Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
por la Unesco
Vol. X X X V I (1984), n. 1
REVISTA INTERNACIONAL
SSN 0379-0762
DE
X0TW
CIENCIAS SOCIALES
/^
|LJ
^-V-^L.-
i1
vM
72\
r i
n~ij
LA INTERACCIN P O ^ y
MEDIO DEL LENGUAJE"^1)9
Editorial: L a RICS en chino, rabe y turco
.3
El lenguaje en la sociedad
Yunus D . Desheriev
21
41
Dorothy E . Smith
61
Estudios de casos
Nelson E . Cabral
79
Robert L . Cooper
89
117
133
Aplicaciones
El problema de las lenguas en las organizaciones
internacionales
149
Mary-Louise Kearney
163
Lachman M . Khubchandani'-;..
175
Libros recibidos
197
Jean E . Humblet
199
Editorial:
La RICS en chino, rabe y turco
Tenemos el placer de anunciar que las negociaciones entre el director de esta publicacin y
el equipo de Social Sciences in China encabezado por Ding Weizhi, efectuadas en Beijing
en m a y o de 1983, culminaron exitosamente:
una edicin completa de la RICS aparecer
trimestralmente en chino a partir de 1984.
La edicin china llevar el ttulo de Guoji
Shehui Kexue Zazhi, ser dirigida por Feng
Shize y sus oficinas estarn instaladas en
Gulouxidajie Jia 158, Beijing. La traduccin y
produccin estarn a cargo de Social Sciences
in China, una publicacin peridica de la
Academia de Ciencias Sociales de China que
aparece bimestralmente en chino y cada tres
Pas/Regin
Moneda
Precio
por ejemplar
Suscripcin anual
(correo ordinario)
frica
Alemania (R.F. de)
Australia
Canad
Estados Unidos de Amrica
y Amrica Latina
Francia
Japn
Otros pases asiticos
Reino Unido
y otros pases europeos
Suiza
Franco C F A
Marco
Dlar australiano
Dlar canadiense
1.500
6.000
10
40
17
18
Dlar E U A
Franco
Yen
Dlar E U A
Libra esterlina
Franco suizo
4,25
4,60
3,70
30
91,50
2,60
2,50
14
120
366
10
10
32
Editorial
MMmmmi/MMMMMm>mMmmmMm.
El lenguaje en la sociedad
Thomas Luckmann
que el lenguaje es u n hecho social; pero la
reciente y rpida acumulacin de saber detallado acerca del lenguaje, en la antropologa,
Al considerar los notables logros alcanzados la sociologa, la psicologa y la lingstica
en el estudio del lenguaje durante los ltimos "moderna" n o es fundamentalmente atribuidecenios, y al advertir que una simple percep- ble a la solidez terica de esta tesis general,
cin de su esencia (o slo aparentemente sino a la concienzuda exploracin de sus
simple, quizs) obtuvo tan amplia aceptacin vastas implicaciones. Se debe a aos de metiy reconocimiento durante las fases iniciales de culosa investigacin de las funciones sociales
dicho proceso, se siente uno fuertemente del lenguaje, m u y principalmente las de construccin, transmisin y
inclinado a concluir que
transformacin social.
la conexin entre estos
Thomas Luckmann es presidente del
dos hechos tal vez n o sea
E n cualquier caso, la
Comit de Investigaciones sobre Sopura coincidencia. H a y
tesis
general parece hoy
ciolingustica de la Asociacin Interen ello, acaso, una relatan obvia, por no decir
nacional de Sociologa, y profesor de
cin causal?
sociologa en la Universidad de Constrivial, que es difcil
tanza, P . O . Box 5560, D-7750, Konsconcederle el mrito de
Desde luego, la tesis
tanz 1, Repblica Federal de Alemahaber producido tan conde que el lenguaje es un
nia. Es autor de The Sociology of
siderables efectos, ni
fenmeno de comunicaLanguage (1975) y de Life-World and
cin y, por lo tanto, un
Social Realities (1983), as como de siquiera de forma indivarias importantes contribuciones a la
recta. E n el actual clima
fenmeno social, no era
sociologa
del
lenguaje
en
alemn
y
acadmico de opinin,
nueva. A d e m s , aunque
en ingls.
resulta difcil recordar
lo hubiera sido, n o pael siguiente hecho histrece probable que una
rico, no por balad menos
percepcin aislada, aun
interesante: la nocin de
viniendo a arrojar un desque el lenguaje es social, aunque de origen
tello inesperado sobre la naturaleza del lenbien antiguo, slo en poca reciente ha gaguaje, c o m o sin duda hizo, hubiera podido
nado terreno frente a otras ideas diferentes
producir por s sola u n auge tan sbito en el
y
en parte incluso m s antiguas acerca de
estudio del lenguaje. Los progresos realizados
la naturaleza esencial del lenguaje. H o y en
en las diversas disciplinas que, en contraste
da tendemos a olvidar que el pensamiento
con la tradicional limitacin de las distintas
filologas al lenguaje de los textos literarios, sobre el lenguaje estuvo m u c h o tiempo dominado por teoras primero teolgicas, espeemprendieron la investigacin sistemtica del
cficamente creacionistas, luego filosficas,
lenguaje "vivo", del lenguaje en uso, pueden
especficamente idealistas y subjetivistas, y
tener efectivamente su base en la nocin de
Thomas Luckmann
August Wilhelm von Schlegel (1767-1845) tradujo la obra de Shakespeare y la de Caldern al alemn, cre
los estudios de snscrito y literatura oriental en Alemania y fue uno de los principales difusores de las ideas
romnticas e n E u r o p a . Grabado de G . Zumpe, Bibliothque nationale, Pars. Roger-Viollet.
El lenguaje en la sociedad
Thomas Luckmann
El lenguaje en la sociedad
"El trmino socialidad remite a la regulacin de todo cuanto en una especie desempea funciones de
comunicacin por medio de un cdigo": los partidarios del club de ftbol de Liverpool, cuyas banderolas
delimitan la parte de las tribunas de que se han apropiado y proyectan la imagen del grupo. Ray Green.
10
la sociedad ya haba sido elaborada en trminos relativamente modernos por Wilhelm von
Humboldt; haba aparecido aforsticamente
en los escritos de M a r x y, hacia finales del
siglo X I X , era esencial a la psicologa y la
etnologa de Wilhelm W u n d t . N o obstante,
puede decirse con justicia que fueron
Durkheim, sus seguidores en sociologa y
etnologa y los grandes lingistas sobre cuyo
pensamiento haba aqul ejercido una fuerte
influencia quienes modificaron decisivamente
el clima de opinin general (e internacional)
en cuanto al estudio del lenguaje. Este cambio afect la sociologa, la lingstica, la
etnologa y la psicologa con celeridad variable y en desigual medida. L o ms importante,
sin embargo, es que dio origen a una nueva
disciplina: la sociologa del lenguaje.
Al datar el comienzo de la sociologa del
lenguaje en el artculo de Meillet, no querem o s significar que la nueva disciplina surgiera de la noche a la maana ni que fuera
desarrollada exclusivamente por Durkheim y
su escuela. El avance en este campo fue
relativamente lento durante las primeras dcadas y se observaron algunos progresos en los
aos 1950. El periodo m s productivo se
inici a fines de los aos sesenta. Para entonces podan registrarse muchas y m u y distintas
clases de influencia sobre el estudio del lenguaje, algunas de carcter transitorio, efecto
de las corrientes en boga, y otras de consecuencias m s duraderas. Slo unas pocas
tenan que ver con la tradicin de la sociologa
de Durkheim y ello, c o m o en el caso de los
distintos estructuralismos y de la semitica
renaciente, de una forma indirecta. Pero,
de todos m o d o s , la concepcin del lenguaje
c o m o un sistema de comunicacin con funciones sociales, construido, mantenido y modificado en la interaccin social, y c o m o parte
intrnseca del acopio social de saber (de las
representaciones colectivas), que est en el
fondo del paradigma de la sociologa del
lenguaje contempornea, todava muestra vestigios significativos del sello original de Durkheim.
E n el espacio de este artculo no es
posible acometer una revisin detallada de los
Thomas Luckmann
La evolucin de la comunicacin
y la formacin histrica del
lenguaje
Si aceptramos el trmino en su sentido ms
amplio, toda comunicacin tendra que ser
considerada "social". A fin de cuentas, por
qu no llamar a la transmisin de informacin
de unas clulas a otras una forma elemental
de comunicacin social? Pero la comunicacin
que llamamos social en el estricto sentido de
la palabra es la que se produce entre organism o s y no dentro de ellos; y tal vez debiramos
aadir: entre organismos plenamente individualizados. Las formas de comunicacin
elementales c o m o el cdigo gentico, el
tratamiento de informacin en sistemas fisiolgicos de realimentacin, etc., son factores de
adaptacin en la evolucin de las formas de
vida. Tambin la comunicacin social en su
sentido ms estricto puede sin duda considerarse un proceso de adaptacin, si bien a un
nivel m s complejo de organizacin de la
vida. Pero estas consideraciones de adaptacin y evolucin son tan generales y tan
abstractas que de ordinario revisten para las
ciencias sociales un inters bastante remoto.
El lenguaje en la sociedad
11
12
Thomas Luckmann
El lenguaje en la sociedad
13
"Este tipo de interaccin social altamente individualizada (...) se caracteriza por una reciprocidad plena
q u e permite el m U t U O reflejo intersubjetivo". Henri Cartier-Bresson/Magnum.
adaptativo de determinados tipos de generalizacin para la memoria subjetiva y el planeamiento de la accin individual). E n el proceso
de reflejo o efecto de espejo intersubjetivo la
produccin de formas expresivas se unific y
normaliz, y la interpretacin del significado
de una forma expresiva por su productor, la
interpretacin de la misma por aquel a quien
iba dirigida, y esta interpretacin en tanto que
anticipada por el productor, llegaron a ser
congruentes a todos los efectos prcticos. As,
una vez m s , quedaba establecido un cdigo
relativamente fijo, aunque ahora para uso
intencional. E n la reciprocidad plena de la
situacin comunicativa, con un grado cada vez
mayor de abstraccin y un creciente control
intencional de la produccin e interpretacin
de las formas expresivas, vino a resultar
posible la elipsis contextual. E n otras palabras, los actos comunicativos podan hacer
referencia a elementos de la realidad co-
14
Thomas Luckmann
El lenguaje en la sociedad
15
Para superar una deficiencia con respecto al lenguaje: el melgrafo, aparato experimental que permite
formar imgenes con los sonidos. Se utiliza para reeducar nios sordos, y permite ensear al nio a regular
el V o l u m e n d e SU V O Z . C N E T : Centre de Traitement de l'Oue et de la Parole. Fougres, Francia.
16
las cuales se usa el lenguaje en los actos
comunicativos. Huelga repetir que los actos
comunicativos contribuyen a promover el cambio de las circunstancias sociales. Por lo
d e m s , influyen en el desarrollo de la estratificacin "externa" de la lengua; menos directamente y, de ordinario, tambin menos rpidamente, influyen en el mantenimiento y el
cambio de los elementos que componen la
estructura "interna" de la lengua. E n vista,
pues, de estas relaciones complejas, con sus
mltiples estratos y direcciones, sera inadmisible utilizar un modelo causal simple (materialista o idealista). Las condiciones sociales, la
comunicacin social y la lengua se influyen
entre s de diversas maneras, en el espacio
h u m a n o y en el tiempo social. Los eventos
en que estas influencias se manifiestan concretamente son actos comunicativos. E n
otras palabras, las "causas" "obran recprocamente" {\es preciso poner ambos
trminos entre comillas!) en la interaccin
social.
Fue as c o m o una estructura social histrica particular "determin" una particular
cadena de actos comunicativos. Estos actos
estabilizaron algunos elementos de comunicacin social, tanto lingsticos c o m o no lingsticos, y modificaron otros. C o n ello contribuyeron al mantenimiento o al cambio, lento o
rpido, de la estratificacin externa y la estructura interna de una lengua particular. U n a
lengua particular "determin" la esencia lingstica de los actos comunicativos, bajo condiciones de uso que fueron "codeterminadas"
en parte por reglas ms o menos obligatorias
para el uso de los diversos medios de comunicacin social (reglas en su mayor parte incorporadas en la estratificacin externa de la
lengua), y en parte por normas de interaccin
social no comunicativas. Y los actos comunica-/
tivos particulares tuvieron consecuencias directas o indirectas especificables para la estructura social, as c o m o tambin un efecto acumulativo a large plazo sobre la estructura del
lenguaje m i s m o .
Si se examina la relacin entre sociedad y
lenguaje en una perspectiva ligeramente distinta, puede comprobarse que tanto el acceso
Thomas Luckmann
El lenguaje en la sociedad
17
Thomas Luckmann
18
antagnicos. Bajo determinadas condiciones,
tales intereses tienden, m s o m e n o s eficazm e n t e , a organizarse. U n instrumento importante en la organizacin de los intereses es la
formulacin de versiones programticas del
acervo social de conocimientos, ideologas,
etc. Decir q u e tales formulaciones tienen q u e
valerse d e los elementos de comunicacin
social disponibles es casi u n a perogrullada.
Pero n o slo los utilizan, tambin los c a m bian, y estas modificaciones pueden iniciar o
2. Reeditado en Antoine
1. Para una exposicin
Meillet, Linguistique historique
deliciosamente anticuada y
et linguistique gnrale, 8. a ed.,
digna defiarsobre el desarrollo
Pars,
Edouard Champion,
de la lingstica moderna en el
1948. L a 1.a ed. es de 1921. La
siglo X I X , vase Holger
cita ("La primera condicin del
Pedersen, The discovery of
language: linguistic science in the lenguaje es la existencia de
sociedades humanas, de las que
19th century, Estudios sobre
constituye por su parte el
historia y teora de la lingstica
instrumento indispensable y
de la Universidad de Indiana,
constantemente utilizado (...)
Bloomington, Indiana, Indiana
ellenguaje es, por lo tanto, un
University Press, 1962; edicin
hecho eminentemente social.")
original en Cambridge,
se encuentra en la pgina 230 de
Massachusetts, Harvard
dicha obra.
University Press, 1931;
. traduccin del dans por John
Webster Spargo (Ttulo del
3. Vase W . Doroszewski,
original: Sprogvidenskaben i det
"Quelques remarques sur les
Wtende Aarhundrede: Metoder
rapports de la sociologie et de la
og Resultater, Copenhague,
linguistique: Durkheim et F. de
Gyldendalske Boghandel, 1924).
Saussure", en Pierre Janet y
Sobre Jones, vase tambin
Georges D u m a s (reds.),
Hans Aarsleff, The study of
Psychologie du Language, Pars,
language in England, 1780-1860,
1933.
Princeton, N e w Jersey,
Princeton University Press,
4. "(. . .) una ciencia que
1967. Para una resea del
estudia la vida de los signos en el
desarrollo de la lingstica en .
seno de la vida social; ella
relacin con otras ciencias,
formara parte de la psicologa
vase R o m a n Jakobson, Main
' social". Ferdinand de
trends in the science of language, Saussure, Cours de la
Londres, George Allen and
linguistique gnrale, 5. a ed.
Unwin, 1973.
Pars, Payot, 1955. L a edicin
El lenguaje en la sociedad
oportunamente dedicada al
maestro.
5. H e intentado hacer esto en
otra parte; existen pocos repasos
generales razonablemente
amplios y concisos del campo
que nos ocupa; aunque s hay
muchos volmenes excelentes
de conferencias, introducciones,
libros de texto y publicaciones
semejantes a disposicin de los
interesados en la materia. Vase
mi "Soziologie der Sprache"
[Sociologa del lenguaje],
vol. 13, en Ren Knig (red.),
Handbuch der empirischen
Sozialforschung [Manual de
investigacin social emprica],
Stuttgart, Enke, 1979, p. 1-116,
que contiene una extensa
bibliografa. (Una ms breve y
hoy anticuada contribucin a la
primera edicin del Manual
[1969] se public en una versin
inglesa con el ttulo The
sociology of language,
Indianapolis, Bobbs-Merrill,
1975).
6. Sobre este particular puedo
remitir de nuevo al libro
mencionado en la nota
precedente.
7. E n vez de dar una
bibliografa breve e insuficiente,
prefiero remitir a la
documentacin incluida en los
dos trabajos siguientes: Thomas
Luckmann, "Elements of a
social theory of
communication", en Thomas
Luckmann, Life-world and
19
social realities, Londres,
Heinemann, 1983
(originalmente en Lexikon der
Germanistischen Linguistik,
Tbingen, Niemeyer, 1973, y
Thomas Luckmann, "Personal
identity as an evolutionary and
historical problem", en Thomas
Luckmann, 1983, loc. cit.
p. 95-109 (originalmente en
M . v o n Cranach y otros (reds.),
Human ethology: claims and
limits of a new discipline,
Cambridge, Cambridge
University Press, 1980).
8. Vase E . W . Count, Das
Biogram, Anthropologische
Studien, Frankfort del
M e n o , S. Fischer Verlag, 1970.
Vase igualmente su " O n the
phylogenesis of speech",
Current Anthropology, vol. 15,
n. 1, p. 14-16, 1974.
9. Es el efecto de espejo de
Cooley. Vase Charles
H . Cooley, Human nature and
the social order, Nueva York,
Schocken, 1967 (1.a ed., Nueva
York, 1902). El mrito del
descubrimiento de los efectos de
este principio en la gnesis del
yo y la comunicacin
corresponde, por supuesto, a
George H . M e a d . Vase
especialmente Mind, self and
society, Chicago, Chicago
University Press, 1967 (1.a ed.,
1934). Consltese tambin mi
"The constitution of language in
the world of everyday life", en
Lester E . Embree (red.), Lifeworld and consciousness: essays
Bibliografa
A A R S L E F F , H . The study of
B A U M A N , R . , Sherzer, J. (reds.)
B A L L Y , C h . Linguistique
gnrale et linguistique franaise. Explorations on the ethnography
a
a
of speaking. Londres,
2. ed., Berna, 1944 (1. ed.,
Cambridge University Press,
1932).
1974.
20
B O P P , F . ber das
Konjugationssystem der
Sanskritsprache in Vergleichung
mit jenem der yriechischen,
persischen und germanischen
Sprache. Francfort del M e n o ,
1816. (Traduccin inglesa
revisada en 1820, Analytical
comparison of the sanskrit,
greek, latin and teutonic
languages).
C O M T E , A . Cours de
philosophie positive. Pars,
Maison Rouen, luego Bachelier,
1830-1842, 6 vol.
C O O L E Y , C h . H . Human nature
and social order. Nueva York,
Schocken, 1967 (1.a edicin,
Nueva York, 1902).
C O U N T , E . W . Das Biogram [El
biograma]. Francfort del
M e n o , S. Fischer, 1970.
(Anthropologische Studien.)
. " O n the phylogenesis of
speech." Current Anthropology,
vol. 15, n. 1, 1974, p . 14-16.
C R A N A C H , M . v o n y otros
(reds.). Human ethology: claims
and limits of a new discipline.
Cambridge, Cambridge
University Press, 1980.
D O R O S Z E W S K I , W . "Quelques
Thomas Luckmann
E M B R E E , L . E . Life-world and
consciousness: essays for Aron
Gurwitsch. Evanston/Ill.,
LUCKMANN, T. "The
S A U S S U R E , F . de Cours de
linguistique gnrale. 5. a ed.,
Paris, 1955 (1.a ed., 1916).
W U N D T , W . Vlkerpsychologie:
Eine Untersuchung der
Entwicklungsgeschichte von
Sprache, Mythos und Sitte
[Psicologa etnolgica: U n a
investigacin de las leyes de la
evolucin del lenguaje, los mitos
y las costumbres]. Leipzig,
Engelmann, 1904 (2.a ed. rev.).
Yunus D . Desheriev
Entre todas las adquisiciones del hombre y la tigar teniendo e a cuenta la influencia de lo
sociedad h u m a n a , las primeras, las ms impor- social y lo biolgico y sus relaciones orgnicas
tantes y necesarias han sido (y siguen siendo) asociadas con la aparicin y el desarrollo del
el trabajo, el lenguaje y la conciencia, que han pensamiento h u m a n o y la conciencia social.
evolucionado en una mutua interrelacin. As pues, es necesario estudiarlo c o m o un
Segn K . M a r x y F . Engels "el idioma es fenmeno polifactico, partiendo de las tareas
tan antiguo c o m o la conciencia, el idioma y los objetivos que se proponen las diferentes
es (...) efectivamente conciencia, (...) al ramas del saber. El aspecto bsico que se
igual que sta nace nicamente de la exigen- analiza en este trabajo es el sociolingustico.
cia, de la imperiosa necesidad de comunicaC o m o es sabido, el proceso de diferenciacin con los dems"
cin de los distintos cam[1, p. 29]. F . Engels sospos del saber, condicioEl profesor Yunus D . Desheriev es
tiene que al comienzo el
nado por el desarrollo de
doctor en cienciasfilolgicas,director
trabajo y luego, junto
la sociedad, y la aparidel Sector de Lingstica Social del
con ste, el discurso intecin de nuevas discipliInstituto de Lingstica de la Acadeligible fueron los dos esnas cientficas con elemia de Ciencias de la U R S S , Mosc,
tmulos principales bajo
mentos tomados de diverpresidente del Consejo Cientfico
para el estudio de "La evolucin de
cuya influencia se form
sas ciencias son propios
los
idiomas nacionales en relacin con
y se desarroll el cerebro
de nuestra poca; dicho
el desarrollo de las Repblicas Sociah u m a n o [2, p. 490]. A
proceso
se aplica tamlistas", y autor de ms de 250 trabaeste respecto cabe destabin a las ciencias del
jos sobre lingstica general, lingscar que tanto el lenguaje
lenguaje. As c o m o la biotica social y lenguas caucsicas.
c o m o la conciencia son
loga y la fsica dieron
producto de la sociedad.
origen a la biofsica, y la
L a posicin fundamental
fsica y la qumica a la
de M a r x y Engels, segn
qumica-fsica, la sociola cual la conciencia es desde su origen un loga y la lingstica dieron origen a la sociolinproducto social y seguir sindolo mientras gustica.
subsista el hombre [1, p. 29], se aplica tamAl caracterizar el papel que desempean
bin cabalmente al lenguaje. El estudio de la
los factores sociales en el funcionamiento, el
naturaleza social del lenguaje y de la forma
desarrollo y la interaccin de los idiomas en
particular en que se relaciona con lo social es
las diferentes pocas de la historia, es necesaun problema m u y complejo. A u n q u e su carcrio recordar que nos encontramos ante u n
ter social desempee una funcin primordial
proceso m u y complejo, en el que estn imbrien su naturaleza, el lenguaje se presenta c o m o
cados e interactan los m s diversos factores
un fenmeno complejo que es necesario invesde la vida social, econmica, poltica, cultural
22
Yunus D. Desheriev
23
DE
L'DUCATION
D'UN H O M M E SAUVAGE,
PARIS,
V t S I l M l A l u t A X , (lSol).
Una contribucin al debate acerca del carcter innato o adquirido del lenguaje: frontispicio y portada de
un libro del Dr. Itard sobre Vctor, un "nio salvaje" encontrado en 1799 en el bosque de Aveyron,
Francia, D . R .
Antecedentes histricos
El anlisis social (sociolgico) de un idioma en
24
Yunus D. Desheriev
25
Hijas de criadores de renos en una escuela situada a cien kilmetros de Petropavlovsk, en la Pennsula de
Kamchatka, Siberia oriental, que leen versiones en ingls y en ruso de los diarios de Mosc, L. Garkavy/APN.
26
Yunus D. Desheriev
elaboracin dei alfabeto" [73], que comienza ejemplo la asignacin de diferentes periodos
fundamentando tericamente la naturaleza so- al desarrollo del bilingismo (Desheriev,
ciolingustica del fonema y demuestra que los 1953).
investigadores no haban explicado la esencia
Segn lo expuesto anteriormente, no se
lingstica del fonema ni su base social, redu- puede decir que la sociolingustica apareci
ciendo el problema a un acto psicolgico y a por primera vez en los Estados Unidos a
los fenmenos de la conciencia individual de comienzos de los aos sesenta y que de all
cada hablante. Sostiene que los hablantes se extendi a los dems pases (Nikolsky,
distinguen y comprenden los fonemas, y que 1976, p . 9). A d e m s , no debiera olvidarse laen el idioma c o m o sistema gramatical social- funcin que desempe el norteamericano
mente elaborado, esos sonidos desempean W . Whitney en la fundamentacin de la esenuna funcin gramatical (p. 46). L a conclusin cia social del idioma, ya que sus ideas se
terica general de Yakovlev es que el sistema divulgaron ampliamente despus de que se
de escritura debe reflejar grficamente todos public en francs su libro " L a vida y el
los fonemas de un idioma dado y solamente crecimiento del idioma" [64; 55, p . 63].
dichos fonemas (p. 48). Tambin son ilustraE n la segunda mitad de la dcada del
tivas las investigaciones de B . N . Grande cincuenta, es decir antes que en los Estados
("Ensayo de clasificacin del nuevo alfabeto Unidos, se multiplicaron en la U R S S las
desde el punto de vista de la unificacin"), investigaciones sociolingusticas. Citamos a
A . A . Reformatsky ("Lingstica y poligrafa") continuacin algunas de las que se publicaron
V ; A . Artemov ("Anlisis tecnogrfico de las en la Unin Sovitica durante dicho periodo,
letras del nuevo alfabeto" [40]). Los lingistas entre ellos, Y . D . Desheriev, Desarrollo de los
estadounidenses y occidentales se ocuparon idiomas de escritura reciente de los pueblos de
de problemas semejantes m u c h o m s tarde la URSS (1958); la coleccin Los idiomas
(aos cincuenta, setenta) y examinaron cues- poco escritos (1959), y Evolucin de los idiotiones relativas a la escritura y al desarrollo mas de los pueblos de la URSS (1959). E n el
sociolingustico de algunos idiomas asiticos y ltimo trabajo citado se plante por primera
africanos.
vez el problema del desarrollo funcional de los
E n los aos cuarenta y primera mitad de idiomas (es decir, el desarrollo de las funlos cincuenta, por diversos motivos, los lingis- ciones sociales de los idiomas en relacin con
tas soviticos prestaron menos atencin a las su aplicacin en los diferentes campos de la
investigaciones de carcter sociolingustico, vida social), que es uno de los problemas
pero no las rechazaron ni las abandonaron centrales del desarrollo de la vida lingstica
totalmente. C o m o prueba baste citar los traba- de la humanidad.
jos de R . A . Budagov, Desarrollo de la termiSi nos hemos detenido en la historia de
nologa poltica francesa en el siglo XVIII este problema, no es para determinar qu pas
(1940), F . P . Filin, Lxico del idioma literario ha sido el pionero en este campo. Aunque
ruso del antiguo Kiev (1949), y la recopilacin tambin ese aspecto reviste su importancia,
Cuestiones de teora e historia del idioma no por razones de prestigio, sino para resta(1952). (En dicho libro se publican algunos blecer la verdad sobre la utilizacin objetiva y
artculos en que se analizan desde el punto de racional de una experiencia vlida realizada
vista sociolingustico los problemas de interre- por cualquier pas a fin de resolver los
lation entre idiomas que tienen su escritura problemas sociolingusticos en pro de la comudesde hace m u c h o tiempo, otros que estn nidad mundial.
representados por pocas obras escritas y otros
que no tienen escritura propia). A u n en Estado actual de la teora general
algunas investigaciones concretas, las conclu- de la lingstica social
siones se basaban en posiciones que se desprenden de la teora sociolingustica, por Cabe ahora examinar la situacin terica
27
de los hechos lingsticos y conceptuales.
