero es obstinado: "No me expondr a las censuras de nadie". "Eso es difcil", dice
Scrates. "Pero t puedes encontrar a alguien que
no sea severo, un hombre de buena ndole para
quien t puedes emprender labore~ que estn dentro de tus fuerzas y rechazar las. que no lo estn."
o sabemos lo que hizo Eutero, pero ser admin istrador de- una finca! Oh, Zeusl
En reauctad, la actitud griega hacia el trabajo
335
rnn ( cotmter-umper); y, ct1ce Demstenes 14, refirindose a comerciantes eminentes, "en el campo
d1-:l comercio y de las finanzas, es algo excepcional
cue un hombre sea inteligente y honest'. En el
mundo griego posterior hay cantidad de filsofos y
escritores que opinan con desdn sobre el "trabajo",
pero ste era un mundo escindido, que haba inventado la "cultura".
Para concluir este captulo un tanto divagador,
deberamos tal vez preguntarnos si existen algunas
caractersticas del pueblo que no hayan sido mencionadas o slo hayan sido tratadas en forma insuficiente. Es indudable que hay una.
El lector se habr quizs sorprendido que un
litigante pueda admitir, sin ruborizarse, que efecta
su acusacin para vengarse de su adversario 15 Tal
motivo entre nosotros se ocultara cuidadosamente;
en todo caso, la defensa y no la acusacin tratara
de establecerlo. Sin embargo, en los tribunales
griegos es proclamado con toda claridad. Debemos
considerar esto con cierto detenimiento.
No constituye una explicacin decir a secas que
los griegos eran vengativos. Quizs lo fuesen, pero
por qu considerar tal deseo de venganza como un
mrito? As resultaba en efecto siempre que el deseo y la venganza buscadas no se consideraran
carentes de razn. Esto se advierte en el nico
carcter de Teofrasto que nos resulta difcil de
comprender: el Irnico. La palabra "irnico" ha
cambiado completamente su sentido. La "irona"
constitua lo opuesto a la jactancia y la exageracin,
y por eso encerraba tambin una falta, puesto que
el griego siempre supo lo que le haba enseado la
1'
15
338
Traduccin de Jebb.
La que as habla es la prudente Ditima, que instruye a Scrates en el Banquete de Platn. Tal es
la doctrina griega normal: la hallamos en filsofos,
poetas y -oradores polticos. Vase la ~tica de Aristteles. Si tuvisemos que definir ia grandeza
de alma", postularamos ciertas cualidades, y stas
apareceran siempre en accin, pero no agregaramos que el hombre de alma grande debe tener conciencia de tales cualidades y menos an que deba
exigir su reconocimiento pblico. Pero qu dice
Aristteles? Que el "hombre de alma grande" ( o
"de gran espritu", o de ambas cosas) es quien se
considera a s mismo como capaz de realizar acciones esforzadas y digno de ellas en realidad. El
hombre que se sobr~valora a s mismo es vanidoso;
el que se subestima es mediocre; el que solo es
digno de hechos pequeos y se valora en consecuencia es prudente, pero no magnnimo. El objeto
particular de su aspiracin ser lo ms elevado que
conocemos, lo que ofrendamos a los diosos, vale decir, el Honor. ll:l tendr naturalmente todas las
virtudes, de otra manera no merecera el ms alto
honor. Pero no sobr~estmar el valor del honor y
menos an el de la riqueza y el poder poltico.
11:stos son inferiores a aqul puesto qu los hombres
los desean a causa del honor, y si una cosa es deseada a causa de alguna otra, es. necesariamente inferior a ella. No iniciar empresas sin motivos serios,
ni se ejercitar en minsculas tareas, puesto que las
desprecia; pero correr grandes riesgos, y en tiempos de grave peligro no cuidar su vida, pues sta
no es digna de ser vivida sin honor. No se entregar
340
a la admiracin, :gues nada hay que pueda sorprenderlo demasiado 17 No soportar el resentimiento;
preferir ms bien pasar por alto las injurias. No
le preocupar ser adulado ni ejercer alabanza, por
supuesto, a otros hombres de un modo personal, ni
hablar mlil de sus enemigos, a no ser que se proponga expresamente insultarl?s.
