Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
12 (2003) 85102
Abstract
In this essay I argue that three familiar areas of inquiry in future L2 writing research need
to be investigated in more sociopolitically-oriented ways: written products, writing
processes, and writer identity, and that qualitative case studies are well suited to explore
the extraordinary diversity of L2 writers and writing contexts from an expanded sociopolitical perspective. However, although substantive changes in how we think about these
areas of inquiry appear to be taking place, some resistance to these changes can be
expected. Finally, I suggest caution in using the label post-process to describe the
substantive changes in how we are beginning to view L2 writing scholarship.
# 2003 Elsevier Science Inc. All rights reserved.
Keywords: L2 writing scholarship; Writing research; Post-process; Case-study; Sociopolitical
perspective
Introduction
As I struggled to revise this essay for this special issue of Journal of Second
Language Writing on second language writing in the post-process era, I kept
coming up against obstacles in trying to fit my thinking into some kind of postprocess framework as suggested by Atkinson in the introduction to this issue. I
confess to having been caught up in the excitement and energy of the process
revolution of the early 1980s and to the idea that perhaps a paradigm shift really
*
Present address: 1172 Fourth St., Monterey, CA 93940, USA.
E-mail address: casanave@redshift.com (C.P. Casanave).
1060-3743/03/$ see front matter # 2003 Elsevier Science Inc. All rights reserved.
doi:10.1016/S1060-3743(03)00002-X
86
was in the air (Hairston, 1982; Kuhn, 1970; Zamel, 1982). It is also true that the
changes in L1 and L2 composition scholarship since that time described by
Atkinson (this issue) fit well with many aspects of my thinking, reading, and
research interests over the past 10 years. But I have had trouble connecting a
Western intellectual discussion about process and post-process to the realities of
my life in a non-Western country (Japan). For instance, my own students, and the
students of the teachers I work with, usually write in English in order to end up
with a product of some kind that will be evaluated, even if that product is a
reflective journal. Most of the Japanese teachers of high school English that I work
with are still required to teach grammar and translation. If students and teachers
have time, they go through multiple iterations of some kinds of writing, particularly
at the university level (e.g., graduate school applications), but often they do not. In
both L1 and L2, many Japanese students do not revise, do not peer-read, do not get
substantive feedback, and may not see their written work again, especially that
done in Japanese, once it has been turned in. Many students cut and paste from the
Internet. In short, I do not think there has been a process revolution in Japan (or in
many other parts of the world), so am not sure how to talk about what postprocess might mean outside the realm of Western composition scholarship.
Clearly, however, social, political, and cultural issues in L2 writing abound in
my EFL setting, as the above list of realities shows. Moreover, I am a Western
scholar, and in recent years, in spite of continued interest in linguistic and textual
aspects of writing, I and other L2 writing scholars are attending to social and
political aspects of writing that in the past were not considered central either to
writing process research or to textual studies of writing. These expanded interests
parallel those in English language education more generally (e.g., Benesch, 2001;
Canagarajah, 1999; Hall & Eggington, 2000) and certainly reflect the changes in
L1 and L2 writing described by Atkinson (this issue) and Matsuda (this issue).
The changes point to expanded directions and new sets of complex questions for
writing researchers and teachers to consider, whether or not there has been
anything like a process movement in a particular culture. In my case, I am
particularly interested in the ways that qualitative case studies (Stake, 1998) can
be used to explore social and political aspects of local knowledge (Canagarajah,
1993; Geertz, 1983) and local interactions (Casanave, 1995) of particular L2
writers in particular settings. The objects of interest are not new at all and reflect
no preferences for looking more at texts, processes, or writers. All are equally
important. However, the ways that I and others are thinking about them show that
L2 writing scholarship is expanding far beyond the narrow textual and procedural
focuses of the past.
I now take a closer look at three familiar areas of inquiry in L2 writing that I
believe should be explored in ways that continue trends toward situating them in
more complex and nuanced sociopolitical contexts than in the past: the products
or artifacts of writing, writing processes, and writer identities. A review of some
existing studies, in particular case studies, suggests that L2 writing scholarship
does not need to reinvent the wheel, but to ask increasingly difficult, as yet
87
88
89
90
91
the first time that they look at your nationality and if you are Colombian theyll
fail you no matter what (p. 72).
