Sei sulla pagina 1di 128

INSTRUCCIONES DE USO

Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de


utilizar la mquina

INSTRUES PARA USO

Ler atentamente estas instrues de uso antes de utilizar a


mquina

GEBRUIKSAANWIJZING

Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat


te gebruiken

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

DEUTSCH

ENGLISH

ITALIANO

MODE DEMPLOI

Lire attentivement ce mode demploi avant dutiliser la machine

FRANAIS

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine


aufmerksam zu lesen

ESPAOL

OPERATING INSTRUCTIONS

Read these operating instructions carefully before using the


machine

PORTUGUS

ISTRUZIONI PER LUSO

Leggere attentamente queste istruzioni duso prima di utilizzare


la macchina

NEDERLAND

TYPE SUP021 YDR

PRECAUZIONI IMPORTANTI

AVVERTENZA

Durante lutilizzo di elettrodomestici, consigliabile prendere alcune precauzioni per


limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo
manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nellimballo prima di avviare od
utilizzare la macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per
evitare incendi, scosse elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante lutilizzo della macchina espresso in presenza
di bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la
pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere
alla sua pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture.
Far controllare o riparare lapparecchio presso il centro di assistenza pi vicino.
7 Lutilizzo di accessori non consigliati dal produttore possono causare danni a cose
e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso allaperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore.
11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione Spento prima di inserire la
spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su Spento e rimuovere quindi la
spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico.
13 Fare estrema attenzione durante lutilizzo del vapore.

La macchina espresso stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi


intrevento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale
manutenzione, dovr essere prestato da un centro di assistenza autorizzato. Non
immergere la macchina in acqua. Qualsiasi riparazione dovr essere effettuata
unicamente dal centro di assistenza autorizzato.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro.


2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dellacqua. Utilizzate
unicamente acqua fredda.
3 Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. sufficiente un
panno morbido inumidito con acqua.
5 Per evitare la formazione di calcare, si pu utilizzare acqua minerale naturale.

ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO


A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi
inciampiate.
B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe.
C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare:
1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlomeno, uguale al voltaggio
elettrico dellelettrodomestico;
2 che sia munito di una spina a tre pin con messa a terra (qualora il cavo
dellelettrodomestico sia di questo tipo);
3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi.

GENERALIT

DATI TECNICI

La macchina da caff indicata per la preparazione di caff espresso impiegando


sia caff in grani sia caff macinato ed dotata di un dispositivo per lerogazione
del vapore e dellacqua calda.
Il corpo della macchina, dallelegante design, stato progettato per uso domestico e non indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.

Tensione nominale

Attenzione. Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di:


impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
riparazioni non eseguite presso i centri dassistenza autorizzati;
manomissione del cavo dalimentazione;
manomissione di qualsiasi componente della macchina;
impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali.
In questi casi viene a decadere la garanzia.

Dimensioni (l x a x p) (mm)

Potenza nominale
Materiale corpo

Il triangolo davvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la


sicurezza dellutente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni
per evitare ferimenti gravi!

IMPIEGO DI QUESTE ISTRUZIONI PER LUSO

Conservare queste istruzioni per luso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caff qualora unaltra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni
o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle
presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.

Vedi targhetta posta sullapparecchio

Peso (Kg)
Lunghezza cavo (mm)
Pannello comandi
Serbatoio acqua (lt.)

PER FACILITARE LA LETTURA

Vedi targhetta posta sullapparecchio

Alimentazione

Metallo
265 x 360 x 400
11
1200
Frontale (Digitale)
2 - Estraibile

Vedi targhetta posta sullapparecchio


Pressione pompa (bar)
15
Caldaia
2 - Acciaio Inox - Alluminio
Capacit contenitore caff (gr)
180 di caff in grani
Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza pressione caldaia
termostato di sicurezza.
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico.
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476
del 04/12/92), relativa alleliminazione dei disturbi radiotelevisivi.

ITALIANO

NORME DI SICUREZZA
IN CASO DEMERGENZA

Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.

UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LAPPARECCHIO

- In luogo chiuso.
- Per la preparazione di caff, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare
bevande utilizzando vapore.
- Per limpiego domestico.
- Da adulti in condizioni psico-fisiche non alterate.

NON UTILIZZARE MAI LAPPARECCHIO

per scopi diversi da quelli sopra indicati, al fine di evitare pericoli. Non introdurre
nei contenitori sostanze diverse da quelle indicate nel manuale istruzioni. Durante
il normale riempimento di ogni contenitore, obbligatorio chiudere tutti i contenitori vicini. Riempire il serbatoio acqua soltanto con acqua fresca potabile: acqua
calda e/o altri liquidi possono danneggiare la macchina. Non utilizzare acqua
addizionata con anidride carbonica. La regolazione del macinacaff deve essere
eseguita solo quando questultimo in funzione. Nel macinacaff vietato introdurre le dita e qualsiasi materiale che non sia caff in grani. Prima di intervenire
allinterno del macinacaff disinserire la macchina con linterruttore generale e
togliere la spina dalla presa di corrente. Non introdurre caff solubile o in grani nel
contenitore caff macinato.

ALLACCIAMENTO ALLA RETE

Allacciare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata.


La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta posta sullapparecchio.

INSTALLAZIONE

- Scegliere un piano dappoggio ben livellato. Non collocare su superfici incandescenti!


- Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura.
- Non tenere a temperature inferiori a 0 C, pericolo di danni da congelamento.
- La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento.
- Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato, legato con morsetti,
posto su superfici incandescenti, ecc.
- Non lasciar pendere il cavo dalimentazione. (Att.: Pericolo dinciampare o di far
cadere lapparecchio a terra.)
- Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo dalimentazione.

PERICOLI

- Lapparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate


circa il suo funzionamento.
- Lapparecchio pericoloso per i bambini. Se incustodito, disattivarlo.
- Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini.
- Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o dacqua
calda: pericolo di scottature.
- Non inserire oggetti attraverso le aperture dellapparecchio (Pericolo! Corrente
elettrica!).
- Non toccare la spina con le mani e piedi bagnati non estrarre dalla presa tirando
il cavo.
- Attenzione pericolo di ustioni al contatto con lacqua calda, il vapore e il beccuccio per lacqua calda/il vapore.

GUASTI

- Non utilizzare lapparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo


una caduta.
- Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal servizio assistenza autorizzato.
- Non utilizzare un apparecchio con cavo di alimentazione difettoso. Il cavo deve
essere sostituito solamente dal servizio assistenza (Pericolo! Corrente elettrica!).
- Spegnere lapparecchio prima di aprire lo sportello di servizio. Pericolo di ustioni!

PULIZIA / DECALCIFICAZIONE

- Prima della pulizia, estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare lapparecchio.


- Impedire che lapparecchio venga a contatto con schizzi dacqua o immerso in
acqua.
- Non asciugare le parti della macchina in forni convenzionali e/o a microonde.

PARTI DI RICAMBIO

Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali.

SMALTIMENTO

- Limballaggio pu essere riciclato.


- Apparecchio: Estrarre la spina di rete, recidere il cavo di allacciamento dellapparecchio.
- Consegnare lapparecchio e il cavo di allacciamento al servizio di assistenza o
al centro di smaltimento pubblico.

Coperchio serbatoio acqua

Contenitore caff in grani

Pomello regolazione
macinatura

Piastra scaldatazze per il preriscaldamento delle tazzine

Pomello regolazione
dose

Coperchio dosatore caff


macinato
Serbatoio acqua
Pomello erogazione
vapore

Pannello comandi

Sportello di servizio
SBS

Interruttore generale
(ON/OFF)

Erogatore caff
regolabile in altezza
e profondit

Tubo acqua
calda/vapore

Vasca raccogli
gocce + griglia

Indicatore vaschetta piena

Pennello per
la pulizia

Chiave gruppo
caff

Test per la durezza


dellacqua

Misurino caff
in polvere

Display LCD

Cassetto raccogli fondi


Gruppo erogatore caff

Pulsante erogazione caff lungo


ESC in programmazione
Pulsante caff espresso
Pagina s in programmazione

Pulsante selezione
acqua calda

Pulsante erogazione caff


Pagina gi in programmazione

Pulsante selezione caff


macinato

Pulsante selezione MENU Programmazione


OK in programmazione

Pulsante selezione
decalcificazione

5
ITALIANO

DESCRIZIONE COMPONENTI

INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITO

RISCIACQUO
ATTENDERE ...

Vedi targhetta dati


Riempire il contenitore con
caff in grani.

Riempire il serbatoio con


acqua fresca potabile.

RISCIACQUO
ATTENDERE ...

Inserire un contenitore sotto al tubo vapore .

Premere il pulsante per


erogare acqua

Inserire la spina in una presa di corrente adeguata.

Togliere il contenitore.

Il display indica che la


macchina si sta riscaldando.

Aprire il rubinetto per


iniziare il caricamento del
circuito.

Attendere che dallugello


fuoriesca acqua in modo
regolare.

EROGAZIONE ACQUA
ATTENDERE ...

Ora viene visualizzato anche questo messaggio.

RISCIACQUO
ATTENDERE ...

Chiudere il rubinetto per


terminare il caricamento
del circuito.

Premere linterruttore sulla


posizione I per accendere
la macchina.

Premere nuovamente il
pulsante.

SELEZIONARE FUNZIONE
PRONTO X L'USO

La macchina pronta per


luso.

Nota: Prima di procedere alla


prima messa in funzione, in
caso di prolungata inattivit,
se il serbatoio acqua stato
vuotato completamente
obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre
il circuito va caricato ogni
qual volta viene visualizzato
sul display:
Caricare Circuito.

MACINATURA

REGOLAZIONE

La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaff


in funzione.

Il caff esce pi velocemente.

REGOLAZIONE
DOSE CAFF

Regolazione dose caff - La regolazione deve essere eseguita prima di erogare il caff.
Questa regolazione ha un effetto immediato sullerogazione selezionata.

