Sei sulla pagina 1di 9

NOVA

FAA

VERSO

UMA

JORNADA

ATRAVS

DA V I D A

TEMPOS

BBLICOS

INTERNACIO NAL

VISUAL

E DOS

AUTOR,

LUGAR

E DATA

DA R E D A O

O livro de Habacuque divide-se naturalmente em duas sees bem definidas: um segmento em que o profeta busca e recebe respostas de
Deus com respeito a algumas perguntas difceis (Hc 1 e 2), seguido por um salmo de louvor (cap. 3). O autor, Habacuque, desconhecido
dos leitores de hoje, exceto pelas poucas informaes que podemos colher do prprio livro. 0 nome do profeta aparece no ttulo do livro
em 1.1, e em 3.1, como ttulo do salmo (ver Salmos sobrescritos, em SI 3). Apesar disso, muitos estudiosos questionam se Habacuque
escreveu o livro inteiro, mais exatamente se o salmo do captulo 3 foi composto pela mesma pessoa que escreveu os captulos 1 e 2.
interessante que o Pesher de Habacuque (pesher um antigo comentrio judaico sobre um livro bblico) de Qumran (encontrado entre os
rolos do mar Morto) contenha apenas o texto de Habacuque 1 e 2. Esse comentrio data do sculo I a.C.
Entretanto, outros manuscritos antigos apoiam a unidade de Habacuque. 0 Rolo dos Profetas Menores, do udi Murabbaat (no de
serto da Judeia), datado do sculo II d.C., contm os trs captulos de Habacuque, assim como o antigo texto grego proftico, chamado
Rolo grego dos Profetas Menores, de Nahal Hever, do sculo I d.C. luz dessa evidncia e do fato de que o livro declara que Habacuque
escreveu os trs captulos, no h razes para questionar a autoria nica do texto.
O profeta estava ciente de que Jerusalm e Jud estavam sob a ameaa dos babilnios (1.6); por isso, a maioria dos estudiosos
data o manuscrito no final do sculo VII a.C., talvez logo aps o reinado de Josias.

DESTINATRIO
O livro de Habacuque, apresentado como um dilogo entre Deus e o profeta, foi escrito para benefcio do povo de Jud. Habacuque estava
preocupado com a idolatria da nao, com a indiferena para com Deus e com a injustia social e queria saber quanto tempo Deus ignoraria
a maldade descarada do seu povo, e Deus lhe respondeu, revelando que seu juzo seria executado pela mo dos babilnios.

FATOS

CULTURAIS

E DESTAQUES

Habacuque, semelhana de J, questiona a justia de Deus, porm o faz no contexto histrico da destruio iminente de Jerusalm e da
produo literria dos profetas, no pela perspectiva mais filosfica da literatura sapiencial. Habacuque 1.3 pergunta como Deus pode
tolerar a injustia, referindo-se indiferena para com a Lei em Jud (1.4), e 1.6 registra a resposta de Deus: ele castigar seu povo por
meio dos babilnios. Essa resposta deixa Habacuque ainda mais perplexo: como pode um Deus justo usar os babilnios, povo pior do que
Jud, para castigar o povo escolhido? Habacuque lembra a Deus de que a nao dos babilnios pag e cruel e que, por algum motivo,
parece nunca sofrer por essa razo (1.16-17). Deus assegura a seu profeta que aqueles que saqueiam muitas naes acabaro saqueados
(2.8). Em seguida, passa a relacionar as aflies que iro se abater sobre todos os que praticam o mal (2.9-20). 0 salmo de orao de
Habacuque sua resposta a essa revelao. Em resumo, o livro de Habacuque uma defesa da justia de Deus e um chamado aos cristos,
para que mantenham sua f, mesmo nos tempos mais difceis (2.4).

LINHA

DO T E M P O

1 4 0 0 A.C.

1300

1200

1100

1000

900

M inist rio s de M iqu eias e Isaas em Ju d (ca. 7 42 -6 81 a.C.)

