Sei sulla pagina 1di 25

LA ILIADA

Resumen general

La Iliada comienza con el gran enfado de Aquiles, porque Agamenn, rey de los
aqueos y jefe de la expedicin griega contra Troya, se ha empeado en
quedarse con su esclava favorita, Briseida. En seal de protesta, Aquiles, con
su ejrcito de mirmidones, decide mantenerse al margen de la batalla, en su
campamento, junto a las naves griegas atracadas en las playas del Estrecho de
los Dardanelos, cercano a Troya. (El Estrecho de los Dardanelos, Helesponto, es
la franja marina que une el mar Egeo con el mar de Mrmara; as como el mar
de Mrmara se comunica con el mar Negro, por el estrecho del Bsforo).

Esta decisin supone un grave perjuicio


para los aqueos (nombre genrico dado a
los griegos de la poca micnica) que son
diezmados por los defensores de Ilin, la
acosada ciudad troyana donde resida el
rey Pramo, padre de Hctor y de Paris, el
raptor de Helena, esposa de Menelao, el
hermano de Agamenn.

Los pocos das de batallas del dcimo ao


de la guerra contra Troya que abarca el
poema de la Iliada, van transcurriendo con
suerte alternativa para ambos ejrcitos.
Los aqueos tratan en varias ocasiones de
conseguir que Aquiles abandone su
pasividad y les ayude a obtener la victoria,
pero l se mantiene en su postura hasta
que su amado primo y ayudante, Patroclo,
es muerto por Hctor, el lder troyano.

Los dioses, divididos en dos bandos y en continuo ir venir del Olimpo,


contemplaban la batalla desde el Monte Ida, situado a unos setenta kilmetros
de Ilin, e intervenan en ella de forma encubierta encarnndose en hroes de
apariencia humana. Unos apoyaban a los griegos y otros, a los troyanos. Zeus
actuaba de rbitro, tomando decisiones en favor de uno u otro bando segn
consideraba que deba equilibrar la marcha de la batalla. Apolo fue el dios que
ms se jug en el apoyo a los troyanos, no en balde la leyenda le atribuye la
fundacin de Troya.

La muerte de Patroclo

Patroclo, ante la pasividad de su general en jefe, solicit su permiso para


incorporarse a la lucha utilizando las armas y la armadura de Aquiles.

Aquiles se lo concedi, recomendndole que no se arriesgara demasiado.

Pero Patroclo, enardecido por el fragor de la contienda, dio muerte a varios


troyanos, entre ellos a Sarpedn. Aquello desagrad a Zeus que empez a
planear su muerte y alent que Hctor y los suyos le acosaran sin descanso.

Apolo, siguiendo rdenes de Zeus, rescat el cuerpo de Sarpedn para que los
"hermanos gemelos, Muerte y Sueo", lo transportaran a Licia y pudiera ser
enterrado con todos los honores. Despus se encarn en Asio, to de Hctor, y
se dirigi a l con estas palabras: "...gua los corceles de duros cascos hacia
Patroclo y trata de matarle, Apolo te dar apoyo".

Cuando Patroclo vio que el carro de Hctor se acercaba velozmente, lanz una
piedra que acert en plena frente del auriga de Hctor, haciendo que sus ojos
saltaran de las rbitas, cayendo en el polvo.

El auriga cay del asiento a tierra. Hctor descendi del carro y se enfrent a
Patroclo... "Se enfrentaron como dos leones hambrientos que en el monte
pelean furiosos por el cadver de una cierva..., pues as tiraban el uno y el otro
del cuerpo exnime del auriga".

Ayudado por los aqueos,


Patroclo se hizo, al fin, con
el auriga muerto y sigui
atacando a los teucros que
defendan a Hctor. Pero
haba llegado su hora.
Apolo, en la confusin del
combate, le golpe por la
espalda y le quit el
refulgente
yelmo
de
Aquiles, que rod sobre el
polvoriento
suelo
por
primera vez desde que
fuera forjado.

Patroclo sinti que le abandonaban las fuerzas, cuando, de pronto, sintiose


alcanzado por la pica de Euforbo. Hctor, al verle herido, fue a su encuentro y
"le envas la lanza por la parte inferior del vientre". Las ltimas palabras de
Patroclo fueron para Hctor, al que predijo una pronta muerte.

Menelao dio muerte inmediata a Euforbo y se dispuso con los aqueos a


defender y rescatar el cuerpo de Patroclo. Ante la llegada de Hctor, pidi
ayuda a Ayax y se entabl una fiera lucha entre teucros y troyanos por hacerse
con el cuerpo de Patroclo. Ayax le pidi a Menelao que enviara un mensaje a
Aquiles avisndole de la muerte de Patroclo, mientras el resto de los
combatientes era alentado a defender el cuerpo del muerto. Menelao, a su vez,
encarg a Antloco que trasmitiera el mensaje y se puso a defender el cuerpo
de Patroclo que, entre todos, iban retirando perseguidos de cerca por los
teucros.

Cuando Aquiles escuch el nefasto mensaje "Dio un horrendo gemido que oy


hasta su madre, la diosa Tetis, desde el fondo del mar". Tetis se traslad veloz,
con toda su corte de nereidas, junto a su hijo que, al verla, proclam sus
deseos de venganza; ella le respondi..."Breve ser tu existencia, a juzgar por
lo que dices; pues la muerte te aguarda as que Hctor perezca". A lo que l
contest..."Sufrir la muerte cuando lo dispongan Zeus y los dems dioses
inmortales. Pues ni el fornido Hrcules pudo librarse de ella".

Tetis le dijo..."Pero tu magnfica armadura, regalo de los dioses a tu padre Peleo


el da que me colocaron en su tlamo, la tiene Hctor que se vanagloria de
cubrir con ella sus hombros..." - y aadi - "Tu no entres en combate hasta que
maana, al romper el alba, te traiga una hermosa armadura fabricada por

Hefesto (Vulcano)". Dicho esto, la diosa envi sus acompaantes al seno del
anchuroso mar y se dirigi al Olimpo para encargar la magnfica armadura.

Mientras, la pelea por el cuerpo de Patroclo continuaba entre teucros y aqueos


y todo indicaba que Hctor y los suyos se iban a apoderar del macabro botn.
Pero la diosa Iris, enviada por Hera (Juno), se present ante Aquiles y le dijo:
"Levntate y no yazcas ms; avergncese tu corazn de que Patroclo llegue a
ser juguete de los perros troyanos; pues debiera ser para ti motivo de afrenta
que el cadver sufra algn ultraje". "Pero cmo habra de combatir sin mi
armadura?"- pregunt Aquiles. A lo que ella contest: "Basta con que te
muestres a los teucros a la orilla del foso que rodea las naves para que,
temindote, cesen de pelear".