This example shows how the social and political realities of a questionably just
institutional requirement influence students writing processes and attitudes
toward assessment types of writing tasks and toward different writing environments in a school context. Mlynarczyks L2 writers adopted very pragmatic
writing processes designed to solve a particular power-infused writing problem.
Although they followed some of the typical process-writing precepts in their
journals as they openly expressed their fears and strategies, their goal in
Mlynarczyks class was neither self-discovery nor discovery of ideas for further
development in their writing. It was to learn how to pass an essay exam.
We are left with other questions, however, that future case studies can explore.
These questions are especially relevant for students and teachers in countries like
Japan: What is a teachers role in setting up and perpetuating or resisting certain
exam requirements? Do teachers in particular settings have the power to influence
how exams are made or to choose how to help students develop strategies for
passing competency exams? Where do students beliefs come from about the
fairness (or lack thereof) of exams, and how do their beliefs influence their
strategies for preparing for them? How do particular exam formats influence
students writing processes and which students are advantaged or disadvantaged
by particular formats?
Academic papers
Social and political factors surface not only as students prepare for competency
exams, but also as they write course papers in their undergraduate and graduate
classes. In studies such as Spacks (1997) 3-year case study of Yuko, Sternglasss
(1997) longitudinal study of diverse college writers, and Lekis (1999, 2001)
study of Jan we note how the extralinguistic complexities of the students lives
and the sociopolitical contexts in which they were writing influence the processes
by which writing gets done. An example of a book-length literacy autobiography
(a sort of self-case study) shows how writing course papers can be viewed as a
sociopolitical process.
In Victor Villanuevas (1993) literacy autobiography, Bootstraps, we learn
about some of the processes by which Villanueva, an L1 academic of color (his
label) attempted to meet the expectations of his university professors, powerful
figures who controlled his future. Having grown up in love with language but
never having envisioned himself as university material, he was shocked and
perplexed at critical comments on his first papers. Determined to figure out the
game, Villanueva calls his strategy of learning how to write in the university
Professorial Discourse Analysis:
Professorial Discourse Analysis became a standard practice: go to the library; see
what the courses professor had published; try to discern a pattern to her writing;
92
try to mimic the pattern. Some would begin with anecdotes. Some would have no
personal pronouns. Some would cite others research. Some would cite different
literary works to make assertions about one literary work. Whatever they did, I
would do too. (Villanueva, 1993, p. 71)
The process of acquainting himself with and imitating his professors writings
is clearly a linguistic strategy, but one deeply embedded in social and political
realities of university level writing. Villanuevas professors were people who had
real power over him. It was in his interest to find ways as quickly as possible to
understand and meet their expectations, and modeling his own writing on theirs
made sense at the time. His own experimentation with unconventional writing in
the form of the multivocalic literacy autobiography from which this anecdote was
taken would come later, once he had completed a PhD and gained recognition as a
composition scholar.
In L2 writing settings, especially in EFL contexts, precisely how do students
prepare course papers, in both L1 and L2? What cultural and institutional factors,
for example, influence the extent to which students use mimetic composing
processes, as did Villanueva, or cut-and-paste strategies from the Internet (Bloch,
2001) and other kinds of textual borrowing (Buranen, 1999; Buranen & Roy,
1999; Pennycook, 1996)? What attitudes towards different kinds of composing
strategies, including textual borrowing, are held by particular institutions and
instructors in students L1 and L2 settings?
Writing for publication
The sociopolitical nature of writing for publication, and in particular the
processes by which academic and research writers work to bring pieces of writing
to print, has been documented by a number of scholars in L1 and L2 writing. We
know from case studies by Berkenkotter and Huckin (1995), Blakeslee (1997),
Flowerdew (2000), Gosden (1996), and Myers (1985), as well as from my own work
(e.g., Casanave, 1998, 2002), that novice and established scholars alike, working in
first and second languages, negotiate pieces of writing into print or into acceptance
by granting agencies through sometimes extended and difficult interactions with
peer readers, mentors, reviewers, journal editors, and granting agency evaluators.