Si pu regolare la quantit di caff


da macinare

Per utilizzare tazze di grandi dimensioni, premere il pulsante e


spingere fino a battuta lerogatore.
Caff pi forte.

Caff pi leggero.

SBS

Solo per macchine provviste di SBS - La regolazione pu essere eseguita durante lerogazione del
caff. Questa regolazione ha un effetto immediato sullerogazione selezionata.

Per regolare la cremosit del caff


erogato. Caff Creme.

TAZZE GRANDI
Per riposizionare lerogatore, tirarlo fino al suo incastro.

TAZZE GRANDI

Il caff esce pi lentamente.

CAFF IN TAZZA
Per adattare la quantit di caff erogato alle dimensioni delle tazze.
Porre la tazza sotto
lerogatore, premere il
tasto di erogazione del
1 ESPRESSO
PROGRAMMAZ. DOSE
tipo di caff desiderato
Oppure
e mantenerlo premuto,
durante tutto il processo di erogazione
del caff.

CAFF IN TAZZA

Il grado di macinatura pu essere


regolato con il pomello.

Usare miscele di caff in grani per macchine espresso. Se non si ottiene il


risultato desiderato utilizzare miscele di caff differenti. Conservare il caff
al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente.
La variazione si ottiene dopo aver erogato 3 - 4 caff.

Quando la tazza stata


riempita con la quantit desiderata rilasciare il tasto; la macchina
programmata per erogare la quantit di caff da voi desiderata.
Caff ristretto.

Caff espresso.

7
ITALIANO

REGOLAZIONI

EROGAZIONE CAFF / ACQUA CALDA

CAFF IN GRANI

Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.

1 ESPRESSO

SELEZIONARE FUNZIONE
PRONTO X L'USO

CAFF MACINATO

Verificare che la macchina


sia pronta.

Oppure

Posizionare la/e tazza/e


da caff calde sotto lerogatore.

Premere il tasto del caff desiderato.


1 volta = 1 caff

Posizionare la tazza da
caff calda sotto lerogatore.

Selezionare la funzione
Caff macinato.

EROGAZIONE ACQUA
PRONTO X L'USO

Posizionare un contenitore
sotto al tubo vapore.

Premere il tasto per erogare acqua.

2 ESPRESSI

Oppure

2 volte = 2 caff

Quando la macchina termina la preparazione, prelevare la/e tazza/e.

1 ESPRESSO
CAFFE' MACINATO

SELEZIONARE FUNZIONE
CAFFE' MACINATO

ACQUA CALDA

Oppure

Versare il caff macinato


col misurino.
MAX. 1 MISURINO

Premere il tasto del caff desiderato.

EROGAZIONE ACQUA
PRONTO X L'USO

Aprire il rubinetto per iniziare lerogazione. Quando


finito chiudere il rubinetto

Quando la macchina termina la preparazione, prelevare la tazza.

SELEZIONARE FUNZIONE
PRONTO X L'USO

Prelevare il contenitore.

Premere il tasto per portare la macchina nel funzionamento normale.

VAPORE / CAPPUCCINO

CAPPUCCINO

ITALIANO

Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.

Riempire la tazza con 1/3


di latte freddo.

Posizionare un contenitore. Aprire il rubinetto per


scaricare lacqua residua.

Quando esce solo vapore


chiudere il rubinetto.
Prelevare il contenitore.

Posizionare la tazza con il


latte sotto al tubo vapore.

Aprire il rubinetto per erogare vapore.

VAPORE

La macchina segnala la
funzione.

Muovere con movimenti


circolari la tazza per uniformare il riscaldamento.

Finito di montare il latte,


chiudere il rubinetto.

VAPORE

VAPORE

Aprire il rubinetto per eliminare lacqua residua.


Chiudere il rubinetto.

Inserire la tazza sotto al


tubo vapore.
Aprire il rubinetto.

Riscaldare con movimenti


rotativi.

Prelevare la tazza e posizionarla sotto lerogatore


caff.

Erogare il caff nella tazza


per ottenere un ottimo
cappuccino.

SELEZIONARE FUNZIONE
PRONTO X L'USO

Chiudere il rubinetto.

Prelevare il contenitore.

DECALCIFICAZIONE

DECALCIFICAZIONE

Attenzione! Non utilizzare in nessun caso laceto come decalcificante. Si pu


utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caff di tipo non tossico e/o
nocivo, comunemente reperibile in commercio. Si raccomanda il decalcificante Saeco.

La decalcificazione necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della
portata dellacqua o quando la macchina lo segnala. La macchina deve essere accesa
e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcificante.

DECALCIFICAZIONE
PRONTO X L'USO

DECALCIF. IN CORSO

Quando la macchina lo segnala premere il pulsante


per 5 secondi.

Riempire il serbatoio con la


soluzione decalcificante.

Mettere un recipiente grande sotto il tubo vapore.

Aprire il rubinetto.
La macchina inizia la decalcificazione.

RISCIAC. IN CORSO

Premere il tasto per confermare il risciaquo.

Sciacquare e riempire il
serbatoio con acqua fresca
potabile

Aprire il rubinetto.
La macchina inizia il
risciaquo.

RISCIACQUARE
PREMERE TASTO

DECALCIF. INTERROTTA
SVUOTARE SERB. ACQUA

DECALCIF. IN CORSO
APRIRE RUBINETTO

Si pu interrompere la
decalcificazione chiudendo
il rubinetto

DECALCIF. TERMINATA
CHIUDERE RUBINETTO

Quando la decalcificazione
terminata chiudere il
rubinetto.

RISCIACQUARE
PREMERE TASTO

RISCIACQUARE
RIEMPIRE SERB. ACQUA

INTERRUZIONE

10

Premere il tasto.

Sciacquare e riempire il
serbatoio con acqua fresca
potabile

Premere il tasto per


confermare il risciaquo e
procedere.

RISCIAC. TERMINATO
CHIUDERE RUBINETTO

Quando il risciacquo terminato chiudere il rubinetto


e caricare il circuito.
Se il ciclo di decalcificazione
viene interrotto si spegnendo la macchina,
questo viene ripristinato alla riaccensione
della stessa.

Non immergere la macchina nellacqua e non inserire i componenti nella


lavastoviglie.

PULIZIA
GENERICA

Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a


microonde e/o un forno convenzionale.

Lavare il serbatoio.
Lavare il filtro che si trova
allinterno.

Estrarre la vasca raccogli


gocce, svuotarla e lavarla.

Estrarre e vuotare il
cassetto raccogli fondi e
lavarlo.

La pulizia della macchina, dei


suoi componenti e del gruppo erogatore deve essere eseguita
almeno una volta alla settimana.

Con il pennello pulire il dosatore caff macinato.

Smontare lerogatore e
lavarlo con acqua.

Premere sul tasto PUSH


per estrarre il gruppo

Svitare il filtro superiore e


lavarlo.

Svitare e pulire il pannarello.

GRUPPO
EROGATORE

Spegnere la macchina.
Scollegare la spina.

Rimuovere la griglia.
Aprire la porta anteriore.
Rimuovere i cassetti.

Rimontare il filtro pulito.

Lavare il gruppo, asciugarlo e rimontarlo. Non


premere sul tasto PUSH.

Riposizionare tutti i componenti nella macchina.


Chiudere lo sportello.

11
ITALIANO

PULIZIA E MANUTENZIONE

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA

INIZIO
PROGRAMM.

Lutilizzatore pu modificare alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze personali.

RISPAR. ENERGIA
RISCIACQUO

RISPARMIO
ENERGIA

Per accedere alla programmazione premere il


tasto MENU.

RISCIACQUO
LINGUA

Con i tasti e si
visualizzano/modificano
i men.

Quando lapparecchio viene utilizzato poco, pu essere


commutato sulla posizione di RISPARMIO ENERGIA. Con
questa funzione si riducono i costi energetici.

RISCIACQUO
LINGUA

Con il tasto OK possibile


selezionare la voce di men
contrassegnata con *

RISPAR. ENERGIA
RISCIACQUO

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

RISCIACQUO

12

Quando si attiva questa funzione, subito dopo la fase di


riscaldamento, lapparecchio pulisce i condotti interni per
garantire che lerogazione del caff sia eseguita solo con
acqua fresca.
In tutti gli apparecchi nuovi questa funzione gi attivata dal
costruttore.

RISCIACQUO
LINGUA

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

RISCIACQUO
ATTIVATA

Con il tasto ESC si esce


senza modificare nulla.

RISPAR. ENERGIA

Sul display viene visualizzato che la macchina in


risparmio energia.

RISCIACQUO
DISATTIVATA

Tramite il menu possibile


disattivare la funzione

RISCIACQUO
ATTIVATA

Con il tasto OK si seleziona il men o si conferma la


modifica.

SELEZIONARE FUNZIONE
PRONTO X L'USO

Premere il tasto OK per


riattivare la macchina.

RISCIACQUO
ATTIVATA

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

LINGUA

Con questa funzione si pu cambiare la lingua del display.


Si pu scegliere tra Italiano, Tedesco, Portoghese, Spagnolo, Inglese, Francese, Olandese, Polacco e Svedese.
Generalmente lapparecchio programmato sulla lingua
del paese a cui destinato.

LINGUA
DUREZZA ACQUA

DUREZZA ACQUA

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

Lacqua corrente pi o meno calcarea a seconda delle regioni. Per questo motivo lapparecchio pu essere regolato
secondo il grado di durezza dellacqua della localit a cui
destinato, espresso in scala da 1 a 4.

SCALDATAZZE

Lapparecchio programmato su un valore di durezza 3.


La durezza dellacqua nellapparecchio andrebbe regolata
a seconda del tenore di calcare e del grado di durezza
dellacqua.

Questa funzione permette dattivare lo scaldatazze presente nella copertura della macchina.