800

700

600

500

400

Exlio de Israel (7 2 2 a.C.)


M inist rio de N aum (ca. 6 6 3 -6 1 2 a.C.)
M inist rio de S ofonias em Ju d (ca. 6 40 -6 21 a.C.)
M inist rio de Je re m ia s e m Ju d (ca. 6 2 6 -5 8 5 a.C.)

II

M inist rio de H abacuque em Ju d (ca. 6 1 2 -5 8 8 a.C.)


Redao do livro de H abacuque (ca. 6 1 0 -6 0 5 a.C.)
Q ueda d e J e ru sal m (5 8 6 a.C.)

i
i

t f

INTRODUO

A HABACUQUE

E N Q U A N T O V O C L
Tente imaginar o estado de esprito de Habacuque em sua luta com Deus sobre o que parecia para ele uma grande injustia. Com
pare a maneira em que Habacuque se aproxima de Deus com a de J (folheie o livro de J e procure as passagens em que J se
dirige ao Criador). Compare tam bm as expresses pblicas de f de Habacuque (cap. 3) com as afirmaes finais de J sobre o
amor e a bondade de Deus.

VOC S AB IA ?

Habacuque provavelmente um nome babilnio referente a uma planta ornamental (1.1).

A madeira dos cedros do Lbano, apreciada durante sculos, fora confiscada pelos reis da Assria e da Babilnia para adornar seus
templos e palcios. Inscries assrias registram expedies de busca no territrio do Lbano, e os invasores babilnios podem ter feito
a mesma coisa (2.17).

Os escritores do AT combinavam lembranas dos atos poderosos de Deus com imagens de alguma manifestao espantosa de seu
poder. Ele descrito como algum que usa uma tempestade como carruagem, flechas voando em todas as direes, uma torrente de
gua descendo sobre a terra e montanhas tremendo diante dele (3.3).

A "praga era um dos elementos da trade caracterstica do castigo divino: espada, fome e praga (3.5).

TEMAS
O livro de Habacuque inclui os seguintes temas:
1. Justia. Habacuque afirma que Deus santo e justo (1.12,13; 3.3), jamais indiferente ao pecado e injustia. Ele castigar finalmente o
mal (1.5-11; 2.2-20) e, na realidade, j fixou para isso um tempo designado" (2.3) na Histria para revelar sua justia e seu juzo sobre o mal.
Habacuque adverte os cristos de todas as geraes de que nenhuma situao deve ser interpretada como o verdadeiro e ltimo estado
das coisas. O justo talvez tenha de esperar sua defesa, mas ela certamente vir.
2. F. A f necessria para suportar a injustia (2.4). At mesmo quando a vida parecer confusa, o povo de Deus deve esperar com
pacincia sua libertao, confiando que Deus agir com justia (2.3). O justo viver pela sua fidelidade (2.4), no pelo que parece ser a
realidade (1.4; ver Hb 11.1). Assim como Abrao esperou pacientemente at Deus cumprir sua promessa (Hb 6.13-15) e como Habacuque
e o remanescente fiel deveriam esperar a resposta de Deus num ato de justia (2.3; 3.16), os fiis de todas as geraes devem esperar com
f em Deus, at que ele cumpra seus propsitos (Rm 1.17; 5.1,2).

SUMRIO
I. A primeira pergunta de Habacuque (1.1 -4)
II. A resposta de Deus (1.5-11)
III. A segunda pergunta de Habacuque (1.12 2.1)
IV. A resposta de Deus (2.2-20)
V. A orao de Habacuque (3)

isos

1506

HABACUQUE

1.1

Advertnciaa revelada ao profeta Habacuque.