As Hyland (1996, 1998, 2000) has documented, these social and political negotiations require that writers situate their work within academic and research communities by skillfully using a wide array of linguistic resources to effect politeness,
humility and modesty, authority, persuasiveness, and confidence. These sometimes
contradictory stances need to be negotiated for each piece of writing in relation to
other actors and institutional expectations in the writers fields, and case studies are
especially well-suited to exploring these negotiations.
For example, in her case study of situated writing among physicists, Blakeslee
(1997) was interested in learning how newcomers found their way into the
community of published scholars by means of their engaged activities with
93
mentors. Blakeslees case study participant was Djamal Bouzida, a sixth year
doctoral student from Algeria whose L1 was French and whose strong L2 was
English. He and the main professor, Swendsen, were coauthoring an article on
computer simulations in physics, drafts of which were written by Bouzida and
responded to by Swendsen over a period of many months. Blakeslee attended
many of the regular meetings between Bouzida and Swendsen, analyzed drafts,
and interviewed the participants. Rather than smooth mentoring processes
between a professor and student of disciplinary writing, the writing process that
Blakeslee observed was complicated by a number of social and political factors
throughout the interactions. Bouzida, for example, resisted letting go of familiar
skills (such as his tendency to report technical information in great detail) in order
to meet new rhetorical challenges demanded by this particular task. Swendsen, for
his part, was either unable or unwilling to provide Bouzida with explicit guidance
in how to reshape the drafts in ways more suited for the specific disciplinary
community they were writing for. As a result, Bouzida could not accurately
interpret the implicit feedback he got from Swendsen, so often did not follow
through on the suggestions. Finally, the potential for Bouzida to develop authorial
control was undermined when Swendsen, in frustration at Bouzidas inability to
revise in expected ways, appropriated Bouzidas draft, without resistance from
Bouzida. In taking control of the draft, Blakeslee tells us, Swendsen constrained
Bouzida from acting autonomously and from exercising his authority over the
revision process (Blakeslee, 1997, p. 155). The negotiating over the writing was
deeply social, in other words, but unlike what might be expected in a situated and
apprenticeship approach to how writing gets done (Lave & Wenger, 1991) in this
case, authority was not transferred to or shared with the novice writer. Bouzidas
writing processes can neither be described nor explained adequately without our
integrating the information about how the social interactions took place and how
the power relationships played themselves out in these interactions.
More in-depth case studies are needed of individual L2 writers, including
literacy biographies and autobiographies in L2 writing scholarship (e.g., Belcher
& Connor, 2001; Casanave & Vandrick, in press) that examine writing processes
from a sociopolitical perspective. Such studies can ask: Who are the key actors
and what are their relationships? How do particular actors, their relationships, and
their culturally infused expectations about writing influence the ways that writing
gets done? Do particular grading, assessment, or gatekeeping systems encourage
or discourage imitative, collaborative, or exploratory processes by student and
novice professional writers? What institutional constraints are operating that
likewise influence different aspects of writing processes?
94
L2 writing. Writers are social and political beings who are participating in
complex literate activities (Casanave, 1998; Hirvela & Belcher, 2001; Prior,
1998, 2002) and who have lives and histories that impinge upon their writing
practices. Their identities are multiple and shifting, and some are represented in
their writing, or as Ivanic (1995, 1998) would say, are constructed by different
discourse types. Questions of interest to L2 writing concern how L2 writers
construct a sense of identity or presence in their writing, and what their beliefs are
about the concept of identity in writing.
As she learned from her case studies of adult L1 writers, Ivanic (1998) found that
novice writers tend to have problems creating an authorial presence or identity in
their writing, partly because they have little actual authority and partly because they
lack awareness and control of the features of their discourse that can be used to
shape an authorial identity. In addition to her case studies of mature undergraduate
writers, her studies of L2 graduate students are good examples of how writers learn
to represent themselves in different ways in their writing and to become aware of
how writing positions them socially and politically in school contexts (Ivanic ,
1998; Ivanic & Camps, 2001; Ivanic & Simpson, 1992). A rarer kind of case study
is that by Canagarajah (2001), who described how Viji, a mature Sri Lankan
graduate student, established unconventional agency and authority in her thesis
writing against the advice of some professors to follow conventions. In this study
Canagarajah began exploring an instance of successful resistance to mainstream
academic writing by a student whose personal identity as a practicing Christian
played a strong and contested role in how she constructed her academic identity.