Basndonos en las orientaciones metodolgicas expuestas anteriormente, partimos de la
base de que el factor social priva sobre el
idioma y el pensamiento, considerados c o m o
producto de la sociedad, y rechazamos por lo
tanto las afirmaciones inadmisibles desde el
punto de vista terico, en particular de
N . C h o m s k y , que considera la lingstica
c o m o parte de la psicologa del pensamiento
h u m a n o [66], y estima que la gramtica generativa teora de la competencia lingstica
es innata al ser h u m a n o (Chomsky, 1965).
L a gran mayora de los sociolingistas
soviticos reconocen' la necesidad de incluir
en las investigaciones sociolingusticas una
metodologa que abarque una concepcin global del idioma, as c o m o una teora sociolingustica concreta y mtodos de investigacin
sociolingustica. Sin embargo, n o se puede
dogmatizar esa posicin, sobre todo si se trata
de hechos particulares que algunas veces requieren una investigacin terica o sistemtica.
El estado actual de la ciencia lingstica y
las urgentes necesidades de desarrollo social
en nuestra poca exigen una profunda investigacin de las cuestiones atinentes a la relacin de los enfoques social y estructural de los
idiomas del m u n d o , de su funcionamiento, su
desarrollo y sus interrelaciones. El desarrollo
social mod'erno y la revolucin cientfica y
tcnica han acentuado el proceso de "emancipacin" del idioma y de la conciencia, su
abstraccin y "separacin" de lo material.
Esto ha llevado a la generalizacin de las
concepciones idealistas de la lingstica y a
que se trate de considerar el idioma y su
estructura nicamente c o m o "una simple
estructura de relaciones", sin que se tenga
debidamente en cuenta su naturaleza social y
su sustrato material.
A d e m s , ningn fundamento permite
dogmatizar "lo ideal", y las relaciones inmateriales "puras". L a esencia de la concepcin de
uno de los fundadores de la glosemtica,
L . Hjelmslev, se resume en el principio de la
comprensin del idioma c o m o una pura estructura de relaciones, c o m o un esquema, c o m o
28
Yurius D. Desheriev
dad en la estructura del idioma y su funcionamiento. Esencialmente son las personas, la
sociedad, quienes realizan la formalizacin
del idioma, considerada en su sentido amplio
como la influencia consciente del hombre en
la estructura del idioma. E n cierto sentido, la
formalizacin del idioma es su "tecnificacin",
es decir, la elaboracin de mtodos para
aplicar sus estructuras y elementos estructurales a la solucin de problemas tcnicos, por
ejemplo, en la ciberntica, para la traduccin
por computadora y la automatizacin de algunas operaciones lingsticas. T o d o esto no
significa ningn cambio en cuanto a la naturaleza social del idiorna, su estructura y sus
funciones principales.
Cuando se considera la naturaleza social
del idioma, adquiere especial importancia el
problema relativo a los lmites de su formalizacin. E n nuestra opinin, es necesario esclarecer dicho problema desde tres ngulos
distintos: el sociolingustico, el estructural y
el tcnico (utilizando equipos matemticos).
Para los fines del presente artculo, nos concentramos en los primeros dos enfoques.
Desde el punto de vista sociolingustico y
estructural, es menester considerar el problema de los lmites de la formalizacin en dos
planos: a) la determinacin de los lmites de
formalizacin de las unidades estructurales
mnimas y mximas (fonema, morfema, combinacin de'palabras, oraciones); y b) el establecimiento de lmites de formalizacin de la
estructura lingstica en cuanto al contenido
de mxima y mnima informacin (en relacin
con el problema lingstico de comunicar
mayor y menor informacin). A l definir los
lmites de la formalizacin, reviste especial
importancia el problema de las relaciones en
la estructura del idioma.
Al examinar el problema de las relaciones de la estructura lingstica en una
perspectivafilosficams amplia, es necesario
tener en cuenta que en el funcionamiento del
idioma y de sus unidades estructurales se da
un nmero infinito de diversas relaciones, por
ejemplo, entre los elementos fonticos, morfolgicos, sintcticos, lexicogrficos y semnticos. Pero la conciencia social y la prctica de
29
la comunicacin lingstica distinguen nicamente las relaciones q u e se realizan socialmente y son comprendidas por la sociedad.
As pues, su carcter social sirve de criterio
principal para destacar en el idioma y la
conciencia social ciertas relaciones respecto
de las otras mltiples q u e aparecen en el
funcionamiento y desarrollo del idioma (aun
las "puras" son en realidad relaciones entre
elementos materiales, fonticos). Por esta
m i s m a razn, las relaciones en el idioma son
lingsticamente significativas gracias a su
naturaleza social.
U n o de los errores metodolgicos y tericos de los fundadores de algunas tendencias
estructuralistas consisti en menospreciar las
manifestaciones de la naturaleza social del
idioma en las relaciones "puras" que estudiaban. E n efecto, en el anlisis lingstico
trataban de eliminar el "factor h u m a n o " , es
decir la naturaleza social. "Pasaron por alto"
el punto de referencia m s importante en el
anlisis preciso del idioma, que consideraban
c o m o "una estructura de relaciones puras".
D e lo expuesto anteriormente se desprende que sera errneo decir que al determinar las bases metodolgicas y tericas de la
sociolingustica los especialistas soviticos
hayan exagerado el papel que desempean los
factores sociales en el funcionamiento, el
desarrollo y las interrelaciones del idioma,
c o m o lo hizo en su tiempo N . Y . M a r r en su
obra Nueva teora del idioma, ni tampoco
que hayan menospreciado la importancia de
dichos factores c o m o sucedi en la lingstica
estructuralista. N o hay ninguna base cientfica
para volver a la posicin infundada e inexacta
de Marr o de la lingstica estructural. Partiendo de la propuesta bsica, metodolgica y
terica que h e m o s examinado, definimos la
sociolingustica c o m o una disciplina cientfica
cuyos objetivos y lugar n o se hallan confinados dentro de las disciplinas lingsticas, ya
que tambin se trata de un c a m p o interdisciplinario del conocimiento.
L a sociolingustica sovitica propone
varias definiciones del objeto de dicha ciencia.
Segn una de ellas, el objeto de la sociolings-
30
tica es la investigacin de las leyes generales
y, en particular, condicionadas socialmente,
relativas al funcionamiento, desarrollo e interrelaciones del idioma. E n otras palabras, el
aspecto sociolingustico abarca todo el conjunto de problemas relacionados con las
caractersticas de los fenmenos lingsticos
producidos por el desarrollo de la sociedad,
as c o m o con su influencia en las interrelaciones de los idiomas en general y en la
interaccin de los elementos lingsticos de
cada idioma en particular [77, p . 7].
A . D . Shveitser acepta esta definicin en
sus rasgos esenciales pero considera necesario
complementarla indicando que el c a m p o de
las investigaciones sociolingusticas abarca n o
slo el estudio de la influencia de los factores
sociales en la utilizacin funcional del idioma
durante el proceso de comunicacin oral, sino
a d e m s el anlisis de la influencia de dichos
factores en la estructura misma del idioma y
sus repercusiones en l (Shveitser, 1976,
p . 69). Teniendo en cuenta todo esto, determ i n a m o s el conjunto de problemas relacionados con todos los fenmenos lingsticos que
dependen del desarrollo de la sociedad, ya
que sta influye en los idiomas en general y en
los diferentes elementos lingsticos de cada
idioma concreto. Las precisiones de A . D .
Shveitser permiten afinar y mejorar la definicin mencionada q u e , desde luego, se podr
seguir perfeccionando. L a vida social de las
personas, su vida intelectual, el m u n d o interior del individuo y las formas de accin de los
factores sociales en el funcionamiento, desarrollo e interaccin de los idiomas son m u c h o
m s ricos que cualquier definicin del idioma
o la sociolingustica. As pues, es necesario
seguir determinando el objeto de la sociolingustica y precisando su definicin.
E n cuanto al lugar que ocupa la sociolingustica entre las disciplinas lingsticas, cabe
sealar que la relacin entre lingstica social
y lingstica estructural parece ser la m s
importante. Segn C h e m o d a n o v (1975, p . 5)
se pueden distinguir actualmente dos lingsticas
relativamente autnomas c o m o partes constitutivas de la lingstica: la estructural y la social. El
Yunus D. Desheriev
objeto de la primera es el estudio de los elementos de la estructura del idioma como sistema
especfico en su funcionamiento y desarrollo, y el
de la segunda, el estudio de las formas de
realizacin en los diferentes contextos sociales,
de las funciones y relaciones sociales del idioma
con los procesos sociales, de la dependencia del
idioma de dichos procesos, y de sus repercusiones en los elementos y estructuras del mismo.
E n nuestra opinin, es necesario reconocer
que est suficientemente demostrada la idea
bsica de la definicin en cuestin: la distincin entre una lingstica interna y una lingstica social. Esto se confirma con las siguientes
precisiones del autor de la definicin ( C h e m o danov, 1975, p . 6).
Aunque versan sobre un slo y mismo objeto,
los aspectos social y estructural de la lingstica
se caracterizan cada uno por su enfoque especfico del material y por su problemtica y metodologa propias. A u n conceptos tales c o m o modelo
del idioma o tipologa del idioma tienen para
cada uno de esos aspectos un contenido especfico. Sin embargo, ambas partes de la lingstica
constituyen una unidad orgnica (...).
Esta unidad orgnica de las dos partes de la
lingstica "se r o m p e " si se trata de diferenciar la sociolingustica y la sociologa del
idioma. A d e m s , se produce una reduccin
del c a m p o 'de la sociolingustica y, la sociologa del idioma se ve en cierta medida,
privada de la posibilidad de conocer el m u n d o
interior de su objeto de estudio, su representacin funcional e intelectiva del m u n d o exterior (es decir, de los factores y la vida social)
en el m u n d o interior del idioma (su estructura
interna). A l m i s m o tiempo, surgen serias
dificultades para delimitar la problemtica de
la sociolingustica y de la sociologa del idioma
y esto puede llevar a duplicaciones y equvocos de toda clase. Por esta razn no nos
parece adecuado diferenciar y contraponer la
sociolingustica y la sociologa del idioma.
E n la sociolingustica sovitica se presta
especial atencin a la elaboracin de una
teora general de las investigaciones sociolingusticas (Desheriev, 1977; Nikolsky, 1976;
31
TEHJIMCM
TBILISI
dPhLhh
v CEBAH
i SEVAN
UbvllU,
. KAMO
* MUUO
800M
U'lrL'jfc*
Sealizacin d e carreteras e n caracteres cirlicos, latinos y armenios, J.P. Durand/Atias.
32
Stepanov, 1979; Shveitser, 1976), a los problemas tericos y prcticos relativos al desarrollo de las funciones sociales del idioma [10,
12, 13, 15] al bilingismo y el multilingismo
[41, 44, 6] a la influencia y el enriquecimiento
mutuos de los idiomas [8], a los contactos
lingsticos (Ilyashenko, 1970); los problemas
sociolingusticos tericos de carcter general
se examinan por ejemplo en las publicaciones
de Stepanov [59], S F D L Y a (1977) y Z h u ravlev [18].
Y a en 1958, la lingstica sovitica se
planteaba por primera vez el problema del
desarrollo de las funciones sociales del idioma,
cuestin de gran importancia cientfica, prctica y sociolgica. E n cualquier pas dicho
problema tiene un alcance nacional, razn por
la cual la lingstica mundial presta cada vez
mayor atencin a las cuestiones tericas y
prcticas del desarrollo de las funciones sociales del idioma. Por primera vez en el m u n d o
se elaboraron y publicaron en la Unin Sovitica trabajos fundamentales sobre ese tema.
E n ellos se presenta de manera convincente la
experiencia sovitica en materia de fomento
funcional de los idiomas nacionales [15]. Partiendo de las conclusiones tericas generales
de dicha experiencia, se caracterizan las funciones sociales del idioma c o m o manifestaciones concretas de la funcin comunicativa
del lenguaje.
Se han dedicado numerosos trabajos al
estudio de los diferentes tipos de bilingismo,
entre los cuales tiene particular importancia
social el bilingismo nacional ruso. Los sociolingistas soviticos se han ocupado adems
de elaborar mtodos de investigacin en este
mbito [37]. Sin embargo, todava no se han
estudiado suficientemente los problemas relativos a los mtodos de las investigaciones sociolingsticas, a la relacin de las funciones del
idioma y la esfera social, as c o m o a la
tipologa de las funciones sociales.
Principales aspectos d e las
investigaciones sociolingusticas
Los campos ms importantes de la sociolin-
Yunus D. Desheriev
33
Actualmente se realizan en la U R S S
investigaciones sobre casi todas las diferentes
ramas de la sociolingustica mencionadas anteriormente. Se presta especial atencin al
tratamiento de los problemas de la lingstica
general (terica), sincrnica, aplicada y prospectiva. Tan slo estamos empezando a realizar investigaciones especiales sobre la sociolingstica retrospectiva (diacrnica).
34
Yunus D . Desheriev
los grandes medios de comunicacin en los figura el que atae a la terminologa. E n todas
idiomas de los pueblos de la U R S S : La lengua las repblicas y regiones autnomas de la
en una sociedad socialista desarrollada. Proble- Unin funcionan comisiones y comits termimas lingsticos relativos al desarrollo del
nolgicos del Estado, que han realizado y
sistema de los grandes medios de comunica- estn realizando un intenso trabajo para crear
cin en la URSS (1982); Problemas sociolin- los sistemas terminolgicos de las diferentes
gusticos relativos al funcionamiento del sis- ramas de la ciencia. E n esta tarea colaboran
tema de los medios de comunicacin de masas lingistas, sociolingistas y especialistas de las
en la URSS (1983); S. I. Treskova; Funciona- diferentes ramas de la ciencia y la tecnologa.
miento de la comunicacin de masas en la Se han elaborado ms de ochenta diccionarios
comunidad multilingue de la Repblica Socia- terminolgicos en el idioma de Kirghizia que
lista Sovitica de Azerbaidyn [62], y otros. cuenta con su cdigo escrito nicamente
Entre los problemas actuales estudiados desde 1924, y en georgiano, m s de cien,
por los sociolingistas soviticos figuran ade- monolingues y bilinges. Se examinan ampliam s las cuestiones sociolingusticas relativas mente cuestiones terminolgicas tericas y
a la aplicacin de la poltica lingstica en prcticas (Kulebakin, 1968; Kandelaki [23];
la educacin, la utilizacin del bilingismo Akulenko [4]).
ruso-lengua nacional en todas las reas de la
U n a de las tareas de los sociolingistas
educacin pblica, la educacin primaria, soviticos es el estudio del ruso c o m o idioma
secundaria media, especializada, superior y nacional del pueblo ruso, c o m o idioma de
profesional {Leyes del desarrollo de los idio- comunicacin de las diferentes repblicas de
mas escritos de los pueblos de la URSS en la la Unin, c o m o uno de los idiomas m s
era sovitica (1976), Formacin y evolucin utilizados de la comunicacin internacional, y
del bilingismo en las escuelas no rusas (1981), como una de las lenguas oficiales de las
Evolucin de las lenguas nacionales en rela- Naciones Unidas. Entre las mltiples investicin con su funcionamiento en la educacin gaciones sobre este problema se pueden citar
superior (1982) y otros). E n las publicaciones las siguientes: El idioma ruso y la sociedad
de la Unesco ya se han examinado cuestiones sovitica. El vocabulario del ruso moderno
relativas al fomento de la educacin impartida [51]; Cuadro estadstico general del idioma
en las diferentes lenguas nacionales de la ruso [52]; Vinogradov [7]; Filin (1967); KostaU R S S . El rasgo m s importante del sistema marov [25]; Krycin [27]; Protchenko [39].
educativo sovitico es el bilingismo y el
multilngismo, en el marco del cual se realizan investigaciones prcticas sociolingusticas,
tericas y aplicadas. Los sociolingistas sovi- Organizacin de las
ticos estudian tambin los problemas de otros investigaciones sociolingusticas
pases: V . N . Yartseva (1968), Problemas en la U R S S
sociolingusticos de los pases en desarrollo
(1975); Situacin lingstica en los pases de D a d o el carcter multinacional y multilingue
Asia y Africa (1970); Poltica lingstica en los
del Estado sovitico, as c o m o el inmenso
pases afroasiticos (1977); M . M . G u j m a n trabajo de fomento y de estudio de los idio(1955; segunda parte del mismo trabajo, mas nacionales, se da mucha importancia en
1959); M . V . Sofronov (1979); S. V . Neverov la Unin Sovitica a la organizacin de investi(1982).
gaciones sociolingusticas y a la aplicacin de
L a Unin Sovitica ha resuelto complejos medidas cientficas y administrativas.
E n los institutos de investigacin lingsproblemas sociolingusticos relacionados con
el desarrollo de las ciencias sociales, naturales tica que forman parte de la Academia de
y tcnicas en las lenguas nacionales de las Ciencias de la U R S S y de las academias de
diferentes repblicas. Entre dichos problemas ciencias de las repblicas de la Unin, hay
35
Mensaje sobre una corteza de abedul, en yukaghir, una de las lenguas paleoasiticas que se hablan al
noreste de Siberia y que presenta caractersticas evocadoras de numerosos idiomas indios americanos. El
mensaje significa: "Cada cual encuentra una esposa, yo sola estoy condenada a pensar en aquel que ya
pertenece a otra mujer y debo consolarme sabiendo que todava no m e ha olvidado por completo".
Kramer: ber Yukaghirische Briefe, 1896, p. 210. Muse de l'Homme, Parts.
Yuniis D . Desheriev
36
E n las instituciones cientficas de muchas
de las repblicas autnomas, existen divisiones y sectores dedicados a la sociolingustica. Investigan bsicamente la problemtica
sociolingustica local y prestan en esa forma
una gran ayuda a las diferentes repblicas
para resolver cientficamente los problemas
sociolingusticos de las diferentes regiones.
A d e m s , se realizan investigaciones sociolingusticas en los centros de enseanza superior
e instituciones cientficas regionales. L a coordinacin general est a cargo del Consejo
Cientfico de la A c a d e m i a de Ciencias de la
U R S S para el estudio de los complejos problem a s relativos a las leyes de fomento de los
idiomas nacionales en relacin con el desarrollo de las naciones socialistas, conjuntamente con el Instituto de Lingstica y el
Instituto de Lengua R u s a (Academia de Cien-
Referencias
1. M A R X , K.; ENGELS, F. La
6. VERESHCHAGIN, E. P.;
KOSTOMAROV, V.G. Yazyk
10. D A R B E E V A , A . A . Razvitie
2. E N G E L S , F . Antidhring. E n :
7. V I N O G R A D O V , V . V . Velikii
obshchestvennykh funktsii
mongol'skikh yazykov v
sovetskuyu epokhu [Desarrollo
de las funciones sociales de las
lenguas monglicas en la era
sovitica]. Mosc, 1969.
11. D O M A S H N E V , A . I. Sametki
8. Vzaimodeistvie i
familia, la propiedad privada y el vzaimoobogashchenie yazykov
SSSR [Influencia y
Estado. 1884.
enriquecimiento mutuos de las
4. A K U L E N K O , V . V . Voprosy
lenguas de los pueblos de la
intematsionalizatsii slovarnogo U R S S ] . Mosc, 1969.
sostava yazyka [El problema de
9. GUJMAN, M . M . Ot Yazyka
la internacionalizacin del lxico
nemetskoi naradnosti k
de una lengua]. Jarkov, 1972.
nemetskomu natsional'nomu
yazyku [De la lengua del grupo
5. V E N D R Y E S , J. Yazyk
tnico alemn al idioma nacional
[Traduccin de Le Langage]
alemn]. Mosc, 1955.
Mosc, 1977.
3. E N G E L S , F . El origen de la
po povodu sotsiolingvistcheskoi
kontseptsii u Labova
[Observaciones a propsito de la
concepcin sociolingustica de
Labov]. V. Ya., n. 6, 1982.
12. DESHERIEV, Y. D .
Zakonomernosti razvitiya i
vzaimodeistviya yazykov v
sovetskom obshchestve [Leyes
del desarrollo y la interaccin de
los idiomas en la sociedad
sovitica], Mosc, 1966.
13. . Zakonomernosti
razvitiya literaturnykh yazykov
narodov SSSR v sovetskuyu
epokhu. Razvitie
obshchestvennykh funktsii
literaturnykh yazykov [Leyes del
desarrollo de las lenguas escritas
de los pueblos de la U R S S en la
era sovitica. Evolucin de las
funciones sociales de las lenguas
escritas]. M o s c , 1969-1976.
4 vols.
14. D O M A S H E V , A . I.
37
o d n o m tipe slovarya
mezhdunarodnykh
terminoelementov [Un tipo de
diccionario de terminologa
internacional]. Filologicheskie
nauki [Ciencias filolgicas],
n. 2 , p . 39.
24. K A R I N S K Y , N . M . Ocherki
yazyka russkikh krest'yan
16. . Sotsial'naya lingvistika. [Esbozo de la lengua de los
campesinos rusos]. Mosc, 1936.
K osnovam obshchei teorii
[Lingstica social.
25. K O S T O M A R O V , V . G .
Fundamentos de una teora
Russkii yazyk na gazetnoi polose
general]. M o s c , 1977.
[El ruso en la prensa]. Mosc,
1971.
17. ZHIRMUNSKY, V . M .
Natsional'nyi yazyk i sotsial'nye 26. KPSS v rezolyutsiyakh i
dialekty [Lengua nacional y
resheniyakh s'ezdov,
dialectos sociales]. Leningrado,
konferentsii i plenumov
1936.
[Resoluciones y decisiones del
Partido Comunista de la Unin
18. Z H U R A V L E V , V . K .
Sovitica en sus congresos,
Vneshnie i vnutrenni faktory
conferencias
y plenrios].
evolyutsii yazyka [Factores
Parte I, 7 . a ed., Mosc, 1954.
externos e internos de evolucin
de un idioma]. Mosc, 1982.
27. K R Y C I N , L . P . Rechevoe
obshchenie i sotsial'nye roli
19. Zakonomernosti razvitiya
govoryashchikh [Comunicacin
literaturnykh yazykov narodov
lingstica y papel social del
SSSR v sovetskuyu epokhu
hablante]. Sotsial'no(iranskie i kavkazskie yazyki)
lingvisticheskie issledovaniya
[Leyes del desarrollo de las
[Investigaciones
lenguas escritas de los pueblos
sociolingusticas]. Mosc, 1976.
de la U R S S en la era sovitica
(lenguas iranias y caucsicas)].
28. K R Y U C H K O V A , T. B . Yazyk
Mosc, 1969.
i ideologiya (K voprosu ob
20. Zakonomernosti razvitiya
otrazhenii ideologii v yazyke)
literaturnykh yazykov narodov
[Idioma e ideologa (Cmo se
SSSR v sovetskuyu epokhu
refleja la ideologa en el
(tyurkskie,finno-ugorskiei
idioma?)]. M o s c , A K D , 1976.
29. KULICHENKO, M . I.
K lingvisticheskoi
kharakteristike goroda
[Caractersticas lingsticas de la
sociedad]. Izvestiya ped. in-ta
im. Gertsena [Boletn del
Instituto Pedaggico Gertsen],
vol. 1, Leningrado, 1928.
35. LARIN, B . A .
O lingvisticheskom izuchenii
goroda [Estudio lingstico de la
ciudad]. Russkay a rech [Habla
rusa], vol. 3, Leningrado, 1928.
36. LAFARGUE, P. Yazyk i
revolyutsiya [Lengua y
revolucin]. M o s c ,
Leningrado, 1930.
37. Metody bilingvisticheskikh
issledovanii [Mtodos de
investigacin del bilingismo],
Mosc, 1976.
38. N E V E R O V , S. B .
Obshchestvenno-yazykovaya
praktika sovremennoi Yaponii
[Prctica sociolingustica del
Japn contemporneo]. Mosc,
1982.
39. P R O T C H E N K O , I. F. Leksika
i slovoobrazovanie russkogo
yazyka sovetskoi epokhi.