Tres veces, el divino Aquiles, grit a orillas del foso y tres veces se turbaron los
teucros; y doce de los ms valiosos guerreros murieron atropellados por los
carros y heridos por sus propias lanzas. Los aqueos, aprovechando la confusin
causada por las tremendas voces de Aquiles, consiguieron poner a Patroclo
fuera del alcance de los enemigos y se encaminaron hacia el campamento.

Hera, la de los grandes


ojos,
oblig
al
sol
infatigable a hundirse, mal
de
su
grado,
en
la
corriente del Ocano y,
una vez puesto, los divinos
aqueos suspendieron la
enconada
pelea
y
el
general
combate.
Los
troyanos
pensaron
en
regresar al amparo de la
amurallada Ilin por temor
a Aquiles si permanecan en campo descubierto, pero Hctor se opuso y
expres su deseo de enfrentarse al mirmidn: "Me propongo no huir de l sino
enfrentarlo en batalla horrsona; y alcanzar una gran victoria o ser yo quien
la consiga. Que Ares (Marte) es a todos comn y suele causar la muerte del
que matar desea".

En el campamento griego, Aquiles lloraba y velaba el cadver de su amigo:


"Esta tierra me contendr en su seno, ya que he de morir, oh Patroclo!,
despus que t. No te har honras fnebres hasta que traiga tus armas y la
cabeza de Hctor. Degollar ante la pira funeraria, para vengar tu muerte, doce
hijos de ilustres troyanos, y en tanto permanezcas tendido junto a las corvas

naves, te rodearn, llorando noche y da, las troyanas y dardanias de profundo


seno que conquistamos con nuestro valor y la ingente lanza, al entrar a saco
en las opulentas ciudades de hombres de voz articulada".

La furia de Aquiles

Cuando la aurora, de azafranado velo, se levantaba de la corriente del ocano


para llevar la luz a los dioses y los hombres, Tetis lleg a las naves con la
fulgente armadura que Hefesto le haba forjado. Hall al hijo querido reclinado
sobre el cadver de Patroclo, llorando ruidosamente, rodeado de muchos
amigos que derramaban lgrimas.

Tetis, la de la casta de Zeus, divina entre los dioses, cogi la mano de Aquiles y
le habl de este modo: "Hijo mo, a pesar de nuestra afliccin, dejemos yacer a
Patroclo, ya que sucumbi por designio de los dioses, y t recibe esta ilustre
armadura, tan bella como jams varn alguno haya llevado sobre sus
hombros". Aquiles sinti como renaca su clera, ante la vista de la armadura, a
la vez que se gozaba del esplndido presente de Hefesto. Expres a su madre
su preocupacin por la descomposicin del cuerpo del amigo, invadido por un
enjambre de moscas.

Tetis verti unas gotas de ambrosa, el nectar de los dioses, para que el cuerpo
se conservara fresco. Despus pidi a su hijo que se armara para el combate
contra los troyanos. Aquiles visti la brillante armadura, cogi la grande lanza,
que solo l poda manejar, y se dirigi hacia donde estaban los dems hroes
aqueos, en la orilla del mar junto al recinto de las naves, y les convoc dando
pavorosos alaridos.

Todos acudieron, encabezados por Diomedes y Ulises (Odiseo) que cojeaba a


causa de sus heridas, y le rodearon. Tambin lleg el rey Agamenn que, con la
apropiacin de la esclava Briseida, haba provocado el enojo de Aquiles y su
renuncia a participar en el combate contra los troyanos. Aquiles le recrimin su
conducta, pero expres su deseo de volver a combatir si obtena satisfaccin
del rey.

Agamenn
le
contest
disculpndose
por
su
comportamiento, atribuy
a los dioses su prdida de
juicio al provocar aquel
incidente y le prometi
entregarle a la esclava y
numerosos
presentes
como muestra
de
su
arrepentimiento.
Aquiles
acept las disculpas y
expres su firme voluntad
de entrar inmediatamente
en combate: "Para que
todos vean a Aquiles entre los primeros combatientes, aniquilando con su lanza
las falanges de los teucros".

El ingenioso Ulises, hijo de Laertes, pidi que se celebrara un gran desayuno


para tomar fuerzas para la lucha y aadi: "Que Agamenn entregue los
presentes a Aquiles y que jure que nunca subi al lecho de Briseida, ni yaci
con ella, como es costumbre entre hombres y mujeres. Y t, Aquiles, procura
tener en el pecho un nimo benigno".

Agamenn estuvo de acuerdo y aadi: "Estoy presto a ese juramento y no


invocar el nombre de la deidad con perjurio". A continuacin, orden que se
trajeran los presentes para Aquiles y que se inmolaran animales y un jabal en
honor de Zeus y del sol, siempre invocado en los juramentos por ser el que
todo lo vea sobre la tierra. Aquiles pidi que se demoraran estas ceremonias
para despus del combate, pero Ulises insisti en su propuesta y Aquiles acab
por consentir, al ver que aquello era lo que sus compaeros y las tropas
deseaban.

Se entregaron los presentes, entre los que figuraban siete doncellas expertas
en intachables labores, doce caballos, diez talentos de oro (unos trescientos
kilos) y la joven Briseida. Despus Agamenn hizo el juramento: "Sean testigos
Zeus, la Tierra y el Sol y las Furias (Iras o Erines) que bajo tierra castigan a los
muertos que fueron perjuros que jams he puesto mano sobre Briseida". A
continuacin degoll el jabal con el despiadado bronce y dijo: "Zeus padre,
Cmo llegas a confundir a los hombres!. Jams, Aquiles, habra sido capaz de
arrebatarme a Briseida contra mi voluntad. Pero, sin duda, queras la muerte de
muchos aqueos. Ahora - dijo, dirigindose a los hombres - id a comer y luego
trabaremos feroz lucha contra los teucros".

La asamblea se disolvi y cada uno march a su nave. Los mirmidones de


Aquiles se hicieron cargo de los regalos, portndolos al campamento. Briseida,
semejante a la urea Afrodita, se dirigi llorosa hacia el tlamo donde yaca
Patroclo y entre sollozos exclam: "Oh, Patroclo, amigo carsimo de esta
desventurada!, vivo te dej al partir de la tienda, y te encuentro difunto al
volver. Cmo me persigue la desgracia!. Muerto mi esposo por Aquiles y
tomada de la ciudad de Mines (Lirneso), tu no me dejabas llorar diciendo que
lograras que fuera la mujer legtima del divino Aquiles y que entre los
mirmidones, en su reino, celebraramos el banquete nupcial. Ahora que has
muerto, no me cansar de llorar por ti que siempre fuiste dulce conmigo".

Aquiles continuaba llorando a su amigo y


sin probar bocado. Zeus se apiado de l y
envi a Atenea, su protectora, para que le
alimentara con nctar y ambrosa, para
evitar que desfalleciera durante el
combate. Atenea, semejante a un halcn
de desplegadas alas, descendi del cielo,
a travs del ter y las nubes, y aliment a
su protegido, sin que l lo advirtiera, para
evitar que flaquearan sus rodillas.