13
ITALIANO

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA

LINGUA
ITALIANO

Selezionare la lingua desiderata.

DUREZZA ACQUA
SCALDATAZZE

Immergere la striscia per 1


secondo nellacqua.
Verificare quanti quadrati
cambiano colore.

SCALDATAZZE
TEMPERATURA

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

LANGUAGE
ENGLISH

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

SCALDATAZZE
ATTIVATA

Scegliere se attivare o
disattivare la piastra scaldatazze.

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

DUREZZA ACQUA
DUREZZA 2

Scegliere il grado di durezza


corrispondente
(es. 2 quadrati = Durezza 2) e
memorizzare con il tasto OK

SCALDATAZZE
DISATTIVATA

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

TEMPERATURA

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA

Per soddisfare le esigenze individuali, tramite questo


menu, possibile regolare la temperatura del caff;
possibile scegliere tra bassa - minima - media - alta
- massima.

TEMPERATURA
PREINFUSIONE

PREINFUSIONE

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

Il processo di preinfusione, con il quale il caff viene


leggermente inumidito prima dellinfusione vera e propria,
fa risaltare laroma pieno del caff che acquista un gusto
eccellente. possibile scegliere tra attivata - disattivata
e lunga.

PREINFUSIONE
PREMACINATURA

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

PREMACINATURA

14

Con il processo di premacinatura lapparecchio macina due


volte: la prima per il tipo di caff selezionato, la seconda per
il caff successivo (non ancora selezionato).
Questa funzione serve quando si desidera ridurre il tempo
derogazione di pi caff uno dopo laltro (p. es. durante
una visita, una festa).

PREMACINATURA
TOTALE CAFFE'

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

TEMPERATURA
MEDIA

Selezionare la temperatura
desiderata.

PREINFUSIONE
ATTIVATA

Scegliere se attivare o disattivare la preinfusione.

PREMACINATURA
DISATTIVATA

Scegliere se attivare o disattivare la premacinatura.

TEMPERATURA
ALTA

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

PREINFUSIONE
LUNGA

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

PREMACINATURA
ATTIVATA

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

15

TOTALE
CAFF

ITALIANO

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA

Questa funzione permette di visualizzare quanti caff ha gi


erogato lapparecchio.

TOTALE CAFFE'
TEMPORIZZATORE

TEMPORIZZATORE

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

Questa funzione, preimpostata dal costruttore, porta automaticamente la macchina in Risparmio energia dopo 3
ore dallultima erogazione.

CICLO DI
LAVAGGIO

Il tempo di spegnimento pu essere regolato, con intervalli di


15 minuti, fino ad un minimo di 15 minuti; la funzione non pu
essere disattivata.

Con questa funzione si esegue un ciclo di lavaggio con


acqua delle parti interessate allerogazione del caff.
Il ciclo di lavaggio non pu essere interrotto.
Deve essere presente una persona durante loperazione

Attenzione: potrebbe uscire molta acqua dallerogatore caff. Prima diniziare svuotare la vasca raccogli gocce e tenere
a portata di mano un recipiente supplementare.

TEMPORIZZATORE
OROLOGIO

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

CICLO DI LAVAGGIO *
REGOLAZIONI FABBR.

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

TOTALE CAFFE'

86

TOTALE CAFFE'

86

Si visualizzano i caff
che lapparecchio ha gi
preparato.

Uscire dal men premendo


il tasto ESC.

RISPARMIO ENERGIA
DOPO
3:00

RISPARMIO ENERGIA
DOPO
1:15

Regolare il tempo con i


tasti.

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

CICLO DI LAVAGGIO
RIEMPIRE SERB. ACQUA

La macchina esegue il
ciclo di lavaggio.

Quando il lavaggio finito


appare:

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA

OROLOGIO

16

Questa funzione, attivata e disattivata dellutilizzatore,


permette di:
- visualizzare lora corrente quando la macchina in RISPARMIO ENERGIA o in SELEZIONE FUNZIONE
- selezionare lorario daccensione e di spegnimento della
macchina.

OROLOGIO
CICLO DI LAVAGGIO

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

INDICARE IMPOS.OROL.*
OROLOGIO

Selezionare con i tasti


e ed attivare con il
tasto OK per visualizzare
lorologio.

ORARI ON/OFF
DISATTIVATA

*
9:30

Impostare lorario di spegnimento della macchina.

INDICARE IMPOS.OROL.
ATTIVATA

Se si seleziona questa
opzione si pu visualizzare
lora sul display.

OROLOGIO
*
IMPOSTAZ. OROLOGIO

Men per attivare gli orari


di accensione e spegnimento.

INDICARE IMPOS.OROL.
DISATTIVATA

Se si seleziona questa
opzione NON si pu visualizzare lora sul display.

OROLOGIO
ATTIVATA

Con questa opzione sono


attivati gli orari.

IMPOSTAZ. OROLOGIO *
ORARI ON/OFF

Selezionare con i tasti


e ed attivare con il
tasto OK per impostare
lorologio.

ORARI ON/OFF
*
INDICARE IMPOS. OROL.

Men per impostare gli


orari di accensione e spegnimento della macchina.

OROLOGIO
DISATTIVATA

Con questa opzione sono


disattivati gli orari.

IMPOSTAZ. OROLOGIO
1:18

Impostare lora con i tasti


e e premere OK;
Impostare i minuti con i tasti
e e premere OK

ORARI ON/OFF
ATTIVATA

*
7:30

Impostare lorario daccensione della macchina.

RISPAR. ENERGIA

Appare quando la macchina


in orario OFF.
Premere OK per attivare.

17
ITALIANO

REGOLAZIONI
FABBRICA

PROGRAMMAZIONE FUNZIONI MACCHINA

Questa funzione permette di ripristinare i parametri di


funzionamento della macchina impostati dalla ditta costruttrice. Se vengono ripristinati tutti i valori di fabbrica tutte le
impostazioni personali saranno perdute.

REGOLAZIONI FABBR. *
RISPAR. ENERGIA

Quando appare la funzione selezionarla con il


tasto OK.

REGOLAZIONI FABBR.
NO

Scegliere se ripristinare
la programmazione della
macchina con i valori
inziali.

REGOLAZIONI FABBR.
SI

Premere il tasto OK
per confermare la scelta
effettuata.

18

SEGNALAZIONI DISPLAY
Tramite il display, la macchina guida lutente al corretto utilizzo della stessa.
RISPAR. ENERGIA

DECALCIFICAZIONE
PRONTO X L'USO

RIEMPIRE SERB. ACQUA

MANCA CAFFE'

VUOTARE FONDI

Premere il tasto MENU/OK.


Decalcificare la macchina.
Riempire il serbatoio dellacqua con acqua fresca potabile.
Riempire il contenitore caff in grani con caff in grani e
riavviare il ciclo derogazione caff.
Aprire lo sportello, estrarre il cassetto raccoglifondi e
svuotare i fondi in un contenitore idoneo.

Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando
la macchina accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi.
Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette lerogazione del
caff alla riaccensione della stessa.
MANCA GRUPPO

PROBLEMI

CAUSE

RIMEDI

La macchina non si La macchina non colle- Attivare linterruttore geneaccende.


gata alla rete elettrica.
rale.
Controllare la spina e la connessione.
Il caff non abba- Le tazzine sono fredde.
Scaldare le tazzine.
stanza caldo.
stata impostata una Regolare la macchina su una
temperatura bassa.
temperatura pi elevata.
Selezionando caff Non stato inserito il caff Erogare nuovamente insemacinato viene ero- macinato.
rendo il caff macinato.
gata solo acqua.
Nessuna erogazione Beccuccio del tubo ot- Pulire il beccuccio con un
di acqua calda o turato
ago.
vapore

Inserire correttamente il gruppo erogatore.

MANCA CASSETTO FONDI

Inserire correttamente la vasca raccogli gocce ed il cassetto raccogli fondi .

CHIUDERE SPORTELLO

Chiudere lo sportello anteriore.

CARICARE CIRCUITO

Caricare il circuito (Messa in funzione)

La macchina impiega Lapparecchio ha molto Decalcificare lapparecchio.


molto tempo per calcare.
scaldarsi

Contattare un centro dassistenza autorizzato.

Il gruppo non pu Il gruppo si arrestato in Chiudere lo sportello ed


essere estratto.
una posizione errata.
accendere la macchina; il
gruppo erogatore esegue un
ciclo di ripristino.

GRUPPO BLOCCATO

MACINA BLOCCATO

Per questa operazione il pomello deve


essere chiuso la macchina
deve essere spenta.

ITALIANO

NOTE
19

20

IMPORTANT SAFEGUARDS

CAUTION

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be


followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1 Read all instructions and information in this instruction book and any other
literature included in this carton referring to this product before operating or using
this appliance.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any way. Return appliance to the nearest
authorized service centre for examination, repair or adjustment.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or personal injury.
8 Do not use outdoors.
9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11 Always turn appliance OFF, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,
turn switch to OFF, then remove plug from wall outlet.
12 Do not use appliance for other than intended household use.
13 Use extreme caution when using hot steam.

This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user
maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse
base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base.
There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with
your voltage.
2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during
operation.
4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft cloth
dampened with water.
5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water.

INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD


A A short power-supply cord is provided to reduce risks of getting tangled up or
tripping over a longer cord.
B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
C If a long extension cord is used:
1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2 if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type
3 the cable does not hang from the table to avoid the risk of getting caught up in it.

21

GENERAL INFORMATION

TECHNICAL SPECIFICATIONS

This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee either with coffee beans
or preground coffee and also features a device for dispensing steam and hot water.
This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable
for continuous professional-type use.

Voltage rating

Casing material
Size (w x h x d) (mm)
Weight (Kg)
Cord length (mm)
Control panel
Water tank (lit.)
Power supply

TO FACILITATE INTERPRETATION

A warning triangle draws attention to the instructions that are important for user safety. Please carefully abide by these instructions to
avoid serious injury!