A Primeira Queixa de Habacuque


2 At quando, Sen h o r , clamarei por socorro,
sem que tu ouas?b

At quando gritarei a ti: Violncia!


sem que tragas salvao?0
3 Por que me fazes ver a injustia,
e contemplar4 a maldade?
A destruio e a violnciae esto diante de mim;
h luta1e conflito por todo lado.
4 Por isso a lei0 se enfraquece,
e a justia nunca prevalece.
Os mpios prejudicam os justos,
e assim a justia pervertida.11

12 bS I1 3.1 ,z
22.1,2; Jr 14.9

1 .3 .1 3 ;'J r2 0 A
'S I 55.9

1 .4 S1119.126;
M 19.7; Is 1.23;
5.20; Ez 9.9

A Resposta do Senhor
5 Olhem as naes e contemplem-nas,
fiquem atnitos e pasmem;'
pois nos seus dias farei algo
em que no creriam
se a vocs fosse contado.)
6 Estou trazendo os babilnios2,knao cruel e impetuosa,
que marcha por toda a extenso da terra
para apoderar-se de moradias
que no lhe pertencem.1
7 uma nao apavorante e temvel,m
que cria a sua prpria justia
e promove a sua prpria honra.
8 Seus cavalos so mais velozes" que os leopardos,
mais ferozes*1que os lobos no crepsculo.
Sua cavalaria vem de longe.
Seus cavalos vm a galope;
vm voando como ave de rapina
que mergulha para devorar;
9 todos vm prontos para a violncia.
Suas hordas avanam como o vento do deserto,
e fazem tantos prisioneiros0
como a areia da praia.
10 Menosprezam os reis
e zombam dos governantes.P

1.5 Is 29.9;
iAt 13.41*

1.6 k2Rs 24.2;


Ur 13.20

1.7 "Is 18.7;


J r 39.5-9

a 1 .6 H e b r a ic o : caldeus.
b 1 .8 O u ligeiros.

1.1 2 .2 0 Um dos achados mais interessantes de Qumran (local de ori


gem dos rolos do mar Morto) um comentrio dos captulos 1 e 2 de
Habacuque. Infelizmente, o texto lana pouca luz sobre o significado
desses captulos, embora permita um vislumbre de como a comunidade
dos essnios, que vivia ali no sculo I a.C., entendia o livro (ver Os
zelotes e os essnios, em M t 10; Interpretao bblica em Qumran e
entre os antigos rabinos, em M t 2 3; Qumran e o Novo Testamento,
em Lc 6).
1.1 Sobre o termo advertncia, ver nota em Is 13.1; ver tambm Or
culos no mundo antigo, em H c 1.
Habacuque provavelmente um nome babilnio referente a uma planta
ornamental. Como indicado na Introduo, da pessoa de Habacuque
nada se conhece alm do livro que leva seu nome. As referncias lendrias
a Habacuque (no texto apcrifo A Esttua de Bel/O Drago e em outras
obras) parecem no ter valor histrico. As referncias musicais do captu
lo 3 levam alguns a acreditar que o profeta era membro de um grupo de
levitas msicos, porm at mesmo isso incerto.

1.2-4 A queixa de Habacuque comea como um lamento (ver Lamen


tos no antigo O riente M dio, em Lm 3 ), e a injustia o tema.
O provvel contexto histrico a corrupo do governo de Jud sob a li
derana do cruel e opressor rei Jeoaquim (cf. 2Rs 23.34-37; J r 22.18,19).
A justia estava pervertida porque os ricos controlavam os tribunais por
meio do suborno (cf. M q 3 .11; 7.3).
1.6 Deus castigar a nao apstata de Jud com a invaso dos babil
nios, povo poderoso que recuperou sua independncia da Assria em 626
a.C., extinguiu o poder assrio em 612-605 a.C. e prosperou at 539 a .C
Nesse contexto, o termo caldeus (ver nota da NVI\ ver tambm Os
caldeus, em D n 9) sinnimo de babilnios.
1.8 A velocidade com que a Babilnia conquistava os inimigos tomou-se proverbial.
1.9 A crueldade dos babilnios era bem conhecida. Como seus ante
cessores assrios, eles deportavam povos conquistados uma estratgia,
poltica (ver 2Rs 17.24-41; 24.10-12 e notas; ver tambm Exlio e ge
nocdio no antigo Oriente Mdio, em Ez 21).
1.10 Sobre as rampas de terra, ver Cerco de guerra, em 2Sm 17.