Despus,
regres
al
palacio
del
prepotente padre. Mientras, la riada de
soldados se alejaba de las naves y el brillo
de sus cascos asemejaba los copos de
nieve que enva Zeus, en alado vuelo,
bajo el impulso del fro Breas, nacido del
ter. As de grande era el nmero de
hombres que abandonaban las naves
dispuestos al combate, y refulgente el
brillo de sus yelmos, armaduras, escudos y lanzas. El fulgor lleg al cielo y la
tierra se mostraba risuea por los rayos que despeda el bronce. El gran ruido
que surga de los pies de los guerreros se alzaba hasta el cielo.

Aquiles, lleno de furia, portaba la armadura forjada por Hefesto. Psose en las
piernas las grebas ajustada con hebillas de plata; protegi su pecho con la
coraza, colg del hombro la espada de bronce guarnecida con argnteos
clavos, y se embraz el grande y fuerte escudo, cuyo resplandor semejaba de
lejos el resplandor de la Luna.

Cubri la cabeza con el fornido yelmo que brillaba como un astro y sobre l
ondeaban las ureas y espesas crines de caballo que Hefesto colocara en la
cimera. Sac de su estuche la poderosa lanza que solo l poda manejar y
alzndola y rugiendo como un len la agit amenazante en el aire sobre su
cabeza. En tanto, los aurigas se aprestaban a uncir los caballos a los carros,
sujetndolos con hermosas correas de cuero brillante; empujaron los frenos
entre las mandbulas y tendieron las riendas hacia atrs, atndolas a la fuerte
caja de los carros.

El auriga Automedonte salt al carro con el magnfico ltigo y Aquiles, cuya


armadura refulga como el mismo Sol, subi tras l y con horribles gritos jale a
los corceles: Janto (Xanthos) y Balio (dos caballos), ilustres hijos de Podarga!
Cuidad de traer salvo al campamento de los danaos al que hoy os gua; y no le
dejis muerto en la liza como a Patroclo". Janto, al que Hera dot de voz, baj
la cabeza, sus ondeantes crines se desplazaron hasta el suelo, pasando sobre
la extremidad del yugo, y respondi: "Aquiles, hoy te salvaremos, pero est
cerca el da de tu muerte. Nosotros correramos como soplo del Cfiro, que es
tenido como el viento ms rpido.

Pero t, como Patroclo, ests destinado a sucumbir a manos de un dios y de un


mortal". Dichas estas palabras, las furias les cortaron la voz y Aquiles,
indignado, le contest as: "Janto, Porqu vaticinas mi muerte? Ya s que mi
destino es perecer aqu, lejos de mi padre; mas, con todo eso, no he de
descansar hasta que harte de combate a los teucros". Esto dijo; y dando voces,
dirigi los solpedos caballos hacia las primeras filas del ejrcito.

El combate (canto XX y siguientes)

Zeus orden a Temis que convocara una asamblea de los dioses. Todos
acudieron y se acomodaron expectantes en rededor del dios. Zeus les indic
que la intervencin de Aquiles poda suponer el fin de los troyanos: "Pues si
Aquiles, el de los pies ligeros, combatiese solo contra los teucros, estos no
resistiran ni un instante su acometida". Despus les pidi que se dividieran en
dos bandos y que intervinieran en el combate para equilibrar las fuerzas.

En auxilio de los aqueos se encaminaron: Hera (Juno), Palas Atenea (Minerva),


Poseidn (Neptuno), Hermes (Mercurio) y Hefesto (Vulcano), y hacia las tropas
troyanas acudieron: Ares (Marte), Febo Apolo (Apolo), Artemisa (Diana), Leto
(Latona), Janto (un dios menor del ro del mismo nombre, cercano a Ilin) y
Afrodita (Venus). (Conviene recordaros que Hera era la madre e Eneas y

Afrodita la vencedora del juicio de Pars, en que ste la haba elegido como la
ms bella entre las diosas).

Mas as que los olimpios


penetraron
entre
los
guerreros, levantse la
terrible
discordia
que
enardece a los varones y
les hace venir a las
manos, estableciendo la
feroz contienda.

Zeus, desde lo alto del


Monte Ida, observatorio de
los dioses durante la
batalla (el Monte Ida se
encuentra a unos 70
kilmetros de Troya), tron horriblemente, y Poseidn sacudi desde las
profundidades la inmensa tierra. Asustse Aidoneo (Plutn), rey de los
infiernos, y salt de su trono temiendo que la tierra se abriese y se hicieran
visibles las horrendas y tenebrosas mansiones de los muertos, visin que hasta
las deidades aborrecan.

Ares alentaba a Hctor y Apolo a Eneas a enfrentarse con Aquiles, para frustrar
el deseo de ste de enfrentarse a Hctor, pero Eneas le dijo al dios: "...Ningn
hombre puede combatir con Aquiles, pues a su lado siempre acude alguna
deidad que le libra de la muerte. Si un dios me apoyara para igualar las
condiciones del combate, Aquiles no me vencera". Apolo insisti: "Hroe!
Ruega tu tambin a los dioses auxilio, pues dicen que naciste de Afrodita, hija
de Zeus, y el pelida es hijo de una diosa inferior, pues la primera desciende de
Zeus y Tetis fue hija del anciano del mar.

Levanta el indomable bronce y marcha al encuentro de Aquiles. As lo hizo


Eneas. Cuando Aquiles lo tuvo frente a frente le dijo que para que trataba de
enfrentarse con l si saba que poda vencerle como ya lo hizo tiempo atrs: "Te
aconsejo que vuelvas con tu ejrcito, antes de padecer dao alguno; que el
necio solo conoce el mal cuando ha llegado".

Pero Eneas, orgulloso de su linaje, respondi desafiante y arroj su lanza contra


Aquiles que con gran estruendo se clav en el imponente escudo, recubierto de
lminas de bronce oro y plata, del hijo de Peleo que, a su vez, lanz la suya

traspasando el escudo de Eneas y, pasando sobre su hombro, se hinc en el


suelo.

Aquiles desnud la espada y se abalanz sobre Eneas. Poseidn, viendo que


Eneas quedaba a merced de su atacante, fue en su auxilio. Extendi una nube
y elev a Eneas por encima de los combatientes, llevndolo al otro extremo del
campo de batalla sin que Aquiles lo advirtiera, y le dijo: "Retrate cuantas veces
le encuentres, no sea que te haga descender a la morada del Hades (el reino
de los muertos). Pero cuando Aquiles muera, segn est escrito, no temas
luchar entre las primeras filas, pues ningn aqueo te podr matar (Qu
hubiera sido de la Eneida de Virgilio sin Eneas?).

Cuando la niebla se retir de los ojos de Aquiles, ste comprendi que algn
dios haba favorecido a Eneas, hacindole desaparecer.