Published authors also need to choose how to represent themselves in their
texts. It is particularly interesting to learn how accomplished L2 writers construct
their textual identities and view the social and political negotiations needed to
establish their credibility as writers and researchers (Belcher & Connor, 2001;
Casanave & Vandrick, in press). Kubotas (in press) exploration of herself as a
developing academic writer, for example, shows how interactions with more
powerful journal editors and reviewers worked to both construct and undermine
her sense of identity (original voice) in her first published writings. Published
writers also construct identities in their writing in relation to the identities of the
Other about whom they are writing (Denzin, 1998). As Denzin (1998, p. 319)
reminds us, Representation . . . is always self-presentation. That is, the Others
presence is directly connected to the writers self-presence in the text. The Other
who is presented in the text is always a version of the researchers self.
Questions (many already asked, but as yet unanswered) about ways that
particular L2 writers construct discoursal selves, and indeed how they conceptualize the construct of discoursal identity itself, will provide fuel for many future
studies. What does it mean to have an identity in writing, both L1 and L2? Is the
concept of discoursal identity itself (e.g., Ivanic , 1994, 1998) a concept imposed by
researchers on individual writers or one that has meaning to L2 writers themselves?
What decisions do L2 writers make about how to represent themselves in
their writing? What beliefs about the construct of identity influence their decisions
95
(if this is even a meaningful construct for them)? What kinds of changes in identity
does a writer experience over time, and what kinds of linguistic, social, political,
and cultural factors appear to influence those changes? In what ways can novice L2
writers be helped to develop agency and authority in their writing in the short time
spans ordinarily covered by L2 writing instruction? How do institutional conventions influence identity construction and to what extent do writers accommodate or
resist these conventions? What are the political implications of particular authorinformant identity relationships in published L2 writing research?
96
literacy perspective, future L2 research still needs to explore ways that L2 writing
done by particular people in particular settings reflects and is influenced by
unequal power relations and complex social interactions among many kinds of
interested actors.
The second area of potential resistance to case studies with a sociopolitical
orientation concerns debates that still surface in educational research about the
value of qualitative case study research and whether it can be considered scientific
(Anfara et al., 2002; Donmoyer, 1990; Eisner & Peshkin, 1990; Erickson &
Gutierrez, 2002; Feuer et al., 2002; Miller et al., 1998). Many complexities and
abstractions concerning the social, political, and cultural issues in L2 writing cannot
be investigated in conventional scientific ways, such as the nature of social
interactions in writing, issues of power relationships among actors and their
purposes for writing, and the meaning and role of culture (Atkinson, 1999, and
this issue; Hall & Eggington, 2000). Wishing to look carefully at multiple and
complex influences on particular writers and writing contexts but lacking clear
conceptualizations of such abstractions, researchers may find it difficult to conduct,
interpret, and disseminate research in ways that satisfy the desires of some
educational researchers for clarity of cause and effect. In these conservative political
times, researchers may likewise find it difficult to get non-traditional research
funded (Slavin, 2002). It is also not yet clear how standards that are proposed for
evaluating qualitative research (e.g., Anfara et al., 2002) might apply to such case
studies, given that interpretation itself is a political practice (Denzin, 1998). Case
studies, moreover, focus on individuals and single settings, leaving us with what
some believe to be a generalizability issue. Questions about generalizability in
qualitative and case study research have been addressed in some depth (e.g., Becker,
1990; Davis, 1995; Donmoyer, 1990; Glesne & Peshkin, 1992). However, there is
lingering suspicion about whether research that uses qualitative techniques to
inquire deeply into individual diversity rather than into broader patterns of human
behavior can be considered scientific (Anfara et al., 2002; Miller et al., 1998;
Slavin, 2002). We know that case studies can promote strong connections with
readers of such studies by providing levels of detail and descriptive authenticity of
L2 writers not possible in studies with broader scope. However, if L2 writing
scholarship in the future sees itself as a subset of educational research, we will have
to continue working to establish the legitimacy of such work with dissertation
committees, journal editors, and funding agencies (Miller et al., 1998).
