Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
lotus from amusement. The Lord had a smile and glance pleasing to
the beholder (mana spara). Kardama had natural love of the Lord
(prti-svabhvtm).
|| 3.21.13||
ir uvca
jua batdykhila-sattva-re
ssiddhyam akos tava darann na
yad-darana janmabhir ya sadbhir
sate yogino rha-yog
O Lord! Today my eyes have become successful in seeing
you, the form for all beings, whom the most exalted sages
practicing yoga for many births pray to see.
It is the highest mercy of the Lord and my highest good fortune to
see the Lord so quickly. Bata expresses astonishment. Today my
eyes have become completely successful.
Whatever previous
perfection was there for the eyes was not perfection for eyes. This
perfection is respected by all (juam). You are the form (rae) for
the most fallen beings. And I have not done suitable sadhna.
Worshipable Lord! The most excellent yogs who have perfected
yoga by many births pray to see you.
|| 3.21.14||
ye myay te hata-medhasas tvatpdravinda bhava-sindhu-potam
upsate kma-lavya te
rsa kmn niraye pi ye syu
O Lord! You bestow material benedictions on persons
bewildered by your my who worship your lotus feet, the
boat to cross over the material world, for a particle of
material pleasure, which will lead them to hell.
Oh! People worship you, the ocean of mercy, for fulfilling material
desires. This is their foolishness! Those who have lost intelligence
because of your my, only those and no others, worship you to
attain just a particle of pleasure. But you give (rsi) them those
pleasures profusely, though you are reluctant. If you did not do so,
they, not knowing the happiness of bhakti, would quickly give up
devotion to you. You do so, hoping that by not giving up bhakti for
some time, they will lose those desires. Fulfilling those desires is
not your final intention, since those desires for sons, wife, family and
wealth will lead them to hellish birth. However, since there is a rule
that karmas lead to heaven or hell, but that enjoyment given by you
does not generate such karmas, those desires do not really lead to
bondage. Thus in reality the meaning of the words heaven and hell
|| 3.21.20||
naitad batdha pada tavepsita
yan myay nas tanue bhta-skmam
anugrahystv api yarhi myay
lasat-tulasy bhagavn vilakita
O Lord! You bestow material benefits to us because of our
my, even though you do not desire to do so. Let the
benedictions be given, in order that you show us mercy by
saving us from them, for at that time we will see your
spiritual form endowed with shining tulas.
If that is true, then by my mercy, may you have the greatest wife,
sons, enjoyment and wealth! In two verses he gives evidence that
the Lord gives benedictions. O Lord! You do not desire to give these
desired things to me, since you think of the welfare of your
devotees. This is understood from the Lords words.
svaya nireyasa vidvn na vakty ajya karma hi
na rti rogio 'pathya vchato 'pi bhiaktama
One who knows the highest good will never instruct a foolish person
to engage in material enjoyment, just as an experienced physician
gives his patient eat food injurious to his health, even if the patient
desires it. . SB 6.9.49
Then why do I give those things? If you give material pleasure to
us, that is because of our my. The ignorant devotee will otherwise
be disappointed. Because I ask, you give. The material happiness
resides in the mind already in the form of vsans. You extend that
happiness by giving benedictions. That is the implication of the
verb tan. If that is so, then should I give anything? Let it be
given, but only for gaining your mercy. Oh! The devotee has fallen
into the darkness of the material world by the happiness I have
given him. I will deliver him. Let it given for the purpose of gaining
your mercy. When (yarhi) at the time of giving benedictions, you
are noticed, by your mercy you become visible with your glance of
mercy indicating your smile. Your spiritual body is endowed with
shining tulas, which gives you great pleasure, since it has been
offered during worship by the devotee. This form worshipped by the
devotee is not material. Showing this spiritual form is the Lords
mercy.
|| 3.21.21||
ta tvnubhtyoparata-kriyrtha
sva-myay vartita-loka-tantram
nammy abhka namanya-pda-
|| 3.21.24||
na vai jtu maiva syt
prajdhyaka mad-arhaam
bhavad-vidhev atitar
mayi sagbhittmanm
Director of the progeny! The worship of persons such as you
who fully concentrate on me in their hearts is never
fruitless.
Fulfilling your desire will not reduce your worship of me. Rather, you
will attain me. Please take courage!
satya diaty arthitam arthito n
naivrthado yat punar arthit yata
svaya vidhatte bhajatm anicchatm
icchpidhna nija-pda-pallavam
The Lord certainly gives desired objects to devotees who request
them, but he does not give in such a way that the devotee will ask
again after finishing his enjoyment. He gives his lotus feet, which
include all desirables, to those worshippers who do not desire them.
SB 5.19.26
Worshipping me will never be without good results. In the end I will
bestow my abode. Such worship among those devotees who have
absorbed their minds in me (sagbhittmanm), such as you,
certainly will give results. Ghta and gbhta have the same
meaning. The short vowel is poetic license.
|| 3.21.25||
prajpati-suta samr
manur vikhyta-magala
brahmvarta yo dhivasan
sti saptrav mahm
Emperor Svyambhuva Manu the son of Brahm is well
known for his good qualities. Living in Brahmvarta, he rules
the earth with the seven oceans.
|| 3.21.26||
sa ceha vipra rjarir
mahiy atarpay
ysyati didkus tv
paravo dharma-kovida
|| 3.21.32||
sahha sva-kalay
tvad-vryea mah-mune
tava ketre devahty
praeye tattva-sahitm
O great sage! Then I will take birth in your wife Devahti as
an expanded form and will write the Tattva-sahit.
