Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Recite this as much you can. At the end, the field of refuge dissolves into you.
Arousing bodhicitta:
Numerous as the sky is vast, sentient beings are held captive in sasra
By confusion and ignorance.
To dispel this darkness with the supreme illumination of all-knowing wisdom,
I shall practice the samdhi of the Lord of Solar Speech1.
Three times.
May all sentient beings enjoy happiness, be free from suffering,
Not be separated from happiness, and abide in equanimity.
Through the fully sustaining elixir of these boundless four,
May the lotus-flower of their benefit and happiness always bloom!
Thus meditate on the four boundless ones.
Second, for the main section, begin with the conceptual meditation of the samdhi of the
deity:
All phenomena are from the very beginning beyond conceptual definition,
Arising as the illusory display of dependent origination,
Here, in my heart, within a light-tent of empty luminosity,
PA manifests as a lotus-flower, and A as a moon.
Upon these, arises a saffron-coloured DH which dispels mental darkness;
Its light completely suffuses my body, which becomes pure like crystal.
In that instant I am Lord Majushr,
Appearing in the youthful form of a sixteen year-old,
My body is exceedingly clear, with a radiant hue of blazing gold.
1
And fully introduce the two wisdoms: knowing things as they are, and all that
exists.
Visualising thus, recite:
O A RA PA CHA NA DH
You can abbreviate this, chanting only the offering mantras. If you prefer greater
elaboration, you can chant the Names of Majushr,7 and profound praises by Loppn
Dorje Tsncha and Sakya Paita, and also:
1. You embody all buddhas and bodhisattvas
In a single wisdom
7
May I go beyond attachment to self and aggregates, and attain the omniscience that
knows the inseparability of emptiness and dependent origination;
May I become the new light of wisdom that brings excellence to the three worlds!
Thus praise and offer prayers, or if you wish to be brief: Offer prayers such as One who
wears the body of youthfulness10
By the merit of this,
Having swiftly accomplished Majushr Kumra,
May I establish all beings without exception
Upon that very level.
Thus, with dedication and prayers, you should engage in the activities of post-meditation at
all times. Never separating from the confidence of Majushr, you should train in uniting
the two accumulations11. If you practice approach recitation, keep cleanliness and
practise in four sessions.
According to the supreme way of approach by sign, in experiences or in dreams, you will
hold a sword and an utpala flower, or see flames of fire or the rising sun or moon, and so
on. Until such signs occur, you should endeavour in practice. According to the
intermediate way of recitation by time, you should practice this for six months. Finally,
according to recitation by number, you should recite the mantra 800,000 times, including
amendment practice.
During this time, if in your dreams you perceive hail and howling black winds, wild
animals devouring, and so on, these are signs of minor obstacles. In that case, you should
practice the meditation and recitation of the Wrathful Achala12 in between sessions.
10
Within the realm of emptiness, in an instant, upon a seat of lotus and moon,
I am Achala, King of Wrath: my three eyes are ablaze,
My right hand wields a sword, my left holds a vajra lasso;
I stand within a mass of wisdom flames, my left knee on the ground;
I am replete with all the wrathful attributes.
In my heart, upon a lotus and sun, stands the syllable H;
Surrounding it is the mantra garland, the colour of sky:
As it revolves, it emanates a purifying storm of fierce sparks
Which incinerate all obstacles and adversity.
O CHAA MAH ROHAA H PHA
13
Tib. bdud rtsi skyil ba, Amitakualin, who is referred to as the Water Protector in the outer tantras.
10
beings acquire the supreme mind which distinguishes phenomena, and thus swiftly proceed
to reach the heart of enlightenment. SIDDHI RASTU / SARVA DKA LAYNA BHAVATU14
Translated at Sea to Sky Retreat Centre, Canada, by Jakob Leschly and Alex Trisoglio, February 2001.
Copyright 2001 by Siddharthas Intent.
THE SPEECH THAT DELIGHTS LORD MAJUSHR
11
12
13
Excerpted from Glorious Flame of Wisdom: The Guru Yoga and Feast Offering to Great Jetsn Repa
composed by Jamgn Kongtrl the Great. Translated by the Nland Translation Committee under the
direction of Vidydhara the Venerable Chgyam Trungpa Rinpoche. 1979 by Chgyam Trungpa 1991,
2003 by Diana J. Mukpo and the Nland Translation Committee.
14
15
Translated at Sea to Sky Retreat Centre, Canada, by Jakob Leschly and Alex Trisoglio, February 2001.
Copyright 2001 by Siddharthas Intent.
16
This was written by DH in the year of the Iron Snake, during the ninth month in session
while practicing the approach and accomplishment of the Great Subjugator. May it be
auspicious! Virtue!
17
Written on the 13th of the first month of the year of the Earth Ox, by Jampel Gyepey Dorje,
Vajra Pleasing Majushr, someone who possesses unwavering faith in the Mahyana.18
Translated at Sea to Sky Retreat Centre, Canada, by Jakob Leschly and Alex Trisoglio, February 2001.
Copyright 2001 by Siddharthas Intent.
18
19
21
22
Dedication of Merit
By this merit, may all attain omniscience.
May the enemy, wrongdoing, be defeated.
From the stormy waves of birth, old age, sickness, and death
The ocean of sasramay all beings be free!19
With thanks to the Nland Translation Committee and the Padmakara Translation Group.
23
rya Tr appears in the sky in front; the unchanging bright purple light of dawn
Radiates out from the utpala flower she holds.
As it falls upon master and students simultaneously,
All our wishes are swiftly accomplished and
We attain the immortal vajra life force.
May we perpetually uphold and propagate the buddhadharma,
Spreading benefit and happiness to all sentient beings.21
O TRE TUTTRE TURE SARVA ARTHA SIDDHI SIDDHI KURU SVH
This was written to support the longevity of all my eminent guides, the great beings who
uphold the buddhadharma, such as the lords of refuge with the red and black crowns and
since the Jamgn Lama, Lodr Thaye, said that we, father and sons, must have a practice
which combines guru and Klaya. At some point, I also had the wish to write such a text
for our monks to chant. At the time when the lord of refuge, Situ Rinpoche, master and
disciples, created a wondrous and auspicious circumstances for my long life by means of
the Lamey Thugdrub Yizhin Norbu, I offered this, in the manner of an escort, as a
practice to support longevity. May it be meaningful. It is extremely important that sublime
beings offer one another this type of support for longevity. It is most excellent to meditate,
recite and supplicate to support the Guru's life.
Written by Chokgyur Lingpa (1829-1870). Translated from the Tibetan by Dzongsar Jamyang Khyentse
Rinpoche at Vajradhara Gompa, 2001. Colophon translated by Erik Pema Kunsang.
THE SPEECH THAT DELIGHTS LORD MAJUSHR
25
Requested by Drukchen Dungse Rinpoche, Mipham Ngawang Dechen Gyume and Chadral
Sangye Dorje on the tenth day of the fifth month at Gung monastery in Darjeeling.
22
26