Aquiles, saltando entre las filas, areng a los aqueos incitndoles al combate
cuerpo a cuerpo. Hctor, desde su posicin, haca lo mismo con los teucros y
buscaba el encuentro con Aquiles. Pero Apolo logr disuadirle de un
enfrentamiento directo. Mientras, muchos valerosos teucros caan bajo el
mpetu de Aquiles que se bata en feroz combate contra todos los que se
ponan a su alcance. Una de sus numerosas vctimas, Polidoro, hermano de
Hctor, fue atravesado de parte a parte por la lanza del pelida y, encorvado,
con las entraas en la mano, fue visto por Hctor que, furioso, fue al encuentro
de Aquiles arrojndole su lanza. Atenea, con un leve soplo, desvi la trayectoria
e hizo que el arma retornara a los pies de Hctor.

Aquiles arremeti contra l dando horribles gritos, pero Apolo cubri a Hctor
con una densa niebla, ocultndole, como hiciera Poseidn con Eneas, de la
vista de Aquiles que, rabioso, exclam, tratando de acertar a ciegas con la
carne de Hctor que se le ocultaba: "De nuevo te has librado de la muerte. Yo
acabar contigo, ms tarde, si algn dios me ayuda, como contigo han hecho"
y sigui esparciendo, con saa, la muerte por todos lados. El mpetu de Aquiles
se extenda a todos sus guerreros y lograron que los teucros buscaran refugio
en la amurallada Ilin, donde Pramo vea aproximarse el desastre.

Los
griegos
habran
asaltado Troya de no ser
porque Apolo incit a
Agenor a interponerse y
arrojar su lanza sobre
Aquiles, el invencible. La
pica
rebot
en
la
formidable armadura que
Hefesto forjara. Viendo
Apolo que el pelida corra
veloz hacia Agenor, le
retir
de
la
batalla,
tomando su forma. Inici
una
carrera,
distancindose del recinto amurallado de la ciudad, mientras Aquiles y los
suyos le perseguan.

Esta maniobra de distraccin, permiti que los teucros lograran refugio en la


ciudad, que "como cervatos se recostaron en los hermosos baluartes,
refrigeraron el sudor y bebieron para apagar la sed".

El hado funesto solo detuvo a Hctor para que permaneciera fuera de los
muros de Ilin, junto a las puertas esceas. Apolo, harto de la carrera de
distraccin de Aquiles y los suyos, se encar con l y le revel el engao.

Aquiles, enfurecido con el dios, exclam: "Oh flechador, el ms funesto de los


dioses!. Me engaaste, alejndome de la muralla, cuando todava habran
mordido la tierra muchos teucros, antes de llegar a Ilin. Me has privado de
alcanzar una gloria no pequea, y has salvado con facilidad a los teucros, ya
que no temes mi venganza. Y, ciertamente, me vengara de ti si mis fuerzas lo
permitieran". Dicho esto, sin esperar contestacin del dios, regres corriendo a
las murallas de la ciudad; como el corcel vencedor en la carrera de carros,
trotaba el veloz Aquiles, tan ligeramente mova los pies y rodillas.

Pramo fue el primero, desde su torre, en verle venir por la llanura, tan
resplandeciente como el astro que en otoo se distingue entre otras muchas
estrellas, por sus vivos rayos, durante la noche oscura y recibe el nombre del
perro de Orin (Cannis Minor), el cual, con ser brillantsimo, constituye una
seal funesta, porque trae excesivo calor a los mseros mortales; de igual
manera centelleaba el bronce sobre el pecho del hroe, mientras corra.

Pramo, viendo que su hijo amado permaneca inmvil junto a las puertas, le
pidi a gritos que no continuara, all, solo y le urgi a que entrara en la ciudad.
Pramo ya echaba en falta, entre los muros de la ciudad a sus otros dos hijos,
Polidoro y Lican, que haban sido muertos por Aquiles, y le dijo a Hctor: "Ven
adentro del muro, hijo querido, para que salves a los troyanos y las troyanas;
no quieras proporcionar inmensa gloria al pelida y perder t mismo la
existencia. Compadcete de m! De este infeliz y desgraciado que an
conserva la razn, despus de contemplar tantas desventuras: muertos mis
hijos, esclavizadas mis hijas, destruidos los tlamos, arrojados los nios por el
suelo en el terrible combate y las nueras arrastradas por las fuertes manos de
los Aqueos...".

Pramo y Hcuba siguieron con sus ruegos a Hctor para que entrara en la
ciudad, pero Hctor se consideraba responsable del desastre sobrevenido
sobre su ejrcito por haberse empeado en mantenerlo fuera del recinto de la
ciudad, plantando cara a los aqueos en campo abierto.

Por unos instantes, pens en dejar las armas contra las murallas y tratar de
negociar con Aquiles una rendicin honrosa de Ilin, devolviendo a Helena y los
tesoros que Alejandro (Paris) trajera con ella a Troya. Adems, le propondra
entregar la mitad de los tesoros de la ciudad contena, pero se dijo: "No, no ir
a suplicarle; que sin tenerme consideracin ni respeto, me matar inerme,
como a una mujer, tan pronto como deje las armas. Imposible es conversar con
l desde lo alto de una encina o de una roca, como un mancebo con una
doncella: s, como un mancebo y una doncella suelen conversar. Mejor ser
comenzar el combate, para que veamos a quin concede Zeus la victoria.
Cuando vio que Aquiles se le acercaba, cual si de Ares se tratara, con su
armadura y su escudo brillando como el resplandor del fuego del sol naciente,
se ech a temblar y huy espantado.

jarron griego
Como el gaviln se lanza en vuelo tras la tmida paloma, as Aquiles volaba
enardecido tras de l. En la loca carrera llegaron a dos cristalinos manantiales,
que son las fuentes del ro Janto voraginoso. El primero tiene agua caliente y lo
cubre el vapor como si all hubiera un fuego abrasador; el agua que brota del
segundo es, en verano, como el granizo, la fra nieve o el hielo.

Cerca hay unos lavaderos de piedra, grandes y hermosos, donde las esposas y
las bellas hijas de los troyanos solan lavar sus magnficos vestidos en tiempo
de paz. Por all pasaron los dos contendientes, en veloz carrera, y as llegaron a
dar tres vueltas a la ciudad de Pramo.

Los dioses les contemplaban y Zeus dijo: "Mi corazn se compadece del caro
Hctor, que tantos muslos de buey ha quemado, en mi obsequio, en las
cumbres del Monte Ida. Deliberad, oh, dioses!, y decidid si le salvaremos de la
muerte horrsona o dejaremos que muera a manos de Aquiles".

Respondiole Atenea: "De nuevo quieres salvar de la muerte a Hctor a quien


el hado ha condenado a morir? Hazlo, pero no todos los dioses lo
aprobaremos".

Zeus le contest, abrumado por la vehemencia de su hija: "Tranquilzate, hija


querida, pues quiero ser complaciente contigo. Obra conforme a tus deseos y
no desistas en tu empeo de ver muerto a Hctor".