Sotsiolingvisticheskii aspekt
[Lxico y formacin de palabras
Yunus D . Desheriev
38
Funktsionirovanie massovoi
kommunikatsii v usloviyakh
revolyutsionnoi epokhi [El
mnogoyazychnoi auditorii KB
idioma de la poca de la
ASSR (sotsiolingvisticheskii
revolucin]. Mosc, 1928.
aspekt). [Funcionamiento de la
55. S L Y S A R E V , N . A . Problemy
comunicacin de masas con una
sotsial'noi prirody yazyka v
audiencia plurilinge (aspecto
trudkh frantsuzskikh lingvistov sociolingustico)]. A K D . Mosc,
[Problemas de la naturaleza
1976.
social del idioma en las obras de
63. FILIN, F. P. Russkii yazyk.
los lingistas franceses].
Sovetskoi rusistike 50 let. [La
Teoreticheskie problemy
sotsial'noi lingvistiki [Problemaslengua rusa, cincuenta aos de
estudios rusos]. E n : Sovetskoe
tericos de la sociolingustica].
yazykoznanie na 50 let
Mosc, 1981.
[Cincuenta aos de lingstica
56. SOMMERFELT, A .
sovitica], Mosc, 1967.
Frantsuzskaya lingvisticheskaya
64. W H I T N E Y , W . The life and
shkola [La escuela lingstica
growth of language. Pars,
francesa]. Novoe v lingvistike
1875.
[Novedades lingsticas], 4. a
ed., Mosc, 1965.
65. F E D O S E E V , P. N . Dialektika
57. S O F R O N O V , M . B . Kitaiskii sovremennoi epokhi [La
yazyk i kitaiskoe obshchestvo [El dialctica de la era actual].
Mosc, 1978.
chino y la sociedad china].
Mosc, 1979.
66. C H O M S K Y , N . Language
and thought. 1972 (traduccin
58. S T E P A N O V , G . V . O dvukh
rusa).
aspektakh ponyatiya yazykovo
54. S E L I S C H E V , A . M . Yazyk
67. S H O R , R . O . Yazyk i
obshchestvo [Lengua y
sociedad]. Mosc, 1926.
68. Y A K U B I N S K Y , L . P. F. de
Saussure o nevozmozhnosti
39
74. Y A R T S E V A , V . N . Problema
75. BELL, R . T.
76. BRIGHT, W .
73. Y A K O V L E V , N . F.
Matematicheskaya formula
postroeniya alfavita [Frmula
Sociolinguistics, goals,
approaches and problems.
Londres, 1976.
Sociolinguistics. Nueva York,
1966.
G A R D I N , B . Introduction la
sociolinguistique. Larousse,
1974.
mmmmMmMmm^mmmmmmm^
E n recientes decenios, los sociolingistas y los que sus intereses son compartidos por otros
especialistas que tambin examinan los usos y
socilogos del lenguaje, es decir, los lingistas
estructuras del lenguaje escrito y oral: los
y otros especialistas en ciencias sociales que
antroplogos, en particular los folkloristas y
estudian la relacin entre el lenguaje y la
los antroplogos sociales, los especialistas en
sociedad, han empezado a centrar su atencin
en el discurso oral y escrito, y en sus formas y- psicologa del conocimiento, los historiadores
sociales, los analistas del discurso, los especiausos segn los contextos. L o s macrosociolinlistas en lingstica textual y los tericos de la
gistas, que se ocupan en especial de la
literatura.
planificacin de actividades relacionadas con
el lenguaje y la alfabetizacin a nivel nacioA las colecciones de textos de los folklonal, comparan la difusin
ristas y a las valoraciones
de diferentes tipos de sissociales de esos textos,
Shirley Brice Heath es profesora asotemas d e escritura y los
los antroplogos sociales
ciada de antropologa y lingstica en
usos lingsticos en granhan aadido el contexto
la Facultad de Educacin de la Unides grupos y en distintas
de la poesa oral y de la
versidad de Stanford, Stanford, Calinaciones, y estudian la
fornia 94305, y autora de numerosas
oratoria, y el uso de propublicaciones sobre los usos transculplanificacin, la ejecuverbios y adivinanzas en
turales del lenguaje oral y escrito
cin, la coordinacin y la
(Ways with words: language, life, and distintas culturas. Estos
evaluacin de programas
estudios ponen de relieve
work in communities and classrooms)
lingsticos. Por su parte,
y sobre polticas lingsticas (Telling
las diferentes funciones
tongues: language policy in Mexico,
los microsociolingistas
que desempean las forcolony to nation).
observan las interacciom a s orales de transmines directas dentro de
sin de los conocimientos
pequeos grupos en deen sociedades q u e difieterminadas culturas, insren entre s por su orgatituciones y situaciones.
nizacin y sus esquemas
Los actuales sociolingistas de ambos tipos se
culturales, e ilustran el m o d o en q u e la
han distanciado radicalmente de la poco acepescritura se integra en las redes de comunicatable afirmacin de Bloomfield [1933], segn
cin de sociedades cuya tradicin era principalla cual "la escritura n o es lenguaje, sino mente oral. L o s historiadores sociales han
tan solo u n m o d o de registrar el lenguaje
planteado cuestiones acerca de las consecuenmediante signos visibles." Tambin han obte- cias que la introduccin y la extensin de la
nido u n inmenso provecho de la atencin
escritura acarrean a la estructura social entera
prestada por diversas disciplinas a las formas y y han puesto con frecuencia en tela de juicio
a las funciones de la comunicacin oral y nociones m u y consolidadas acerca de los efecescrita. Los sociolingistas comprueban ahora tos benficos de la alfabetizacin tanto para
42
La alfabetizacin
Hasta fecha m u y reciente, los especialistas
en ciencias sociales y los alfabetizadores han
descrito la alfabetizacin en trminos instrumentales, acumulativos y de sustitucin: la
alfabetizacin es un instrumento para la adquisicin de conocimientos y para la movilidad
socioeconmica, y las aptitudes recin adquiridas con relacin al lenguaje escrito completan
O sustituyen los hbitos del lenguaje oral.
Durante la mayor parte del siglo X X , los
estudios sobre alfabetizacin han buscado la
evaluacin, es decir, han servido para determinar en qu medida ciertos programas de la
enseanza oficial o no oficial han permitido a
personas previamente analfabetas llegar a leer
y a escribir. Las consecuencias de la obtencin
de esos conocimientos slo se ha estudiado,
en la mayora de los casos, por breves periodos; rara vez los investigadores han observado
sistemticamente y por lapsos prolongados,
en los individuos o en las sociedades, la
retencin y la extensin de los hbitos de
lectura y de escritura.
El principio de que la alfabetizacin es la
clave del desarrollo individual y comunitario
ha dominado los programas de enseanza
escolar y extraescolar en todo el m u n d o
durante la mayor parte del presente siglo. Los
43
Choza en la cual se celebran las conferencias con el jefe, durante la cena o bien en ocasin de casamientos,
entierros, etc., en la regin de Pool, al norte de Brazzaville, Congo. Jacques Richard/Aiias.
44
pequeos y discretos componentes con fines leer y escribir deban ir acompaados de una
didcticos. Los estadios y los niveles de c o m - mayor atencin a la retencin de esas tcnipetencia que se consideraban necesarios para cas. La Agencia para el Desarrollo Internacioel aprendizaje de la lectura y de la escritura nal (AID) del Departamento de Estado de los
dominaron los criterios que rigieron la prepa- Estados Unidos de Amrica convoc en 1964
racin de libros de texto y de cartillas y buena una conferencia especial con objeto de examiparte de la metodologa docente. D e la letra a nar "el lugar preciso que corresponde a la
la palabra y de la frase a la cartilla, quienes accin alfabetizadora en el contexto global
deseaban ser alfabetizados fueron conducidos del desarrollo nacional" [Hayes, 1965]. Se
a lo largo de su formacin por profesores formularon en esa conferencia numerosas dey con materiales concebidos en el entendi- claraciones de escepticismo acerca de las
miento de que las personas que accedan a consecuencias del simple aprendizaje de la
la alfabetizacin, nios y adultos por igual, lectura y de la escritura; muchos programas
haban de pasar por ciertas etapas para ser de alfabetizacin haban generado promesas
alfabetizados. El elemento principal fue la nunca satisfechas, tanto para los individuos
palabra escrita, su produccin y el reconoci- que trataban de obtener beneficios econmimiento de su capacidad para representar sim- cos como para las naciones que luchaban por
blicamente un sentido; apenas se prest su desarrollo econmico y poltico. L a confeatencin a los contextos de la alfabetizacin ni rencia recomend a los planificadores que
a la ampliacin de las capacidades o de los considerasen c o m o propsito fundamental de
conocimientos obtenidos mediante la manipu- la alfabetizacin el establecimiento de una
lacin de lo escrito para intercambiar la infor- plataforma en la que el que aprende pueda
seguir aprendiendo. Los educandos recientes
macin y utilizarla.
E n 1964, fecha en la que la Conferencia han de llegar a "un nivel de comptencia
General de la Unesco inici por un periodo de autnomo" antes de que la adquisicin de la
cinco aos un programa experimental mundial escritura pueda verse recompensada por benede alfabetizacin, se reconoci la necesidad ficios econmicos, cognitivos o sociales para el
de facilitar informacin acerca de las rela- individuo o por el desarrollo poltico y socioeciones entre la alfabetizacin y el desarrollo conmico de la nacin [Hayes, 1965].
Desde aproximadamente el ao 1965, se
econmico y social. Quienes hasta entonces se
haban dedicado fundamentalmente a la alfa- han vuelto a examinar en mltiples ocasiones
betizacin empezaron a examinar ms deteni- los procedimientos y los productos de las
damente los efectos de la adquisicin de la enseanzas de alfabetizacin. A comienzos
escritura sobre los grupos y los individuos en del decenio de 1970, las naciones desarrollalas naciones en desarrollo: la lectura y la das, en particular los Estados Unidos de
escritura haban de aumentar las oportuni- Amrica y el Reino Unido, confesaron que el
dades de acceso a la informacin, mejorar uso funcional de la lectura y la escritura por
el adiestramiento para el trabajo y la com- millones de personas de sus respectivos pases
prensin del medio. Caba preguntarse, sin era tan escaso que poda ser considerado
embargo, si las personas recin alfabetizadas insignificante. Numerosas personas de ambas
estaban reteniendo realmente sus capacidades naciones que han completado su educacin
de lectura y de escritura para esos u otros secundaria no han conservado competencias
propsitos. El tema fue abordado en 1964 por suficientes para leer ni para efectuar sencillos
una conferencia patrocinada por la Unesco en trabajos diarios; tampoco son capaces de
la que se procedi a un examen de la alfabeti* escribir sostenidamente en una prosa cohezacin de adultos en sesenta y dos naciones; rente.
los resultados obtenidos indicaron que los
Los procedimientos previamente indiscuprogramas de alfabetizacin previamente cen- tidos del aprendizaje de la lectura y la escritrados en la adquisicin de la capacidad de tura fuera de todo contexto se sometieron, en
45
Transicin hacia la alfabetizacin: papeleta de voto mejicana, en la que los partidos se identifican mediante
textos y SmbolOS. Omar Marcus/Camera Press.
consecuencia, a e x a m e n . L a "alfabetizacin
funcional" fue la expresin utilizada por la
Unesco para reorientar la alfabetizacin
situndola en u n contexto. Las funciones de la
alfabetizacin y, en consecuencia, los contextos en los que la alfabetizacin puede
progresar fueron puestos de relieve en
numerosos programas iniciados en las naciones en desarrollo desde los comienzos de los
aos setenta. Se e m p e z a prestar atencin al
analfabeto "en un contexto de grupo en
relacin con u n medio dado y con vistas al
desarrollo" [Programa Experimental Mundial
de Alfabetizacin, 1973]. Este nuevo m o d o de
considerar al analfabeto gener un criterio
integrador, que permiti vincular la lectura, la
escritura y la formacin profesional para adaptarlas a la industrializacin y la modernizacin
de la agricultura y de otras formas d e produccin. Los objetivos dar m s movilidad socioeconmica al individuo y contribuir al desarrollo nacional siguen siendo los m i s m o s ,
pero atendiendo ahora tanto a la adquisicin
c o m o a la retencin de la capacidad de lectura
y de escritura [ G o r m a n , 1977]. Se trataba as
de conseguir que las personas recin instruidas aplicasen sus conocimientos en su propio
medio y de reducir, en consecuencia, la aceleracin del xodo rural.
U n n m e r o reducido de especialistas exa-,
m i n la retencin de las tcnicas d e lectura
y escritura enseadas en determinados programas. Por ejemplo, R o y y K a p o o r [1975]
siguieron a seiscientos treinta estudiantes,
rurales y urbanos, hombres y mujeres, q u e
haban terminado u n programa de instruccin
46
47
48
El contexto social
La necesidad de volver a evaluar la significacin social de los programas de alfabetizacin
se ha manifestado tanto dentro c o m o fuera de
las instituciones y de los grupos tradicionalmente dedicados a propagar la alfabetizacin
en las naciones en desarrollo. E n 1976, por
ejemplo, la Unesco y el Programa de las
Naciones Unidas para el Desarrollo prepararon conjuntamente un examen crtico de una
docena de programas de alfabetizacin
emprendidos en virtud del Programa Experimental Mundial de Alfabetizacin, que se
haba iniciado a fines del decenio de 1960.
Dicho anlisis mostr que, en algunas na-
49
50
poca de Juan Calvino y la de Jules Ferry
(ministro francs de instruccin pblica, 18791880, 1882), impelidos por dos necesidades: la
de salvarse mediante el conocimiento de las
Escrituras y la de tener acceso a la modernidad, cada vez m s caracterizada por el uso de
contratos escritos. L a alfabetizacin se extendi de "arriba hacia abajo", de las lites a los
campesinos, de las zonas urbanas a las rurales
y del norte y el noreste a otras partes del pas.
Eisenstein [1979] traz la historia de las
comunicaciones y de las transformaciones culturales en los primeros tiempos de la Europa
moderna y lleg a la conclusin de que los
cambios ocasionados por la imprenta contribuyeron a que el hombre empezara a confiar
m e n o s en las causas divinas y m s en el
razonamiento matemtico y en la cartografa.
El nacimiento de la ciencia moderna fue
favorecido por la ayuda que la imprenta
facilit para resolver problemas de traduccin, divisiones lingsticas y la tradicional
falta de comunicacin entre los medios universitarios y los medios artesanales. Tanto la vida
intelectual c o m o la vida espiritual de los
primeros tiempos de la Europa moderna
quedaron transformadas por el acceso a la
imprenta y por las mayores oportunidades
ofrecidas a los artesanos, a los impresores y al
c o m n de las gentes para debatir las ideas y
las imgenes presentadas en forma impresa.
Cressy [1980], en un estudio acerca de los
efectos de la imprenta en la Inglaterra de los
Tudor y de los Estuardo, mostr que sin
embargo la adquisicin de la capacidad de leer
y escribir n o aumentaba necesariamente la
racionalidad ni las posibilidades de adquirir e
incorporar informacin ni de adoptar decisiones polticas y religiosas. M s an, la falta
de instruccin no era una dificultad insuperable para el progreso econmico. Las gentes no
eran m s sabias ni dominaban mejor su medio
con la alfabetizacin.
E n el caso de los Estados Unidos, varios
historiadores reexaminaron las formas y las
funciones de la alfabetizacin en el periodo
colonial y en el siglo X I X . Lockridge [1974]
hizo notar que en la poca colonial en Nueva
Inglaterra las jerarquas profesionales no esta-
51
52
54
formalization del aprendizaje. E n los program a s oficiales de alfabetizacin los nios y los
adultos se encuentran ante informacin descontextualizada en situaciones que requieren
trabajos centrados en la composicin, una
repeticin fuera de contexto y, con frecuencia, una retencin literal.
U n a cuestin de capital importancia para
muchas naciones, una vez que la escolarizacin oficial y los programas de alfabetizacin
para adultos prometen capacitar a los individuos para la lectura y la escritura, es la
literatura indgena. A partir de los aos
sesenta, sobre todo, tanto los pases en desarrollo c o m o los grupos minoritarios de los
Estados Unidos y de las naciones de Europa
han deseado preservar sus textos literarios
tradicionales y difundir las formas actuales de
sus textos orales. Los autores de esos grupos
estn publicando materiales en la actualidad y
exigen que se recojan las tradiciones vivas de
sus grupos respectivos con objeto de que los
futuros autores puedan conocer e incorporar
las estructuras indgenas del discurso en su
propia escritura. E n dos volmenes de prosa
africana, W . H . Whiteley [1964], un planificador de la enseanza del lenguaje, present
una seleccin de textos orales y escritos tradicionales, compuesta n o slo de cuentos y
leyendas folklricos, sino de oratoria y de
conversaciones en las que los proverbios y los
acertijos tienen un decisivo valor estilstico
y desempean funciones importantes, por
cuanto revelan los sustratos de sentido de las
palabras del orador y su particular estilo de
expresin oral. E n esos volmenes, Whiteley
puso de manifiesto diferencias en la condicin
de los narradores y de los escritores de
historias, diferencias entre las formas de literatura oral y escrita y variaciones en el tipo de
competencias requeridas para uno u otro
m o d o de expresin. Actualmente, en numerosos programas de alfabetizacin emprendidos
en Africa se utilizan textos histricos orales,
recogidos de los ancianos de la comunidad,
c o m o introduccin al material de lectura.
Por otra parte, numerosos africanos educados
estn insistiendo actualmente en la necesidad
de que los escritores africanos c o m o A m o s
Elementos cognoscitivos
y lingsticos
E n el esfuerzo que siguen desplegando para
comprender la relacin entre alfabetizacin y
cognicin, los sociolingistas no slo han
efectuado estudios a largo plazo de los usos
del lenguaje en medios comunitarios e institucionales, sino que han colaborado con los
psicolingistas y los expertos en psicologa del
conocimiento para examinar las diferencias
entre los procedimientos y los productos del
lenguaje oral y escrito. E n el curso de los
ltimos aos, se han destacado dos temas, a
saber: a) diferencias entre el discurso escrito
y el discurso oral; y b) funcin de la memoria,
de la atenciny de la conciencia en la
organizacin de los enunciados orales y escritos.
El primer grupo de investigadores ha
examinado, tanto en laboratorio corno en
situaciones reales, la forma de decir y de
escribir textos por lo general historias
que tienen los adultos y los nios. Dichos
estudios muestran las considerables diferencias que existen entre las culturas con relacin
a los juicios acerca de los estilos apropiados
para presentar la misma informacin oralmente o por escrito. E n las sociedades m u y
55
Historietas expuestas en la calle en Zian, China. Pueden leerse all mismo, por un precio reducido.
Jean-Louis Boissier.
56
57
53
58
Referencias
B L O O M F I E L D , Leonard. 1933.
1964. Alfabetizacin y
Educacin de Adultos. Pars,
Unesco.
STEIN, Nancy; T R A B A S S O , T o m .
1982/What's in a story: an
approach to comprehension and
instruction. E n : R . Glaser (dir.
publ.), Advances in instructional
psychology, vol. 2 , Hillsdale,
N . J . , Lawrence Erlbaum.
STOLZ, B . A . ; S H A N N O N , R . S.
59
La organizacin social
mediatizada por los textos*
Dorothy E . Smith
62
Algunas consideraciones
elementales
L a principal caracterstica de las formas de
organizacin social mediatizadas por los documentos y los textos es que son dependientes y
utilizadoras de la aptitud del documento para
materializar y preservar un conjunto de palabras definido que ha de ser independiente de
su historicidad local.1 Plasmado el significado
en el texto, es decir en su forma material
permanente, extrae su sentido de los procesos
dinmicos de su construccin transitoria y de
las vicisitudes de su elaboracin. E n las sociedades no alfabetizadas, o anteriores a la
imprenta, la concentracin del significado en
Dorothy E. Smith
El descubrimiento
etnometodolgico
El descubrimiento del documento c o m o
elemento constituyente importante de las relaciones sociales debe atribuirse a la etnometodologa. E n su formulacin inicial, Garfinkel
insiste reiteradamente en que la documentacin organizativa no puede entenderse c o m o
un enunciado objetivo que el socilogo podra
tratar independientemente de sus usos organizativos y del contexto en que se producen e
interpretan. Por el contrario, el sentido y la
racionalidad de tales prcticas documentales
se logran, y deben lograrse, en situaciones
histricas locales [Garfinkel, 1967]. L a etnometodologa hace hincapi en que el significado, la racionalidad, la facticidad, etc. son
esencialmente productos de esas situaciones
histricas locales y se realizan en ellas. Esto
ha abierto el camino a la investigacin del
razonamiento, la facticidad, la racionalidad,
la significacin, no c o m o procesos que tienen
63
La historia transmitida por los textos: tablilla administrativa sumeria, de aproximadamente 2040 A.c., en la
que se informa sobre la distribucin de raciones de cebada a los prisioneros de guerra (mujeres y nios)
utilizados como esclavos del rey d e U r . Muse du Louvre, Pars.
constituyen relaciones organizativas y discursivas ajenas a su control. Estas formas objetivadas y objetivadoras de relaciones son
esencialmente textuales.
El carcter documental
del aparato de gobierno
Las sociedades industrializadas contemporneas m s avanzadas estn organizadas en
todos sus aspectos por formas d e gobierno
mediatizadas por los textos. Los procesos d e
organizacin que ejecutan, controlan, regulan,
64
Dorothy E. Smith-
65
66
Dorothy E. Smith
r'/Crf""*^'
rj-
"Pasaporte" sobre papel sellado otorgado por una sociedad secreta de brujos haitianos y que permite al
portador circular sin temor, de da y de noche. D e A . Mtraux: Le voudou hatien.
67
lneas de accin sociales, lo que m s nos
interesa no es reconstruir los elementos
determinantes de su estructura significante
mediante un texto determinado, sino explicar
el discurso considerado c o m o u n proceso
social activo. Por este motivo, la investigacin
no puede limitarse al texto; ha de tener en
cuenta los procesos sociales incluidas las
secuencias habladas que son parte integrante del proceso discursivo. Garfinkel,
Lynch y Livingston [1980], analizan una
secuencia grabada en cinta magntica que
lleva al "descubrimiento" de un pulsar, lo que
indica una relacin esencial entre el orden
vivido de historicidad local y el discurso
mediatizado por los textos. U n a serie de
observaciones, c o m o caracterstica de ese
orden vivido, tiene por objeto la "posibilidad
de que se convierta en una coleccin intemporalizada de propiedades mensurables relativas
a la frecuencia de las pulsaciones y la localizacin de estrellas que (...) son independientes de la prctica local", lo que constituye
la serie de observaciones. Este movimiento
entre el discurso localmente histrico y el
mediatizado por los textos es caracterstico de
muchas formas sociales contemporneas, adems de la ciencia: el derecho, la organizacin
formal, el discurso textual pblico de los
medios de comunicacin, etc. Gran parte de
nuestro lenguaje cotidiano se refiere a las
realizaciones recurrentes de su organizacin
social. L a nocin de "hecho", por ejemplo,
indica el movimiento regular y recurrente que
va de las observaciones localmente ordenadas
al discurso mediatizado por los textos que se
persigue, la intertextualidad de ese discurso y
los dems usos correspondientes a la historicidad local [Latour y Woolgar, 1979].
El movimiento entre el orden histrico
local y el tiempo documental tambin caracteriza al discurso textual pblico de los medios
de comunicacin. E s engaoso tratar las noticias, por ejemplo, c o m o si procedieran de una
simple relacin en que la informacin dada
por un lado se recibe por el otro. Las
diferentes clases de noticias tienen usos diferentes y estn insertas en distintos tipos de
relaciones (a las que, a su vez, estructuran de
68
Dorothy E. Smith
La "formalidad" de la
organizacin formal c o m o
proceso documental 4
La investigacin de las prcticas documentales
revela numerosos aspectos del proceso organizativo y discursivo que, de otro m o d o , seran
inaccessibles. E n particular el carcter formal,
proyectado, planeado y organizado de la organizacin depende en gran medida de las
prcticas documentales que coordinan, ordenan, proporcionan continuidad, controlan y
organizan las relaciones entre los diferentes
segmentos y fases de las lneas de accin
organizativas.
Los documentos organizativos ordenan y
coordinan las prcticas aplicadas en marcos
dispersos de organizacin. Por lo tanto, se
leern e interpretarn de manera diferente
segn las distintas coyunturas organizativas.5
Por ejemplo, una descripcin de empleo ser
incorrectamente leda por los socilogos si
creen poder tratarla c o m o el enunciado de un
69
Dorothy E. Smith
70
>ZZ
crit on btarde
r
L:6uZlJU..J&
Prnoms :
Cz?azxa
Surnoms
Chcveux</*7(3Cn
<mit 1 on d/rffJ&W&&&*Z*Zt
dparlemcnJLd&J%-..'i?f?.^ -it ../>.
rcsidanl iJ&J, - 4 ^ j 4 ' M f
Sourcils
Ycux
^JM^LS
dparlemcnl &^^'tf.et*l*~r- . : _ _
_: J Profession 11*/--.Fils d c - ^ S
Bouche.
Mpulnn
0*/WnA
,g
Taille: i nlre-fLccnl.
domicilis
rJ^lS)
Visage
\xpk^..$^^6^*fiV^fjf
=
1 wann A^a.oj^/c^i^.nAn'u-..-...:.r.
H4tit^
Taille rectifie
.Marques
,.:..:,. I',
particulires":.,,,
( portion) de la subdivision d -
a n _ , le-
dpartement d f.
fe
V&j*2-.
&
..
, n* tj (/de tr.ai,dans:le
cantom d^AEM<?^3^Jt^WL.
Numero
au registre nutriente
du recratement :
JUL
Numero . :
de I list matricule.
ML
M cSJ/
71
(cburt*^cfcettu
?( Hft - I M I T O , bfi'
Uiimt
bto lnfcro
Z'v tat it'!* M'riiPii obrr toM,
rfifntiii.i obrr iiircnrluiafirt
ftrfiprrii nuirbf.