HABACUQUE

1.14

1 50

Riem de todas as cidades fortificadas,


pois constroem rampas de terra e por elas as conquistam.

11Depois passam como 0 vento1! e prosseguem;

1.11 ur4.11,12;
'Dn430

homens carregados de culpa que tm por deus a sua prpria fora.1

A Segunda Queixa de Habacuque


1.12*31.1;

12 S e n h o r, tu no s desde a eternidade?

1s m6

Meu Deus, meu Santo,s tu no morrersa.


Sen h o r , tu designaste* essa nao para executar juzo;

Rocha, determinaste que ela aplicasse castigo.


Teus olhos so to puros que no suportam ver o mal;
no podes tolerar a maldade.u
Ento, por que toleras os perversos?
Por que ficas calado enquanto os mpios devoram
os que so mais justos que eles?
14Tornaste os homens como peixes do mar,
como animais6, que no so governados por ningum.

1.13 Lm 3 .3 4-36

13

0 1 . 1 2 0 Texto M assortico diz ns n o m orrerem os.


1.14 O u peixes, criaturas d o mar.

1.11 Os babilnios eram to orgulhosos de seu poder militar e confia


vam tanto nele que seu exrcito se tornou, na prtica, seu deus (cf. v. 16).

NOTAS HI STRI CAS E CULTURAI S

, 1rnfnrr.-zmm

. ., .
...

Orculos no mundo antigo


HABACUQUE 1 Orculo qualquer pronun
ciamento divino por meio de um profeta,
para orientar a ao humana no presente
ou predizer algum acontecimento. No AT, o
orculo sempre uma comunicao de Deus
por intermdio de um profeta (2Rs 9.25; Is
13.1; Hc 1.1; Ml 1.1). Os trs exemplos de
orculos no NT tm o Deus de Israel como
fonte e referncia da revelao iniciada no
AT e finalizada em Cristo (At 7.38; Rm 3.2;
Hb 5.12 com 1.1,2). De forma significativa, as
Escrituras (Nm 22 24; 1Rs 18.20-40) e os
vrios textos extrabblicos da Siro-Palestina,
A natlia,1 M esopotm ia e (em menor
escala) Egito atestam o fato de que outros
povos tambm acreditavam que recebiam
orculos de seu deus.2

sentavam a revelao de Deus ao povo


(2Cr 36.15,16; Is 44.26).
i* Os profetas s vezes mencionavam o pa
pel do Esprito Santo na inspirao (Jl 2.28,29;
Mq 3.8; Zc 7.12).
4 * s vezes, a fonte da mensagem um so
nho ou uma viso (Is 6.1-13; Jr 31.26; Zc 2.1),
porm o modo de inspirao no especifi
cado.
I* Orculos s vezes traziam uma resposta
divina s perguntas humanas (2Sm 2.1; Hc 1 e
2), mas quase sempre a iniciativa era de Deus.
? As revelaes divinas eram s vezes emol
duradas em parbolas e alegorias (2Sm 12.17), e os orculos podiam ser dramatizados
(2Rs 13.14-20; Ez 4).

A Bblia apresenta os profetas clssi


cos como embaixadores da corte celestial
(2Rs 17.13), que com autoridade apre

(ISm 13.13,14) e naes (Is 17; Ez 15;


Am 4.1-3), mas tambm orculos de salva
o que profetizavam o dia em que Deus res

f Os profetas pronunciavam orcu


los de advertncia contra indivduos

'Ver o Glossrio na p. 2080 para as definies das palavras em negrito.

tabeleceria seu povo (Jr 31.31-34; Ez 36.1632; Am9.13-15;Zc 8.1-8).


