Sei sulla pagina 1di 2

Falta una "s" en "Jesu-Cristo"?

Falta una "s" en "Jesu-Cristo"?


Mateo 1:21
Y dar a luz un hijo, y llamars su nombre Jess, porque l salvar a su pueblo de
sus pecados.
Mateo 1:21
,
.
Transliteracin:
Txetai d huin kai kalseis t noma auto 'Ieson, auts gr ssei tn lan auto
ap tn hamartin autn.
Note que el nombre de Jess est escrito en el original como 'Iesoun, el cual no tiene
una "s" final, sino una "n".
Cuando alguien dice que "el diablo cambi Jess por Jesu" no saben lo que estn
diciendo. El nombre de Cristo es escrito de varias maneras en el original:
'Ieson - Mateo 1:21
'Iesos - Mateo 3:13
'Ieso Khristo - Hechos 2:38; 10:48
Kurou 'Ieso - Hechos 8:16; 19:5
Note que a veces Jess en el griego termina con una "n", en otras, termina en "u"; una
que otra vez termina en "s". Las diferencias son una diferencia en la funcin del
lenguaje original; NO del significado del nombre mismo. El Nombre tiene el mismo
poder y efectividad en todas y cada una de esas variaciones.
Algunos insisten:
"En espaol, que es nuestro idioma, Jess siempre debera terminar con una "s".
Pero, preguntamos: Quin tom tal decisin o la convirti en regla? Quin debera

decidir esto?
Creemos que el idioma original debe ser nuestra gua, y generalmente la Reina-Valera
1960 sigue tal ejemplo.
Por ejemplo en Hechos 2:38:

Transliteracin:
Baptisthto hkastos humn ep to onmati 'Ieso Kristo
Literalmente:
Sea bautizado cada uno de ustedes en el nombre Jesu Cristo
Espero no tener que informarle que el texto griego original no contiene espacios
separando una palabra de otra, de tal manera que todo es escrito de corrido. De tal
manera que la ltima parte se escribira: , o en espaol:
enelnombreJesuCristo. Por lo tanto insistir que debera haber un espacio entre Jesu y
Cristo sera un error imperdonable.
Decir que en espaol siempre debera tener la "s" es olvidar que nuestro idioma ni
exista cuando se escribi el Nuevo Testamento; y que NINGUNA traduccin del
original griego al espaol puede tener ms autoridad que el original mismo. SLO el
original es escrito por los apstoles e inspirado por el Espritu Santo!
Finalmente, para aquellos que dicen que la "s" de Jess es necesaria en el nombre
compuesto Jesucristo y que tal abreviacin no debera hacerse, recuerden que el
nombre original del Mesas en hebreo fue Yehoshua, que generalmente SE
ABREVIABA Yeshua. El nombre original del Salvador: YESHUA no lleva "s" al final!
Abreviar Jess a "Jesu" en su utilizacin como nombre compuesto en "Jesucristo" no
hace violencia a la identidad del Maestro, ni a su nombre. An el nombre de YHWH
era comnmente abreviado a Yah. Si no me cree, vea el final del Salmo 150:
Todo lo que respira alabe a Yah
En todo esto, la IDENTIDAD del ser mencionado NO CAMBIA.
G. Jorge Medina
www.defensoresdelafe.org

Potrebbero piacerti anche