La diosa descendi en raudo vuelo sobre la llanura. Mientras tanto, Aquiles


acortaba distancia, sin cesar de correr tras Hctor, impidiendo una y otra vez
que ste se acercara a las puertas de la ciudad. Ni Hector poda escapar de
Aquiles, ni ste consegua dar alcance a Hctor, que haba recibido fuerzas de
Apolo por ltima y postrera vez. Aquiles haca seas a sus guerreros para que
no dispararan flechas contra el perseguido, ni trataran de detenerle, pues
quera para s mismo toda la gloria.

Cuando, en la cuarta vuelta, pasaban por los manantiales, Zeus tom la


balanza de oro y puso en cada lado la suerte de cada uno de ellos. La balanza
se inclin bajo el peso del da fatal de Hctor y penetr hasta el Orco. Al
instante, Apolo desampar al troyano y Atenea se acerc a Aquiles: "Prate y
respira; persuadir a Hctor para que luche contigo frente a frente"- le dijo - y
fue en busca de Hctor tomando la forma de Deifobo, hermano de Hctor.

Lleg hasta l y le pidi que rechazara el ataque del pelida: "Mi buen
hermano! Nuestro padre, nuestra venerable madre y los amigos me abrazaban
las rodillas y me suplicaban que me quedara con ellos; de tal modo tiemblan
todos, pero mi nimo se senta atormentado por grave pesar y vengo en tu
auxilio. Ahora peleemos con bro sin dar reposo a la pica, para ver si Aquiles
nos mata y se lleva nuestros sangrientos despojos a sus cncavas naves o
sucumbe vencido por tu lanza". Dicho esto, Atenea se puso a caminar
obligando a Hctor a acompasar su paso.

Cuando llegaron frente a Aquiles, Hctor le dirigi estas palabras: "No huir
ms de ti, como hasta ahora. Mi nimo me impele a afrontarte, ora te mate,
ora me des muerte. Si Zeus me concede la victoria y te arranco la vida, cuando
te haya despojado de tus armas entregar el cadver a los aqueos. Obra tu
conmigo de igual manera y entrega mi cuerpo a mi familia.

A lo que Aquiles respondi: "No me hables de pactos, Maldito!!. Igual que no


es posible la alianza entre los leones y los hombres, ni el acuerdo entre lobos y
corderos, que solo piensan en destrozarse los unos a los otros, tampoco puede
haber pactos ni amistad entre nosotros, hasta que uno de los dos caiga y Ares
quede saciado de sangre. Revstete de valor, pues es preciso obrar como
belicoso y esforzado campen. Ya no puedes escapar, pues Atenea te har
sucumbir, herido por mi lanza, y pagars todos los dolores causados a mis
amigos, a los que mataste cuando manejabas furiosamente la pica".

Diciendo esto, blandi y arroj con furia la fornida lanza. Hctor reaccion con
agilidad y evit el golpe. La lanza se clav en el suelo. Atenea la recogi y la
devolvi a Aquiles sin que Hctor lo advirtiese. "Erraste el tiro, deiforme
Aquiles!... Ahora, gurdate de mi broncinea lanza!. Ojal toda ella se
escondiera en tu cuerpo! La guerra sera ms liviana para los troyanos si tu
murieses, porque eres su mayor azote".

As habl Hctor y lanz la lanza que rebot en el escudo de Aquiles. Cuando


se volvi haca Deifobo, para pedir otra pica, vio que ste haba desaparecido y
comprendi el engao de los dioses: "Oh, ya los dioses me llaman a la muerte!
- exclam - cercana la tengo y no puedo evitarla. As les habr placido a Zeus y
Apolo que antes me salvaban de los peligros. Cumpliose mi destino!. Pero no
quisiera morir cobardemente, sin gloria, sino realizando algo grande que
llegara a conocimiento de los tiempos venideros".

Dicho esto, desenvain la espada y se arroj contra Aquiles, como el guila de


alto vuelo se lanza sobre la llanura, atravesando las nubes, para arrebatar un
tierno cordero o una trmula liebre. Aquiles embistiole, a su vez, con el corazn
rebosante de feroz clera, mientras, rpido, examinaba la parte ms vulnerable
del cuerpo de Hctor, protegido, como estaba, por la armadura de Aquiles que
arrancara del cuerpo de Patroclo, despus de darle cruel muerte. Solo quedaba
al descubierto el lugar en que las clavculas separan el cuello de los hombros,
la garganta, que es el sitio por donde ms pronto escapa el alma. Por all le
envain la pica y la punta asom por la nuca, sin daarle la traquea para que
pudiera hablar y responderle.

Hctor cay sobre el polvo, y Aquiles, jactndose del triunfo, le dijo: "...A t los
perros y las aves te despedazarn ignominiosamente, y a Patroclo le haremos
honras fnebres". Hctor, con tenue voz, respondi: "No permitas que los
perros me despedacen y devoren junto a las naves aqueas. Acepta el bronce y
el oro que, en abundancia, te darn mis padres, y entrega el cadver a los mos
para que lo lleven a mi casa y los troyanos lo pongan en la pira".

Aquiles, mirndole con torva faz, replic: "No me supliques perro!!. Ojal el
furor y el coraje me incitaran a despedazarte, cortar tus carnes y comrmelas
crudas. Nadie podr apartar tu cuerpo de los perros y las aves de rapia;
aunque me quieran pagar tu peso en oro, as no podr tu madre ponerte en un
lecho para llevarte".

Ya moribundo, Hctor contest: "Tienes en el pecho un corazn de hierro.


Gurdate de atraer sobre ti la clera de los dioses, por obrar as conmigo, se
acerca el da que Paris y Apolo te harn desaparecer.

Diciendo esto, la muerte le cubri con su manto: el alma vol de los miembros
y descendi al Orco. Aquiles dijo: Muere!! Yo acoger gustoso mi parca y
perder la vida cuando los dioses inmortales dispongan que se cumpla mi
destino". Arranc la lanza del cuello del muerto y le despoj de la
ensangrentada armadura. Acudieron, entonces, los dems aqueos y con sus
picas hendan el hermoso cuerpo inerme, mientras decan: "Oh dioses! Hctor
es ahora mucho ms blando de tocar que cuando prendi nuestras naves con
el voraz fuego".

Aquiles pens mantener el cerco de la ciudad, pues, los troyanos, muerto su


hroe, tal vez estuvieran dispuestos a rendirse, pero record que Patroclo deba
ser honrado, alcanzada la venganza, y orden a sus hombres que regresaran a
las naves cantando el himno de la victoria, el pen. Por su parte, para tratar
con ignominia el cuerpo de Hctor, traspas con correas los tobillos del
vencido, entre el hueso y los tendones (hoy llamados de Aquiles), y las at al
carro, de modo que la cabeza quedara sobre el suelo para ser arrastrada por el
polvo.