Os profetas das divindades pags s
vezes entregavam mensagens semelhantes
s dos profetas de Israel. semelhana do
Deus de Israel, esses deuses aparentemente
exigiam respeito e proclamavam juzos. A
profecia bblica era distinta em pelo menos
trs maneiras:
f* Somente o Senhor, entre os deuses do
mundo antigo, falava a fim de estabelecer,
manter e executar uma relao de aliana
com seu povo (Dt 4.5-9).
Enquanto a maioria dos orculos pagos
era ambgua sobre seu objetivo e cumpri
mento, os orculos bblicos eram quase sem
pre claros e especficos (Dt 18.14-22).
f* S os profetas de Israel apresentam um
monotesmo slido que confronta a idola
tria do politesmo (Dt 5.7-10; 6.4,5; S1115;
Is 40.18-31).

2Ver "Profetas na Bblia e nas naes pags, em Am 7.

15 0 8

HABACUQUE

1.15

15 0 inim igo puxa todos com anzis;v


apanha-os em sua redew
e nela os arrasta;
ento alegra-se e exulta.
16 E p o r essa razo ele oferece sacrifcio sua rede
e queim a incensox em sua honra;
pois, graas sua rede, vive em grande conforto
e desfruta iguarias.
17 M as contin uar ele esvaziando a su a rede,
destru indo sem m isericrdia as naes?v
Ficarei n o m eu p osto de sentinela2

1.15 vis 19.8;


" J r 16.16

1 .1 6 \J r 44.8

1.17 vis 14.6 ; 1L8

2-1 zls 21.8;


*SI 4 8 .13 ; t-SI8 5i:
S I 5.3

e tom arei posio sobre a m uralh a;3


aguardarei p ara v er o que o S e n h o r m e d irb
e que resposta terei m in ha queixa.c

A Resposta do Senhor
2 Ento o S e n h o r m e respondeu:

2 JdA p 1 .1 9

Escrevad claram ente a viso


em tbuas, p ara que se leia facilm ente*.

3 Pois a viso aguarda

2 ^ eDn 8 .1 7 ;
1 0 .1 4 ; SI 2 7 .1 4 ;
flEz 12.25 ;
Hb 10 .3 7,3 8

u m tem po designado;
ela fala do fim e e no falhar.

A inda que dem ore, espere-a;f


porque

e h b certam ente vir e no se atrasar.9

4 Escreva: O m pio est envaidecido;

2 .4 >flm 1 .1 7 * ;
Gl 3 .1 1 *;
Hb 10 .3 7,3 8 *

seus desejos no so bons;

m as o justo viver p o r sua fidelidadec.h


5 De fato, a riqueza' ilusria4*,
e o m pio arrogante e no descansa;

2.5 'Pv 2 0 .1;


iPv 27.20;
3 0 .15 ,16

ele voraz com o a sepultura6 e com o a m orte.

N u n ca se satisfaz;) apanha para si todas as naes


e aju n ta p a ra si todos os povos.

6 T odos estes povos u m d ia rirok dele com canes de zom baria e diro:

2.6 4 s 14 .4 ;
'Am 2.8

Ai daquele que am ontoa bens roubados


e enriquece m ediante extorso!1
At q u ando isto co ntinuar assim ?
7 N o se levantaro de repente os seus credores?
N o se despertaro os que o fazem trem er?
Agora voc se to rn a r vtim a deles.m
0
b
c
d
e

2 .2
2 .3
2 .4
2 .5
2 .5

Ou p a r a q u e todo que a ler, corra.


Ou E m bora ele dem ore, espere p o r ele ; p o rq u e ele.
Vrias verses dizem su a f , com possvel base na Septuaginta.
Conforme um dos m anuscritos d o m a r M orto. O Texto M assortico diz o vinho traioeiro.
Hebraico: Sheol. Essa palavra tambm pode ser traduzida por profun dezas, p ou m orte.