HOW TO USE THESE OPERATING INSTRUCTIONS

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to
anyone else who should use the coffee machine. For further information or an
explanation of problems not completely or sufficiently addressed in these instructions, contact an authorised service centre.

Pump pressure (bars)


Boiler

See rating plate on appliance


See rating plate on appliance
Metal
265 x 360 x 400
11
1200
Front (Digital)
2 - Extractible
See rating plate on appliance
15

2 - Stainless steel - Aluminium


Coffee container capacity (g.)
180 of coffee beans
Safety devices
Boiler pressure safety valve
safety thermostat
Subject to engineering and manufacturing changes as warranted by technological
developments.
Machine in conformity with European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative
Decree 476 of 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.

ENGLISH

Warning. The manufacturer shall accept no liability for damage or injury


caused by:
improper use or use for other than the intended purposes;
repairs carried out by anyone other than an authorised service centre;
tampering with the power cord;
tampering with any machine component;
use of spare parts and accessories other than those supplied by the
manufacturer.
The warranty will be invalidated in such cases.

Power rating

22

SAFETY RULES
IN THE EVENT OF AN EMERGENCY

Immediately unplug the appliance.

THE APPLIANCE MAY ONLY BE USED

- In a closed place.
- To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using
steam.
- For household use.
- By adults in full possession of their physical and mental capacities.

NEVER USE THE APPLIANCE

for purposes other than those indicated above to avoid hazards. Never place
any substances in the containers other than those specified in the instruction
manual. When you fill a container, make sure all nearby containers are closed.
Fill the water tank only with fresh drinking water: hot water and/or other liquids
may damage the machine. Do not use carbonated water. The coffee grinder may
be adjusted only while it is running. Do not introduce your fingers or any material
other than coffee beans into the coffee grinder. Before attempting to access the
inside of the coffee grinder, switch OFF the machine and remove the plug from
the electric socket. Do not put coffee beans or instant coffee into the ground coffee
container.

MAINS CONNECTION

Connect the coffee machine to a suitable electric socket. The voltage must match
the voltage specified on the appliance rating plate.

INSTALLATION

- Choose a perfectly level supporting surface. Do not place on a hot surface!


- Maintain a distance of 10 cm from walls and electric or gas burners.
- Do not keep at temperatures below 0 C; the appliance may be damaged by
freezing.
- The electric socket must be accessible at all times.
- The power cord must not be damaged, secured with clamps, placed on very hot
surfaces etc.
- Do not let the power cord hang loosely (Warning: danger of tripping or of
causing the appliance to fall).
- Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine.

HAZARDS

- The appliance must not be used by children or by individuals unacquainted with


the operating instructions.
- The appliance is dangerous for children. If left unattended it must be
switched off.
- Do not leave the materials used to pack the appliance within childrens reach.
- Do not direct a jet of hot steam and/or hot water toward yourself or others:
danger of scalding.
- Do not introduce any objects through the openings in the appliance (Electrical
hazard!).
- Do not touch the plug when your hands or feet are wet. Do not unplug the
appliance by yanking at the power cord.
- Warning: contact with hot water, steam or and hot water/steam nozzle may
cause burns.

FAULTS

- Do not use the appliance if it malfunctions or you suspect damage, e.g.


after a fall.
- Repairs must be performed by an authorised service centre.
- Do not use an appliance with a defective power cord. The cord may be replaced
exclusively by a service centre (Electrical hazard!).
- Switch off the appliance before opening the service door. Danger of burns!

CLEANING / DESCALING

- Before cleaning the appliance, unplug it and allow it to cool down.


- Avoid exposing the appliance to splashes of water. Do not immerge it in water.
- Do not dry machine components in a conventional or microwave oven.

SPARE PARTS

To guarantee safety, you should use only original spare parts and accessories.

DISPOSAL

- The packing materials can be recycled.


- Appliance: unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service centre or public waste
disposal facility.

COMPONENT DESCRIPTION
Coffee bean container

Water tank lid

23

Grind adjustment knob

Cup heater plate


Dose adjustment knob
ENGLISH

Preground coffee
dispenser lid
Water tank
Steam knob

Control panel

Brew group key

Cleaning
brush

Service door
SBS
ON/OFF switch
Height and depth
adjustable brew unit

Hot water/
steam tube

Drip tray + grill

Tray full indicator


Dregs drawer
Brew group

Water hardness
test

Preground
coffee measure

LCD Display
Large coffee button
ESC in programming mode
Small coffee button
Page up in programming mode

Hot water selector


button

Coffee button
Page down in programming mode

Preground coffee
selector button

Programming MENU selector button


OK in programming mode

Descaling button

24

INSTALLATION / VENTILATE

RINSING
WARMING UP ...

See rating plate


Fill the coffee bean container
with coffee beans.

Fill the tank with fresh drinking water.

RINSING
WARMING UP ...

Place a container beneath


the steam tube.

Press the button


dispense water

Insert the plug into a suitable electric socket.

Remove the container.

The display will indicate


that the machine is
warming up

Turn the knob counterclockwise to start loading the


circuit.

Wait until a steady stream


of water flows out from the
nozzle.

HOT WATER
WARMING UP ...

to

Now this message will also


be displayed

RINSING
WARMING UP ...

Turn the knob clockwise


to terminate the circuitloading process.

Move the ON/OFF switch


to I to turn on the
machine.

Press the button again.

SELECT PRODUCT
READY FOR USE

The machine is ready for


use.

Note: You must load the circuit


before starting up the machine
for the first time, if it has been
inoperative for a lengthy
period or if the water tank
has been completely emptied.
Moreover, the circuit must be
loaded every time the message
VENTILATE is displayed.

ADJUSTMENTS
ADJUSTMENT

Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain
the desired result, try using different coffee blends. Store coffee in a cool
place, in a hermetically sealed container.
You will note a change after dispensing 3 - 4 coffees.
Coffee flows out more
quickly.

ADJUSTMENT

COFFEE DOSE

Coffee dose adjustment - You must adjust the dose before dispensing coffee.
This adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed.

To use big cups, press the button and push the brew unit until
the end.
Stronger coffee.

Weaker coffee.

SBS

For machines provided with SBS only. - The adjustment can be made while brewing the coffee. This
adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed.

To adjust the creamy aspect of the


coffee brewed. Caf crme

COFFEE IN CUPS
To adjust the quantity of coffee dispensed to the size of your cups.
Place a cup beneath
the brew unit, press the
button corresponding
LANGUAGE
*
WATER HARDNESS
to the type of coffee
Or
desired and keep it
pressed while coffee
is being dispensed.

COFFEE IN CUPS

You can adjust the quantity of coffee


to be ground.

BIG CUPS
To place the brew unit again in its position, pull it until it fits in.

BIG CUPS

Coffee flows out more


slowly.

When the cup has filled


to the desired level,
release the button; the machine is now programmed to dispense the
quantity of coffee you have chosen.
Strong black coffee

Espresso coffee

ENGLISH

Adjustment may be made only while the coffee grinder is


operating.

COFFEE GRINDER

The fineness of the grind may be


adjusted using the knob.

25

DISPENSING COFFEE / HOT WATER

COFFEE BEANS

Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.

Make sure that the machine is ready.

PREGROUND COFFEE

1 SMALL COFFEE

SELECT PRODUCT
READY FOR USE

Or

Position a warm coffee


cup or cups beneath the
brew unit.

Press the button of the


type of coffee desired.
Once for 1 coffee

SELECT PRODUCT
PREGROUND COFFEE

Position a warm coffee cup


beneath the brew unit.

HOT WATER

26

Select the product Preground coffee.

HOT WATER
READY FOR USE

Place a container beneath


the steam tube.

Press the button to dispense water.

2 SMALL COFFEES

Or

Twice for 2 coffees.

When the machine stops


making the coffee, remove
the cup or cups.

1 SMALL COFFEE
PREGROUND COFFEE

Or

Introduce ground coffee


using the coffee measure.
MAX 1 MEASURE

Press the button of the


type of coffee desired.

HOT WATER
READY FOR USE

Turn the knob counterclockwise to start dispensing. Close the knob when
finished.

When the machine stops


making the coffee, remove
the cup.

SELECT PRODUCT
READY FOR USE

Remove the container.

Press the button to restore


the machine to normal
operation.

STEAM / CAPPUCCINO

27

ENGLISH

CAPPUCCINO

Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.

Fill a cup to 1/3 with cold


milk.

Place a container beneath


the steam tube. Open the
knob to discharge any
residual water.

When only steam comes


out, close the knob.
Remove the container.

Position the cup containing


milk beneath the steam
tube.

Open the knob to release


steam.

STEAM

The machine will signal the


function

Move the cup in a circular


fashion to heat the milk
evenly.

After frothing the milk,


close the knob.

Dispense coffee into the


cup to prepare a delicious
cappuccino.

SELECT PRODUCT
READY FOR USE

STEAM

STEAM

Remove the cup and


position it beneath the
brew unit

Open the knob to


discharge any residual
water. Close the knob.

Place the cup beneath the


steam tube.
Open the knob.

Heat by moving in circles.

Close the knob.

Remove the container.

DESCALING

DESCALING

Warning! Never use vinegar as a descaling agent. You can use any
commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee
machines. We recommend using a Saeco descaling agent.

Descaling is necessary every 3-4 months, when there is a reduction in the water
capacity. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the
descaling solution.

DESCALING
READY FOR USE

When the machine gives


the signal, press the button
x 5 seconds.

Fill the water tank with the


descaling solution.

Place a large receptacle


beneath the steam tube.

MACHINE IS DESCALING

DESCALING FINISHED
CLOSE KNOB

Turn the knob to open the


valve. The machine will
start descaling.

When the descaling cycle is


completed, close the knob.

RINSE MACHINE
PRESS KEY

RINSE MACHINE
FILL WATERTANK

MACHINE IS RINSING

Press the button to confirm


the rinse cycle.