Finally, L2 writing scholarship will need to wrestle with the politics of
representation in published writing. An expanded vision of L2 writing in coming
years needs to see not only the topics of research as socially and politically
situated, but also the very act of writing as a political act of representation, an
issue that continues to be debated in educational literature (Tierney, 2002a). Given
the very pragmatic agenda of much L2 writing scholarship, such a posture might
face resistance. However, a more insistently self-reflexive look at the politics of
writing is essential, particularly in case study research, which tends to present
detailed accounts of linguistically and culturally diverse people, processes,
97
98
Acknowledgments
I thank Dwight Atkinson, David Shea, and the editors of JSLW for their very
constructive and supportive comments on earlier drafts of this essay, even when
my views differed from theirs.
99
References
Anfara, V.A., Jr., Brown, J. M., & Mangione, T. L. (2002). Qualitative analysis on stage: Making the
research process more public. Educational Researcher, 31(7), 2838.
Applebee, A. N. (1986). Problems in process approaches: Toward a reconceptualization of process
instruction. In A. R. Petrosky & D. Bartholomae (Eds.), The teaching of writing. 85th yearbook of
the National Society of the Study of Education (pp. 95113). Chicago: University of Chicago
Press.
Atkinson, D. (1999). TESOL and culture. TESOL Quarterly, 33, 625654.
Bazerman, C. (1994a). Constructing experience. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press.
Bazerman, C. (1994b). Systems of genres and the enactment of social intentions. In A. Freedman &
P. Medway (Eds.), Genre and the new rhetoric (pp. 79101). London: Taylor & Francis.
Bazerman, C. (1999). The languages of Edisons light. Cambridge, MA: MIT Press.
Becker, H. S. (1990). Generalizing from case studies. In E. W. Eisner & A. Peshkin (Eds.),
Qualitative inquiry in education: The continuing debate (pp. 233242). New York: Teachers
College Press.
Belcher, D., & Connor, U. (Eds.) (2001). Reflections on multiliterate lives. Clevedon: Multilingual
Matters.
Benesch, S. (1993). ESL, ideology, and the politics of pragmatism. TESOL Quarterly, 27(4),
705717.
Benesch, S. (2001). Critical English for academic purposes: Theory, politics, and practice. Mahwah,
NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Berkenkotter, C., & Huckin, T. N. (1995). Genre knowledge in disciplinary communities: Cognition/
culture/power. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Blakeslee, A. M. (1997). Activity, context, interaction, and authority: Learning to write scientific
papers in situ. Journal of Business and Technical Communication, 11(2), 125169.
Bloch, J. (2001). Plagiarism and the ESL student: From printed to electronic texts. In D. Belcher &
A. Hirvela (Eds.), Linking literacies: Perspectives on L2 readingwriting connections (pp. 209
228). Ann Arbor: University of Michigan Press.
Buranen, L. (1999). But I wasnt cheating: Plagiarism and cross-cultural mythology. In L. Buranen
& A. M. Roy (Eds.), Perspectives on plagiarism and intellectual property in a postmodern world
(pp. 6374). Albany: State University of New York Press.
Buranen, L., & Roy, A. M. (Eds.). (1999). Perspectives on plagiarism and intellectual property in a
postmodern world. Albany: State University of New York Press.
Canagarajah, A. S. (1993). Comments on Ann Raimess Out of the woods: Emerging traditions in
the teaching of writing: Up the garden path: Second language writing approaches, local
knowledge, and pluralism. TESOL Quarterly, 27(2), 301306.
Canagarajah, A. S. (1999). Resisting linguistic imperialism in English teaching. Oxford: Oxford
University Press.
Canagarajah, S. (2001). Addressing issues of power and difference in ESL academic writing. In J.