Luego, recogi la armadura, arrancada del cuerpo de Hctor, y subiendo al


carro fustig los caballos que, gozosos, partieron raudos. La cabeza de Hctor
se hunda golpeada en el suelo y su negra cabellera se esparca por el polvo.
Hcuba, su doliente madre, al verlo se arrancaba los cabellos y, apartando su
velo, prorrumpi en elevado llanto. Pramo, desde los baluartes de Ilin, gema
lastimeramente y, con l, toda Ilin era presa de lamentos y llantos.

La esposa de Hctor, que se hallaba en el interior del palacio, preparando el


bao para recibir a su esposo, oy los gemidos que se extendan por las
estancias y, temiendo que su amado fuera el motivo, se precipit hacia la alta
torre. Desde all, contempl como Aquiles, en su carro, arrastraba el cuerpo del
difunto hacia el campamento aqueo. Se le desmay el alma y cay de
espaldas, apenas sostenida por sus cuadas. Cuando recobr el aliento,
comenz a arrancarse los vistosos lazos, la diadema, la redecilla, la trenzada
cinta y el velo que la dorada Afrodita le haba regalado el da de sus
esponsales.

Aquiles lleg al lecho de Patroclo, junto a las naves, y, colocando sus homicidas
manos sobre el pecho del amigo muerto, exclam: "Algrate, oh Patroclo,
aunque ests en el Orco! Voy a cumplir cuanto te prometiera. He trado
arrastrando el cuerpo de Hctor, que entregar a los perros para que lo
despedacen cruelmente; y degollar, ante tu pira, doce hijos de troyanos
ilustres por la clera que me caus tu muerte".

Se celebr a continuacin un banquete funeral en el que se sacrificaron


numerosos animales. Alrededor del cadver, corra la sangre en abundancia
por todas partes. Finalizado el banquete, todos se retiraron a sus naves y
Aquiles no tard en ser vencido por el sueo y, entonces, vino a encontrarle el
alma de Patroclo para pedirle ser enterrado cuanto antes y de este modo poder
descender al Orco. Tambin le record su prxima muerte y expres el deseo
de que sus huesos fueran colocados junto a los suyos en el mismo tmulo.
Aquiles, tras indicarle que cumplira sus deseos, fue a darle un abrazo y el alma
de Patroclo, cual si fuera humo, se disip y penetr en la tierra dando chillidos.

Al
despertar
la
aurora,
Agamenn envi a por leos
para
levantar
la
pira
funeraria en la playa. Una vez
estuvo dispuesta, Aquiles se
cort los dorados cabellos y
los esparci sobre las manos
del difunto. Despus, pidi
que se inmolaran muchos
corderos y con la grasa
desprendida de los quemados
cuerpos, cubri el cadver
del amigo de los pies a la
cabeza; llev tambin a la
pira un nfora de miel y otra de aceite y las verti sobre el cuerpo y el lecho.

Arroj sobre la pira: cuatro corceles, dos de los nueve perros del rey y los
cuerpos de los doce hijos de troyanos ilustres degollados a los que haba dado
muerte con su lanza. Y, a continuacin, entreg la pira a la indomable violencia
del fuego, diciendo: "Algrate, oh Patroclo! Yo he cumplido cuanto te promet,
pero a Hctor no lo entregar a la hoguera sino a los perros, para que lo
destrocen.

Afrodita, hija de Zeus, mantena el cuerpo del troyano apartado de las vista de
los aqueos y procedi a ungirlo con un divino aceite rosado para que Aquiles no
lo lacerase al arrastrarlo. Mientras, Apolo cubri el cielo con una nube, para
evitar que el sol secara los miembros y nervios del hroe cado. As le cuidaban
los dioses, compadecidos de la fatal suerte de su antiguo protegido.

Como la pira arda levemente, Aquiles implor a los vientos que soplaran con
fuerza. Estos, que estaban celebrando un banquete en la morada del
impetuoso Cfiro, se levantaron con inmenso bro, esparcieron las nubes,
hicieron crecer las olas y, pasando por encima del mar, llegaron a Troya y
cayeron sobre la pira, haciendo que el fuego abrasador bramara con furia. Al
amanecer, los vientos regresaron a sus moradas y los hombres sofocaron con
negro vino las ya agotadas llamas. Procedieron a recoger los huesos de
Patroclo, los encerraron en una urna de oro, la sellaron con doble capa de
grasa, la cubrieron con un sutil velo y la colocaron sobre un tmulo.

Aquiles organiz, despus, una serie de juegos, en los que se abstuvo de


participar, prometiendo a los ganadores valiosos premios. Primero, tuvo lugar
una carrera de cudrigas en las que participaron varios hroes aqueos, siendo

el tidida Diomedes el que se alz con la victoria. A continuacin se celebraron:


un campeonato de lucha, carreras a pie, y lanzamiento de picas.

Finalizados los juegos, los guerreros se dispersaron, tomaron la cena y se


regalaron con el dulce sueo. Aquiles no poda conciliar el sueo y vag triste
por la playa. Ms tarde, unci al carro los ligeros corceles y atando el cadver
de Hctor, lo arrastr, dando varias vueltas alrededor del tmulo de Patroclo.
Luego, volvi a la tienda, dejando el cadver tendido con la cara sobre el polvo.

Algunos dioses se compadecan del muerto e instigaban a Apolo a que hurtase


el cuerpo de Hctor. Pero Hera y Atenea se oponan. (Ellas fueron las diosas
perdedoras en el Juicio de Paris, en el que el troyano declar que Afrodita era la
ms bella entre las tres diosas concursantes. Las perdedoras nunca perdonaron
a Paris semejante decisin).

Zeus intervino, al fin, y consider que lo mejor sera que la madre de Aquiles,
Tetis, convenciera a su hijo de que deba restituir el cadver a Pramo, pues
Hctor siempre le haba ofrecido sacrificios y era su favorito en Ilin. Tetis fue
llamada a presencia del dios, se sent junto a l y escuch sus palabras: "Oh
diosa Tetis! Aqu se est proponiendo el rapto del cadver de Hctor, pero yo
prefiero dar a Aquiles la gloria de devolverlo y conservar, as, tu respeto y
amistad. Amonstale y hblale de la irritacin que nos est produciendo su
actitud. Por mi parte, enviar a la diosa Iris al magnnimo Pramo, para que
vaya a las naves de los aqueos y redima a su hijo, llevando dones a Aquiles
para que aplacar su enojo".

Tetis descendi del Olimpo en raudo vuelo y, entrando en la tienda de su hijo,


le habl en estos trminos: "Hijo mo! Hasta cuando dejars que el llanto y la
tristeza roan tu corazn, sin acordarte de la comida ni del concbito? Bueno
ser que goces del amor con una mujer, pues ya no vivirs mucho tiempo: la
muerte y el hado cruel se te avecinan. Vengo como mensajera de Zeus: los
dioses estn irritados contra ti y en especial l mismo. Entrega el cadver y
acepta el rescate que te ofrezca Pramo".