1.15 Sobre os anzis, ver nota em Am 4.2. As vtimas da Babilnia


eram to impotentes quanto os peixes que nadam numa rede. Os relevos
da Mesopotmia retratam simbolicamente os conquistadores capturan
do os inimigos em redes de pesca.
2.1 Sobre a sentinela, ver nota em M q 7.4. Muralha refere-se aos
muros de Jerusalm.
2 .2 -2 0 O captulo 2 registra a revelao do Senhor sobre a queda da
Babilnia. A tolice do desejo exacerbado (v. 4) levou a cinco ais pro
feridos pelos cativos ou por alvos das ameaas da Babilnia Jud em
particular. Esses ais condenam os babilnios pelos seguintes moti
vos: 1) ganncia de conquista (v. 6-8); 2) orgulho de seus projetos de
construo, realizados custa de outros povos (v. 9 -11); 3) injustia
motivada por egocentrismo (v. 12,13); 4) violncia ao saquear outros

de suas posses e de sua dignidade (v. 15-17); 5) adorao a dolos


(v. 18,19).
2 .2 .3 O hebraico traduzido por viso refere-se especificamente viso
de um profeta (ver Orculos no mundo antigo, em H c 1).
2 .3 A mensagem que segue trata da queda da Babilnia, que aconteceu
em 539 a.C., aproximadamente sessenta e seis anos aps a profecia de
Habacuque.
2 .4 O termo singular mpio, nesse contexto, usado coletivamente
para os babilnios.
2 .5 Sepultura aqui uma referncia ao mundo sombrio dos mor
tos (para mais informaes sobre seu apetite insacivel, ver notas em
J 18.13,14; SI 6.5; 4 9 .14,15; ver tambm Sheol, Hades, Geena, Abis
mo e Trtaro: imagens do inferno, em SI 139).

HABACUQUE

2.8 "Is 33.1;


Zc 2.8,9; V. 17

2.9

Pjr 22.13

2 .1 0

Jr 26.19;
M.16

2.11

*Js 24.27;
Lc 19.40

2.12*Mq

2 .1 3

2 .1 4

3.10

Is 50.11;
<18 47.13

"Nm 14.21;
Is 11.9

3.2

8 P orque voc saqueou m uitas naes,


todos os povos que restaram o saquearo.n
Pois voc derram o u m uito sangue0
e com eteu violncia contra terras, cidades e seus habitantes.
9 Ai daquele que obtm lucros injustos
p ara a sua casa,P
p ara p r seu n inho no alto
e escapar das garras do mal!
10 Voc tram o u a runa1) de m uitos povos,
envergonhandor a sua pr p ria casa e pecando contra a sua pr p ria vida.
11 Pois as pedrass clam aro da parede,
e as vigas respondero do m adeiram ento contra voc.
12 Ai daquele que edifica u m a cidade com sangue*
e a estabelece com crime!

13 A caso no v em do S e n h o r dos Exrcitos


que o trabalho dos povos seja s p ara satisfazer o fogo,u
e que as naes se afadiguem em vo?v
14 Mas a terra se encher do conhecim ento
d a glriaw do S e n h o r ,
com o as guas enchem o m ar.x

2 .16 W .1 0 ;