Flowerdew & M. Peacock (Eds.), Research perspectives on English for academic purposes
(pp. 117131). Cambridge, England: Cambridge University Press.
Casanave, C. P. (1995). Local interactions: Constructing contexts for composing in a graduate
sociology program. In G. Braine & D. Belcher (Eds.), Academic writing in a second language:
Essays on research and pedagogy (pp. 83110). Norwood, NJ: Ablex.
Casanave, C. P. (1998). Transitions: The balancing act of bilingual academics. Journal of Second
Language Writing, 7, 175203.
Casanave, C. P. (2002). Writing games: Multicultural case studies of academic literacies in higher
education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Casanave, C. P., & Vandrick, S. (Eds.) (in press). Writing for scholarly publication: Behind the
scenes in language education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Clark, R., & Ivanic , R. (1997). The politics of writing. London: Routledge.
100
101
102
Miller, S. M., Nelson, M. W., & Moore, M. T. (1998). Caught in the paradigm gap: Qualitative
researchers lived experience and the politics of epistemology. American Educational Research
Journal, 35(3), 377416.
Mlynarczyk, R. W. (1998). Conversations of the mind: The uses of journal writing for secondlanguage learners. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Myers, G. (1985). The social construction of two biologists proposals. Written Communication, 2,
219245.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change.
Harlow, England: Pearson Education.
Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. Harlow, UK:
Longman.
Pennycook, A. (1996). Borrowing others words: Text, ownership, memory, and plagiarism. TESOL
Quarterly, 30, 201230.
Prior, P. A. (1998). Writing/disciplinarity: A sociohistoric account of literate activity in the academy.
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Prior, P. A. (2002). Disciplinarity: From discourse communities to dispersed laminated activity. Paper
presented at the 2nd International Knowledge & Discourse Conference, Hong Kong.
Ravotas, D., & Berkenkotter, C. (1998). Voices in the text: The uses of reported speech in a
psychotherapists notes and initial assessment. Text, 18, 211239.
Rosaldo, R. (1987). Where objectivity lies: The rhetoric of anthropology. In J. Nelson, A. Megill, &
D. McCloskey (Eds.), The rhetoric of the human sciences (pp. 87110). Madison, WI: University
of Wisconsin Press.
Rosaldo, R. (1989/1993). Culture and truth: The remaking of social analysis. Boston: Beacon Press.
Santos, T. (1992). Ideology in composition: L1 and ESL. Journal of Second Language Writing, 1, 115.
Santos, T. (2001). The place of politics in second language writing. In T. Silva & P. K. Matsuda
(Eds.), On second language writing (pp. 173190). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Slavin, R. E. (2002). Evidence-based education policies: Transforming education practice and
research. Educational Researcher, 31(7), 1521.
Spack, R. (1997). The acquisition of academic literacy in a second language: A longitudinal case
study. Written Communication, 14, 362.
Stake, R. E. (1998). Case studies. In N. K. Denzin & Y. S. Lincoln (Eds.), Strategies of qualitative
inquiry (pp. 86109). Thousand Oaks, CA: Sage.
Street, B. V. (1995). Social literacies: Critical approaches to literacy in development, ethnography
and education. London: Longman.
Sternglass, M. S. (1997). Time to know them: A longitudinal study of writing and learning at the
college level. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. New York:
Cambridge University Press.
Swales, J. M. (1998). Other floors, other voices: A textography of a small university building.
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Tierney, W. G. (2002a). Get real: Representing reality. International Journal of Qualitative Studies in
Education, 15(4), 385398.
Tierney, W. G. (2002b). Writing matters. International Journal of Qualitative Studies in Education,
15(4), 427430.
Trimbur, J. (1994). Taking the social turn: Teaching writing post-process. College Composition and
Communication, 43, 108118.
Villanueva, V. (1993). Bootstraps: From an American of color. Urbana, IL: National Council of
Teachers of English.
White, E. M., Lutz, W. D., & Kamusikiri, S. (Eds.). (1996). Assessment of writing: Politics, policies
and practices. New York: Modern Language Association.
Zamel, V. (1982). Writing: The process of discovering meaning. TESOL Quarterly, 10, 6776.