' ?
rV
Sg.
-&*zf
J7<Tt if It /++**//$**?.
m
i
>rimat.
-Z-lC<*X<^Z-
Crt
/^Yn-t^-t^^
2/
..
flirbe 'og?t^Ki++^'
Crt
Z/^yt -a*-*--
Sebrbf
'X'-SY../V*
L i t . / ^ ? N r . 5 ? ^ ^ " bei
^ ^
onat
3obr
2Ta
3Kannibr
^ftblidbf
=
Sdiincrfima, ob cbflicb oPer
uncbftidb pfborm.
/-.;
tf'
4.2SS "
Dos celebridades literarias aparecen en documentos administrativos: la primera pgina de la cartilla militar
de Valentin Louis Georges Eugne Marcel Proust, establecida en Pars el 11 de noviembre de 1889, y el
acta de nacimiento de Eugen Berthold Friedrich Brecht Augsburg, el 10 de febrero de 1898. Edimedia.
72
Dorothy E. Smith
73
^ _ _
~~~\"T
pf''
2:
i
#
KwJ
MSM
lai-
V^
RL- wW
V'l
-%u
1
1
^**I*". jiaH^H^H^H^H^H^H^B
S^i^S^-'j"
.v#?-'
| 9 H H S H H V H V H V H W ~ --^. H H V H
~-i'&
"
V
v * ti**
j*
aa
; -
'* :. ^'liP
Maw
nHBH
4*^
l* f+ySt
^^
;*. .
PAVAVAVo
%.;.
HJSHHHHT :
i.
^11BHHHHHI Ratty!30 ^ W 5
El texto c o m o mediacin.
^H^H^I
flHHB
EVA-;
^?1
*ttd
Henri Cartier-Bresson/Magnum.
'
"
'^
l
^^BK, ^ H
O*^
'HP^^^HI
'.^PPL,
F*~
Wi>
'^sl^RRRI
k:
74
La investigacin
El anlisis que precede implica que los documentos o los textos estn situados en el
continuo de las relaciones sociales. Se evita
con ello dar por supuestas las prcticas de
separacin, fundamentales para el m o d o
documental. Del mismo m o d o , se evita la
aceptacin de las convenciones del tiempo
documental y, por el contrario, se reconocen
los documentos c o m o elementos constituyentes de una lnea de accin social en la que en
primer lugar se producen y luego intervienen
activamente en la ordenacin de las fases
subsiguientes y las relaciones entre ellas
(recordando, por supuesto, que la actividad
Dorothy E. Smith
75
lectura de dos versiones) ni en el caso de
M c H o u l en la relacin noticia-lector con sus
propiedades distintivas. E n nuestra opinin,
la relacin texto-lector debe estudiarse c o m o
parte de la secuencia de accin social que
incluye las prcticas interpretativas. Por ello,
el anlisis de textos debe revelar la forma en
que el texto, con su significado "petrificado",
estructura la interpretacin del lector y, en
consecuencia, el m o d o en que este significado
puede pasar a las fases sucesivas de la relacin.
El texto no surge de la nada. El hecho de
que est separado de la relacin social a la que
organiza es el resultado de la intervencin del
socilogo que lo desprende de su contexto
local y lo considera c o m o una unidad d e
significado que se presta al anlisis en forma
directa y por s misma. Esta es la premisa
fundamental de los mtodos antes mencionados. Por el contrario, sera conveniente concebir el texto c o m o algo producido con destino
a las prcticas interpretativas y a las utilizaciones de las fases sucesivas de la relacin.
El m o m e n t o texto-lector es una potencialidad contenida en el propio texto. Por ejemplo, en el anlisis del informe fctico sobre la
evolucin de la enfermedad mental de u n a
persona, pudo demostrarse c m o las descripciones del comportamiento se estructuraban
para crear anomalas normativas que n o
podan restituirse en una forma normal. D a d a
la competencia del lector en la utilizacin de
la enfermedad mental c o m o esquema de interpretacin, poda "considerarse" que la
enfermedad mental surga del comportamiento normativamente anmalo [Smith,
1978]. Sabiendo c m o se elabora un informe
sobre una enfermedad mental que suscite
tales mtodos de lectura y el m o d o de realizar
esta lectura, el lector y el autor se vinculan
c o m o partcipes de la relacin social ampliada
de un discurso psiquitrico (al igual q u e
ocurre, por extensin, en el discurso textual
pblico). Estas prcticas interpretativas son
propiedades de las relaciones sociales, lo q u e
no excluye ni invalida otros tipos de intereses
por un texto. Pero si se han de analizar los
materiales textuales por sus propiedades
c o m o organizadores de relaciones sociales,
Dorothy E. Smith
76
harn falta mtodos de anlisis textual q u e
expliquen el poder activo del texto percibido
por el lector competente. L a aptitud analtica
para investigar el texto y descubrir el m o d o en
q u e est destinado a ser analizado (fundam e n t o metodolgico para el anlisis) depende
de la competencia del agente de esas relaciones. As pues, el analista n o ha de intentar
sustraerse de la sociedad y la cultura al
realizar su trabajo analtico. Por el contrario,
para efectuarlo depende precisamente de su
asociacin con ellas, y si an n o domina el
m t o d o interpretativo del proceso de relaciones q u e es objeto de estudio, tendr q u e
aprenderlo.
N o m e propongo estudiar las relaciones
sociales mediatizadas por los documentos o
los textos c o m o u n a materia distinta q u e d
lugar a sus propias teoras y mtodos de
investigacin. Independientemente del carcter u n tanto especializado de los anlisis de
textos, la revelacin de este nivel de fenme-
Notas
1. El concepto de historicidad
local se halla en el artculo de
Garfinkel y otros [1981].
Expresa el movimiento
localizado e irreversible del
proceso social vivido.
77
Referencias
Society for the Study of Social
Problems, agosto, Detroit.
Discovering suicide: studies in
the social organization of sudden
G A R F I N K E L , Harold. 1967.
death. Londres, Macmillan.
Studies in ethnomethodology.
Englewood Cliffs, N . J . ,
B E N J A M I N , Walter. 1969. T h e
Prentice-Hall.
work of art in the age of
mechanical reproduction. E n :
; L Y N C H , Michael;
Walter Benjamin, Iluminations,
L I V I N G S T O N , Eric. 1981. The
Nueva York, Schocken Books.
work of a discovering science
construed with materials from
C H U A , Beng-Huat. 1979.
the optically discovered pulsar.
Democracy as a textual
Philosophy of Social Science,
accomplishment. 77ie
n. 11, p. 131-158.
Sociological Quarterly, n. 20,
p. 541-49.
LATOUR, Bruno; WOOLGAR,
Steve. 1979. Laboratory life:
C I C O U R E L , Aaron; K I T S U S E
social construction of scientific
John. 1963. The educational
facts. Nueva York, Sage
decision-makers. Indianapolis,
Publications.
Bobbs-Merrill.
A T K I N S O N , J. Maxwell. 1978.
D A R R O U G H , William D . 1978.
L Y N C H , Michael. 1983.
O L S O N D . 1977. F r o m utterance
to text: the bias of language in
speech and writing. Harvard
Educational Review, vol. 47,
n.3.
R E I M E R , Marilee. 1983. T h e
social construction of
documentary reality.
Sociological Inquiry, vol. 44,
n. 4 , p. 257-268.
. 1978. K is mentally ill: the
anatomy of a factual account.
Sociology, vol. 12, n. 1,
p. 23-53.
. 1982. The active text: textual
analysis of the social relations of
public textual discourse.
Comunicacin presentada en
una sesin sobre sociolingustica
del X Congreso Mundial de
Sociologa, Mxico D . F .
i^agBMSle'^-^B'
Las lenguas criollas
portuguesas de Africa occidental
E n Africa occidental, el criollo derivado del empero, puso fin a esta experiencia nica en
portugus se habla en las Islas Cabo Verde, los anales de la poltica africana moderna. E n
en Guinea-Bissau y, en menor grado, en efecto, Guinea-Bissau y Cabo Verde estaban
Casamance, provincia meridional del Senegal, gobernados por un mismo partido poltico, el
que hasta 1886 estaba adscrita a Bolama, Partido Africano de la Independencia de
Guinea y Cabo Verde ( P A I G C ) fundado por
antigua capital de Guinea-Bissau.
1
L a evolucin de este habla lusotropical Amlcar Cabral. Los hermanos Cabral y
es tema de actualidad: se trata del porvenir en sus compaeros del P A I G C haban querido
el continente de una lengua popular hablada fomentar el criollo estableciendo de jure,
por minoras dentro de conjuntos tnicos, apoyndose en el idiolecto, una lengua con
una grafa nica para a m estatales o regionales.
bos pases, que en conE n Cabo Verde, el crioNelson Eurico Cabral, originario de
junto contaban con unos
llo es la nica lengua haCabo Verde, es actualmente miemnovecientos mil habitanblada por toda la poblabro de la Secretara de la Unesco. H a
tes. El fracaso de su
cin. Sin embargo, la lenpublicado numerosos artculos y estuproyecto
de unin pone
gua oficial de la Repdios sobre el portugus y el francs,
en grave peligro la conentre ellos un ensayo antropolgico,
blica de Cabo Verde es el
Le moulin et le pilon (1980).
sideracin del criollo
portugus. Las autoridadesde una perspectiva redes locales se esfuerzan
gionalista. Sin embargo,
por hacer admitir que el
hay que reconocer que
criollo llegue a ser en un
pese a los diferentes confuturo cercano la lengua
textos sociales y geogroficial del pas, pero troficos
en que evoluciona
piezan con las consabidas
cada una de las tres vadificultades del fomento
riantes del criollo, su
de las lenguas nacionales
frente a las exigencias de la diplomacia y la suerte puede ser interdependiente, porque las
necesidad de la formacin tcnica. A ello se tres tienen races lxicas comunes y las tres se
suma la heterogeneidad del criollo de Cabo sitan en el marco de la insularidad real o
Verde, que difiere bastante de una isla a otra. artificial que han sabido forjar los establecimientos coloniales portugueses establecidos
Despus de la independencia de Guineaen las costas de Africa, Amrica y Asia en los
Bissau en 1974 y de Cabo Verde en 1975, las
siglos X V a X V I I .
autoridades que sucedieron al poder colonial
vincularon la suerte del criollo al proyecto de
El caso de Casamance, aunque especial,
unin del archipilago con Guinea-Bissau. El no es menos revelador. E n esta provincia del
golpe de Estado del 15 de noviembre de 1980, Senegal, la enseanza general se imparte
80
Pedro Monteiro Cardoso, uno de los pioneros en los aos veinte del criollo escrito, D . R .
conceptualization de una lengua escrita aunque refleje en forma significativa las dificultades generales de Africa, donde muchos
dialectos con races comunes difieren de una
regin a otra, incluso con frecuencia dentro
de las fronteras. A este respecto, conviene
citar el trabajo de Grard Galtier,3 cuyo
objetivo explcito es introducir ciertas modificaciones para mejorar las grafas del m a n dinga utilizadas actualmente en varios pases
del frica occidental (Mal, Guinea, GuineaBissau, G a m b i a , Senegal, Costa de Marfil,
Alto Volta) y llegar a establecer un sistema de
grafa nica. Tambin en Europa se dan casos
de lenguas habladas por una poblacin n u m e rosa pero que no han podido ser objeto de
homologaciones en cuanto a la tcnica del
lenguaje. Tal es el caso de la lengua occitana,
a la que Pierre Bec ha dedicado un libro4 que
adopta la m i s m a perspectiva que el de Grard
Galtier.
81
La enseaza del portugus en la escuela de un pueblo de Monte Trigo, isla de So Anto. Yves Biadu/Atias.
T o d o permite creer q u e las tres variedades d e criollo portugus del Africa occidental, sin perder por ello su especificidad,
sacaran provecho d e la adopcin d e u n sistema nico d e escritura.
El criollo continental, probablemente
exportado d e las Islas d e C a b o Verde por
negreros y "compradores", h a experimentado
su propia evolucin enriquecindose al convivir con las lenguas "puramente" africanas.5
Sin e m b a r g o , el vocabulario es fundamentalm e n t e portugus tanto e n el continente c o m o
en el archipilago. L a originalidad del criollo
de Africa occidental es el fruto d e la lenta
simbiosis d e las hablas de diferentes partes d e
Africa c o n el portugus, hecho sociolingustico concreto dentro del cual podran situarse
las tres variantes.
E n las islas de C a b o V e r d e , a pesar d e
que la "lusitanizacin" es m a y o r q u e e n el
continente, el criollo conserva celosamente su
82
83
Transcripcin fontica
(Kos sb t kb dprss
(Kosa rn k t kb
(Ks sb t kb dpress
(Kos rn n t kb
Criollo de Fogo
Cusa sabe ta cab dipressa
Cusa fde c ta cab
84
Santo Anto p
S. Vicente
S. Nicolau
l p Boavista
OCANO
ATLNTICO
S. Tiago
Brava o
o y.
Fogo
Prala
Las islas de Cabo Verde y el Africa occidental continental, donde se hablan los dialectos criollos
portugueses.
Criollo de Santiago
Cussa sabi t caba fachi
Cussa fedi c t caba
Traduccin al portugus
O bem dura
Tanto pouco quanto perdura o mal
Traduccin al espaol
L a felicidad es tan breve
c o m o duradera es la desgracia.
S e p u e d e observar q u e h a y m a y o r convergencia entre Santiago y F o g o , por u n a parte, y
entre S a n Nicolau y S a n A n t o , por otra. Pero
entre Santiago y San A n t o la comprensin n o
es siempre evidente para u n a persona n o
85
MAURITANIA
, / \
{{Bolama
5fv
&
Conclusiones
La voluntad de Cabo Verde de fomentar el
criollo tropieza con dificultades internas, as
como con la necesidad de un idioma diplomtico y comercial. E n razn de los nexos
preferenciales con los pases de habla portuguesa, es probable que el portugus siga
siendo lengua oficial del pas durante largo
tiempo.10 Sin embargo, no se puede negar
que el criollo sera el mejor medio lingstico
para concientizar las poblaciones isleas en la
lucha contra la pobreza y el atraso tecnolgico. L a situacin es diferente en el continente. Casamance constituye un caso> nico
Notas
1. Amlcar Cabral,
caboverdiano, jefe guerrillero
en Guinea-Bissau, liber
efectivamente una parte del
territorio guineano antes de la
cada del gobierno colonial
portugus en abril de 1974 y
antes de la independencia de las
antiguas colonias africanas.
Amlcar Cabral fue asesinado el
20 de enero de 1973 en Conakry,
en condiciones nunca aclaradas.
2. Segn las mismas fuentes, las
otras lenguas habladas son las
siguientes: balanta (24,4% de la
poblacin; monolingues balanta,
14,24%); fula (20,03%;
monolingues 16,4%); portugus
(11%; monolingues, 0,15%). El
Consejo de Ministros utiliza a
veces el criollo.
7. E n su estudio "Esquisse
d'une dialectologie portugaise"
Lisboa, 1901, Jos Leite de
Vasconcelos enumera nueve
dialectos portugueses en las
Indias (vanse p. 29 y s.).
8. Vese Nelson Eurico Cabral,
Le moulin et le pilon, p. 87-115,
Paris, Editions de l'Harmattan,
1980.
87
Bibliografa
Nota: El lector observar que se
emplean indistintamente las
formas crioulo y creoulo para
designar la lengua, y que se
escribe tanto CaboVerdeano
como CaboVerdiano. H e m o s
respetado las ortografas
originales.
L O P E S D A S I L V A , Baltasar. O
Cabo Verde
A R A J O , N o r m a n . Study of
CapeVerdean literature. Boston,
Boston College, 1966.
. E n Torno do Crioulo.
Cabo Verde, Afio IX, n. 107,
Praia, Cabo Verde, 1958, p . 7-8.
C A R D O S O , Pedro. Folclore
CaboVerdeano. Porto, Edies
Maranaus, 1933. (Textos en
criollo de diferentes islas con
explicacin en portugus).
. Convergncia lrica
portuguesa n u m poeta
CaboVerdeano na lngua crioula
do sculo X I X . E n : E . Tavares,
/ / Congrs des communauts de
culture portugaise, vol. 2.
Mozambique, 1967, p. 497-510.
M A R T I N S , Ovdio. Caminhada.
Lisboa, 1962 (parcialmente en
criollo).
iJ^IQBB Ql~@\5@6
La difusin de un idioma:
aplicacin de un modelo analtico
al caso del hebreo moderno
Robert L . Cooper
por qu? Esta pregunta sintetizadora proporPodemos definir la difusin del lenguaje c o m o
un aumento en el tiempo de la proporcin de ciona u n m a r c o para describir la difusin del
lenguaje. E n este artculo lo aplicamos al caso
una red de comunicaciones que adopta una
del hebreo m o d e r n o .
lengua o una variedad de lengua determinada
para una funcin comunicativa. D e ello exisA u n q u e cada caso d e difusin del lenten numerosos ejemplos: sumrio, acadio y
guaje es nico e n determinados aspectos y,
arameo en la antigua Mesopotamia [Paper,
por lo tanto, tiene su propio inters, el caso
1982]; griego, latn y rabe en los imperios
del hebreo m o d e r n o es tal vez particularcorrespondientes a estas lenguas [Brosnahan,
m e n t e interesante. E n primer lugar, el hebreo
1963]; amhrico en Etiopa [Cooper, 1976];
es la nica lengua q u e se ha logrado "renativirabe en el Sudn merizar" satisfactoriamente,
dional [ M a h m u d , 1982];
es decir q u e se habla
Robert L . Cooper es profesor adjunmalayo en el Archipic o m o lengua materna y
to de sociologa en la Universidad
lago Malayo [Asmah,
se emplea para todos los
Hebrea de Jerusaln, Mount Scopus,
1982]; mandinga en el
fines
comunicativos ordiJerusalem, Israel. E n colaboracin
Africa occidental [Calcon B . Spolsky, public Case studies narios de u n a comunidad
bet, 1982]; ruso en la
in bilingual education (1982), y por su
lingstica despus d e u n
parte escribi Language spread: stuUnin Sovitica [Lewis,
largo periodo e n el q u e
dies in diffusion and social change
1972]; swahili en Afrinadie lo utilizaba c o m o
(1982). Public asimismo artculos
ca oriental [Mazrui y
lengua verncula. E n sesobre la sociolingustica terica y apliZirimu, 1978; Scotton,
gundo lugar, su restablecada. Es miembro de los consejos
1982; Whiteley, 1969], e
editoriales de la International Journal
cimiento c o m o lengua
of the Sociology of Language y de
ingls en trminos geneverncula y su condiApplied Linguistics.
rales [Fishman, Cooper y
cin d e principal lengua
Conrad, 1977]. Por sufranca entre la poblacin
puesto, es probable que
juda d e Israel sobrevivi
algunas lenguas se mantengan en un estado de
a u n a e n o r m e oleada d e inmigracin absolutaequilibrio con respecto al grado relativo en
m e n t e sin precedente que sumergi a la c o m u que se utilizan. Las lenguas se propagan y se nidad hablante hebrea en u n m a r d e lenguas
contraen. Generalmente, la propagacin de
diferentes.
una de ellas se realiza a expensas de otra,
L a m a y o r parte d e los datos e n q u e se
pero n o siempre es as.
basa el presente artculo han aparecido ya en
otras publicaciones (particularmente, Bachi
Las preguntas que suelen hacer los estu[1956, 1977]; H o f m a n y Fisherman [1971];
diosos de la difusin del lenguaje pueden
Fishman, C o o p e r y Conrad [1977]; G o l d m a n
sintetizarse en una sola [Cooper, 1982]:
[1980]; R o s e n b a u m [1983] y Schmelz y Bachi
Quin adopta qu, cundo, dnde, cmo y
90
Roben L. Cooper
91
Caracteres hebreos con forma de seres humanos y de animales, en un manuscrito litrgico espaol del
siglo XIII, para la Haggadah ( A o nuevo). El caballo y su jinete son una alusin al x o d o . Prcussischc
Staatsbibliothek.
92
por ejemplo, en el mercado. Por otra parte,
es posible que entre las comunidades judas
que hablaban ladino y rabe se estuviese
operando una transicin gradual hacia el
hebreo c o m o lengua franca polivalente [Rabin,
1973, p. 70]. Por eso, c o m o sealan Blanc
[1968], Fellman [1973, 1974], Rabin [1973] y
otros, el trmino renacimiento es equivocado.
U n a vez que una lengua se ha dejado de
utilizar por completo, es lengua muerta; y el
hebreo no es una excepcin de la regla. El
renacimiento del hebreo se refiere a su resurgimiento en cuanto lengua verncula de la vida
diaria.
L a corriente favorable al renacimiento
del hebreo se inici en Palestina y en la
Europa oriental en los aos 1880, bajo la
influencia de los movimientos nacionales europeos, para los que el idioma de un pueblo
es inseparable de su entidad nacional. Sin
embargo, c o m o indica Rabin [1973, p. 69], el
movimiento de reivindicacin del hebreo
difera de muchos de los movimientos de ese
tipo vinculados al nacionalismo europeo. N o
pocos de estos ltimos se proponan ampliar
las funciones de las lenguas vernculas para
incluir entre ellas la de la alfabetizacin,
mientras que el cometido del movimiento en
pro de la lengua hebrea era ampliar el alcance
de la lengua escrita para incorporar funciones
de la lengua hablada. Los pueblos movilizados
por los movimientos nacionales europeos podan sentirse a m e n u d o unidos por una lengua
verncula c o m n . Los judos, en cambio,
estaban divididos por sus diferentes lenguas
vernculas, pero poda unificarles el hebreo.
El asesinato del zar Alejandro II (1881)
fue seguido en Rusia de una serie de persecuciones y medidas represivas que provocaron
una oleada de emigracin masiva de judos,
algunos de los cuales se trasladaron a Palestina, que entonces formaba parte del Imperio
O t o m a n o . M u c h o s de los que llegaron a
Palestina en esos aos eran jvenes intelectuales, influidos por la ideas europeas de
nacionalismo, que aspiraban a una vida mejor,
distinta de la que haban conocido en Rusia.
Los jvenes idealistas que empezaron a
acudir a Palestina en los aos de 1880 dieron
Roben L. Cooper
su apoyo a la idea de emplear el hebreo c o m o
lengua verncula polivalente, idea promovida
inicialmente por Eliezer B e n Yehuda, joven
judo ruso que lleg a Palestina en 1881.
Infatigable impulsor del renacimiento del
hebreo, fue el primero en hablarlo en el hogar
y emplearlo para educar a sus hijos.
Entre 1881 y 1903 llegaron a Palestina de
20.000 a 30.000 judos [Bachi, 1977, p. 79],
que adoptaron la idea de B e n Yehuda de
introducir el hebreo c o m o lengua de enseanza
en las escuelas de los asentamientos que
fundaron. Se estableci un sistema de escuelas
hebreas que abarcaba desde jardines de infancia (a partir de 1898) hasta establecimientos de
enseanza secundaria (desde 1906).
D e 1900 a 1910 empezaron a contraer matrimonio jvenes parejas que haban asistido a la
escuela hebrea y hablaban el hebreo corrientemente. Nacieron por entonces los primeros hijos
de familias que nicamente hablaban hebreo en
el hogar y cuyos nios lo aprendan sin que nadie
hiciera un esfuerzo especial para ello. Era el
primer ncleo de poblacin que, tras un lapso de
1.700 aos, no conoca otra lengua que el hebreo
[Rabin, 1973, p. 73].
Debido a las condiciones creadas por la primera guerra mundial, la inmigracin qued
virtualmente detenida, pero se reanud bajo
el dominio de los britnicos, que haban
arrebatado Palestina al Imperio Otomano en
1918. Los britnicos aceptaron un mandato de
la Liga de Naciones en 1922 para administrar
Palestina y TransJordania, en el que se defina
a Palestina c o m o el territorio occidental del
Ro Jordn situado en los antiguos sanjacatos turcos de Acre, Nablus y Jerusaln. El
gobierno establecido en virtud de ese m a n dato declar el hebreo lengua oficial, junto
con el rabe y el ingls.
Durante el periodo de gobierno britnico, la poblacin de Palestina se triplic,
pasando de 676.000 habitantes en 1919 a
1.970.000 en 1947 [Bachi, 1977, p. 40].
L a poblacin juda y la musulmana los
dos ncleos m s importantes aumentaron
por igual en cifras absolutas, 600.000 cada
una, pero en trminos relativos fue m u y
93
U n a pgina de una Biblia hebraica en tres volmenes, acompaada por la Masora (comentarios).
Manuscrito de tipo alemn, de comienzos del siglo X I V . El texto de la Biblia est escrito en caracteres
relativamente grandes y el de la Masora en letras m s pequeas, para producir una imagen compuesta de
las S a n t a s Escrituras. Bibliothque Nationale, Paris.
Robert L. Cooper
94
Quin
95
96
Roben L. Cooper
vez, la conexin entre aqulla y las ocupaciones que exigen o pueden exigir un conocimiento prctico de ese idioma. As, entre el
personal dirigente, los empleados administrativos y las profesiones liberales, especialmente
los profesores, se observa una proporcin
comparativamente alta de utilizacin del
hebreo, mientras que esta proporcin es relativamente baja entre las ocupaciones vinculadas a los servicios, los comerciantes y
vendedores, los sastres, los zapateros y los
obreros no especializados [Schmelz y Bachi,
1974, p. 778-779].
La influencia de los requisitos de las
distintas ocupaciones en el uso del hebreo
puede observarse en el censo de 1961. Entre
los judos de 14 aos o ms, el ndice de habla
del hebreo era superior en los participantes en
el trabajo que en los no participantes, en los
que trabajan un mnimo de 35 horas semanales que en los que trabajan menos, y en
los que trabajan ms semanas al ao que en
los que trabajan menos semanas [Schmelz y
Bachi, 1974, p. 778]. Los requisitos del trabajo aportaban incentivos para aprender el
hebreo y lograr y conservar un empleo, as
como la oportunidad de aprender el hebreo
mediante las relaciones con otros trabajadores, clientes, proveedores, etc. La importancia de la participacin en el trabajo puede
advertirse tambin en la diferencia existente
entre los ndices de uso del hebreo de los
hombres y las mujeres. Todo indica que los
hombres utilizan m s este idioma que las
mujeres, pero la diferencia tiende a desaparecer si se tiene en cuenta la participacin en el
trabajo [Bachi, 1977, p. 291-292].