Rinse out the tank and fill it


with fresh drinking water.

INTERRUPTION

28

Open the knob.


The machine will start
rinsing.

RINSE MACHINE
PRESS KEY

DESCAL. INTERRUPTED
EMPTY WATERTANK

MACHINE IS DESCALING
OPEN KNOB

The descaling cycle can


be cut short by closing the
knob.

Press the button.

Rinse out the tank and fill it


with fresh drinking water.

Press the button to confirm


the rinse cycle and proceed
normally.

RINSING FINISHED
CLOSE KNOB

When the rinse cycle is


completed, close the knob
and load the circuit
If the descaling
cycle is interrupted by switching
off the machine, it will
automatically resume
when the machine is
switched back on.

CLEANING AND MAINTENANCE


Do not immerge the machine in water and do not place any of its
components in a dishwasher.

ENGLISH

BASIC
CLEANING

Do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or


conventional oven.

29

Wash the water tank.


Wash the filter inside it.

Remove the drip tray, empty it out and wash it.

Remove the dregs drawer,


empty it out and wash it.

The machine, its components


and the brew unit must be
cleaned at least once a week.

Use the brush to clean the


ground coffee dispenser.

Remove the brew unit


and wash it with water.

Press the PUSH button to


release the brew group.

Unscrew the upper filter


and wash it.

Unscrew and clean the


pannarello attachment.

BREW GROUP

Turn the machine off.


Unplug the machine.

Remove the grill. Open


the front door. Remove the
drawers.

Fit the filter back in place


when clean.

Wash the unit, dry it and


fit it back in place. Do not
press the PUSH button.

Set all machine components


back in position.
Close the door.

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

PROGRAMMING
START

The user can change some machine operating parameters to suit his/her personal needs.

ENERGY SAVING
RINSING

ENERGY
SAVING

Press the MENU button


to access the programming
mode.

RINSING
LANGUAGE

Use the and


buttons to display/change
the menus.

When the appliance is used infrequently, it can be switched


to the STANDBY mode.
With this function you can cut energy costs.

RINSING
LANGUAGE

Using the OK button you can


select the menu item marked
with an *

ENERGY SAVING
RINSING

When the function appears, select it using the


OK button.

RINSING

30

When this function is enabled, the internal machine circuits


will be rinsed immediately after the warming-up phase to
ensure that coffee is prepared with fresh water only.

In all new appliances this function has already been enabled


in the factory.

RINSING
LANGUAGE

When the function appears, select it using the


OK button.

RINSING
ON

Press ESC to exit without


making any changes.

ENERGY SAVING

The display will show


that the machine is in the
standby mode.

RINSING
OFF

From this menu you can


disable the function.

RINSING
ON

Use the OK button to


select a menu or confirm
a change.

SELECT PRODUCT
READY FOR USE

Press the OK button to


restore the machine to
normal operation.

RINSING
ON

Press the OK button to


confirm your choice.

This function allows you to change the display language.


You can choose among Italian, German, Portuguese,
Spanish, English, French, Dutch, Polish and Swedish. The
appliance is usually programmed on the language of the
country in which it is sold.

LANGUAGE
WATER HARDNESS

WATER HARDNESS

When the function appears, select it using the


OK button.

The hardness of tap water may vary depending on the


region. For this reason, the appliance can be set according
to the water hardness in the place where it is to be used,
expressed on a scale of 1 to 4.

CUP HEATER

The appliance is factory set on a hardness value of 3. The


setting should be adjusted according to the level of water
hardness in the local area.

This function allows you to turn on the cup heater present


in the machine cover.

LANGUAGE
ENGLISH

31

LINGUA
ITALIANO

ENGLISH

LANGUAGE

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

Select the desired language.

WATER HARDNESS
CUP HEATER

Dip the strip in water for 1


second.
Check how many squares
change colour.

CUP HEATER
TEMPERATURE

When the function appears, select it using the


OK button.

When the function ap-pears,


select it using the OK
button.

CUP HEATER
ON

Choose whether you wish


to turn the cup heater plate
on or off.

Press the OK button to


confirm your choice.

WATER HARDNESS
HARDN 2

Select the corresponding hardness


(e.g. 2 squares = Hardness 2) and
memorize the value by pressing
the OK button.

CUP HEATER
OFF

Press the OK button to


confirm your choice.

TEMPERATURE

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

To meet individual needs, from this menu it is possible


to adjust the coffee temperature; it is possible to choose:
low minimum medium high maximum.

TEMPERATURE
PREBREWING

PREBREWING

When the function appears, select it using the


OK button.

With the pre-brewing process the coffee is slightly


moistened before actual brewing. This brings out the full
aroma of the coffee and lends it an excellent flavour. It
is possible to choose either enabled, or disabled, or
long.

PREBREWING
PREGRINDING

When the function appears, select it using the


OK button.

PREGRINDING

32

With the pre-grinding process the machine grinds twice: the


first time for the type of coffee selected and the second time
for the subsequent coffee (not yet selected).
This function is useful when you want to reduce the time
necessary for dispensing several coffees in sequence (e.g.
while entertaining guests or during a party).

PREGRINDING
TOTAL COFFEES

When the function appears, select it using the


OK button.

TEMPERATURE
MEDIUM

Select the desired temperature.

PREBREWING
ON

Choose whether you wish


to turn the pre-brewing
function on or off.

PREGRINDING
OFF

Choose whether you wish


to turn the pre-grinding
function on or off.

TEMPERATURE
HIGH

Press the OK button to


confirm your choice.

PREBREWING
LONG

Press the OK button to


confirm your choice.

PREGRINDING
ON

Press the OK button to


confirm your choice.

This function enables the user to see how many coffees the
machine has already dispensed.

TOTAL COFFEES
TIMER

TIMER

When the function appears, select it using the


OK button.

This is a factory-set function that automatically switches the


machine into Standby when 3 hours have elapsed since a
coffee was dispensed.

RINSING
CYCLE

The switch-off time can be adjusted, in 15-minute intervals,


to a minimum of 15 minutes; the function cannot be
deactivated.

This function is used to rinse all the coffee-dispensing parts


with water.
The rinsing cycle cannot be interrupted.
A person must be present during this operation.

Warning: a large quantity of water may be discharged from the


coffee brew unit. Before starting, empty out the drip tray and
keep an additional container handy.

TOTAL COFFEES

86

TOTAL COFFEES

33

86

ENGLISH

TOTAL
COFFEE

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

TIMER
CLOCK

When the function appears, select it using the


OK button.

RINSING CYCLE
FACTORY SETTINGS

When the function appears, select it using the


OK button.

The display will show the


number of coffees the
machine has dispensed.

STANDBY
AFTER

3:00

Use the buttons to adjust


the timer setting.

Press ESC to exit the


menu.

STANDBY
AFTER

1:15

Press the OK button to


confirm your choice.

RINSING CYCLE
FILL WATERTANK

The machine will carry out


a rinsing cycle.

When the cycle is


completed this message
will be displayed:

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

CLOCK

34

This function may be activated and deactivated by the


user to:
- display the current time when the machine is in the
ENERGY SAVING or SELECT PRODUCT mode
- program the machine to switch on and off at a specific
time.

CLOCK
RINSING CYCLE

When the function appears, select it using the


OK button.

SHOW CLOCK TIME


CLOCK

Select using the and


buttons and press OK
to show the clock time.

ON/OFF TIME
OFF

9:30

Set the time you want the


machine to turn off.

SHOW CLOCK TIME


ON

SHOW CLOCK TIME


OFF

If this option is selected,


the clock time will be
shown on the display.

CLOCK
CLOCK TIME

Menu for switching clock


function on or off.

If this option is selected,


the clock time will NOT be
shown on the display.

CLOCK
ON

This option activates the


clock function.

CLOCK TIME
ON/OFF TIME

CLOCK TIME

Select using the and


buttons and press OK
to activate the clock setting
procedure.

ON/OFF TIME
SHOW CLOCK TIME

Menu for programming


machine ON/OFF times.

CLOCK
OFF

This option deactivates the


clock function.

1:18

Set the hour using the and


buttons and press OK: Set
the minutes using the and
buttons and press OK.

ON/OFF TIME
ON

7:30

Set the time you want the


machine to turn on.

ENERGY SAVING

This appears when the


machine time settings are
OFF. Press OK to activate.

With this function you can restore the machine operating


parameters originally set by the manufacturer. If you restore
all the factory settings, all customized settings will be lost.

FACTORY SETTINGS
ENERGY SAVING

FACTORY SETTINGS
NO

35

FACTORY SETTINGS
YES

ENGLISH

FACTORY
SETTINGS

PROGRAMMING MACHINE FUNCTIONS

When the function appears, select it using the


OK button.

Choose whether to restore


the initial factory settings.

Press the OK button to


confirm your choice:

36

DISPLAY MESSAGES
Messages are displayed to guide users and help them to use the machine correctly.
ENERGY SAVING

Press MENU/OK

DESCALING
READY FOR USE

Descale the machine

FILL WATERTANK

Fill the water tank with fresh drinking water.

COFFEE BEANS EMPTY

Fill the coffee bean container and start the coffee


dispensing cycle.

DREGDRAWER FULL

Open the door, remove the dregs drawer and empty the
used coffee grinds into a suitable container.

Important note: the dregs drawer may be emptied only when the machine
is on. The drawer must be removed for at least 5 seconds. If you empty the
drawer with the machine off, you will not be able to dispense coffee the next
time you switch the machine on.
BREWUNIT MISSING

Fit the brew unit properly in place.

DREGDRAWER MISSING

Fit the drip tray and dregs drawer properly in place.

CLOSE DOOR

Close the front door.

VENTILATE

Load the circuit (Starting up)

BREWUNIT BLOCKED

Contact an authorised service centre.