'Lm 4.21;
JS 51.22

2.17Jr51.35;
'J r 50.15; V.8

*Jr 5.21;
1115.4,5;
Jr 10.14

2.18

2.19

UR s 18.27;
Jr10.4

2.20 'S111.4;
lis 41.1

15 Ai daquele que d bebida ao seu prxim o,


m istu ran d o -a com o seu furor",
at que ele fique bbado, p ara lhe contem plar a nudez.
16 Beba bastante v erg o n h a/ em vez de glria!
Sim! Beba, voc tam bm , e exponha-se6!2
A taa3 da m o direita do S e n h o r
d ada a voc; m u ita vergonhac cobrir a sua glria.
17 A violnciab que voc com eteu contra o Lbano o alcanar,
e voc ficar apavorado com a m atana, que voc fez,
de anim ais.0
Pois voc derram o u m uito sangued
e com eteu violncia co n tra terras, cidades e seus habitantes.
18 De que vale u m a im agem e feita p o r u m escultor?
O u um dolo de m etal que ensina m entiras?
Pois aquele que o faz confia em sua p rpria criao,
fazendo dolos incapazes de falar.f
19 Ai daquele que diz m adeira: Desperte!^
Ou pedra sem vida: A corde!
Poder o dolo dar orientao?
Est coberto de ouro e prata,11 m as no respira.

20 O S e n h o r , porm , est em seu santo templo;'


diante dele fique em silncio) to d a a terra.

A Orao de Habacuque
O O rao do p ro feta H abacuque. U m a confisso.
3.2 SI 44.1;
'S1119.120;
"SI 85.6; n|s 54.8

2S

ouvik falar da tu a fama;


trem o 1diante dos teus atos, S e n

e n h o r,

h o r.

a 2 . 1 5 O u veneno.
b 2 . 1 6 O s m anuscritos d o m ar M orto, a Vulgata e a Verso Siraca d iz e m e cam baleie.
c 2 . 1 6 O u m uito vmito.

2 .1 7 A madeira dos cedros do Lbano, apreciada durante sculos, fora


confiscada pelos reis da Assria e da Babilnia para adornar seus templos
e palcios. Inscries assrias registram expedies de busca no territrio
do Lbano, e os invasores babilnios podem ter feito a mesma coisa.

3.1 A palavra hebraica traduzida por confisso shigionoth, provavel


mente um termo literrio ou musical. O captulo 3 pode ser um hino
que existia de forma independente e que foi acrescentado mais tarde.

1510

HABACUQUE

3.3

Realiza de novo,111 em nossa poca,


as m esm as obras,
faze-as conhecidas em nosso tem po;
em tu a ira, lem bra-te da m isericrdia.11
3 Deus veio de Tem ,
o Santo veio do m onte Par.

Pausaa
Sua glria cobriu os cus,
e seu louvor encheu a terra.0
4 Seu esplendor era com o a luz do sol;
raios lam pejavam de sua m o,
onde se escondia o seu poder.
5 Pragas iam adiante dele;
doenas terrveis seguiam os seus passos.
6 Ele p aro u , e a terra trem eu;
olhou, e fez estrem ecer as naes.
M ontes antigos se desm ancharam ;
colinas antiqussim as se desfizeram.P
Os cam inhos dele so eternos.
7 Vi a aflio das tendas de Cuch;
trem iam ') as cortinas das tendas de M idi.r

3.7 njz 7.24,25;


X 15.14

8 E ra com os rioss que estavas irado, S e n h o r ?


Era co n tra os riachos o teu furor?
Foi contra o m ar que a tu a fria transbordou
quando cavalgaste com os teus cavalos
e com os teus carros vitoriosos?*
9 P reparaste o teu arco;
pediste m uitas flechas.u

3.8 8X 7.20;
SI 68.17

3.9 USI 7.12,13

Pausa
Fendeste a terra com rios;
10 os m ontes te viram e se contorceram .
T orrentes de gua desceram com violncia;
o abism o estrondou,v
erguendo as suas ondas.w

3.10 SI 98.7;
SI 93.3

110 sol e a lu a pararam * em suas m oradas,


dian te do reflexo de tuas flechas voadoras,
diante do lam pejo de tu a lana reluzente.
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra
e com indignao pisoteaste2 as naes.
13 Saste p ara salvar3 o teu povo,
p ara libertar o teu ungido.
Esm agasteb o lder da nao m pia,
tu o desnudaste da cabea aos ps.