Iris, entre tanto, habl con Pramo sobre el deseo de los dioses y ste lo
comunic a Hecuba que trat de convencerle de que no acudiera al encuentro
de Aquiles, pues arriesgaba la vida: "Lloremos en palacio a Hctor, a distancia
del cadver; ya que cuando yo le par, el hado poderoso hil de esta suerte el

estambre de su vida: que habra de saciar con su carne a los veloces perros,
lejos de sus padres y junto al hombre violento cuyo hgado ojal pudiera yo
comer hincando en l los dientes". Pramo le respondi: "Yo mismo he odo a la
diosa, la he visto ante m y creo en sus palabras. Y si mi destino es morir, lo
acepto: que me mate Aquiles tan luego como abrace a mi hijo y satisfaga el
deseo de llorar sobre l".

El anciano subi al carro, conducido por el prudente Ideo, en el que ya haban


colocado numerosos presentes y diez talentos de oro (unos trescientos
kilogramos). Muchos eran los troyanos que lloraban, temiendo por su rey,
mientras le acompaaban hasta las puertas de la ciudad. Zeus advirti que el
rey avanzaba por la llanura y orden a Hermes, el dios mensajero, que
acompaara con disimulo al anciano hasta las naves aqueas: "Hermes, ya que
tu te complaces en escoltar a los hombres y en escucharles, acompaa a
Pramo hasta que est en presencia de Aquiles, no sea que sufra el ataque de
los guerreros de la llanura".

Hermes se calz sus bellas sandalias aladas que le llevan por el mar y la tierra
con la rapidez del viento, y tomando la vara con la que adormece a quien
quiere y despierta a los que duermen, descendi del Olimpo y lleg junto al
carro tomando la forma de un joven prncipe en la flor de la juventud. Su
presencia, alarm a Pramo y a su cochero, pues temieron que se tratara de
alguien que pretendiera darles muerte. Hermes les tranquiliz, hacindose
pasar por uno de los hombres de Aquiles que vena a protegerles por el camino
al campamento aqueo. Pramo le pregunt por el estado en el que se
encontraba el cuerpo de su hijo y el mensajero respondi: "Doce das lleva
muerto, y ni el cuerpo se pudre, ni lo comen los gusanos. Si a l te acercas, te
admirars de ver cuan fresco est. De tal modo los dioses cuidan de tu hijo,
pues les era muy querido".

Llegados al foso, torres y empalizadas que protegan el campamento y las


naves, Hermes adormeci con su vara a los centinelas, atravesaron la barrera y
llegaron a la alta cerca que los mirmidones haban construido, para proteger la
tienda de su rey, con troncos de abeto y caas.

Hermes regres, entonces,


al
Olimpo,
pues
no
resultaba decoroso que un
dios inmortal se tomara,
pblicamente,
tanto
inters por un mortal.

Ante la sorpresa de los


reunidos en la tienda con
Aquiles, Pramo hizo su
repentina aparicin, entre
ellos, como si de un dios
se tratara. Se abraz a las piernas de Aquiles, llorando, e implor suplicante:
"Oh, Aquiles! Apidate de m que he perdido a casi todos mis cincuenta hijos,
incluido aquel que era nico para m, Hctor. Respeta a los dioses y recuerda el
amor que te tiene tu padre, que espera ansioso volver a estrecharte junto a su
pecho, en la lejana Argos. Yo soy ms digno de compasin que l, puesto que
me he atrevido a lo que ningn otro mortal en la tierra: a llevar a mis labios la
mano del hombre matador de mis hijos".

Aquiles rompi a llorar por el recuerdo de su padre y de Patroclo y cogi la


mano de Pramo mientras le alzaba con suavidad. Ambos lloraban y los
gemidos resonaban en la tienda.

Cuando Aquiles hubo saciado sus deseos de llanto, mir compasivo al


encanecido anciano e invitndole a tomar asiento, le dijo: "Desdichado,
cuantas desgracias ha soportado tu corazn! Aunque los dos estemos afligidos,
dejemos reposar en el alma el dolor, el glido llanto para nada aprovecha, pues
lo que los dioses han hilado para los mseros mortales es vivir entre congojos,
mientras ellos estn exentos de cuitas. En los umbrales del Olimpo hay dos
toneles con dones que el dios reparte: en uno, estn los pesares y en el otro las
alegras. Aquel a quin Zeus los da mezclados, unas veces topa con la desdicha
y otras con la ventura, pero el que solo recibe pesares, vive con afrenta y va de
un lado a otro sin ser honrado, ni por los dioses, ni por los hombres. As, los
dioses otorgaron a mi padre, Peleo, grandes mercedes desde su nacimiento:
aventajaba a los dems hombres en felicidad y riqueza, reina sobre los
mirmidones y, siendo mortal, tuvo por esposa a una diosa. Pero tambin le
impusieron un mal: que no tuviera hijos que reinaran en palacio tras su muerte.
Tan solo uno engendr, cuya vida ha de ser breve. Adems, no le puedo dar el
consuelo de cuidar su vejez, al estar tan lejos de mi reino. Piensa que tu
tambin reinaste rico y dichoso sobre Lesbos y desde la Frigia hasta el
Helesponto inmenso. Pero los dioses te trajeron la plaga de la guerra. Sfrela

resignado y no consientas que se apodere de tu corazn el pesar continuo,


pues quizs tus desgracias no hayan concluido".

Pramo, con la arrogancia de un dios, le respondi: "No me hagas sentar en esa


silla mientras Hctor yace insepulto. Entrgamelo y recibe los cuantiosos
regalos que te traemos. Ojal puedas disfrutarlos y regresar a tu patria, ya que
me has dejado vivir y ver la luz del sol". Aquiles se incomod ante la premura
del anciano y contest: "Abstente de exacerbar los dolores de mi corazn; no
sea que deje de respetarte a pesar de tus splicas y viole las rdenes de Zeus".
Dicho esto, sali de la tienda seguido de Automedonte y Alcinoo, los
compaeros que ms apreciaba despus de Patroclo. Dio instrucciones para
que retiraran lo regalos del carro y para que lavaran y ungieran el cuerpo de
Hctor antes de que lo viera Pramo, no fuera que se encolerizase por su
estado, irritase el corazn de Aquiles y ste le diera muerte quebrando las
rdenes del dios.

Lavado y ungido el cadver, se le cubri con uno de los ricos mantos hallados
entre los obsequios del rescate, y el mismo Aquiles lo deposit sobre un lecho
preparado el carro de Pramo. El hroe gimi y se dirigi al tmulo de Patroclo:
"Oh Patroclo! No te ensaes conmigo si en el Orco t enteras de que he
devuelto el cuerpo de Hctor a su padre; este ha sido el deseo de los dioses y
han entregado un rescate digno que consagrar en tu recuerdo, en la parte que

te es debida.". Al llegar la noche, volvi a la tienda e invit a cenar a Pramo


que, temeroso de la amenaza de Aquiles, haba permanecido all.