La edad, el sexo, la educacin, la ocupacin y la participacin en el trabajo son, todos
ellos, factores relacionados con el uso del
hebreo, pero, al mismo tiempo, guardan relacin unos con otros. As, por ejemplo, los
jvenes suelen poseer mejor educacin, las
personas m s educadas tienen ms frecuentemente un empleo que exige l conocimiento
del hebreo, los hombres suelen trabajar fuera
del hogar m s que las mujeres, etc. E n la
medida en que estas variables se relacionan
entre s, quedan limitadas las posibilidades
97
m o s , se realiz un estudio sobre los inmigrantes que llegaron a Israel entre 1970 y
1972. E n estos dos aos llegaron unos 66.000
adultos (de 18 aos o m s ) , que permanecan
en el pas tres aos m s tarde. Eran los
primeros aos de una nueva ola de inmigracin de la Unin Sovitica, y los emigrados
soviticos constituan el grupo nacional m s
numeroso de la muestra. Se entrevist a cada
interrogado tres veces: dos meses, un ao y
unos tres aos despus de la inmigracin.
Rosenbaum aplic un anlisis de regresin
mltiple a cuatro medidas de adopcin basadas, todas ellas, en el propio informe del
interrogado. Tres de estas medidas se referan
al uso del idioma (el ndice de habla del
hebreo antes mencionado, la escucha de
noticias difundidas en lengua hebrea, y la lectura de peridicos en hebreo) y la cuarta era
una medida de aptitud (la capacidad de m a n -
98
Roben L. Cooper
99
100
Robert L. Cooper
101
102
Roben L. Cooper
103
Micha Bar-Am/Mag'num.
104
Robert L. Cooper
Qu
105
Pintura en la que se ve un pueblo ruso, exhibida en el Desfile de Purim en Tel Aviv. Leonard Frced/Magnum.
hebreo. C o m o indica Rabin [1975], su tradicin de lengua literaria es antigua y permanente, mientras que su tradicin de lengua
verncula, por haber sufrido una interrupcin
de 1.700 aos, es discontinua. E n ese largo
lapso, la alfabetizacin en hebreo equivala a
la alfabetizacin en una lengua clsica. L a
alfabetizacin en lengua verncula es algo
nuevo. As, por ejemplo, la gramtica hebrea
que los nios israeles aprenden en la escuela
no es la gramtica de la lengua verncula
moderna, sino una sistematizacin normalizada del hebreo bblico realizada en el siglo
XIII [Rabin, 1983]. Las variedades formales
del hebreo, herederas inmediatas de esa antigua tradicin literaria, presentan notables
diferencias de vocabulario y gramtica con
respecto al hebreo de la vida diaria. Por
ejemplo, las noticias que se escuchan por la
radio se dan en una variedad un tanto distinta
de la que se oye en el habla cotidiana. Del
106
Robert L. Cooper
Cundo
Katz, Levin y Hamilton [1963] indican que, en
rigor, la variable dependiente que interesa a
los investigadores de la difusin de la innovacin es el tiempo de adopcin, y no la
adopcin propiamente dicha. Si puede determinarse el tiempo de la adopcin, pueden
compararse las caractersticas de los primeros
adoptantes con las de los ltimos, y trazarse
curvas de difusin que indiquen el nmero de
adoptantes en funcin del tiempo de adopcin. C o m o la red de comunicaciones por la
que se ha propagado el hebreo ha aumentado
continuamente con la inmigracin y la composicin demogrfica de las olas sucesivas de
inmigrantes ha ido variando de una a otra, es
poco lo que podemos averiguar sobre la
velocidad de adopcin del hebreo calculando
los ndices de adopcin que a lo largo del
tiempo haya habido entre la totalidad de la
poblacin. Para conocer esa velocidad de
adopcin habremos de calcular el progreso de
los ndices de adopcin entre las personas que
hayan llegado a (Israel en el mismo periodo.
Por ejemplo, Schmelz y Bachi [1974, p. 772]
informan que el ndice de habla del hebreo de
las que llegaron entre 1948 y 1954 aument de
38 en 1954 a 54 en 1961 y a 59 en 1966. Es
decir, diez aos despus de su llegada, los
inmigrantes, por lo general, declaraban utilizar el hebreo ya sea c o m o lengua principal
(ndice = 75), ya sea c o m o lengua adicional
(ndice = 25), registrndose un avance m u y
escaso entre 1961 y 1966. D e hecho, es posible
que el ndice no progresara en absoluto en
este ltimo lapso, teniendo en cuenta las
cifras de mortalidad. C o m o indican Schmelz y
Bachi, la mortalidad debiera hacer aumentar
el ndice con el tiempo, porque las personas
107
108
. Robert L. Cooper
La difusin de un idioma: aplicacin de. un. modelo analtico al caso del hebreo moderno
109
Escuela Ulpan para la enseanza acelerada del hebreo moderno. Los estudiantes representan una escena.
Leonard Freed/Magnum.
110
Roben L. Cooper
111
Palestina varias escuelas, y todas ellas utilizaban el hebreo c o m o lengua de enseanza. Sin
embargo, se sinti obligada a promover el uso
del alemn c o m o lengua de cultura, y la
inclusin de este idioma en el programa de
estudios de sus escuelas provoc resentimientos. Cuando, en 1913, la Hilfsverein anunci que en su nueva escuela tcnica iba a
emplearse c o m o lengua de enseanza el alem n , aduciendo que el hebreo no estaba
suficientemente desarrollado para el estudio
de las ciencias, el resentimiento se convirti
en indignacin. Los profesores dejaron las
escuelas de la organizacin y se llevaron a los
alumnos consigo; el boicot impidi aplicar la
decisin de la Hilfsverein. Rabin observa a
este respecto [1973, p. 75]:
La poblacin juda de Palestina actu en esta
ocasin de acuerdo con las pautas de la lucha
nacional, y no sera desacertado considerar el
episodio de la Guerra de los Idiomas como la
primera prueba de que haba visto la luz en
Palestina una nacin juda moderna, forjada
sobre una base predominantemente lingstica.
Las actividades organizadas para fomentar la difusin del hebreo se limitan hoy da
principalmente a ayudar a los inmigrantes a
aprender el idioma, pero a principios de siglo
eran de distinta ndole y se orientaban al
menos en tres direcciones. E n primer lugar, se
procur modernizar el idioma y normalizar los
nuevos trminos. Estos intentos prosiguen en
la actualidad, pero tenan especial importancia cuando se haca sentir con agudeza la falta
de vocabulario sobre artculos y actividades de
la vida diaria. Es razonable pensar, aunque n o
podamos estar seguros de ello, que la aportacin de esos elementos al hebreo para convertirlo en un medio de expresin polivalente
alentara a la poblacin a emplearlo.
En qu medida han contribuido a difundir el hebreo los recientes intentos por ensearlo y los antiguos esfuerzos por fomentar su
empleo? Parece estar generalizada la idea de
que la promocin del hebreo c o m o lengua de
enseanza en las escuelas afinesdel siglo X I X
y comienzos del X X fue decisiva para su
triunfo c o m o lengua verncula de la Palestina
juda. Sin embargo, la diversidad lingstica
originada por el "acopio de los exiliados"
podra haber conducido, finalmente, al mismo
112
Por qu
Por qu se adopta una nueva lengua? Para
contestar a esta pregunta, sera necesario
conocer los incentivos de quienes conscientemente promueven su uso y los de los posibles
adoptantes. E n cada caso, habr que conocer
la importancia de los objetivos, tanto de los
promotores como de los adoptantes, con los
que se relaciona la lengua difundida, y la
utilidad que sta tiene para el logro de esos
objetivos.
Los objetivos de los promotores, al
menos hasta la victoria del hebreo en la
Guerra de los Idiomas y, probablemente,
durante buena parte del mandato britnico,
eran los del movimiento nacional judo: el
retorno del pueblo judo a su tierra de promisin. El hebreo era un smbolo fundamental
para el despertar y el mantenimiento del
sentimiento nacionalista. Impulsarlo equivala
a recordar a sus hablantes la gloriosa tradicin
de sus antepasados y la autodeterminacin
que el pueblo judo podra conquistar una vez
m s . E n trminos generales, cualquier lengua
c o m n puede servir para movilizar a las
masas, pero una lengua nativa, vehculo de
una gran tradicin clsica, religiosa e histrica, que puede reivindicarse como legado de
todo un grupo, es un smbolo particularmente
poderoso en torno al cual ste puede congregarse.
U n a vez asegurada la ascendencia del
hebreo c o m o principal lengua franca de los
judos en Palestina, se produce un cambio de
orientacin en los objetivos nacionales que
Robert L. Cooper
113
Robert L. Cooper
114
Referencias
A S M A H , Haji, O m a r . 1982.
Language spread and recession
in Malaysia and the Malay
archipelago. E n : R . L . Cooper
(dir. publ.), Language spread:
studies in diffusion and social
change, p . 198-213.
Bloomington, Indiana
University Press.
B A C H I , R . 1956. A statistical
Language in Ethiopia:
implications of a survey for
sociolinguistic theory and
method. E n : Language in
Society, vol. 1, p . 215-233.
B E N T O L I L A , Y . 1983. Mivtaei
haivrit hameshameshet
bemoshav shel votsei moroko
banegev: perek bephonologia
xevratit [La sociofonologia del
hebreo hablado en un
asentamiento rural de judos
marroques en el Negev]. Tesis
de doctorado indita presentada
a la Universidad Hebrea de
Jerusaln. x x x + 417 p .
B L A N C , H . 1968. The Israeli
F I S H M A N , J. A . ; C O O P E R
R . L . ; C O N R A D , A . W . 1977.
of Mandingo: military,
commercial, and colonial
influence on a linguistic datum.
En: R . L . Cooper (dir. publ.),
Language spread: studies in
diffusion and social change,
p. 184-197. Bloomington,
Indiana University Press.
C O O P E R , R . L . 1976. The
G H E R M A Z I O N , Abraha. 1977.
questions in censuses.
Sociological Inquiry, vol. 36,
p. 262-279.
. 1980. Procedures for
improving sociolinguistic
surveys of language
maintenance and language shift.
International lournal of the
Sociology of Language, vol. 25,
p. 11-27.
L E W I S , E . G . 1972.
115
R V E S , T h . 1983. Mi hu lomed
Conflicto sociocultural
y educacin bilinge: el caso
de los indgenas oto m es en Mxico
introduccin
que
118
La poltica lingstica
y educativa hacia los indgenas
A lo largo de su historia, Mxico ha encontrado respuestas propias a estos interrogantes.
D e s d e la Conquista hasta nuestros das, se
han enfrentado dos posiciones fundamentales:
una que vea en la desaparicin de los pueblos
indgenas una condicin previa a la construccin del Estado nacional, y otra que pugnaba
por la preservacin de las culturas y lenguas
autctonas en este proceso. Sin lugar a duda,
en la prctica se impuso casi siempre la
primera posicin, m s all de los planteamientos programticos.2 Tal c o m o lo afirma Salom n N a h m a d , destacado funcionario del
indigenismo mexicano:
Es casi seguro que los ideales de la unidad se
confunden con los de la uniformidad (...); se
utiliza el proceso de enseanza-aprendizaje
c o m o instrumento, no para educar y adquirir
conocimientos, sino c o m o substituto de las
armas para el etnocidio o la evangelizacin. Se
pretende, igualmente, que por medio de la
educacin desaparezca la identidad tnica y
lingstica, como si sta tuviera que ver con el
proceso de aprendizaje [1982, p. 25].
E n general, la situacin sociolingustica de la
poblacin indgena3 se caracteriza por una
creciente prdida de las lenguas vernculas.
L a lengua y cultura nacional penetran cada
vez m s en las comunidades indgenas, "a tal
grado que es difcil determinar cuntos elementos culturales de los grupos indgenas son
realmente de origen prehispnico" [Stavenhagen, 1979, p. 13].
Sobre todo en el siglo X X , el periodo de
la construccin nacional, la poltica indigenista utiliz c o m o principal instrumento la
educacin primaria generalizada y al maestro
rural c o m o agente de cambio, para llevar
adelante su programa de integracin de las
etnias indgenas a la sociedad nacional m e s tiza.
El sexenio del presidente Jos Lpez Portillo (1978-1982), periodo en que se realiza
nuestra investigacin, se inclin, en lo progra-
El conflicto lingstico
A continuacin presentar algunos de los
resultados de una investigacin colectiva en
sociolingustica que se llev a cabo, entre 1979
y 1982, en el Valle del Mezquital, una de la
zonas en que se concentra una gran parte del
grupo otom. s
L a relacin sociolingustica global entre
el espaol y el otom en esta regin se puede
caracterizar con el concepto de diglosia sustitutiva (con bilingismo parcial), es decir, c o m o
una relacin conflictiva, no estable y asimtrica, entr una lengua dominante y una
dominada [Vallverd, 1973]. 6 Se observan
dos tendencias histricas que intervienen en el
conflicto lingstico: por un lado, la creciente
extensin del espaol y el desplazamiento del
otom, c o m o tendencia principal, y por otro,
ciertos elementos de resistencia lingstica y
cultural del grupo otom, c o m o tendencia
subordinada.
, L a tendencia principal, resultado de un
largo proceso histrico, se expresa en varias
dimensiones: el espaol va desplazando el
otom en su mbito geogrfico, desde las
zonas de riego en el valle hacia las regiones
ridas en la sierra; en su valor funcional,
puesto que en un nmero cada vez mayor de
situaciones comunicativas, la lengua nacional
va sustituyendo la lengua indgena; y en la
estructura lingstica misma del otom.
La tendencia subordinada de retencin y
resistencia lingstico-cultural se expresa en la
119
La escuela bilinge-bicultural
E n esta situacin de conflicto y de cambio
histrico, la escuela primaria rural y el aparato escolar en su conjunto juegan un papel
fundamental; durante la fase de transicin y
experimentacin programtica en que observam o s las escuelas (1979-1982), no cabe duda
120
T*
- y'-'f
"'n -
f-i-r
*;' - * - ^ '
121
1/
H::.^;:.^*;-:;,!''!". | T C / #
0 .4*,^, -.y~ *- ,
; .' -", v. f ' - . : fr*r"*% ." - un
*
>
' ./ ..".-.. . . ' . . - . / V - r A ; - r C , l . . , J , t 'UlitiL - -.. .*
-- ..-\
_^___n___^__ " "'z '"- *' *' ',
?j' X".^ ^cTlL^UJfll
s?*^"?^
LlUJi.P-rJ-^i.WWRL l! - Jlj.
Los Diez Mandamientos: cuatro pginas de un catecismo de comienzos del siglo X I X , en u n a escritura
pictogrfica inventada por un fraile espaol para que pudiera ser descifrada en todas las lenguas indias. L a s
columnas de crculos representan nmeros que marcan elfinalde cada Mandamiento. Princeton University Library.
122
entura acrecienta, en el nivel de la conciencia lingstica, la concepcin del espaol
c o m o lengua culta y dotada de una escritura,
cuyo dominio constituye un privilegio y capital
simblico de unos pocos entre los otomes,
especialmente de los maestros.
L a castellanizacin
C o m o ya haba sealado, la castellanizacin
n o ocupa ningn lugar oficial en los programas
de la escuela primaria, aunque paradjicam e n t e conforma uno de los pilares de toda la
poltica lingstica hacia los indgenas. Los
maestros que intentan satisfacer ambas metas,
se ven obligados a reintroducir la enseanza
del espaol casi "clandestinamente" y a pesar
del programa. L a necesidad de enfatizar en la
lectoescritura y de transmitir los contenidos
de los libros de texto, impide ensear el
espaol con un enfoque comunicativo. E n vez
de estimular al m x i m o la verbalizacin en la
lengua meta, con juegos de roles y escenificacin de situaciones comunicativas, los maestros introducen palabras aisladas del espaol,
c o m o ejercicios de lectoescritura. D e esta
m a n e r a se presentan contenidos que no slo
carecen de utilidad comunicativa, sino que se
encuentran m s all de la capacidad cognoscitiva de los nios en esta etapa de su desarrollo, c o m o vemos en el siguiente ejemplo,
que se desarrolla en la clase de ciencias
naturales del primer grado de la escuela
primaria de San Andrs.
Maestra: Ovparos ... C m o se llama?
Alumnos en coro: Ovparo!
Maestra: A ver ac ... C m o dijimos que se.
llaman los animales que nacen por medio de
huevos?
Alumno 1: Oo ...
Alumno 2: Oo ...
Maestra: Ovparos!
Alumno 3: V i . . .
Alumno 4: V i . . .
Maestra: Cmo?
Alumnos en coro: Ovparos.
Maestra: A ver, cinco veces ...
Alumnos en coro: Ovparo, ovparo, ovparo,
ovparo, ovparo ...
Verbalization mnima en espaol, casi exclusivamente c o m o repeticin o insercin de lexem a s en oraciones del maestro.
Algunos enunciados altamente rituales ("permiso",, "presente", etc.).
123
M s importantes que la distribucin cuantitativa m e parecen, desde luego, la distribucin cualitativa y la perspectiva histrica en
que se enmarca cada lengua. Observamos que
en la escuela se usa el otom c o m o lengua de
instruccin mientras es necesario para asegurar una comprensin mnima y se excluye tan
pronto es posible; h e m o s llamado funcin
muleta este uso de la lengua indgena.
124
Debido al espacio limitado, desarrollar
tan slo el ltimo punto. 1 4
125
126
Observaciones finales
Q u podemos concluir de esta situacin? A
todas luces, se despliega ante nuestros ojos un
panorama complejo que descarta toda solucin fcil o recomendacin simplista. N o basta
sealar que la escuela bilinge se inserta en su
contexto sociocultural, esto es obvio. Los
problemas surgen cuando se trata de demostrar en detalle qu factores se relacionan entre
s y de qu manera una determinada constelacin sociolingustica favorece o se opone a
ciertos procesos escolares.
Algunas observaciones sobre esta relacin se desprenden de nuestra investigacin.
Parece evidente que los factores histricos,
socioeconmicos e ideolgicos que intervienen en la escuela revisten m s fuerza que los
programas mismos. L a escuela, por lo tanto,
no puede desligarse demasiado de estos procesos y difcilmente puede transformarse en el
motor de un proceso histrico. E n este sentido, se ha demostrado que la institucin
escuela por s sola no es capaz de preservar o
erradicar una lengua minoritaria; sin embargo
puede coadyuvar a estos procesos.19
Para los mismos hablantes bilinges
parece necesario definir con ms claridad la
funcin y la perspectiva histrica que cada
lengua deber ocupar en el conflicto diglsico.
Las relaciones sociales de dominacin no se
adaptan a u n modelo simplista: espaol =
lengua dominante, otom = lengua dominada.
El discurso dominante puede expresarse tanto
en espaol c o m o en otom; por otra parte,
existe un uso indgena de la lengua nacional
que emplea sus propios patrones socioculturales. Estos usos refuncionalizados del espaol y
del otom forman parte de una suerte de
resistencia cultural pasiva, diluida, capaz de
127
rO*?:t-^AS'. :
128
conjunto (y n o slo los maestros) se apodere
de la escuela c o m o espacio propio, ligado a
sus intereses y necesidades.
Al interior de la escuela, habr que
definir con m a y o r claridad la funcin de cada
lengua, puesto que los programas "intermedios" q u e se aplican en las escuelas observadas, n o permiten alcanzar ninguno de los
objetivos posibles (castellanizacin, alfabetizacin, impulso de la lengua materna). 2 2 Seguram e n t e ser necesario ensear el espaol tanto
para fines comunicativos c o m o tambin para
la adquisicin de conocimientos y habilidades
acadmicas. Pero n o se deben confundir los
dos objetivos, c o m o sucede actualmente
(preescolar versus primer grado, castellanizacin versus alfabetizacin). D e todos m o d o s ,
ser necesario desarrollar u n programa de
Notas
1. Todo programa de educacin
bilinge tiene que enfrentarse
con la vieja pero persistente
creencia de que la educacin
escolar en lengua materna,
cuando sta es minoritaria,
perjudica la adquisicin de la
lengua nacional oficial, que
retarda el aprendizaje de la
lectoescritura y otras habilidades
acadmicas. Por esta razn, dice
el argumento, la educacin
bilinge equilibrada es daina
para los nios de grupos
minoritarios y obstaculiza su
ascenso social. Esta hiptesis
constituye una de las poderosas
armas que, desde las posiciones
ms conservadoras, se han
usado contra la educacin
bilinge [Tucker, 1977;
Cummins, 1980, y otros.].
129
130
cuenta c o m o una variable entre
otras. E n nuestro estudio, la
problemtica sociolingustica
ocup el lugar central, por lo
cual la escuela se analiza en
primer lugar c o m o factor en el
conflicto sociocultural y
lingstico; los aspectos
psicolingsticos y pedaggicos
quedaron relegados a un
segundo lugar [Hamel y M u o z ,
1981; 1982a].
14. E n los primeros dos
aspectos se trata, en resumidas
cuentas, de lo siguiente:
1. Si bien se han
desarrollado ltimamente planes
para una educacin
verdaderamente bilinge
bicultural [Lezama
Morfn, 1982; N a h m a d , 1982],
no es seguro que estos
puedan imponerse contra
la fuerza centenaria del proyecto
histrico real de integracin
nacional a travs de la
erradicacin de las diferencias
tnicas. Surge esta duda, puesto
que la visin asimilacionista,
c o m o ideologa dominante, fue
capaz de encontrar una
aceptacin considerable entre
los mismos otomes del Valle
del Mezquital. D e hecho, ellos
han desvinculado las
reivindicaciones tnicas de las
luchas por la justicia y el ascenso
social, y buscan la satisfaccin
de sus expectativas
socioeconmicas a travs de una
mayor integracin a la cultural
nacional, c o m o "campesinos" y
"mexicanos" [Hamel y
. M u o z , 1983, b]. N o es de
sorprender entonces que la
escuela goce de un alto prestigio
entre les otomes, pero no por
su carcter supuestamente
bilinge, sino como factor
castellanizador que promete
mayores posibilidades de
ascenso social para sus
egresados.
2. El segundo factor
que justifica la escuela
castellanizadora est
relacionado con la estructura
asimtrica de la conciencia
lngstico-acadmicas
(lectoescritura, etc.) en la
segunda lengua. Por esta razn,
propone el desarrollo de
programas bilinges en los que
se enseen los contenidos
escolares en la lengua materna, .
por lo menos al comienzo. Para
un mayor tratamiento de este
tema, vase tambin Swain y
Lapkin [1982].
131
b].
Referencias
education. E n : J. E . Alatis
(dir. publ.), Georgetown
University round table on
y su devenir poltico, languages and linguistics 1980,
p. 81-103. Washington, D . C ,
Georgetown University Press.
ALIANZA NACIONAL DE
PROFESIONALES INDGENAS
BILINGES, A.C. 1981. La
ANPIBAC
Oaxaca.
B E Z - J O R G E , F.; R I V E R A
B A L D E R A S , A . 1982. La
construct of language
proficiency in bilingual
E C K E R T , P . 1983. T h e paradox
of national language
movements. Journal of
Multilingual and Multicultural
Development, vol. 4, n. 4,
p. 289-300.
F E R G U S O N , C h . 1959. Diglossia.
1981.
132
H A M M E L , R . .; M U O Z , H .
L P E Z , G . 1982a.
N A H M A D , S. 1982. Indpamrica
Castellanizaron y prctica
pedaggica en escuelas bilinges
del Valle del Mezquital. E n :
A . P. Scanlon y J. Lezama
Morfn (dir. publ.), Mxico
pluricuUural, p. 367-396.
Mxico, SEP-Porra.
y educacin: etnocidio o
etnodesarrollo? E n :
A . P . Scanlon y J. Lezama
Morfn (dir. publ.), Mxico
pluricuUural, p. 21-44.
J O H N S O N , P.; GILES, H . ;
B O U R H I S , R . Y . 1983. The
M U O Z , H . 1981. El conflicto
S C A N L O N , A . P . 1982. El papel
de la antropologa en el
. 19826. Anlisis de la
desarrollo de la educacin
reflexividad sobre el proceso de
indgena bilinge bicultural en
castellanizacin formal en
Mxico. E n : A . P. Scanlon y
maestros bilinges del Valle del
J. Lezama Morfn (dir. publ.),
; . (dir. publ.). 1982&. El
Mezquital. E n : R . E . Hamel y
Mxico pluricuUural, p. 323-348.
conflicto lingstico en una zona H . M u o z (dir. publ.), El
bilinge de Mxico. Mxico,
conflicto lingstico en una zona ; L E Z A M A M O R F N , J. (dir.
C I E S A S , reimpr. por S E P ,
bilinge de Mxico, p. 77-113.
publ.). 1982. Mxico
1982. (Cuadernos de la Casa
pluricuUural, Mxico, SEPL O V E R A S. 1983. Anuncia el INI
Chata n. 65.)
Porra.
una nueva estrategia indigenista.
; . 1983. L e conflit
Uno ms Uno, vol. 23 n. 9,
SECRETARA D E E D U C A C I N
linguistique dans la Valle de
1983, p. 4.
PBLICA (SEP). 1979.
Mezquital (Mexique). Langage
L O W Y , E . G . y otros. 1983.
Educacin para todos, Mxico,
et Socit, n. 23, marzo de
Ethnic activists view the ethnic
SEP.
1983, p. 3-32.
revival and its language
; . 1983b. Desplazamiento y
S I E R R A , M . T . 1981 a.
consequences. Journal of
resistencia de la lengua otom.