Hear also some more blissful news. I will appear along with your
daughters (tvad viryena).
|| 3.21.33||
maitreya uvca
eva tam anubhytha
bhagavn pratyag-akaja
jagma bindusarasa
sarasvaty pariritt
The Lord who appeared directly to Kardama, having spoken,
then left Bindu Sarovara surrounded by the Sarasvat River.
Prayag akaja means the Lord who appeared to Kardamas eyes.
He departed from the hermitage surrounded by the Sarasvat River.
|| 3.21.34||
nirkatas tasya yayv aeasiddhevarbhiuta-siddha-mrga
karayan patra-rathendra-pakair
uccrita stomam udra-sma
While Kardama watched, the Lord, who is the path to
Vaikuha, being praised by the most perfect beings,
departed while listening to Vedas manifested as smas,
chanted by the wing vibrations of Garua.
While Kardama watched, the Lord who is the path Vaikuha
(siddha-mrga), listened to all the verses of the Vedas (stomam)
being chanted by the wings of Garua, manifesting as sma or song.
ruti says bhadrathntare pakau: the bhad and rathantra
smas are the wings. (Baudhyana rauta-utra)
|| 3.21.35||
atha samprasthite ukle
kardamo bhagavn i
ste sma bindusarasi
ta kla pratiplayan
|| 3.21.40||
puya-druma-lat-jlai
kjat-puya-mga-dvijai
sarvartu-phala-puphya
vana-rji-riynvitam
It was dense with groves filled with the flowers and fruits of
all seasons, with dense networks of auspicious trees and
creepers where pure animals and birds made sounds of
contentment.
It was filled with a network of creepers. (The verb form must be
supplied.) Birds and animals cried out (gutm).
|| 3.21.41||
matta-dvija-gaair ghua
matta-bhramara-vibhramam
matta-barhi-naopam
hvayan-matta-kokilam
Intoxicated birds chirped, intoxicated bees swarmed
everywhere, intoxicated peacocks danced, and intoxicated
cuckoos warbled.
Mad peacocks danced with zeal (opam). The intoxicated cuckoos
were calling out to each other.
|| 3.21.42||
TEXT
kadamba-campakokakaraja-bakulsanai
kunda-mandra-kuajai
cta-potair alaktam
It was ornamented with kadamba, aoka, karaja, bakula,
sana, kunda, mandra, kuaja and young mango trees.
|| 3.21.43||
kraavai plavair hasai
kurarair jala-kukkuai
srasai cakravkai ca
cakorair valgu kjitam
The place resounded with the calls of the kraava, plava,
swan, kurava, water hens, cranes, cakravkas and cakoras.
After describing the trees, the variety of birds are described.
|| 3.21.44||
tathaiva hariai kroai
vvid-gavaya-kujarai
gopucchair haribhir markair
nakulair nbhibhir vtam
It was filled with deer, boars, porcupines, gavaya, elephants,
monkeys, lions, apes, mongoose, musk deer and other
animals.
The animals are here described. Kroa means boar. vvit is a
porcupine. Marka is a monkey. Gopuccha is another type of monkey.
Hari is a lion. Nbhi is a musk deer.
|| 3.21.45-47||
praviya tat trtha-varam
di-rja sahtmaja
dadara munim sna
tasmin huta-hutanam
vidyotamna vapu
tapasy ugra-yuj ciram
ntikma bhagavata
snigdhpgvalokant
tad-vyhtmta-kalpya-ravaena ca
pru padma-palka
jaila cra-vsasam
upasaritya malina
yathrhaam asasktam
Entering that best of holy places along with his entourage,
Manu approached and saw the seated sage, whose body was
shining because of executing penance with intense yoga.
Because of the Lords affectionate glance and because of
hearing the nectar of the Lords sweet words, which were
like nectar from the moon, his body was not too emaciated.
He appeared like a jewel covered with dirt, with a tall body,
lotus eyes, matted hair, and tattered cloth.
He was engaged in intense yoga as an austerity, but he was not too
thin, for two reasons--the Lords glance and the Lords words which
were completely () filled with nectar from the moon (amta-kala).
This indicates the Lords mouth was a moon. Prum indicates
that his body was eight vitastis in height or six feet tall. Manu
approached (upasastya) and saw him. The verb is in verse 45.
The sages soiled condition was like a valuable jewel (arhaa) left
unclean.
|| 3.21.48||
athoajam upyta
ndeva praata pura
saparyay paryaght
pratinandynurpay
When Manu arrived at the thatched hut, he offered respects
at the feet of the sage. The sage, after responding to the
kings words welcomed him with suitable treatment.
Uajam means a leaf hut. Manu offered respects at his feet (pura).
The sage received Manu who was touching his feet with suitable
worship. That means he raised him up and embraced him, after
giving him blessings. The King said Today I have been successful
because I meet in person the form of powerful austerity. The sage
responded by praising him. O King! Today I am seeing you,
endowed with the power to protect the universe by the Lord.
|| 3.21.49||
ghtrhaam sna
sayata prayan muni
smaran bhagavad-deam
ity ha lakay gir
After worship, when Manu was seated silently, Kardama,
remembering the words of the Lord, began to speak sweet
words, to invoke his pleasure.
After washing his feet, he sat on a seat of kua grass and received
flowers, sandalwood, drva grass and fruits. He remained silent
(sayatam).
|| 3.21.50||
nna cakramaa deva
sat sarakaya te
vadhya csat yas tva
hare aktir hi plin
O Lord! You, who travel about to protect the righteous and
destroy the sinful, are the energy of protection of the Lord.
You, who travel about for protecting the righteous, are the energy of
protection of the Lord.
|| 3.21.51||
yo rkendv-agnndra-vyn
yama-dharma-pracetasm
rpi sthna dhatse
tasmai uklya te nama