Cuando hubieron satisfecho el deseo de comer y beber, Pramo pidi


autorizacin para retirarse y descansar. Aquiles le pregunt: "Antes de
retirarte, dime con sinceridad cuanto tiempo necesitars para celebrar las
honras fnebres de tu hijo; durante ese tiempo permanecer quieto y
contendr al ejrcito". Pramo le contest: "Ya sabes que vivimos encerrados en
la ciudad y que tendremos que traer la lea del Monte Ida, tarea en la que se
necesitarn nueve das. Durante ese tiempo, lloraremos en palacio a Hctor, el
dcimo da le sepultaremos y el pueblo celebrar el banquete fnebre; el
undcimo da, erigiremos el tmulo sobre el cadver y, el duodcimo,
estaremos dispuestos al combate, si fuese necesario". Dicho esto, todos se
fueron a dormir y Aquiles se dirigi a la tienda de Briseida, la de hermosas
mejillas.

Mientras todos descansaban, Hermes planeaba como sacar el carro del


campamento sin que lo advirtieran los guardianes y pudieran alertar a
Agamenn que, al no estar enterado de la decisin de Aquiles, poda retrasar la
partida e incluso retener a Pramo, como rehn, para pedir rescate a los
troyanos. As que despert al exhausto rey, unci los caballos al carro y los
gui por el campamento. Adormeci a los guardianes con la mgica vara y
franquearon las empalizadas y el foso.

La aurora de azafranado velo se esparca por toda la tierra, cuando llegaron a


las murallas de Ilin. Casandra, semejante a la dorada Afrodita, fue la que
primero los divis y, prorrumpiendo en sollozos, vag clamando por toda la
ciudad. Toda la poblacin se aprest a recibir la fnebre expedicin con
muestras de inmenso dolor. Hcuba y Andrmaca, la viuda de Hctor, se
echaron sobre el carro de hermosas ruedas y tomando la cabeza del muerto, se
arrancaban los cabellos mientras la turba las rodeaba gimiendo. Y hubran
estado a las puertas de la ciudad todo el da, si el anciano rey, ponindose en
pie sobre el carro, no les hubiese pedido que se apartaran y le dejasen
continuar hasta el palacio. Una vez all, Andrmaca comenz el funeral
lamento:

"Esposo mo! Saliste de la vida en plena juventud, y me dejas viuda. Qu ser


de nosotros?. Tu hijo, es todava infante y no creo que llegue a la juventud;
antes ser la ciudad destruida desde su cumbre. Pronto nos llevarn en las
naves aqueas y nos ocuparan en viles oficios, propios de cautivos. Algn
aqueo, en venganza por los suyos que tu mataste en combate, arrojar a tu
hijo desde lo alto de alguna torre, muerte horrenda!. Oh Hctor! Ni siquiera

pudiste, antes de morir, tenderme los brazos desde el lecho, ni hacerme


saludables advertencias, que habra recordado, de noche y de da, con lgrimas
en los ojos". Esto fue lo que dijo llorando, y las mujeres gimieron.

Despus, Hcuba se dirigi al lecho y habl al hijo muerto: "Hctor, el hijo ms


amado de mi corazn! No puede dudarse de que en vida fueras querido por los
dioses pues ahora yaces en palacio tan fresco como si acabases de morir, a
pesar del cruel trato que recibi tu cuerpo de manos del maligno Aquiles tras
darte horrible muerte, no contento con haber vendido, al otro lado del mar
estril, muchos de mis otros hijos que, antes, logr capturar.

A continuacin, Helena (la causante de la gran tragedia que estamos relatando


por su fuga con Paris), fue la tercera en dar principio al tercer lamento:
"Hctor! el cuado ms querido de mi corazn. En los veinte aos
transcurridos desde que me trajo Alejandro (Paris) y abandone mi patria y a mi
esposo Menelao, jams he odo de tu boca una palabra ofensiva o grosera; si
alguien me increpaba entre los cuados o sus esposas, tu contenas su enojo
con tu afabilidad y suaves palabras. Con el corazn afligido, lloro a la vez por ti
y por m, desgraciado. Que ya no habr en la vasta Troya quien me sea
benvolo ni amigo, pues todos me detestan". Cuando concluy, el anciano
Pramo se dirigi al pueblo: "Ahora, troyanos, traed lea a la ciudad y no temis
ninguna emboscada por parte de los arguivos; pues Aquiles me prometi no
atacar hasta que llegue la duodcima aurora".

Por espacio de nueve das, los teucros acarrearon lea, desde el Monte Ida
hasta Ilin, y cuando, por dcima vez, apunt la aurora que, cada da, trae la
luz a los mortales, sacaron el cadver del audaz Hctor, lo colocaron sobre la
pira, prendieron fuego y el cuerpo fue abrasado por las voraces llamas. Ms
tarde, con lgrimas corrindoles por las mejillas, los hermanos y amigos
sofocaron los rescoldos con negro vino. Recogieron los blancos huesos
calcinados y los colocaron en una urna de oro que envolvieron con un leve velo
de prpura; depositaron la urna en un hoyo que cubrieron con grandes piedras
y, sobre l, erigieron el tmulo. Despus volvieron al palacio de Pramo y
celebraron el esplndido banquete fnebre. As concluyeron las honras
fnebres de Hctor, domador de caballos.

Hasta aqu el relato en "La Ilada".

En la "Etiopide" de Aretino de Mileto (700 a.C.), conocida por un resumen


posterior, se describe el final de la Guerra de Troya con el incendio de la ciudad
y la muerte de Aquiles. Muerte anunciada una y otra vez en la Iliada. Poseidn

y Apolo, indignados por el trato que el hroe dio a Hctor despus de matarlo,
ayudaron a Paris a que acertara en disparar una flecha contra el vulnerable
tobillo de Aquiles. La flecha atraves el tendn y Aquiles muri?. Tras lo cual
se desencaden un encarnizado combate alrededor del cadver, hasta que una
tormenta, enviada por Zeus, permiti recatarlo.

Aquiles fue llorado durante diecisis das por las nereidas y por las nueve
musas, mientras entonaban cantos fnebres. El da decimoctavo, quemaron el
cuerpo en la pira y sus cenizas fueron mezcladas con las de Patroclo y
enterradas en el cabo Sigeo, que domina el Helesponto. En el cercano poblado
de Aquilen construyeron un templo, en donde se erigi una estatua que le
representaba llevando un pendiente de mujer.

Fue el hroe preferido de los griegos y considerado como un semidis, al que


se renda culto en toda Grecia en las fiestas Aquileas de primavera, y sus
hazaas fueron recogidas por muchos escritores.

Potrebbero piacerti anche