Caracterizacin socioeconmica
Multilingual and Multicultural
E n : R . E . H a m e l , Y . Lastra
y poltica de las comunidades del
Development, vol. 4, n. 4,
de Surez y H . M u o z , (dir.
Municipio del Cardonal, Valle
1983, p. 237-254.
publ.), Sociolingustica
del Mezquital. E n : H . M u o z y
M A R C E L L E S I , J. B . (dir. publ.).
latinoamericana. Actas del 10."
otros, El contexto
1981. Bilinguisme et diglossie.
Congreso Mundial de
sociolingustico de la educacin
Sociologa. Mxico, U N A M (en Langages, (Pars) n. 61, marzo
indgena en el Valle del
de 1981.
prensa).
Mezquital, p. 1-56.
viability of ethnolinguistic
vitality: a reply. Journal of
Multilingual and Multicultural
Development, vol. 4, n. 4,
p. 255-270.
L A B O V , W . 1966.
iQgilJM5 lg ft@f
'_
'_
Algunos aspectos de
la variacin lingstica
en las sociedades monolingues
Wolfdietrich Hrtung
El problema
tida de que incluso en esa sociedad las personas no hablan sin diferencias ni de la misma
manera en todas las ocasiones. Aunque no
haya distintos idiomas, s existen variantes
para expresar lo mismo, c o m o tambin "maneras de hablar" divergentes, m s profundamente arraigadas que una simple preferencia
por uno u otro estilo. Parte de esas divergencias pueden caracterizarse c o m o rasgos distintivos o considerarse relacionadas con determinados estados psquicos. Las personas tienen
sus puntos articulatorios caractersticos, y
cuando se excitan su forma de hablar difiere
de la que emplean cuando se encuentran en
un estado neutro. Estas peculiaridades son de
gran importancia para la organizacin de los
procesos de la comunicacin. N o obstante, en
este artculo nos interesan m s las divergencias relacionadas ms o menos claramente con
los factores que caracterizan a un hablante
c o m o miembro de un grupo social determinado, o con propiedades tpicas de ciertas
situaciones. Si esas relaciones existen realmente y la sociolingustica ha demostrado
suficientemente en los ltimos quince aos
que s existen se imponen dos preguntas
fundamentales:
Q u papel desempean en la creacin de una
situacin y en la autoidentificacin social
de los hablantes las distintas peculiaridades lingsticas? Q u expresan esas
diferencias y qu cabe deducir de ellas?
Son stas simples diferencias a nivel de
signos lingsticos, por ejemplo, la eleccin entre una pronunciacin corriente y
una pronunciacin regional o entre una
expresin potica y el lenguaje cotidiano,
o yace tras ellas algo m u c h o ms c o m plejo? Si se tratara de esto ltimo, es
importante saber hasta qu punto los
hablantes se ven obligados a utilizar estas
formas de expresin, si pueden "evitarlas" y a qu variedad de formas de
expresin existentes en una sociedad tienen acceso. D e aqu se desprende una
significacin social m s profunda: las
variantes y "peculiaridades" lingsticas
no son simples indicadores de caractersticas sociales, sino que forman parte de la
135
Conceptos lingsticos
La formacin de conceptos lingsticos no se
136
limita al nivel de los textos o de las maneras
de hablar. M s bien, los relaciona con un
nivel m s general, con la competencia en que
se basa el comportamiento real del hablante,
o con los idiomas, en la medida en que puede
considerarse que representan determinadas
cualidades de esa competencia. E n el caso de
usos lingsticos divergentes en una sociedad,
cabra suponer que stos corresponden a diferentes tipos de competencia distribuidos entre
los miembros de esa sociedad o incluso simultneamente dentro de una misma y sola
persona. Estos diferentes tipos de competencia podran, pues, representarse como componentes del concepto general y relativamente
abstracto de un idioma determinado (alemn,
ingls, etc.). L a definicin exacta y coherente
de esos conceptos es, no obstante, considerablemente difcil y ha sido objeto de debates
entre lingistas durante decenios. H a y
acuerdo relativo en cuanto a la idea de que las
lenguas consisten en algo comparable a subsistemas o variedades, o que se nos manifiestan
en forma de variedades, mientras que el
concepto de "idioma alemn", pongamos por
caso, tiene un contenido m s abstracto y,
segn c o m o se mire, se refiere ya sea a la
totalidad de las variedades existentes o a un
promedio de determinadas caractersticas. L a
caracterstica de una variedad es que presenta
un nmero suficiente de rasgos lingsticos
que lo hacen apropiado para desempear
determinadas funciones de la comunicacin
(por supuesto, esta vaga definicin constituye
un punto de partida para opiniones divergentes). E n lo que se refiere a las condiciones
funcionales, se suele establecer una distincin
entre variedades regionales, sociales y de
situacin, lo que puede referirse a dialectos
regionales, jergas y lenguas confinesespeciales. E n realidad, esas variedades no difieren
en todos sus elementos, sino que se superponen de diversas maneras.
U n problema fundamental en relacin
con esta serie de conceptos es que, en gran
medida, n o tiene en cuenta la verdadera
heterogeneidad ni tampoco la significacin
relativa de las distintas variedades. Esto se
expresa m s adecuadamente con un concepto
Wolfdietrich Hrtung
diferente, elaborado en dialectologa, que
debe m u c h o a' la labor de los lingistas
soviticos: una sola y misma lengua reviste
diversas "formas de existencia", es decir,,
c o m o lengua corriente, c o m o lengua o lenguas
coloquiales y c o m o dialectos. Estas formas
son y han sido medios primarios o fundamentales de comunicacin en determinadas esferas sociales. L a dificultad especial que entraa
este concepto consiste en relacionar la multitud de diferenciaciones en el uso de la lengua
con el sistema de' formas bsicas de existencia,
o bien en diferenciar esas formas de tal
manera que correspondan a los distintos usos.
Esta dificultad no se ha resuelto an de
manera satisfactoria.3
C m o se lleg a tal variedad en el
lenguaje y en la competencia de los hablantes? Despus de todo, no slo queremos
describir la variacin, sino tambin incorporarla en un concepto general de comunicacin
humana.
U n a opinin m u y extendida se funda en
la idea de que cada ser h u m a n o posee su
propia experiencia de comunicacin y, por.lo
tanto, todos los seres humanos difieren en
cierto m o d o cuando exteriorizan su experiencia en la comunicacin real. Pero esto slo
abarca el aspecto subjetivo e individual del
problema, reduciendo las diferencias en las
formas de hablar a distintos grados de participacin en una posesin colectiva de la lengua.
L o que se necesita para empezar es, por
supuesto, que los medios de la comunicacin
(los signos y sus estructuras) revelen cierta
uniformidad y coincidencia. D e lo contrario,
no todos los que participan en la comunicacin podran entenderlos de la misma manera.
Cabe imaginar que la uniformidad no tiene
por qu ser total, que hay cierta tolerancia
para las divergencias. Pero qu es lo que
define los lmites de esta tolerancia? Evidentemente, no el criterio de la mera inteligibilidad. Generalmente, la uniformidad va m u c h o
ms all, y los hablantes hacen mucho ms de
lo que deberan si su nico objetivo fuera ser
comprendidos por sus interlocutores. Por otra
parte, el desarrollo de la variedad se considera a veces en relacin con el hecho de que
Edimedia.
138
las funciones que exige la comunicacin son
cada vez ms complejas, lo que conduce a
diversas diferenciaciones y especializaciones
tanto para ejercerlas c o m o por lo que respecta
a los medios utilizados para este fin. Esto
tampoco puede considerarse c o m o una relacin simple. L a diferenciacin de las funciones de la comunicacin va ciertamente
m u c h o m s all y es m s estricta que la
correspondiente diferenciacin de los medios
de la comunicacin. Por consiguiente, tiene
que haber factores restrictivos de la variedad
que sobrepasan la inteligibilidad y que no se
pueden eliminar por la diferenciacin de las
funciones de la comunicacin.
E n este sentido parece conveniente preguntarse qu hay que entender exactamente
por comunicacin lingstica. Se trata ante
todo de una manera especial, peculiar de los
seres humanos, de organizar la comunidad.
Esto se realiza en la unin y no aisladamente,
mediante la adaptacin de lo que existe en la
mente individual a la conciencia colectiva, la
transferencia real de la informacin y el
establecimiento de contactos sociales. D e ah
se desprende que la necesidad de coincidencia
entre sujetos respecto de los medios de c o m u nicacin no tiene por finalidad el contenido
subyacente, sino un control m s o menos
anlogo de los diversos procedimientos de
organizar la comunidad mediante la comunicacin. Esto da, por decirlo as, un marco
funcional a la variacin lingstica y a su
significacin social: no todas las diferencias en
la experiencia de la comunicacin son igualmente pertinentes.
Fundndonos en esta concepcin de la
comunicacin, podemos fcilmente pensar en
una polaridad bsica entre tendencias a la
especificacin e incluso la individualizacin,
por una parte, y tendencias a la unificacin
por otra, lo que constituye un marco para el
desarrollo y el funcionamiento de la variacin.
L a especificacin proviene del desarrollo de
las necesidades de la comunicacin, de la
divisin del trabajo y de otras actividades, de
nuevas formas "favorables" de comunicacin
en una situacin dada, lo que comprende
principios para la formacin de textos, as
Wolfdietrich Hrtung
139
140
Wolfdietrich Hrtung
caractersticas. E n todos los casos se efectuaron grabaciones que despus se trataron con
ayuda de los mtodos corrientemente aplicados en la sociolingustica.
E n muchos aspectos, los resultados de
esos estudios pueden no ser una sorpresa.
Algunos corresponden a una experiencia
intuitiva, mientras que otros se asemejan a
los resultados de investigaciones anlogas.
H e m o s utilizado diversos mtodos y enfoques
para confirmar las hiptesis y, por supuesto,
tambin alguna diferenciacin y especificacin
de resultados anteriores. D o s ejemplos de esa
especificacin son especialmente pertinentes
en este contexto.
Generalmente, se parte del supuesto de
que los hablantes poseen un dominio de
mltiples variedades de una lengua (anlogo
al posible dominio de varios idiomas) y que,
en su comportamiento en el mbito de la
comunicacin, pasan de una a otra de las
variedades que dominan hablando de una u
otra forma con arreglo a la situacin y a su
competencia. N o obstante, al actuar as, los
hablantes se desplazan en realidad dentro de
un campo relativamente vasto. Es difcil establecer lmites exactos a este tipo de desplazamiento. E n lo que respecta a la variedad, los
textos resultan con mucha frecuencia homogneos. Sin embargo, parece haber ciertas irregularidades. E n lo tocante a la variedad, los
hablantes se caracterizan por lo que podra
designarse c o m o formas preferidas o "normales" de hablar. Estas dependen de su prctica
e historia en el mbito de la comunicacin
(que puede correlacionarse con los datos
acerca de su ocupacin, educacin, orgenes,
etc.). A d e m s , los hablantes poseen cierta
capacidad para desviarse de esta forma normal de hablar en varias direcciones. L a
magnitud de esta capacidad se relaciona, a su
vez, con diversos rasgos que caracterizan
al individuo. El comportamiento real est
determinado en gran medida por factores de
situacin, que revelan cierta jerarqua, el
predominio de algunos factores sobre otros.
Tambin cabe aclarar la medida en que intervienen los rasgos lingsticos individuales. Se
trata de rasgos especialmente distintivos, que
141
L a fisonoma de la elocuencia: Mirabeau (rasgos mviles, plenos de resonancias, tipo de orador completo),
Robespierre (mscara rgida, amplia en lo alto y estrecha de base, cabeza de pensador, no de orador),
Gladstone (orador nato). A . Wicart, L'Orateur. Pars, Editions V o x , 1935. D . R .
142
Wolfdietrich Hrtung
'
iv
143
1
V .
<
1=
i
Li
,1;
5"
~p..
-^r
fei
m ..
Hkt.""-,..
"El lenguaje garantiza cierto tipo de comunidad". Dilogo en una iglesia de Guanajuato, Mxico. Bernard
G , Silbers te i n/Camera Press.
144
Wolfdietrich Hrtung
145
Wolfdietrich Hrtung
146
d a m e n t e vlido para la n o r m a en lo que se
refiere a acumular conocimientos y experiencias colectivos e integrarlos en la comunicacin de manera socialmente pertinente. N o
obstante, para el desarrollo del hablante c o m o
ser social, hay sin duda algo m s importante
q u e lo q u e la n o r m a puede ofrecer gracias a
las posibilidades de la comunicacin. Este
desarrollo debe tambin aprovechar la potencialidad de otras variedades. El problema
estriba en q u e , en grado considerable, las
formas d e la comunicacin cotidiana y oral se
adquieren espontneamente, mientras que las
formas de comunicacin normalizadas y escritas tienen q u e adquirirse, en gran medida, o
casi exclusivamente, mediante la instruccin.
Conclusiones
P o r las razones antes apuntadas, los poderes
pblicos de u n a sociedad monolingue que
tenga en cuenta las variaciones del idioma
deberan perseguir los siguientes objetivos:
L a n o r m a , que se fue desarrollando histricamente y es el resultado de los esfuerzos
de m u c h a s generaciones para realizar
las funciones de carcter social de la
Notas
1. Ultimamente, se presta cada
vez ms atencin en
conferencias internacionales a
los conflictos lingsticos creados
por los contactos entre distintas
lenguas; citemos, por ejemplo,
los dos simposios (1979 y 1982)
celebrados por el Centro de
Investigaciones sobre
Plurilingismo en la Universidad
de Bruselas ( U F S A L ) , o las
mltiples conferencias y
proyectos de investigacin sobre
los problemas lingsticos de los
trabajadores inmigrantes.
2. La Repblica Democrtica
147
Referencias
FERGUSON, C. A .
1971.
Zeitschrift fr
Literaturwissenschaft und
Linguistik (Gttingen), n. 47,
p. 119-45.
H E R M A N N - W I N T E R , R.
1979.
HRTUNG, W . ; SCHNFELD,
G E S S I N G R , J. 1982. Vorschlge
zu einer sozialgeschichtlichen
Fundierung von
Sprachgeschichtsforschung.
H . ; y otros 1981.
Kommunikation und
Sprachvariation. Berlin,
Akademie-Verlag.
MATTHEIER, K . J.
1980.
\&yx&jf~01&b
Jean E . Humblet
El creciente nmero de organizaciones inter- lengua nica para la ciencia y las relaciones
nacionales existentes, tanto gubernamentadiplomticas, pero se omite subrayar que tal
les c o m o n o gubernamentales, que en total fue el caso nicamente en Europa.
asciende a varios miles, las decenas de miles
Se comprueba pues, en este anlisis, el
de personas que en ellas trabajan, la regionalisubjetivismo tan frecuente, incluso en los
zacin de muchos problemas recientes,
medios cientficos, que hace abstraccin del
Europa, Amrica Latina, los pases rabes,
papel importante del chino y del rabe
etc. las dificultades de comunicacin debidas durante siglos.
al empleo de diferentes lenguas, los probleU n a vez aclarado este punto, se pueden
m a s administrativos y financieros vinculados destacar los considerables servicios prestados
con el plurilingismo
por el latn que durante
provocan desde hace
m s de ocho siglos fue en
Jean E . Humblet es profesor en la
unos aos inquietud y
Europa la lengua de la
Universidad de Mons, Blgica, senareflexin.
gente instruida de la sodor y miembro del Comit Internaciociedad medieval y del
Para tratar de punnal de Informacin y Documentacin
Renacimiento.
de
Ciencias
Sociales.
Fue
funcionario
tualizar esas cuestiones,
de la Comunidad Econmica Europresentaremos en primer
El Tratado de Westpea y administrador del Centre Interlugar algunas reflexiones
falia (1648) fue redacnational de Formation Europenne.
histricas, afinde precitado en latn y hasta la
Direccin: Avenue de Lasne 26, 1320
sar luego las situaciones
revolucin francesa las
Genval, Blgica.
de relacin vinculadas
relaciones entre Francia
con el empleo de las leny el Sacro Imperio se
guas en las organizaciodesarrollaban en esa lennes internacionales; en
gua. Pero el latn estaba
tercer lugar, trataremos
sobrestimado en la medide levantar un inventario
da en que era slo una
de los problemas que plantea y, por ltimo,
lengua de iniciados, de clrigos y de laicos
de las medidas que podran tomarse.
particularmente instruidos, mientras que la
mayor parte de las poblaciones utilizaban en
la vida diaria u n dialecto o eran a m e n u d o
analfabetas.
Reflexiones histricas
Cuando se habla de lengua internacional y de
relaciones internacionales, se hace a m e n u d o
referencia al latn que, efectivamente, desde
la Edad Media hasta el siglo x v n , sirvi de
150
Jean E. Humblet
151
152
Jean E. Humblet
153
La traduccin automtica ha realizado grandes progresos desde sus inicios en los aos cincuenta, pero
todava no es posible prescindir completamente de toda intervencin humana. Mquina traductora
automtica con instrucciones de romper el vidrio en caso de avera y traductor multilingue bajo vidrio, tal
como lo imagina Lamouche (1983). Lamouche/La recherche.
154
Jean E. Humblet
155
Jean E. Humblet
156
del presupuesto del conjunto de las Comunidades, cifra que representara 45 millones de
dlares;10 lo cual no impide que se reafirme el
principio del tratamiento en pie de igualdad
de todas las lenguas, aunque se deba a veces
aceptar compromisos. Por lo dems, el principio de la igualdad de las lenguas nos priva
actualmente de estadsticas precisas sobre el
costo relativo de las diversas lenguas, fcil de
calcular en lo que respecta a las traducciones,
puesto que los servicios de traduccin estn
organizados por lenguas.
El archiduque Otto de Hasburgo, abogando por su parte en favor del respeto de
nuestros patrimonios culturales,11 propone
que se haga una distincin entre grandes y
pequeas lenguas, para establecer un sistema
segn el cual todo parlamentario europeo
debera expresarse con soltura en francs,
ingls o alemn. Su propuesta no ha sido
157
158
Jean E. Humblet
159
Los delegados, los periodistas y los intrpretes en sus cabinas, en una reunin de las Comunidades
Europeas en Bruselas. Van Parys/Sygma.
160
Jean E. Humblet
161
Notas
1. Vase Ivo Lapenna, "La
situation juridique des 'langues
officielles' avant la fondation
des Nations-Unies", Monda
Lingvo-problemo, vol. I, 1969,
n. 1, p. 5-18, p. 6-7.
2. Op. cit., p. 9.
3. Vase nuestro artculo "Paul
Otlet and Henri Lafontaine,
Inventors of the U . D . C . and
founders of the International
Institute of Bibliography.",
International Forum on
Information and
Documentation, vol. I, n. 2,
1972, p. 6-8.
4. Vase Ivo Lapenna "The
c o m m o n language before
international organization",
Monda
Lingvo-problemo,
vol. II, 1970, p. 83-102.
5. "Problmes linguistiques
dans l'Europe des neuf".
-tudes, 1974, n. 4, p. 601-619.
6. El trmino "media" se refiere
al galico, que aunque es
Comunidades Europeas,
conviene leer el discurso
pronunciado por el Sr.
T . Holtz, consejero ante la
Royal Irish Academy el
24-10-1947, reproducido en Der
Sprachmittler, n. 1, febrero de
1979, p. 7-21. E n cuanto al uso
de la lengua alemana en las
Naciones Unidas y a la
pluralidad de las versiones de los
textos bsicos, vase R . Paque,
"Deutsche Sprachentscheidungen
im politischen Umfeld der
Vereinten Nationen",
Multilingua, vol. II, n. 1,
1983, p. 19-26.
13. Vase L . Rolling,
"L'Europe en action",
Multilingua, vol. I, n. 1,
p. 16-20.
14. Tal es el caso en todos los
niveles de la sociedad. L a
presin social del dialecto en
una aldea tiene el mismo
carcter que la del ingls en la
Sede de las Naciones Unidas en
Nueva York.
La sociolingustica
y la enseanza de idiomas
Mary-Louise Kearney
Introduccin
C o m o la palabra lo
indica, la sociolingustica
es la unin de dos esferas
distintas pero inevitablemente relacionadas:
la sociologa y la lingstica. Si se define la
primera c o m o el estudio de los problemas
humanos y, m s especficamente, de los problemas sociales y la segunda c o m o el anlisis
cientfico del lenguaje, la asociacin entre
ambas disciplinas podr percibirse ms claramente.
La lengua es un fenmeno global y
el atributo que permite al hombre comuni-
ditos eminentes c o m o
Eduardo Sapir y B . L .
Whorf, que basaron sus
investigaciones en estudios antropolgicos de
comunidades tnicas y sus cdigos lingsticos
particulares. D e ah que la sociolingustica
haya estado relacionada desde sus comienzos
con el fenmeno de la comunicacin h u m a n a .
A travs de los aos, las incidencias de la
situacin y el uso comenzaron a merecer
atencin dentro del c a m p o de la lingstica
aplicada, que procura establecer las aplicaciones prcticas de las investigaciones sobre el
164
Consideraciones tericas
E s importante situar a la sociolingustica dentro del campo m s amplio de la lingstica
aplicada, que procura relacionar la investigacin con una metodologa prctica para la
enseanza de idiomas. Si bien los fillogos
pueden ocuparse de numerosos problemas de
lingstica pura, incluidas las cuestiones que
plantean la semntica y la fonologa, los
especialistas en lingstica aplicada y, m s
especialmente, los investigadores y los profesores de idiomas estn interesados esencialmente en dos temas bsicos, a saber:
El contenido: la seleccin del material que ha
de ensearse, basada en elementos fonticos, gramaticales y en lxicos descriptivos y no prescriptivos, as c o m o en sus
estructuras. A este respecto, el criterio
Mary-Louise Kearney
165
Diccionario bilinge sumerio-acadio para la educacin de los escribas, primer milenio A . C . Las palabras
sumerias se hallan en la columna central; a la izquierda, su pronunciacin en acadio expresada mediante
simples signos silbicos, y a la derecha su traducin en acadio. Proviene de la biblioteca del gran templo de
Uruk, en la Baja Mesopotamia. Muse du Louvre, Paris.
Mary-Louise Kearney
166
investigaciones se han dedicado al aprendizaje
de un idioma con un fin determinado (lenguage for a specific purpose, L S P ) . Este tipo
de adquisicin, si bien es limitado, suele exigir
el dominio de las destrezas activas, c o m o en el
caso concreto de las necesidades lingsticas
de personal de hoteles y restaurantes con
clientela extranjera, personal de lneas areas,
funcionarios aduaneros, controladores de trfico areo, especialistas de cualquier profesin
asistentes a una conferencia internacional en
que deban seguir las deliberaciones y expresar
su opinin. Evidentemente, estas personas
pueden llegar a comunicarse adecuadamente,
aunque no de manera impecable, utilizando
un conjunto limitado de estructuras y vocabulario en la lengua terminal.
Sin embargo, ya sea que el estudiante
desee adquirir un conocimiento limitado o
alcanzar un nivel de excelencia en el habla o la
escritura de otro idioma, su objetivo es dar
una demostracin de su capacidad lingstica
que sea correcta y aceptable para un hablante
nativo del cdigo terminal. Tal es la esencia
de la competencia comunicativa corriente y el
eje real de la enseanza moderna de idiomas
tanto para el profesor c o m o para el estudiante. E n el objetivo est implcito que la
capacidad lingstica va m s all del dominio
del cdigo terminal propiamente dicho. Este
dominio debe verse equilibrado por una apreciacin del uso apropiado de las formas lingsticas en el contexto, lo cual requiere un
conocimiento de la sociedad en la cual se
origin la lengua y del carcter del pueblo que
constituyen sus hablantes nativos.
Este eje de cdigo y contexto plantea la
cuestin del anlisis del discurso, que insiste
en que el habla es el resultado de una
combinacin de emisiones individuales. C o m o
seal el lingista britnico H . G . W i d d o w son: "La competencia gramatical permanece
en perpetuo estado de potencialidad a menos
que se realice en la comunicacin".2
Evidentemente, proseguirn y se ampliarn las investigaciones sobre la enseanza de
idiomas extranjeros y de segundos idiomas.
Pero es indudable que la adquisicin y el
perfeccionamiento de las cuatro destrezas
La prctica
D e qu manera afecta la sociolingustica a la
enseanza y el aprendizaje de idiomas? L a
respuesta es que la disciplina proporciona una
gua clara en cuanto a la propiedad en el uso
del cdigo terminal por parte del estudiante.
Para medir el grado de propiedad, el criterio
ms vlido debe ser la aceptabilidad del
desempeo lingstico en opinin de un
hablante nativo.
N o es difcil citar ejemplos concretos al
respecto. As, puede considerarse que la
afirmacin "habla francs c o m o un francs" es
el mximo reconocimiento de excelencia lingstica. D e manera anloga, "habla ingls
mejor que los ingleses" indica que el usuario posee un excelente dominio del nuevo
idioma. Sin embargo, estos elogios reconocen
algo m s que la correccin gramatical, la
pronunciacin comprensible y la riqueza del
vocabulario. L o que es m s importante tal
vez, reconocen la capacidad del usuario para
seleccionar estructuras y elementos lxicos
que son apropiados a diversos contextos de
comunicacin.
Esos ejemplos ponen de relieve el hecho
de que la comunicacin y su grado de aceptabilidad estn relacionados con la realidad de
una lengua en uso. As pues, la sociolingustica pasa a ser el componente que ilustra la
autenticidad de la comunicacin para el estudiante.
E n la prctica, la adquisicin de un
segundo idioma o de un idioma extranjero
involucra tres elementos conexos principales:
a) lingstica (en la cual el locus es el propio
lenguaje); b) sociolingustica (en la cual el
locus es el contexto) y c) psicolingstica (en
la cual el locus es la mente).