GRINDER BLOCKED

PROBLEMS

CAUSES

REMEDIES

The machine does not The machine is not Move the main switch to ON.
turn on.
connected to the power
Check the plug and the
supply.
connection
The coffee is not hot The cups are cold.
Warm up the cups.
enough.
A low temperature has Set the machine on a higher
been set.
temperature.
Only
water
is No preground coffee has Dispense
again
after
dispensed when you been introduced.
introducing preground coffee.
select
preground
coffee.
No hot water or steam The tube
is dispensed.
clogged.

nozzle

is Clean the nozzle opening


with a needle.

During this operation, the knob must


be closed and the machine
must be off.
The machine takes a Excessive
long time to warm up. built up.

scale

has Descale the machine.

The brew unit cannot The unit has stopped in Close the door and switch on
be removed.
the wrong position.
the machine; the brew unit
will move back into position.

ENGLISH

NOTE
37

38

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

HINWEISE

Bei der Verwendung von Elektrogerten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmanahmen
zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlgen und Unfllen einzuschrnken.
1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft
angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die
Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird.
2 Keine heien Flchen berhren.
3 Netzkabel, Stecker oder den Maschinenkrper nicht in Wasser oder andere
Flssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schlge und Unflle zu vermeiden.
4 Im Beisein von Kindern die Espressomaschine mit besonderer Vorsicht handhaben.
5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt
wird oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden sowie vor
der Reinigung die Maschine abkhlen lassen.
6 Keine kaputten oder defekten Gerte oder Gerte mit beschdigtem Netzkabel
oder stecker verwenden. Das schadhafte Gert beim nchsten Hndler oder
Kundendienst prfen, reparieren oder neu einstellen lassen.
7 Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehrs kann Brand,
elektrische Schlge und Unflle verursachen.
8 Die Espressomaschine nicht im Freien verwenden.
9 Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhngen oder heie Flchen berhren.
10 Die Espressomaschine nicht in der Nhe von heien Kchenherden oder Backfen
verwenden.
11 Prfen, ob die Maschine sich in Stellung 0 befindet, bevor man den Stecker einsteckt.
Zum Ausschalten auf 0 stellen, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden.
13 Bei Verwendung von heiem Dampf mit uerster Vorsicht verfahren.

Diese Espressomaschine wurde ausschlielich fr den Haushalt entwickelt. Smtliche


Eingriffe mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung drfen ausschlielich durch
den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Das Gert nicht in Wasser tauchen.
Reparaturen drfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen.

DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN

1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Gerts angegebene Spannung mit
der Ihres Netzanschlusses bereinstimmt.
2 Nie lauwarmes oder heies Wasser in den Wasserbehlter fllen. Ausschlielich
kaltes Wasser verwenden.
3 Whrend des Betriebs nie die heien Teile oder das Netzkabel der Maschine berhren.
4 Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es gengt ein weicher
Lappen mit Wasser.
5 Zur Vermeidung von Kalkablagerungen kohlensurefreies Mineralwasser verwenden.

BETRIEBSANLEITUNGEN ZUM NETZKABEL


A Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann
oder Sie darber stolpern.
B Lngere Netzkabel knnen verwendet werden, doch sollte man dabei mit grsste
Vorsicht vorgehen.
C Sollte ein lngeres Netzkabel verwendet werden, folgendes berprfen:
1 dass die auf der Verlngerungsschnur vermerkte Spannung mindestens der des
Elektrogertes entspricht;
2 dass es einen Stecker mit drei Stiften (Erdung) hat, falls das Netzkabel des
Elektrogertes ebenfalls drei hat;
3 Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunterhngen; Sie knnten darber
stolpern.

39

ALLGEMEINES

TECHNISCHE DATEN

Diese Kaffeemaschine ist fr die Zubereitung von Espressokaffee konzipiert,


wobei sowohl ganze Kaffeebohnen als auch vorgemahlener Kaffee verwendet
werden kann. Sie verfgt ber eine Dampf- und Heiwasserdse.
Die Maschine mit elegantem Design ist ausschlielich fr den privaten und nicht
den professionellen Dauerbetrieb bestimmt.

Nennspannung

BENUTZUNGSHINWEISE

Alle fr die Sicherheit des Benutzers wichtigen Hinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Diese Hinweise sind strengstens
zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!

GEBRAUCH DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen
Sie sie der Maschine immer bei, wenn sie von anderen Personen benutzt wird.
Fr weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die
zustndigen Servicestellen.

Material Gehuse

Siehe Typenschild auf der Maschine


Siehe Typenschild auf der Maschine

Metall
Abmessungen (L x H x T) (mm)
265 x 360 x 400
Gewicht (kg)
11
Kabellnge (mm)
1200
Bedienfeld
Frontal (digital)
Wassertank (l)
2 - Abnehmbar
Stromversorgung
Siehe Typenschild auf der Maschine
Pumpenleistung (bar)
15
Durchlauferhitzer
2 - Rostfreier Stahl - Aluminium
Fassungsvermgen Kaffeebehlter (g)
180 g Kaffeebohnen
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitsventil Heizelement
berhitzungsschutz.
Technische nderungen der Konstruktion und Ausfhrung sind aufgrund von
Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten.
Die Maschine entspricht der europischen Richtlinie 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04.12.92), ber die Funkentstrung.

DEUTSCH

Achtung. In den folgenden Fllen wird jede Verantwortung seitens des


Herstellers verweigert:
Unsachgemer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine;
Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgefhrt
wurden;
nderungen am Netzkabel;
nderungen an irgendwelchen Bauteilen der Maschine;
Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehrteilen.
In all diesen Fllen erlischt die Garantie.

Nennleistung

40

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IM NOTFALL

Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

SACHGEMSSE VERWENDUNG DER MASCHINE

- In geschlossenen Rumen.
- Zur Zubereitung von Kaffee, Heiwasser, Milchschaum oder zum Aufwrmen
von Getrnken mit Dampf.
- Fr den Hausgebrauch.
- Von Erwachsenen in guter krperlicher und geistiger Verfassung.

UNSACHGEMSSE VERWENDUNG DER MASCHINE

Nicht fr andere Zwecke als die vorgenannten verwenden. Keine anderen Stoffe
als die in der Bedienungsanleitung aufgefhrten in die Behlter geben. Beim
normalen Fllen der Behlter mssen alle in der Nhe befindlichen Behlter
geschlossen werden. Ausschlielich frisches Trinkwasser in den Wassertank
einfllen: Heiwasser und/oder andere Flssigkeiten knnen die Maschine
beschdigen. Kein kohlensurehaltiges Wasser verwenden. Die Kaffeemhle
darf nur eingestellt werden, wenn sie in Betrieb steht. Nicht mit den Fingern in
die Kaffeemhle eingreifen und keine anderen Stoffe als Bohnenkaffee einfllen.
Bevor in die Kaffeemhle eingegriffen wird, die Maschine mit dem Hauptschalter
ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nie Instantkaffee
oder Kaffeebohnen in den Kaffeepulverbehlter geben.

NETZANSCHLUSS

Die Espressomaschine nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung


anschlieen. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem
Typenschild angegeben ist.

INSTALLATION

- Eine gut ausgerichtete Stellflche whlen. Die Maschine nicht in die Nhe von
heien Flchen stellen!
- Einen Abstand von 10 cm von Wnden und Kochplatten einhalten.
- Nicht bei Temperaturen unter 0C aufbewahren, Gefahr von Frostschden.
- Das Netzkabel darf nicht beschdigt, mit Klemmen zusammengebunden
werden, heie Flchen berhren, usw.
- Das Netzkabel nicht herunterhngen lassen (Vorsicht: Stolpern, Herunterfallen
der Maschine).
- Die Espressomaschine nie am Netzkabel anheben oder ziehen.

GEFAHREN

- Die Maschine darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die deren
Betriebsweise nicht kennen.
- Die Maschine Kann eine Gefahr fr Kinder darstellen. Wenn sie unbewacht ist,
Maschine ausschalten.
- Kein Verpackungsmaterial in der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Den Dampf- bzw. Heiwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten:
Verbrennungsgefahr.
- Nicht mit Gegenstnden in die ffnungen der Maschine eingreifen (Gefahr! Strom!).
- Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht
mit nassen Hnden berhren.
- Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit Heiwasser, Dampf und der Heiwasser/
Dampfdse.

STRUNGEN

- Die Maschine bei Strungen oder dem Verdacht auf Strungen (z.B. nach
einem Sturz der Maschine) nicht verwenden.
- Eventuelle Reparaturen mssen von autorisierten Servicestellen ausgefhrt werden.
- Die Maschine niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte
Netzkabel darf nur von einer autorisierten Servicestelle austauscht werden
(Gefahr! Strom!).
- Die Maschine ausschalten, bevor die Servicetr geffnet wird.
(Verbrennungsgefahr!!)

REINIGUNG/ENTKALKEN

- Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und die Maschine abkhlen lassen.
- Die Maschine darf nicht mit Wasser bespritzt oder in Wasser eingetaucht werden.
- Die Maschinenbestandteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenfen trocknen.

ERSATZTEILE

Aus Sicherheitsgrnden sind ausschlielich Original-Ersatzteile und -Zubehr zu


verwenden.

ENTSORGUNG

- Die Verpackung kann wiederverwendet werden.


- Maschine: Netzstecker ziehen, Anschlusskabel der Maschine abschneiden.
- Maschine und Anschlusskabel der Servicestelle oder der ffentlichen
Entsorgungsstelle bergeben.

