Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Profesor: Villota
mismo que hemos dicho antes, entonces contradice los dems argumentos
respecto a la resurreccin y glorificacin.
Brown tambin estudia este versculo, pero no consigue dar una exgesis
coherente. Parece dar a entender que su glorificacin y ascensin est en
proceso.
Schnackenburg dice que el v.17 no representa ningn problema, lo que
pasa es que se le est dando una interpretacin literal al texto, pero
tampoco aclara que es lo que nos quiere decir el evangelista.
Carmignac nos dice que hay que acudir a su gnesis para ver el
verdadero significado. Lenguas griega o en su caso semticas.
SEMITICO:
v.11 parece que nos da una mayor comprensin, de porque vuelve Maria
al sepulcro, pero an queda por desvelar el verdadero significado.
v.12 al parecer el traductor griego interpreto como ngeles, cuando
realmente se refera a dos vigilantes en semtico. Al parecer eran los
vigilantes del sepulcro, por eso Maria no se altera al verlos.
v.16 En arameo, no solo significa volver sino tambin retroceder. Si
Maria retrocede ante lo sobrenatural, digamos que est expresando lo
mismo que los otros evangelistas.
v.17 Al parecer en semtico, se deca con toda claridad que Jesus al
resucitar, subi al Padre, por lo que Jn no tendra un concepto divergente
con los otros evangelistas.
En cuanto a la primera parte no me toques, el verbo en griego tambin
tiene el significado de coger, aunque se entendi por el traductor de la
otra forma. Segn el original semtico deca: No podrs cogerme porque
para siempre he subido al padre. La lengua materna de Jn era el arameo,
por eso habla de ascensin y no de resucitar, tal y como dicen los
evangelios sinpticos.
Por otra parte, la traduccin en griego de todava no he subido al
Padre, parece que realmente en arameo .que he subido. Esto es lo que
le pide a Maria, que diga a los discpulos que ha subido al cielo.
Profesor: Villota