3.11 \Js 10.13;


1 8 .1 4

3.13 =SI 20.6;


28.8; SI 68.21

110.6

Pausa
a 3 .3 Hebraico: Sel; tambm nos versculos 9 e 13.

3 .3 Tem, que significa regio do sul, era uma aldeia em Edom, ao


sul do mar Morto.
O monte Par, geralmente associado com o monte Sinai e o monte Seir
e a outorga da Lei (ver D t 33.2), ficava provavelmente a noroeste do
golfo de Acaba e ao sul de Cades-Barneia, entre Edom e o monte Sinai.
Era prtica comum entre os povos no mundo antigo identificar suas
divindades como fenmenos naturais observveis e impressionantes (cf.
v. 3-15; ver tambm Deuses da tempestade, imagem e teofania da tem
pestade, em SI 18). Os escritores do A T combinavam lembranas dos
atos poderosos de Deus com imagens de alguma manifestao espantosa
de seu poder. Ele descrito como algum que usa uma tempestade como
carruagem, flechas voando em todas as direes, uma torrente de gua

descendo sobre a terra e montanhas tremendo diante dele (ver Jz 5.4,5


SI 18.7-15; 68.7-10; 77.16-19; M q 1.3). A pausa a traduo do he
braico sel, termo literrio ou musical (ver nota no v. 1).
3 .5 A praga era um dos elementos da trade caracterstica do casu i:
divino: espada, fome e praga (Jr 14.12; cf. Lv 26.25,26).
3 .6 Ver nota no versculo 3.
3 .7 Cuch e Midi eram tribos rabes que viviam perto de Edom.
3 .8 -1 1 Ver nota no versculo 3; ver tambm SI 32.6; 68.4; 135.7 e notas.
3 .1 2
"Pisotear um verbo usado muitas vezes nos livros pro
como indicativo de juzo (para mais informaes sobre o processo c i
colheita, ver nota em Rt 1.22; ver tambm A eira, em IC r 21).

HABACUQUE

3.14 Jz 7.22;
"SI 64.2-5

3.15 > h 15.8;


Sl 77.19

3.17fJ1 1.1012,18; Jr 5.17

3.18"ls 61.10;
Fp4.4
3.19 'Dt 33.29;
Sl 46.1-5;
IDt 32.13;
2Sm 22.34;
Sl 18.33

3.19

14 Com as suas prprias flechas lhe atravessaste a cabea,


q uando os seus guerreiros saram
com o um furaco p ara nos espalhar0
com m aldoso prazer,
com o se estivessem prestes a devorar
o necessitadod em seu esconderijo.
15 Pisaste o m a r com teus cavalos,
agitando as grandes guas
16 Ouvi isso, e o m eu ntim o estrem eceu,
m eus lbios trem eram ;
os m eus ossos desfaleceram;
m inhas pernas vacilavam.
T ranqilo, esperarei o dia da desgraa,
que vir sobre o povo que nos ataca.
17 M esm o no florescendo a figueira
e no havendo uvas nas videiras,
m esm o falhando a safra de azeitonas
e no havendo produo de alim ento1
nas lavouras, nem ovelhas no curral,
nem bois nos estbulos,8
18 ain d a a ssim eu ex u lta re i n o S e n h o r 11

e m e alegrarei no Deus da m inha salvao.


o Soberano, a m in h a fora;'
ele faz os m eus ps com o os do cervo;
faz-m e an d ar em lugares altos j

19 O S e n h o r ,

P ara o m estre de m sica. P ara os m eus instrum entos de cordas.

3 .1 9 o mestre provavelmente o maestro dos msicos do templo.a harpa e a lira (ver nota no v. 1; ver tambm Instrumentos musicais
O captulo 3 pode ter feito parte das oraes do templo, que eram reantigos, em Sl 5).
citadas com o acompanhamento de instrumentos musicais, inclusive

1511

Potrebbero piacerti anche