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN


Kaffeebohnenbehlter

Wassertankdeckel

41

Drehknopf zur Einstellung


der Mahlstufe

Wrmeplatte fr
Tassenvorwrmung

Drehknopf zur Doseneinstellung

Deckel Einfllschacht fr
Pulverkaffee

Dampfdrehknopf

Bedienfeld

Reinigungspinsel

Schlssel fr
Brhgruppe

Wasserhrteprfung

Messlffel fr
Pulverkaffee

Servicetr
SBS

Hauptschalter
(EIN/AUS)

Hhen- und
tiefenverstellbarer
Kaffeeauslauf

Heiwasser/ Dampfdse

Abtropfschale und
Abtropfgitter

Anzeige Schale voll


Kaffeesatzbehlter
Brhgruppe

LCD-Display
Taste Zubereitung langer Kaffee
ESC bei der Programmierung
Taste Espressozubereitung
Seitenvorlauf bei der Programmierung
Taste Kaffeezubereitung
Seitenrcklauf bei der Programmierung
Whlschalter MEN Programmierung
OK bei der Programmierung

Heiwassertaste
Whlschalter Pulverkaffee
Entkalkungstaste

DEUTSCH

Wassertank

42

INSTALLATION / ENTLFTEN

Spulen
Aufheizen ...

Siehe Typenschild
Behlter mit Kaffeebohnen
fllen.

Tank mit frischem Trinkwasser fllen.

Spulen
Aufheizen ...

Einen Behlter unter die


Dampfdse stellen.

Taste fr die Wasserausgabe drcken.

Netzstecker
in
eine
geeignete Steckdose einstecken.

Behlter wegnehmen.

Das Display zeigt an, dass


die Maschine aufheizt.

Dampfdrehknopf zum Starten des Kreislauf-Auffllvorgangs ffnen.

Warten, bis das Wasser


regelmig aus der Dse
austritt.

Heisswasser
Aufheizen ...

Nun wird auch diese


Meldung angezeigt.

Spulen
Aufheizen ...

Dampfdrehknopf
zum
Beenden des Auffllvorgangs schlieen.

Zum Einschalten der Maschine Schalter auf I


stellen.

Taste nochmals drcken.

Produkt wahlen
Betriebsbereit

Die Maschine ist betriebsbereit.

Hinweis: Vor der ersten


Inbetriebnahme, nach
lngerem Stillstand mit
komplettem Entleeren muss
der Wasserkreislauf der
Maschine wieder aufgefllt
werden. Zudem muss
der Kreislauf jedes Mal
aufgefllt werden, wenn auf
dem Display die Meldung
Entlften erscheint.

EINSTELLUNGEN
Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemhle vorgenommen werden.

KAFFEEMHLE

EINSTELLUNG DER

Bohnenkaffeemischungen fr Espressomaschinen verwenden. Wird das


gewnschte Ergebnis nicht erzielt, andere Kaffee-mischungen verwenden.
Den Kaffee an einem khlen Ort hermetisch verschlossen aufbewahren.
Die Vernderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von 3 bis 4
Tassen Kaffee feststellbar.

EINSTELLUNG DER
KAFFEEMENGE

Einstellung der Kaffeemenge - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen.
Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewhlte Kaffeezubereitung aus.

Fr den Gebrauch von groen Tassen den Knopf drcken und


den Kaffeeauslauf bis zum Anschlag schieben.
Strkerer Kaffee.

Leichterer Kaffee

SBS

Nur fr Maschinen mit SBS. - Die Einstellung kann whrend der Kaffeezubereitung erfolgen. Diese
Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewhlte Kaffeezubereitung aus.

Einstellung des Kaffeeschumchens. Kaffee crme

KAFFEEMENGE IN DER TASSE


Zur Anpassung der Kaffeemenge an die Tassengre die Tasse
unter den Kaffeeauslauf
stellen, die Taste der
gewnschten Kaffee1 Kaffee
Mengenprogram.
zubereitung
drcken
Oder
und whrend der
Zubereitung gedrckt
halten.
IN DER TASSE

Die zu mahlende Kaffeemenge kann


eingestellt werden.

GROSSE TASSEN
Zum Zurckstellen den Kaffeeauslauf ziehen bis er einrastet.

Wenn die Tasse wie


gewnscht gefllt ist, die
Taste loslassen. Die Maschine ist nun zur Ausgabe der gewnschten
Kaffeemenge programmiert.
Ristretto

Espresso

DEUTSCH

Der Kaffee tritt schneller


aus.

GROSSE
TASSEN

Der Kaffee tritt langsamer


aus.

KAFFEEMENGE

Die Mahlstufe kann mit dem


Drehknopf eingestellt werden.

43

AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSER

BOHNENKAFFEE

Achtung! Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.

1 Espresso

Produkt wahlen
Betriebsbereit

PULVERKAFFEE

Prfen, ob die Maschine


betriebsbereit ist.

Oder

Warme Tasse(n) unter den


Auslauf stellen.

Taste fr den gewnschten


Kaffee drcken.
1 Mal = 1 Kaffee

Warme Tasse unter den


Auslauf stellen.

Die Funktion Pulverkaffee


anwhlen.

Heisswasser
Betriebsbereit

Einen Behlter unter die


Dampfdse stellen.

Taste zur Wasserausgabe


drcken.

2 Espresso

Oder

2 Mal = 2 Kaffee

Wenn die Kaffeezubereitung


abgeschlossen ist, die
Tasse(n) wegnehmen.

1 Espresso
Pulverkaffee

Produkt wahlen
Pulverkaffee

HEISSWASSER

44

Oder

Pulverkaffee mit dem


Messlffel einfllen.
MAX. 1 MESSLFFEL

Taste fr den gewnschten


Kaffee drcken.

Heisswasser
Betriebsbereit

Den
Drehknopf
zum
Starten der Wasserausgabe
drcken. Am Schluss den
Drehknopf wieder schlieen.

Wenn die Kaffeezubereitung


abgeschlossen ist, die
Tasse wegnehmen.

Produkt wahlen
Betriebsbereit

Behlter wegnehmen.

Taste
drcken,
die
Maschine funktioniert im
normalen Betrieb weiter.

DAMPF / CAPPUCCINO

45

1/3 der Tasse mit kalter


Milch fllen.

Einen Behlter hinstellen.


Den Drehknopf ffnen
und das restliche Wasser
ablassen.

Sobald nur noch Dampf


austritt, den Drehknopf
zudrehen.
Behlter wegnehmen.

Tasse mit Milch unter die


Dampfdse stellen.

Dampfdrehknopf drehen.

Dampf

Die Maschine meldet die


Funktion.

Tasse fr ein gleichmiges


Aufwrmen mit Drehbewegungen bewegen.

Nach dem Aufschumen


der Milch den Drehknopf
zudrehen.

Fr einen ausgezeichneten
Cappuccino den Kaffee in
diese Tasse zubereiten.

Produkt wahlen
Betriebsbereit

DAMPF

Dampf

Die Tasse wegnehmen und


unter den Kaffeeauslauf
stellen.

Drehknopf zum Ablassen des


restlichen Wassers ffnen.
Den Drehknopf schlieen.

Tasse unter das Dampfrohr


stellen.
Den Drehknopf ffnen.

Mit Drehbewegungen wrmen.

Den Drehknopf schlieen.

Behlter wegnehmen.

DEUTSCH

CAPPUCCINO

Achtung! Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.

ENTKALKEN

ENTKALKEN

Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Es muss ein
handelsbliches, unschdliches und ungiftiges Entkalkungsmittel fr Kaffeemaschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Saeco-Entkalkungsmittel.

Das Entkalken wird nach 3-4 Monaten ntig, wenn ein Rckgang des Wasserdurchlaufs
beobachtet werden kann. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das Entkalkungsmittel
wird automatisch verteilt.

Entkalken
Betriebsbereit

Gerat wird entkalkt

Wenn diese Meldung


erscheint, die Taste 5
Sekunden lang drcken.

Tank mir der Entkalkungslsung fllen.

Grossen Behlter unter die


Dampfdse stellen.

Drehknopf ffnen.
Die Maschine beginnt mit
dem Entkalken.

Gerat wird gespult

Taste zur Besttigung des


Splvorgangs drcken.

Tank splen und mit frischem Trinkwasser fllen.

Entk. unterbrochen
Wassertank leeren

Drehknopf ffnen.
Die Maschine beginnt den
Splvorgang.

Gerat spulen
Taste drucken

Gert wird entkalkt


Drehknopf offnen

Der Drehknopf kann zum


Unterbrechen des Entkalkungsvorgangs geschlossen werden.

Entkalken beendet
Drehknopf schliessen

Am Ende des Entkalkungsvorgangs den Drehknopf


schlieen.

Gerat spulen
Taste drucken

Gerat spulen
Wassertank fullen

UNTERBRECHUNG

46

Die Taste drcken

Tank splen und mit frischem Trinkwasser fllen.

Taste zur Besttigung des


Splvorgangs drcken und
weiterfahren.

..

Spulen beendet
Drehknopf schliessen

Am Ende des Splvorgangs


den Drehknopf schlieen
und den Kreislauf fllen.
Wird der Entkalkungsvorgang durch Abstellen
der Maschine unterbrochen, wird er beim
Wiedereinschalten der
Maschine
weitergefhrt.

REINIGUNG UND WARTUNG


Die Maschine nicht ins Wasser tauchen oder die Bauteile im
Geschirrspler waschen.

Tank reinigen.
Sieb im Tank reinigen.

Abtropfschale herausnehmen, entleeren und reinigen.

Kaffeesatzbehlter herausnehmen, entleeren und


reinigen.

Die Maschine, ihre Bestandteile und die Brhgruppe


mssen mindestens einmal wchentlich gereinigt werden.

Mit der Brste die Pulverkaffee-Dosiervorrichtung


reinigen.

Auslauf abmontieren und


mit Wasser waschen.

Zum
Herausnehmen
der Gruppe Taste PUSH
drcken.

Obersieb
abschrauben
und reinigen.

Den Panarello abschrauben und reinigen.

BRHGRUPPE

Die Maschine ausschalten.


Netzstecker ziehen.

Das Gitter wegnehmen.


Die vordere Tr ffnen.
Die Behlter herausnehmen.

Den sauberen Filter wieder


montieren.