Tal es el gran hombre del filsofo, y su grandeza
se advierte, en p,arte, en su indiferencia por la "alabanza" la cual es el acicate normal de la accin.
( S6cra~es, por ejemplo, dice que el buen general
pondr en las primeras filas a los hombres -ambiciosos", "aquellos que estn dispuestos a desafiar el
peligro para ser alabados".) Su grandeza consiste en
la justa apreciacin de las cosas eternas y de s
mismo. La modestia natural no es una de sus virtudes. Considera por encima de todas las cosas -y
aun as no indebidamente- el Honor. Pero qu
es este "honor"? No es esa fuerza interior que para
nosotros significa el "honor"; la palabra griega ms
aproximada para designar esto es aid6s, vergenza.
El vocablo que utiliza aqu Aristteles es tim, y
este trmino griego quiere decir tambin "precio"
o "valor". ( La misma raz se halla en nuestra palabra "estimar".) Esto indica la importancia que daban los griegos al reconocimiento pblico de las
cualidades y de los servicios de la persona.
Ahora bien, sera un error suponer que el griego
comn admiraba este carcter tanto como el filsofo; si el filsofo pensase como todos nosotros ya
dejarla de ser tal No obstante, teniendo e~ cuenta
la escrupulosidad y la abstraccin filosficas, el
cuadro es plenamente griego, a~que exagerado.
17 Como dijo en cierta ocasin BaHour: "Nada importa
demasiado, y muy pocas cosas importan en absoluto."
341
TucDIDES,
I, 94-96, 128-138.
345
3+5
- - - , y si
8
cualquier coregrafo moderno quiere representar
el tumulto y el desorden en el escenario, que intnte esta experiencia! ( Si el lector no conoce msica, que cuente a un ritmo uniforme, 1 - 2 - 3 1 - 2 - .3 - 4 - 5, y trate de caminar dando un paso
cada vez que dice "uno".) La tragedia griega es,
en realidad, como la pera moderna, en cuanto combina el parlamento dramtico, la poesa, la msica
y el ballet, en nn crcnlo de 27 metros. Pero
difiere de la pera, en cuanto trata siempre de algo
intrnsecamente importante, y la letra no slo era
audible, sino que tena sentido.
Esta pequea disquisicin muestra, quizs, que
los griegos no se empeaban en ser montonos, sino
que por el contrario exigan vida, movimiento y
color. En realidad, ellos coloreaban sus estatuas,
un descubrimiento que ha constituido una gran sorpresa para muchos eruditos modernos.
Veamos otro ejemplo de la naturaleza esencialmente apasionada de los griegos. Todos conocemos
la palabra griega para designar el amor: ros. Eros,
el dios del -Amor, el equivalente griego de Cupido,
adorna el Picadilly Circus. Pero hasta qu punto
es exacta esta equivalencia? "Cupido" significa "deseo", el adjetivo cupidus a menudo no significa
ms que "codicioso". Pero ros tiene asociaciones
distintas: significa algo as como "goce apasionado",
msica cuya notacin rtmica sera
347
349
INDICE ALFABltTICO
351
160
carrera, 239
Marsella, 109
Matemtica, 244, 262-265
Matrimonio, 284, 304
Medicina, 132, 258-261
Medida, 345, 349
Melos, 203, 208
Menandro, 131, 293, 303
Mesenia, 76, 90, 121, 123
354
355
Tucdide.9: como historiador,
8, 21, 33, 40, 189, 19i-208
como escritor, 189, 191208, 256, 260
como general, 204, 213
citado, 96, 100, 135, 168,
180, 191-208
Turcos, 18
INDICE
Zeus\
CAPITULO
CAPITULO
l. Introduccin
. .................. .
. ..
14
CAPITULo
III. El pas
. .......................
38
CAPTULO
IV. Homero
........................
59
CAPITULO
V. La "plis" . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
CAPTuLo
109
150
188
CAPTULO
209
CAPTULO
X. La mente griega . . . . . . . . . . . . . .
233
CAPTULO
268
}
356
282
351
,357