Aplicando estos tres elementos al proceso de aprendizaje, es posible desarrollar
una matriz para guiar al estudiante hacia la
167
168
Mary-Louise Kearney
169
Autenticidad
del contenido y actividades
170
comunicacin de masas en todas sus formas es
un buen recurso para asegurarse de que el
contenido sea autntico.
Por lo que hace a las actividades, es
interesante examinar las actividades de los
adultos con respecto al desempeo de papeles,
elemento fundamental de un curso interactivo. Las investigaciones indican que es
m u c h o m s probable que los estudiantes acepten este procedimiento (tomado de la dinmica de grupo) si los papeles guardan relacin
directa con sus necesidades en la lengua
terminal.
As pues, la autenticidad transforma la
situacin de aprendizaje en un ejemplo real
de comunicacin y el estudiante percibe esta
interaccin c o m o u n medio aceptable de
aumentar el contacto con el nuevo cdigo.
Instruccin Impartida
por un hablante nativo
L a interaccin depende en gran medida de
este factor porque garantiza la autenticidad de
la comunicacin.
Si bien el hablante no nativo siempre
puede ensear el cdigo satisfactoriamente,
suele desenvolverse m e n o s bien cuando se
trata de la propiedad. D e b e haber pasado
bastante tiempo en el ambiente real de la
lengua para ser capaz de captar sus matices
m s sutiles y corregir el uso inapropiado con
cierta autoridad.
El hablante nativo, en cambio, tiene una
doble ventaja c o m o instructor: en primer
lugar, su uso de la lengua es siempre correcto;
en segundo lugar, su capacidad para relacionar el cdigo con el contexto es intuitiva, dada
su formacin cultural.
Para dictar un curso interactivo el instructor debe ser no slo hablante nativo sino
tambin profesor capacitado y animador.
Estas dos ltimas funciones son complementarias en el proceso de enseanza: en su calidad
de profesor, corrige el empleo del cdigo;
c o m o animador, domina las estrategias de la
dinmica de grupo, de m o d o que todos los
estudiantes participen en las prcticas interactivas del curso.
Mary-Louise Kearney
Estrategias de aprendizaje
Los cursos interactivos ponen de relieve la
capacidad del estudiante para desarrollar sus
propias aptitudes de aprendizaje. H . G . W i d dowson lo expresa en los siguientes trminos:
El aprendizaje y la enseanza no deben considerarse en absoluto como actividades equiparables,- y la lgica de un enfoque comunicativo
exige que se haga hincapi en que el estudiante
desarrolle sus aptitudes a travs de sus propios
procesos de aprendizaje, que el profesor debe
estimular y no determinar.4
171
C m o acelerar la adquisicin de una lengua mediante la selectividad del contenido: dramatization de una
conversacin en una agencia de viajes, D.R.
Conclusin
C o n respecto a la evolucin futura en el
172
Mary-Louise Kearney
c a m p o de la sociolingustica, cabe sealar que punto d vista de su uso en contextos determila programacin de cursos basados en la nados, el estudiante accede a una visin
interaccin ayuda a situar la pedagoga del sociocultural de los hablantes nativos, e inlenguaje dentro del campo m s amplio de la cluso a una percepcin de su psicologa como
etnografa de la comunicacin, concepto crea- pueblo. Aprende as a apreciar sus tcnicas de
d o por el lingista estadounidense Dell comunicacin y las reproduce a su vez en un
H y m e s . Esta disciplina, que trata de describir discurso que resulta aceptable para sus interlolos fenmenos lingsticos de una sociedad cutores nativos.
Otro factor decisivo de la programacin de
determinada tiene, evidentemente, repercusiones en la enseanza de idiomas, en la cursos basados en la interaccin es su importanmedida en que el estudiante desea adquirir el cia en cuanto al contrato que se establece entre
el profesor y el estudiante. Este ltimo desea
cdigo corriente de una lengua determinada.
El curso interactivo, que se propone adquirir el cdigo del primero, que acta
ensear la competencia comunicativa, puede como modelo, interlocutor y asesor. Se establece as una asociacin pedaggica.
describirse conforme al siguiente esquema:
C o m o la adecuacin a las necesidades del
lengua
estudiante es el criterio que determina el
profesor
estudiante contenido y el mtodo del curso interactivo,
se reitera nuevamente la importancia que
asigna la sociolingustica a la lengua y la
situacin
E n consecuencia, el discurso corriente es el situacin c o m o el eje apropiado para ensear
resultado de la interaccin entre el cdigo y su la comunicacin.
Si bien la sociolingustica se considera
contexto, que funcionan c o m o una unidad
integral que facilita la comunicacin. L a ten- actualmente como una entidad en el campo
dencia m s reciente de la pedagoga de las ms amplio de la etnografa de la comunicalenguas trata de crear mejores mtodos para cin, los vnculos entre ellas siguen siendo
ensear la aptitud comunicativa, basados en el m u y estrechos, debido a que ambas insisten
discurso corriente, mediante la activacin de en la relacin entre lengua y sociedad. E n
las destrezas lingsticas durante el proceso de tanto que la etnografa de la comunicacin
procura presentar un panorama global de la
aprendizaje.
Es obvio que el progreso de la pedagoga lengua dentro de una sociedad determinada,
de las lenguas ha dejado atrs el proceso la sociolingustica ha cobrado importancia a
parcializado, en el cual se fragmentaba el causa de su especificidad, que facilita el anlipropio cdigo y se supona que las unidades sis del discurso dentro de una perspectiva
aprendidas correctamente daran por resul- pedaggica.
Precisamente en este contexto se plantea
tado, en definitiva, un discurso impecable en
los contextos comunicativos. Gracias a la la relacin de la sociolingustica con la
sociolingustica, el cdigo ya no se considera enseanza de idiomas en la actualidad, reafiraisladamente sino siempre en relacin con una m a n d o as que la comunicacin consiste en el
situacin. As, la comunicacin pasa a ser un cdigo m s el contexto.
fenmeno especfico.
Traducido del ingls
Abordando la lengua terminal desde el
173
Notas
1. J. B . Pride, Sociolinguistic 2. H . G . Widdowson,
aspects of language learning and Directions in the teaching of
discourse in explorations in
teaching, p . ix, Oxford, 1979.
applied linguistics, p. 98,
Oxford, 1979.
3. J. L . Austin How to do
things with words, Harvard
University Press, 1962.
4. H . G . Widdowson, Ibid,
p. 6.
Bibliografa
A S H E R , James J. 1981. Fear of
foreign languages. Psychology
Today, vol. 15, n. 8, p. 52-60.
B R O C K A R T , J. P. 1977.
G I L E S , H . ; S T - C L A I R , R . (dir.
A U S T I N , J. L . 1962. How to do
1981. Langage et
communications sociales. Pars,
Hatier.
B A R T H E S , R . 1968. Le degr
zro de l'criture. Pars,
Gonthier.
B E N D E R L Y , B . L. 1981. The
G U M P E R Z , J. J. 1979. The
C H O M S K Y , N . 1975. Reflections
on language. Nueva York,
Random House.
CICOUREL, A . V . 1972.
quelques contradictions en
linguistique. Communications,
n. 20, p. 83 a 91 Paris,
1973. Class, codes and control,
vol. 2. Applied studies towards a Editions du Seuil.
sociology of language. Londres,
E R V I N - T R I P P , S . 1973.
Routledge and Kegan Paul.
Language acquisition and
communicative choice. Stanford,
B I C K L E Y , Verner. 1980. T h e
Calif., Standford University
international uses of English.
Press.
Trabajo presentado a la EnglishSpeaking Union of the
F I S H M A N , J. 1971, 1972.
Commonwealth Conference on
Advances in the sociology of
English for International
language, vol. I y II. La Haya,
Communication. Londres.
Mouton.
Language. Nueva York. Holt,
Rhinehart y Winston.
BRIGHT, W . 1966.
Sociolinguistics. La Haya,
Mouton.
HALLIDAY, M . A . K . 1976.
B E R N S T E I N , B . (dir. publ.)
BLOOMFIELD, L. 1933.
. 1981. Discourse
strategies Nueva. York,
Academic Press.
G A L I S S O N , R . y otros. 1982
HYMES, D . 1971. On
communicative competence
Philadelphia, University of
Pennsylvania Press.
. 1974. Foundations in
sociolinguistics: an ethnographic
approach. Philadelphia,
University of Pennsylvania Press.
L A B O V , W . 1972.
Sociolinguistic patterns.
Philadelphia, University of
Pennsylvania Press.
L I N D E N F E L D , J. 1979.
Mary-Louise Kearney
174
M o i R A N D , S. 1982. Enseigner
communiquer en langue
trangre. Paris, Hachette.
P R I D E , J. B . (red.). 1979.
S K I N N E R , B F . 1957. Verbal
behaviour. Nueva York,
Appleton Century Crofts.
Sociolinguistic aspects of
language learning and teaching.
Londres, Oxford University
Press.
S A P I R , E . 1968. Linguistique.
Pars, Editions de Minuit.
W H O R F , B . L . 1956. Language,
thought and reality. Nueva
York, Wiley.
W I D D O W S O N , H . G.
1979.
Explorations in applied
linguistics. Londres, Oxford
University Press.
V A N P A S S E L , F . 1982. Synthse
prsentant les tendances et
expriences nouvelles en matire W I L K I N S , D . A . 1976. Notional
d'enseignement des langues
syllabuses. Londres, Oxford
secondes. Paris, Unesco.
University Press.
BMBMM
rt'^c^.
Lil3>
Modernizacin de la lengua
en el mundo en desarrollo
Lachman M . Khubchandani
Despus de la segunda guerra mundial, neidad arbitraria desde el punto de vista social
muchos pases de Asia y Africa han vivido y lingstico" en una regin es u n rasgo
traumticas experiencias de transicin lings- caracterstico de las sociedades menos desatica. E n esa poca de extraordinarios avances rrolladas en vas de modernizacin, mientras
cientficos y tecnolgicos, esos pases estaban que "el rpido incremento de la heterogeneiimbuidos de alguno de los idiomas europeos dad funcional" en u n idioma se vincula a
dominantes, pero ahora estn tomando plena sociedades industrializadas m s desarrolladas
conciencia de sus necesidades lingsticas en [Neustupny\ 1974, p. 43 y 44].
el m u n d o moderno. Al desplazarse los idiomas
Numerosas "lites" lingsticas considede las potencias coloniales (ingls, fran- ran que los procesos de homogeneizacin en
cs, holands, portula conducta lingstica de
gus), se estn asignando
muchas sociedades euroEl Dr. Lachman M . Khubchandani es
nuevas funciones a m u peas, estimulados por
director del Centro de Estudios sobre
chas lenguas autctonas
tendencias iniciadas dula Comunicacin, 270 Sind Society,
(como medio de enseanrante el Renacimiento y
Ganesh Khind, Puna 411.007, India.
za, en la administracin
la Reforma, tales como
H a sido profesor y periodista en
y en otras esferas de la
varios pases y ha publicado un gran
la creacin de nuevas
nmero de libros sobre diferentes
comunicacin).
lenguas oficiales y la
cuestiones lingsticas y de comunicaasimilacin de dialeccin, entre los quefiguranLanguage,
education, social justice (1981) y Plu- tos similares y lenguas
Dicotoma
ral languages, plural cultures (1983). orales de minoras (el
de las lenguas
bretn en Francia, el
frisn
en los Pases
C o n las nuevas fuerzas
Bajos,
etc.),
son inevide la modernizacin que
tables
en
las
etapas
conirrumpen en todas las estemporneas
de
moderniferas de la vida, las cuestiones de la identidad y el desarrollo de las zacin, tanto en Asia c o m o en Africa.
Este enfoque en cuanto al desarrollo de
distintas lenguas han adquirido una importancia poltica. E n nuestra poca, la diferencia la lengua se basa, en gran medida, en la
entre las etapas de desarrollo y subdesarrollo hiptesis "centro-periferia" del desarrollo pol(denominado de m o d o eufemstico "en desa- tico y econmico. Segn esta hiptesis, las
rrollo") de las economas, las sociedades e etapas desarrolladas y subdesarrolladas de la
incluso las culturas se extiende a tantos cam- lengua pueden determinarse de acuerdo con
pos que muchos expertos se sienten inclinados ciertas dimensiones ecolgicas, sociales y de
a emplear la misma dicotoma para las len- proyeccin, c o m o se indica en el cuadro
guas. Se dice que "un alto grado de heteroge- [Khubchandani, 1983a]:
Lachman M .
176
Khubchandani
Lenguas "subdesarrolladas"
Lenguas "internacionales" de
comunicacin m s amplia
Lenguas de la "mayora"
dominante
Lenguas enteramente
"autnomas"
Proyectivas
Representacin grfica
Lenguas escritas
Lenguas orales
Literatura
Lenguas literarias
Lenguas coloquiales
Instrumento de enseanza
Dimensiones
Ecolgicas
Utilizacin
Fuerza demogrfica
Sociales
Legitimacin
Esferas de utilizacin
111
Hiptesis
E n el contexto del desarrollo de la lengua, los
expertos han sugerido clasificar las lenguas en
tipos sociolingusticos designndolas c o m o
"tribales, premodernas (en desarrollo),
modernas (desarrolladas), contemporneas",
etc. E n esta taxonoma, la "modernizacin
lingstica" se describe c o m o "un proceso
cuyo objetivo es eliminar los rasgos premodernos inadecuados de la lengua" [Neustupny,
1974, p . 35]. Pero los rasgos precisos que
caracterizan la "insuficiencia" o la "modernidad" de un sistema lingstico (lxico, sintaxis, etc.) se dejan a la evaluacin subjetiva
segn sus dimensiones extralingsticas: ecolgicas, sociales, proyectivas, etc., tal como se
indica en el cuadro.
Se considera que las lenguas de las naciones que han adquirido recientemente la independencia son sistemas de comunicacin
"deficientes" con todas las "desventajas nuevas de los recin llegados" [Fishman, 1974,
p. 84]. Segn esta escala de desarrollo "evolutivo", se supone que las sociedades recin
178
m u c h a s de las transformaciones que se intenta
hacer mediante la modernizacin de la lengua
en estas sociedades (como la enseanza y
normalizacin de las lenguas y la creacin de
terminologas tcnicas) se promueven desde el
exterior en vez de generarse en el interior, a
diferencia de los procesos de-modernizacin
clsicos europeos impulsados durante el Renacimiento y la Reforma. D e ah que la occidentalizacin de las lenguas en el m u n d o en
desarrollo se proyecte c o m o una intensificacin de la modernizacin basada en los mtodos'y fundamentos tomados abiertamente de
modelos extranjeros prsperos.
E n este sentido, la modernizacin de las
lenguas "tradicionales" se compara en la
escala de la "intertraducibilidad" con las lenguas de sociedades ya industrializadas, secularizadas y diferenciadas [Ferguson, 1968]. Se
estima que la "intertraducibilidad" es la presentacin adecuada de los rasgos lxicos y
gramaticales y de los estilos coloquiales y
literarios que ya pueden expresarse de manera
exacta y fcil en una u otra lengua de las
comunidades de referencia consideradas c o m o
modernas.
Estos procesos eliminan muchas etapas
intermedias, esfuerzos y reconstrucciones dificultosas, aunque por otra parte tambin tienen que afrontar presiones de las masas
politizadas [Das Gupta, 1970]. E n consecuencia, en esta bsqueda interminable de un
espejismo, cuando los dialectos vernaculares
hayan dejado de luchar por lograr la credibilidad de las lenguas "desarrolladas", estas ltim a s habrn alcanzado otras dimensiones,
c o m o la utilizacin de computadoras y satlites espaciales.
L a proyeccin simplista de la educacin
en una lengua materna c o m o medio de establecer la igualdad de oportunidades para el
progreso por el propio esfuerzo de la persona
[Unesco, 1953] ha provocado una exigencia de
autonoma de las lenguas, es decir, "la promocin de la condicin autnoma o desarrollada
de una lengua como vehculo exclusivo para la
plena expresin en diferentes campos del
conocimiento y en todas las esferas de la vida"
[Khubchandani, 191Ab]. Se da por sentado
Lachman M. Khubchandani
que los valores "culturales" de la comunicacin mediante la lengua (uniformidad, precisin, elegancia, pureza de forma,fidelidada
la tradicin literaria) y el perfeccionamiento
de la lengua mediante la creacin de trminos tcnicos son medios fundamentales para
desarrollarla. E n este contexto, la intelectualizacin, tendencia hacia una expresin cada
vez ms clara y exacta, equivale a la modernizacin de la lengua [Garvin, 1973].
Este objetivo estimula dos tipos de actividad en toda comunidad orientada fundamentalmente por su lite lingstica:
Codificacin de la lengua: establecimiento de
"normas" (es decir, versiones autnticas
de la lengua) mediante un sistema de
escritura, manuales de ortografa y gramtica, diccionarios, modelos de distintos estilos, etc.
Perfecccionamiento de la lengua: expansin de
las esferas lingsticas, especialmente
para la comunicacin formal (educacin,
administracin, medios de informacin,
etc.), ideando nuevas terminologas, proporcionando traducciones, alentando la
escritura de obras originales en los nuevos campos que se intenta abarcar, etc.,
en virtud de programas de modernizacin.
Al tomar c o m o modelo la va de desarrollo
trazada por los grandes sacerdotes de la
planificacin econmica y tecnolgica de los
pases en desarrollo, los expertos que se
ocupan de las polticas lingsticas de las sociedades tradicionales tienden a equiparar la
diversidad y la cantidad de las proyecciones
realizadas en el campo de la comunicacin
medante la tecnologa (vase el cuadro de la
p. 176) con la calidad de la comunicacin en
estas lenguas. A este respecto, segn lo ha
revelado la experiencia europea, se supone
que las caractersticas de las sociedades que se
hallan en una etapa de predesarrollo son
caractersticas "universales" del subdesarrollo,
ejemplo de lo cual son los grupos tnicos
polacos vinculados con la clase terrateniente,
con la iglesia catlica, y que hablan el polaco
como lengua materna; los grupos tnicos
ucranianos identificados c o m o campesinos
pmiaf^
^m^wv^Kk^^mmfmt^
La Historia, la mitologa y las leyendas indias se publican en forma de historietas o en casetes. Ilustracin
procedente de la coleccin A m a r Chitra Katha (ms de 180 ttulos publicados), cuyofines familiarizar a los
nios C O n SU patrimonio Cultural. India Book House Education Trust, Bombay.
180
Lachman M. Khubchandani
Realidades sociolingusticas
La experiencia sudasitica proporciona un
modelo singular de pluralidad en la comunicacin verbal y no verbal que ha soportado la
prueba del tiempo a travs de los siglos. L a
evaluacin crtica de estas pautas demuestra
181
variaciones idiomticas, no hay ninguna variedad que pueda asociarse con el papel dominante que desempea una "lengua oficial"
adecuada para todos los miembros de la
comunidad lingstica en todas las pocas y en
todas las ocasiones; el hindi "elevado" y el
urdu "elevado" se hablan en situaciones formales y el "indostan de bazar" se identifica
con una interaccin informal. El hindi snsRelatividad
crito se utiliza en la escritura elegante y
El repertorio verbal de muchas comunidades su versin anglicanizada, en el habla oral
de la India se caracteriza por su relacin con urbana; en muchas comunidades de Bihar, los
la identidad y el propsito de la interaccin. dialectos vernaculares c o m o el bhojpuri y el
Dicho repertorio verbal coloca en primer maithili se hablan con los ancianos y el
plano la no congruencia y el carcter entrecru- khariboli con los coetneos y los jvenes. E n
zado de las afiliaciones de identidad, segmen- la literatura hindi definalesdel siglo xix, el
tadas en grupos superpuestos, sobre la base vehculo preferido para la poesa era el braj, y
de la ocupacin, la casta, la religin, la lengua para la prosa, el khariboli.
materna, la regin, etc. Esta caracterstica
El desarrollo selectivo de una o varias
est en abierta contradiccin con la tendencia lenguas (o variedades idiomticas) sobre la
que predomina en las sociedades homogenei- base de determinadas dimensiones proyectizadas (como las de Europa), en las que se vas y sociales (como la normalizacin, la
concede una gran prioridad al refinamiento de ortografa, la literatura, el medio de enseuna norma "absoluta" de lengua mediante anza) acta en detrimento de la creacin de
actitudes positivas o negativas respecto de modelos armoniosos de variacin en la jerarusos concretos en el repertorio verbal. Por qua verbal de las sociedades pluralistas.
ejemplo, en las obras escritas en snscrito
durante el periodo clsico, los personajes lnstrumentalidad
masculinos de sangre real hablan el snscrito
"elevado" (etimolgicamente, el snscrito es L a variacin idiomtica en las situaciones
"perfecto", "hecho con arte", "artificial"); las cotidianas de una sociedad pluralista c o m o la
mujeres de la realeza hablan el prcrito, india se explica c o m o instrumento de redefinilengua "coloquial oficial" ("natural") y los cin progresiva de las relaciones que acenta
plebeyos hablan el apabhramsha "popular", simplemente la identidad propia con respecto
("lengua impura").
a un grupo especfico, sumido en un m a r de
182
Lachman M. Khubchandani
183
/
La difusin de las familias de lenguas y de las lenguas principales en el sur de Asia. Historie Atlas of South
Asia.
184
Lachman M. Khubchandani
Refinamiento de la lengua
El idioma es un fenmeno multilateral complejo que se manifiesta mediante formas fisiolgicas, psicolgicas e institucionales, entre
otras. Existen diversas caractersticas abiertas
y encubiertas en la comunicacin verbal que
apuntan al menos a tres perfiles distintos de
conducta lingstica: a) qu hacen las personas con la lengua, es decir, el uso lingstico;
b) qu piensan las personas que hacen con la
lengua, es decir, la imagen lingstica y c) qu
pretenden las personas que hacen con la
lengua, es decir, la posicin lingstica. Puesto
que la lengua es fundamentalmente una realidad institucional limitada en el tiempo y en el
espacio, sera bastante ilusorio someter sus
exigencias a una interpretacin "normal" universal en todas las regiones y todas las pocas.
Las pautas de comunicacin en el Asia
meridional, que se caracterizan por una jerarqua plurilinge, plantean un serio desafo a
las normas monistas de no invariabilidad que
subyacen en la interpretacin de diversas conductas lingsticas. U n a variedad lingstica
puede distinguirse de otra de distintas m a n e ras; los diversos grados de separacin entre
lenguas y dialectos o variedades lingsticas
pueden explicarse solamente mediante una
visin pluralista del lenguaje. A este respecto,
Steiner [1975], al desechar una teora de la
lengua y preferir una teora de las lenguas,
efecta una ruptura decisiva respecto de la
lingstica tanto tradicional c o m o moderna.
E n su opinin, una visin metamatemtica
"universalista" del lenguaje no puede en absoluto explicar la naturaleza de las relaciones
en desarrollo
y *
J II- i
185
186
Lachman M. Khubchandani
187
otra parte, una mayor diversidad de experiencias en las sociedades modernas tiende a
promover las caractersticas "de transicin"
en el lenguaje, haciendo hincapi en las reglas
explcitas de la normalizacin. E n el presente
contexto, se recomiendan los programas de
perfeccionamiento del lenguaje destinados a
numerosas sociedades en vas de desarrollo
tecnolgico, en el supuesto de que la imitacin de los modelos de comunicacin de las
sociedades prsperas es inevitable [Neustupny,
1974].
Numerosos especialistas del lenguaje,
para quienes ste es fundamentalmente u n
sistema de seales informativas, tienden a
considerar la utilizacin explcita e intencional del habla y sus correlaciones evidentes
c o m o "funcionales", en tanto que califican
de "no funcionales" a las manifestaciones
pragmticas y derivadas de la estratificacin,
efectuadas mediante sugerencias implcitas e
instintivas, y a las intenciones ocultas de la
expresin verbal [Neustupny^ 1974, p. 39].
E n este sentido, los complejos sistemas de
trato y de referencia de numerosos idiomas
orientales, que indican la generacin, el sexo,
el grupo y otras jerarquas sociales, se interpretan c o m o caractersticas no funcionales,
"premodernas" del lenguaje [puede hallarse
un anlisis de los m o d o s de trato en japons
en Neustupny, 1974].
semntico de los pronombres cambia constantemente en funcin del contexto y del objetivo de comunicacin de un acto verbal. L a
fluidez en la utilizacin del sistema pronominal hindi-urdu aporta un importante testimonio del juego recproco de los factores
formales (cognoscitivo), institucionales (identificacin) y pragmticos (enfoque) que hacen
que el hablante est obligado a recurrir a
diversas matrices del lenguaje [Khubchandani,
1978].
Los mecanismos de seleccin de los pronombres revelan la elasticidad del sistema de
trato y de referencia del hindi-urdu, maleable
segn los distintos contextos y sujeto a
manipulaciones en la bsqueda de resultados
ptimos en la comunicacin cotidiana. Los
diferentes centros de inters que intervienen
en la conceptualizacin del sistema de trato y
de referencia de los diferentes grupos sociales
que hablan el mismo idioma muestran el
ingenio del hombre cuando resume o transcribe la realidad de cada da a travs del
lenguaje. El carcter modificable del sistema
pronominal de numerosos idiomas orientales
suministra una base a partir de la cual pueden
examinarse crticamente las caractersticas de
la variabilidad social y de la fluidez expresiva
de la actividad lingstica.
Tendencias contemporneas
Numerosos pases de reciente independencia
han adquirido un nuevo orden de pluralismo
en la expresin cultural y lingstica. Ahora
bien, el pluralismo cultural se acepta cada vez
ms en todo el m u n d o . Las diferentes pautas
de comunicacin verbal de pases y pocas
distintos nos demuestran la futilidad de perseguir objetivos ilusorios de orden universal en
nombre de comunicaciones "eficientes".
E n el caso de la India, las lites lingsticas realizan una campaa destinada a lograr la
"autonoma" impulsando complejos programas de instruccin y orientacin con elfinde
introducir nuevos valores y de inducir los
cambios que consideran deseables en los hbitos lingsticos de las masas. Entre ellos cabe
188
mencionar: la aplicacin de las normas establecidas por la lite urbana en las actividades de
alfabetizacin, aun en las zonas rurales remotas; el fomento de un estilo "culto" en las
lenguas regionales (mezcla de elementos snscritos, persoarbigos, del antiguo tamil o del
telugu medieval) en las reuniones oficiales y
pblicas; la instauracin de la enseanza obligatoria de dos, tres o incluso cuatro idiomas
en las escuelas, y la imposicin de otras
exigencias lingsticas en las diferentes carreras.
Al parecer, el sistema elitista de educacin no toma en cuenta la complejidad de las
variaciones lingsticas en los dialectos utilizados por el pueblo (y de las variaciones en las
lenguas, en las sociedades plurilinges). E n
este sistema, el desarrollo de la lengua se
vincula errneamente con una definicin categrica de sus diferentes usos, de m o d o que el
continuo de la jerarqua lingstica queda
dividido en compartimentos y que la complementariedad de la diglosia de las diferentes
lenguas correspondientes a las distintas funciones de la comunicacin no cuenta con el
apoyo de los expertos lingsticos.
Hasta ahora, la respuesta india a la
violenta irrupcin de las instituciones modernas (principalmente extranjeras) ha consistido
en aceptar la divergencia entre la realidad
"popular" en la comunicacin y las posiciones
formales invocadas para reclamar privilegios
mediante las afiliaciones lingsticas. E n la
situacin india, esta paradoja se expresa en u n
abismo creciente entre el contenido "culto"
del lenguaje utilizado con fines de identificacin y las consideraciones pragmticas del
lenguaje c o m o medio de comunicacin. U n
ejemplo clsico es el de la lingua franca
indostan, por un lado, y el hindi y el urdu
refinados hablados en los mbitos oficiales,
por otro. Las diferencias acarrean anomalas
esenciales en las pautas de utilizacin del
lenguaje, as c o m o discrepancias en las actitudes conscientes e inconscientes con relacin
a la actividad lingstica, o sea la imagen y la
posicin del lenguaje [Khubchandani, 1975].
Este fenmeno explica, en gran medida, las
grandes diferencias entre las percepciones
Lachman M. Khubchandani
189
Ensayos de expresiones faciales: una manera de trascender las barreras lingsticas. Hcwi Cartier-Brcsson/Magnum.
medida que los estilos en prosa de los principales idiomas adquieren estabilidad, los escritores toman conciencia de las potencialidades
inherentes las pautas propias de su lengua,
en lugar de buscar fuentes exteriores para
refinar y pulir su discurso. Por ltimo, los
escritores, con el orgullo nacionalista de su
lengua nativa, realizan un esfuerzo consciente
por dar prestigio a los.elementos propios del
idioma e incluso por revitalizar formas obsoletas, dndoles connotaciones modernas.
Desde el punto de vista del "perfeccionamiento de la lengua", las materias de la
educacin pueden clasificarse en tres amplias
categoras, que requieren diferentes tipos d e
elaboracin para modificar el vehculo d e
enseanza, particularmente en el nivel superior:
L a primera categora comprende las materias basadas en la demostracin y que utilizan
en gran medida smbolos visuales concretos o
190
Lachman M. Khubchandani
extralingsticos: disciplinas puramente cientfi- literarias poseen una larga tradicin artstica
cas y tcnicas, tales c o m o la medicina, la gracias a las literaturas clsicas. C o n el desaingeniera, la fsica, la zoologa, as c o m o rrollo de los estilos prossticos, las diversas
aquellas en las que se emplean smbolos no grandes lenguas estn ponindose progresivalingsticos, c o m o las matemticas o la astro- mente al da en el proceso de la llamada
modernizacin, a travs de prstamos y de
noma.
C o n relacin a estas materias, la expre- traducciones de las obras clsicas.
El tercer grupo de materias comprende
sin lingstica tiende a simplificarse de
alguna manera, puesto que generalmente aquellas en que la propia lengua es objeto de
cuenta con el complemento de la demostra- interpretacin, c o m o el derecho, la lgica, la
cin visual y emplea solamente rudimentos de semitica y la lingstica. Las exigencias de
la estructura del lenguaje. L a informacin una comunicacin m u y elaborada y bien artitiende a ser autnoma, bien formulada y culada dan lugar a una suerte de metalenguaje
que explota las sutilezas de la estructura del
desprovista de ambigedades.
Algunos de los idiomas indios predomi- idioma. Algunas de las grandes lenguas de la
nantes que cuentan con tradicin escrita recu- India han adquirido progresivamente los matirren al patrimonio del snscrito clsico y han ces necesarios para estos metaestudios a traadquirido una forma de expresin adecuada vs de contactos constantes con el patrimonio
para disciplinas tales c o m o las matemticas, la clsico del snscrito, el rabe y el persa, pero
astronoma, la agricultura, la horticultura, la hasta el presente se las ha utilizado en m u y
silvicultura, la qumica, la ayurved (medicina escasa medida para las necesidades de la
india), el tiro con arco y las industrias domsti- ciencia moderna.
cas y de pequea escala. Naturalmente, las
Las dificultades de esta transicin lingslenguas indias no poseen una tradicin slida tica, especialmente en los mbitos de la cienpara expresar temas relacionados con la alta cia y la tecnologa, no se deben tanto c o m o se
tecnologa, y la mayora de las conceptualiza- cree a un progreso inadecuado de las lenguas
ciones referentes a estas reas recurre conti- indias sino a la resistencia de los puristas a
nuamente a la experiencia occidental, princi- aceptar expresiones tomadas de otros idiomas
palmente a travs del ingls.
para formular nuevos conceptos derivados de
L a segunda categora abarca las materias situaciones de la vida cotidiana. L a elaboraabstractas relativas a los fenmenos humanos: cin de estilos "cultos" no asimilados ("tatse9
la mayor parte de las artes, la religin (teo- mizados") basados en la creacin artificial a
loga) y las ciencias sociales, tales c o m o la partir de una lengua clsica no nativa, ha sido
historia, lafilosofa,la poltica, la economa, un importante factor disuasivo en la adopcin
la sociologa y * la psicologa. L a creacin de lenguas indias que faciliten la transicin.
literaria y esttica, que tambin pertenece a Debido a los valores de refinamiento "cultos"
esta categora, cuenta adems con el comple- que rigen el mecanismo del lenguaje formal,
mento del vocabulario de emociones y senti- el mejoramiento de las normas lingsticas
urbanas ha sido la prerrogativa de los llamamientos personales.
E n estos temas, el lenguaje requiere una dos puristas del lenguaje. Paradjicamente,
capacidad de expresin plenamente desarro- en el habla de la lite, los idiomas modernos
llada para poder describir las complejidades de saturados de trminos inmediatamente derivala naturaleza h u m a n a , pero la informacin dos de bases clsicas y neoclsicas no nativas
tiende a ser formulada con menos rigor, la (snscrito, persaarbigo o tamil clsico) son
posibilidad de que existan ambigedades es considerados shuddha (puros), pero los que
mayor y las interpretaciones son relativa- incorporan trminos de la vida cotidiana tomamente menos precisas que en el caso de las dos de otros idiomas vivos (como el ingls, el
bengali y el marathi), que corresponden a los
disciplinas "puramente" cientficas.
L a mayor parte de las lenguas indias conceptos recientemente adquiridos de dife-
U n poeta bengali recita sus poemas en Muktamela, el Hyde Park de Calcuta. Dutt/Camera
191
Press.
192
Lachman M. Khubchandani
193
Lachman M. Khubchandani
194
Notas
1. " A menos que un idioma
indio se haya desarrollado hasta
alcanzar su dimensin completa,
con buenas publicaciones
cientficas y de otra ndole, el
hecho de que se acepte c o m o
medio pedaggico representar
de inmediato un paso hacia
atrs." (Informe de la Comisin
de Becas de la Universidad,
1965, p. 71.)
3. R . Austerlitz, en su
presentacin sobre la
reconstruccin interna de las
lenguas uralo-altaicas, realizada
en el Club Lingstico de
Hawaii, Universidad de Hawaii,
Honolul, marzo de 1975.
4. La complementariedad
diglsica se refiere a una divisin
funcional en categoras de los
recursos lingsticos efectuada
por una sociedad, c o m o la
utilizacin de una variedad
verncula y otra clsica de la
misma lengua, o varios idiomas
m u y diferentes unos de otros, en
algunos casos, sin ninguna
relacin entre s [Khubchandani,
1983b]. El trmino diglosia fue
originariamente introducido por
[p. 54].
9. Las palabras tomadas del
snscrito y conservadas en un
lenguaje sin ninguna adaptacin
fonolgica son palabras
denominadas tatsema (no
asimiladas) por oposicin a las
adaptadas al sistema fonolgico
del lenguaje receptor, que se
llaman palabras tadbhava
(asimiladas).
10. La situacin puede resultar
ms clara si se lee un informe
del Rectorado de Educacin de
Nagaland [1971] en el que se
afirma que los manuales (aun los
destinados a la educacin
primaria) son "originariamente
escritos en ingls y luego
traducidos a los idiomas
locales", debido a que "no
existen autores que escriban en
las lenguas locales" [Sharma,
1971].
195
Bibliografa
B R O W N , Roger; G I L M A N , A .
B . P. Sibayan y A .
B . Gonzlez (dir. publ.),
Language planning and the
building of a national language,
p. 35-49. Manila, Sociedad
Lingstica de Filipinas y
Norman College.
196
College Centenary Series,
N . G . Kalelkar (dir. publ.).
Lachman M. Khubchandani
in an Indian community. E n :
A . Poddar (dir. publ.),
Language and society in India,
p. 207-228. Simla, Instituto
Indio de Estudios Avanzados.
S H A R M A , R . K . 1971. Tribal
P A N D I T , Prabodh B . , 1969.
lenguas vernculas en la
enseanza. Pars, Unesco.
(Coleccin "Monografas sobre
educacin fundamental".)
Libros recibidos
Ciencias sociales
Lugan, Jean-Claude, lments
d'analyse des systmes sociaux.
Toulouse, ditions Privat, 1983.
266 p . , indice (Societas.) 110
francos franceses.
Mukherjee,
Ramakrishana.
Classification in social research.
Ciencia politica
Albany, State University of N e w
York Press, 1983. 255 p . , bibl.,
Devereux, James A . (dir. publ.).
ndice. Rstica: 19,45 dlares;
The moral dimensions of intertapa dura: 58,50 dlares.
national conduct: the Jesuit community lectures, 1982. Washington, D . C , Georgetown UniverSociologa
sity Press, 1983. 112 p .
Ciencias econmicas
Bharadwaj, Ranganath. Managing limits to growth. Kuala L u m pur, Asian and Pacific Development Centre, 1983. 330 p . , fig.,
cuadros, bibl. 10 dlares.
Cornish, Edward (dir. publ.).
Careers tomorrow: the outlook
for work in a changing world,
Bethesda, World Future Society, 1983. 159 p . ilustr., grficos.
6,95 dlares.
Comisin Econmica y Social de
las Naciones Unidas para Asia y
el Pacfico. Migration, urbanization and development in
Thailand. Nueva York, Naciones
Unidas, 1982. 163 p . ,figs.,ilustr.
Franko, Lawrence G . The threat
of Japanese multinationals: how
the west can respond. Chichester; Nueva York; Brisbane;
Toronto; Singapur, John Wiley
and Sons, 1983, 148 p . , fig.,
cuadros, bibl.
Gauhar, Altaf (dir. publ.).
Talking about development. Londres, Third World Foundation
for Social and Economic Studies, 1983. 325 p . ndice. 4,95
libras esterlinas.
198
trabajo: industrializacin en AalborgUniversitetsforlag, 1983.
Venezuela y Mxico. Caracas,
150 p. (Development Research
Editorial Ateneo de Caracas;
Sries, 6.) 8,30 dlares.
Instituto Latinoamericano de Investigaciones Sociales, 1983.
Ts'uda, Takumi (dir. publ.). Trai693 p., cuadros.
ts sur le commerce de Josiah
Child avec les remarques indites
Fondo Monetario Internacional.
de Vincent de Gournay. Tokio,
The Institute of Economie R e Annual report on exchange arrangements and exchange restric- search, Hitotsubashi University,
tions, 1983. Washington, D . C , 1983. 485 p . , ilustr.
International Monetary Fund,
1983. 530 p . , mapas, cuadros.
Derecho
Salzberger-Wittenberg,
Isca;
Henry, Gianna; Osborne, Elsie.
The emotional experience of
Korte,
Hermann;
Schmidt,
learning and teaching. Londres,
Martin, J. Paul (dir. publ.).
Alfred. Migration und ihre soziaRoutledge and Kegan Paul,
.Human rights: a topical biblilen Folgen. Gttingen, Vanden1983. 155 p . , bibl.
ography. Columbia University
hoeck u n d Ruprecht, 1983.
in the City of N e w York. Center
170 p . , ndice, cuadros (Schriffor the Study of H u m a n Rights.
tenreihe der Stiftung VolkswaBoulder, Westwiew Press, 1983.
Antropologa social
genwerk, 23.) 19,80 marcos.
299 p . , ndice.
Galaty, John G . ; Aronson, Dan;
Kuklinski, Antoni; Lambooy,
Salzman,
P. C ; Chounard, A m y .
Jan G . (dir. publ.), Dilemmas in
Previsin y accin social
L'avenir des peuples pasteurs :
regional policy. Berln; Nueva
compte rendu de la confrence
York; Amsterdam,
Mouton
Baugh, W . E . Introduction to the
tenue Nairobi, Kenya, 4-8 aot
a
Publishers, 1983. 457 p . , mapas,
social services, 4 ed., Londres,
1980. Ottawa, Centre de rechercuadros. (United Nations R e Macmillan, 1983. 241 p . , ndice
ches pour le dveloppement insearch Institute for Social D e 12,50 libras esterlinas.
ternational, 1983. 431 p.,' ilustr.,
velopment, Regional Planning
cuadros, bibl.
Series, vol. 12.)
Foster, Peggy. Access to welfare:
an introduction to welfare rationObadia, Maurice. L'conomie
ing. Londres, Macmillan, 1983.
dsargente: introduction l'co- 209 p . , bibl., ndice. 15 libras
Historia
nomie de la relation. Toulouse, esterlinas.
ditions Privat, 1983. 294 p .
Almirall, Valenti. Espaa tal
(L'envers du discours.) 89 franEnseanza
como es. Barcelona, Anthropos,
cos franceses.
Editorial del H o m b r e , 1983.
201 p . (Historia, Ideas y TexCentre de recherches pour le
Carlsson, Jerker (dir. publ.). Re- dveloppement
tos, 4.)
international.
cession in Africa: background
Agence canadienne de dveloppepapers to the seminar "Africa:
ment international. Le finance- Jutglar, Antoni. La Espaa que
which way out of the recession, " ment du dveloppement educano pudo ser. Barcelona, AnthroUppsala, septiembre de 1982, tionnel : Sminaire international, pos, Editorial del H o m b r e , 1983.
Uppsala, Instituto Escandinavo
Mont Sainte-Marie, 19-21 mai 230 p . (Historia, Ideas y Texde Estudios Africanos, 1983.
1982 Compte rendu. Ottawa,
tos, 3.)
203 p . , cuadros.
C R D I ; A C D I , 1983. 164 p . ,
bibl.
Nash, M a r y . Mujer, familia y
Sorensen, Georg. Transnational
trabajo en Espaa: 1875-1936.
corporations in peripheral so- Chadly, Fitouri. Biculturalisme, Barcelona,-Anthropos, Editorial
cieties: contributions towards self-bilinguisme et ducation. Neuch- del H o m b r e , 1983. 390 p. (Hiscentered development? Aalborg,
tel; Paris, Delachaux et Niestl,
toria, Ideas y Textos, 5.)
Bibliographie internationale des y otros. Pars, Unesco; Barcesciences sociales: sociologie I lona, Ediciones del Serbal, 1983.
International bibliography of the 224 p. (Coleccin de temas afrisocial sciences: sociology, vol. canos, 11.) 58 francos franceses.
30, 1980. .Londres/Nueva York,
Tavistock Publications; Paris,
Simn Bolvar La esperanza
Offilib, 1982. 402 p . , 487 frandel universo, por J. M . Salcedo
cos franceses.
Bastardo y Arturo Uslar Pietri.
Pars, Unesco, 1983. 308 p . ,
La desconolizacin de Africa: 75 francos franceses.
Bibliografa de vocabularios,
Africa austral y el Cuerno de
tesauros, encabezamientos de
Africa, por A . A . Mazrui,
Vivir entre dos culturas: la situamateria y esquemas de clasifica- E . K . Mashingaidze, E . L . Ntloecin sociocultural de los trabajacin de ciencias sociales (mono y dibe y otros. Paris, Unesco; Bardores migrantes y sus familias,
plurilinges) por A S L I B , J. Ait- celona, Serbal, 1983, 197 p . por S . Andizian, M . Catani,
chison y C . G . Alien. Pars
(Coleccin d e temas africanos,
A . Cicourel y otros. Pars,
Unesco, 1983. 100 p . (Informes
12.) 54 francos franceses.
Unesco; Barcelona, Serbal, 1983.
y documentos de ciencias socia384 p . , cuadros, 70 francos franEl concepto del poder en Africa,
les, 54.) 18 francos franceses.
ceses.
por I. A . Akinjobgin, P . Diagne,
Bibliographie internationale des G . Hagen y otros. Pars, UnesWorld directory of social science
sciences sociales: anthropologie co; Barcelona, Serbal, 1983.
institutions I Rpertoire mondial
sociale et culturelle I Inter- 178 p . (Coleccin de temas afrides institutions de sciences socianational bibliography of the canos, 10.) 44 francos franceses.
les I Repertorio mundial de instisocial sciences: social and cultural
tuciones de ciencias sociales,
anthropology, vol. 25,1979. L n Interdisciplinariedad y ciencias 1982, 3 . a ed. rev. Pars, U n e s c o ,
dres/Nueva York, Tavistock Puhumanas,
por L . Apostel,
1982, 535 p . (World social sciblications; Pars, Offilib, 1982,
J. M . Benoist, T . B . Bottomore
ence information services, II /
516 p., 487 francos franceses.
y otros. Pars, Unesco; Madrid,
Services mondiaux d'informaTecnos, 1982. 339 p . , 65 frantion en sciences sociales, II /
Bibliographie internationale des cos franceses.
Servicios mundiales d e informasciences sociales: science conocin sobre ciencias sociales, II.)
mique I International biblio- La juventud de los aos ochenta.
60 francos franceses.
graphy of the social sciences: Pars, Unesco; Salamanca, Edieconomics,
vol. 2 9 ,
1980.ciones Sigeme, 1983. 269 p . ,
World list of social science
Londres/Nueva York, Tavistock
65 francos franceses.
periodicals I Liste mondiale des
Publications;
Paris,
Offilib,
1982. 420 p . , 521 francos franEl nacimiento del estado por la priodiques spcialiss dans les
guerra de liberacin nacional: sciences sociales I Lista mundial
ceses.
de revistas especializadas en cienel caso de Guinea-Bissau, por
cias sociales, 1982, 6 . a ed. rev.
Bibliographie internationale des Paulette Pierson-Mathy. Pars,
Paris, Unesco, 1983, 4 4 6 p .
sciences sociales: science politiUnesco; Barcelona, Serbal, 1983.
(World social science informa-
que I International bibliography 178 p . (Coleccin de temas afrition services, I / Services m o n of the social sciences: political canos, 9.) 50 francos franceses.
diaux d'information e n sciences
science, vol. 29, 1980, Londres/
sociales,
I / Servicios mundiales
Relaciones
histricas
a
travs
del
Nueva York, Tavistock Publiocano Indico, por N . Chittick, de informacin sobre ciencias
cations; Paris, Offilib, 1982.
sociales, I.) 72 francos franceses.
M . H . I. Galaal, D . G . Keswani
400 p., 487 francos franceses.
La afirmacin de la identidad
cultural y la formacin de la
conciencia nacional en el Africa
contempornea, por H . Aguessy, K . S . Bseat, C h . A . Diop
y otros. Pars, Unesco; Barcelona, Ediciones del Serbal, 1983.
220 p . (Coleccin de temas africanos, 13.) 50 francos franceses.
C m o obtener estas publicaciones: a) Las publicaciones de la Unesco que llevan precio pueden obtenerse en la Oficina
de Publicaciones de la Unesco, Servicio Comercial (PUB/C), 7, Place de Fontenoy, 75700 Pars, o en las distribuidoras
nacionales; 6) las publicaciones de la Unesco que no llevan precio pueden obtenerse gratuitamente en la Unesco,
Divisin de Documentos ( C O L / D ) ; c) las co-publicaciones de la Unesco pueden obtenerse en todas aquellas libreras de
alguna importancia.
' '
COCHABAMBA.
OUGADOUGOU.
Brasil: Fundao Getlio Vargas, Servio de Publicaes, Caixa postal 9.052-ZC-02, Praia de Bota-
6, SOFIJA.
Antillas holandesas: C . C . T .
N.V.,
Van Dorp-Eddine
P . O . box 200, W I L L E M S T A D
(Curaao,
N.A.).
Arabia Saudita: Dar AL-Watan for Publishing
and Information, Olaya Main Street, Ibrahim Bin
Sulaym Building, P . O . Box 3310, R I Y A D H .
B . P . 2871, A B I D J A N .
y Campanario, L A H A B A N A 2.
Checoslovaquia: S N T L , Spalena 51, P R A H A I (exposicin permanente). Zahranicni literatura, 11 Soukenicka, P R A H A 1. Para Eslovquia solamente:
Alfa Verlag, Publishers, Hurbanovo nam. 6, 89331
D A C C A 3.
BRATISLAVA.
31, A-1011 W I E N .
Box 1722, N I C O S I A .
Box, 1, L E G O N .
Grecia: Grandes librairies d'Athnes (Eleftheroudkis, Kauffman, etc.); John Mihalopoulos & Son
S.A., International Booksellers, 75 Hermou Street,
B . O . B . 73,
TESALNICA.
Ecuador: Publicaciones peridicas solamente: DI-Guatemala: Comisin Guatemalteca de CooperaN A C U R Ca. Ltda., Santa Prisca n. 296 y Pasaje cin con la Unesco, 3. a avenida 13-30, zona 1,
San Luis, Oficina 101-102, casilla 112-B, QUITO-.
apartado postal 244,
GUATEMALA.
Todas las publicaciones: Casa de la Cultura Ecuatoriana, Ncleo del Guayas, Pedro Moncayo y 9 de Guinea: Commission nationale guinenne pour
Octubre, casilla de correo 3542, G U A Y A Q U I L y l'Unesco, B.P. 964, C O N A K R Y .
Ave. 6 de diciembre n. 794, Casilla 74, Q U I T O .
Nueva Imagen, 12 de octubre 959 y Roca, Edificio Hait: Librairie " A la Caravelle", 26, rue Roux,
B.P.
111, P O R T - U - P R I N C E .
Mariano de Jess, Q U I T O .
Egipto: Unesco Publications Centre, 1 Talaat Harb
Street, C A I R O .
Comayaguela, T E G U C I G E L P A .
SALVADOR.
B A R C E L O N A 7.
Box 2996, A D D I S A B E B A .
Filipinas: The
nue,
632,
P.O.
Box
992
Rizal Ave-
M A N I L A 2800.
India: Orient Longman Ltd.: Kamani Marg, Ballard Estate, B O M B A Y 400038; 17 Chittaranjan A v e nue, C A L C U T T A 13; 36 A Anna Salai, Mount Road,
M A D R A S 2; 5-9 41/1 Bashir Bagh, H Y D E R A B A A D
500001 (AP); 80/1 Mahatma Gandhi Road, B A N G A LORE-560001; 3-5-820 Hyderguda, H Y D E R A B A D 500001. Subdepsitos: Oxford Book and Stationery
Co., 17 Park Street, C A L C U T T A 700016, y Scindia
House, N E W D E L H I 110001; Publications Unit,
Ministry of Education and Culture, E x . A F O
Hutments, Dr. Rajendra Prasad R d . , N E W
D E L H I 110001.
PORT
G E N T I L , F R A N C E V I L L E . Librarie Hachette, B . P .
3923, L I B R E V I L L E .
314/1486, T E H E R A N .
A G D A L R A B A T (CCP 324-45).
traeti 9, R E Y K J A V I K .
: B . P . 656,
(para los docentes): Commission nationale marocaine pour l'Unesco, 19, rue Oqba, B . P . 420,
MONROVIA.
PORT-LOUIS.
Kennedy, N O U A K C H O T T .
SARL,
B ; P . 1572,
NOUMEA.
LUXEMBOURG.
ANTANANARIVO.
BAMAKO.
DUNEDIN.
Paraguay: Agencia de Diarios y Revistas, Sra. Sierra Leona: Fourah Bay, Njala University and
Sierra Leone Diocesan Bookshop, Freetown.
Nelly de Gracia Astillero, Pte. Franco n. 580,
ASUNCION.
Sri Lanka: Lake House Bookshop, Sir Chittampalam Gardner Mawata, P . O . Box 244, C O L O M B O
2.
Sudn: Al Bashir Bookshop, P . O . Box 1118,
KHARTOUM.
Ro Piedras, P U E R T O R I C O 00925.
MONTEVIDEO.
A partir de 1978 esta Revista se ha publicado regularmente en espaol. Cada nmero est consagrado a un
tema principal.
N . 3 El trabajo
N . 4 Acerca del Estado
Vol. XXXIII, 1981
N . 1 La informacin socioeconmica:
sistemas, usos y necesidades
N . 2 E n las fronteras de la sociologa
N . 3 La tecnologa y los valores culturales
N . 4 La historiografa moderna
Vol. XXXIV,
91
92
93
94
1982
El peso de la militarizacin
Dimensiones polticas de la psicologa
La economa mundial : teora y realidad
La mujer y las esferas de poder