Gruppe reinigen, trocknen


lassen und wieder montieren.
Taste PUSH nicht drcken.

Alle Teile wieder in die


Maschine einsetzen.
Tr schlieen.

DEUTSCH

ALLGEMEINE
REINIGUNG

Die Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder


Mikrowellenfen trocknen.

47

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

BEGINN DER
PROGRAMM.

Der Benutzer hat die Mglichkeit, einige Funktionsparameter der Maschine nach seinen Bedrfnissen zu ndern.

Standby
..
Spulen

STAND-BY

Fr den Zugriff zur Programmierung die MENUTaste drcken.

..

Spulen
Sprache

Mit den Tasten und


werden die Mens
angezeigt/gendert.

Wird die Maschine wenig benutzt, kann sie auf STANDBY umgeschaltet werden. Mit dieser Funktion knnen
Energiekosten eingespart werden.

..

Spulen
Sprache

Mit der OK-Taste knnen die


mit * gekennzeichneten
Menteile angewhlt werden.

Standby
..
Spulen

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

SPLEN

48

..

Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, reinigt die Maschine


gleich nach dem Aufheizen die Kreislufe, damit der Kaffee
nur mit Frischwasser zubereitet wird.

Bei allen neuen Maschinen ist diese Funktion werkseitig


eingeschaltet.

Spulen
Sprache

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Spulen
Ein

Mit der ESC-Taste verlsst


man die Programmierung
ohne nderungen.

Standby

Auf dem Display erscheint


die Meldung, dass sich
die Maschine in Stand-by
befindet.

Spulen
Aus

Mit dem Men kann die


Funktion
ausgeschaltet
werden.

Spulen
Ein

Mit der OK-Taste wird das


Men angewhlt oder die
nderung besttigt.

Produkt wahlen
Betriebsbereit

OK-Taste nochmals drcken


und die Maschine schaltet
wieder ein.

Spulen
Ein

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

Mit dieser Funktion kann die Sprache des Displays gendert


werden. Es stehen folgende Sprachen zur Verfgung:
Italienisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch, Englisch,
Franzsisch, Hollndisch, Polnisch und Schwedisch.
Normalerweise ist die Maschine auf die Sprache des
Bestimmungslandes programmiert.

Sprache..
Wasserharte

WASSERHRTE

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Das flieende Wasser ist je nach Gegend mehr oder


weniger hart. Aus diesem Grund kann die Maschine je nach
Wasserhrte am Anwenderort in einer Skala von 1 bis 4
eingestellt werden.

WRMEPLATTE

Die Maschine ist auf einen Hrtewert 3 eingestellt. Die


Wasserhrte sollte je nach Kalkgehalt und Wasserhrte
eingestellt werden.

LANGUAGE
ENGLISH

Gewnschte Sprache anwhlen.

..

Wasserharte
..
Warmeplatte

Streifen 1 Sekunde in
das Wasser eintauchen.
Kontrollieren,
wie
viele
Quadrate ihre Farbe wechseln.

..

Mit dieser Funktion kann die Wrmeplatte im Maschinengehuse eingeschaltet werden.

Sprache
Deutsch

Warmeplatte
Temperatur

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

Hasserharte
Harte 2

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Warmeplatte
Ein

Wrmeplatte
ausschalten.

49

Entsprechenden Hrtegrad
anwhlen (z.B. 2 Quadrate =
Hrte 2) und mit der OK-Taste
speichern.

Warmeplatte
Aus

ein-

oder

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

DEUTSCH

SPRACHE

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

TEMPERATUR

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

Mit diesem Men kann die Temperatur des Espresso den


individuellen Vorlieben entsprechend eingestellt werden.
Es bestehen folgende Mglichkeiten: niedrig min.
mittel- hoch max..

Temperatur
..
Vorbruhen

VORBRHEN

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Das Vorbrhen, bei dem der Kaffee vor dem eigentlichen


Brhen etwas angefeuchtet wird, entfaltet das volle
Aroma des Kaffees. Man kann zwischen ein, aus und
lang anwhlen.

..

Vorbruhen
Vormahlen

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

VORMAHLEN

50

Mit dem Vormahlen mahlt die Maschine zwei Mal Kaffee:


das erste Mal fr den vorgewhlten Kaffee, das zweite
Mal fr den nchsten, noch nicht angewhlten Kaffee.
Diese Funktion hilft Zeit sparen, wenn mehrere Kaffees
nacheinander zubereitet werden sollen (z.B. Besuch,
Fest).

Vormahlen
Total Kaffee

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Temperatur
hoch

Temperatur
Mittel

Gewnschte
anwhlen.

Temperatur

Vorbruhen
Lang

Vorbruhen
Ein

Vorbrhen einausschalten.

oder

Vormahlen
Aus

Vormahlen einausschalten.

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

Vormahlen
Ein

oder

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, kann die Gesamtzahl


der ausgegebenen Kaffees angezeigt werden.

Total Kaffee
Timer

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

TIMER

Diese vom Hersteller eingestellte Funktion stellt die


Maschine 3 Stunden nach der letzten Kaffeeausgabe
automatisch auf Stand-by um.

REINIGUNGSZYKLUS

Die Ausschaltzeit kann in Intervallen von jeweils 15 Minuten


bis mindestens 15 Minuten eingestellt werden. Die Funktion
ist nicht ausschaltbar.

Mit dieser Funktion wird ein Reinigungszyklus mit Wasser der


Bestandteile durchgefhrt, die zur Kaffeeausgabe dienen.
Der Reinigungszyklus kann nicht unterbrochen werden.
Der Vorgang muss von einer Person berwacht werden.

Achtung: Es knnten groe Wassermengen aus dem Kaffeeauslauf austreten. Bevor der Zyklus gestartet wird, die Abtropfschale entleeren und zustzlich einen Behlter bereit halten.

Timer
Schaltuhr

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Reinigungszyklus
*
Werkseinstellungen

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Total Kaffee

86

Die von der Maschine


ausgegebenen
Kaffees
anzeigen.

Gerat aus
nach:

3:00

Die gewnschte Zeit mit


den Tasten einstellen.

Reinigungszyklus

Total Kaffee

86

ESC zum Verlassen des


Mens drcken.

Gerat aus
nach:

1:15

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

..

Wassertank fullen

Maschine fhrt den Reinigungszyklus durch.

51

Wenn der Reinigungszyklus


beendet ist, erscheint:

DEUTSCH

TOTAL KAFFEE

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

SCHALTUHR

52

Diese vom Benutzer aktivierte und deaktivierte Funktion


bietet folgende Mglichkeiten:
- Anzeige der aktuellen Uhrzeit wenn sich die Maschine in
STAND-BY oder PRODUKT WAHLEN befindet.
- Wahl der Ein- und Ausschaltzeit der Maschine.

Schaltuhr
Reinigungszyklus

Wenn diese Funktion


erscheint, mit der Taste
OK anwhlen.

Uhrzeit anzeigen
Schaltuhr

Uhrzeit anzeigen
Ein

Mit den Tasten und


anwhlen und mit der
Taste OK zur Anzeige der
Uhrzeit aktivieren.

Schaltzeiten
Aus

Die Ausschaltzeit
Maschine einstellen.

Mit der Anwahl dieser


Option wird die Uhrzeit auf
dem Display angezeigt.

Schaltuhr
Uhrzeit

9:30

der

Uhrzeit anzeigen
Aus

Men zur Aktivierung der


Ein- und Ausschaltzeiten.

Bei der Wahl dieser Option


wird die Uhrzeit auf dem
Display NICHT angezeigt.

Schaltuhr
Ein

Mit dieser Option sind die


Zeiten aktiviert.

Uhrzeit
Schaltzeiten

Uhrzeit

Mit den Tasten und


anwhlen und mit der
Taste OK zur Einstellung
der Uhrzeit aktivieren.

Schaltzeiten
Uhrzeit anzeigen

Men zur Einstellung der


Ein- und Ausschaltzeit der
Maschine.

Schaltuhr
Aus

Mit dieser Option sind die


Zeiten deaktiviert.

1:18

Mit den Tasten und


die Stunde einstellen und
OK drcken; mit den Tasten
und die Minuten
einstellen und OK drcken.

Schaltzeiten
Ein

7:30

Die Einschaltzeit
Maschine einstellen.

der

Standby

Erscheint, wenn sich die


Maschine in einer OFF-Zeit
befindet Zur Aktivierung
OK drcken.

Mit dieser Funktion knnen die Funktionsparameter der


Maschine wieder auf die Werkseinstellungen zurckgesetzt
werden. Werden alle Parameter zurckgesetzt, gehen alle
individuellen Einstellungen verloren.

Werkseinstellungen *
Standby

Wenn
die
Funktion
erscheint, mit der OKTaste anwhlen.

Werkseinstellungen
Nein

Anwhlen, ob die Programmierungen


der
Maschine wieder auf
die Werkseinstellungen
zurckgesetzt
werden
sollen.

53

Werkseinstellungen
Ja

OK-Taste zur Besttigung


der Auswahl drcken.

DEUTSCH

WERKSEINSTELLUNGEN

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

54

DISPLAY-ANZEIGEN
Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an.
Standby

Taste MEN/OK drcken.

Entkalken
Betriebsbereit

Maschine entkalken

..

Wassertank fullen

Bohnenbehalter leer

Satzbehalter leeren

Wassertank mit frischem Trinkwasser fllen.


Kaffeebohnenbehlter mit Bohnenkaffee fllen und den
Kaffeezubereitungszyklus wieder starten.
Die Tr ffnen, Kaffeesatzbehlter herausnehmen und
den Kaffeesatz ausleeren.

Wichtiger Hinweis: Der Kaffeesatzbehlter darf nur bei eingeschalteter Maschine


entleert werden. Der Behlter muss mindestens 5 Sekunden lang herausgenommen
werden. Wird der Kaffeesatzbehlter bei ausgeschalteter Maschine entleert, ist die
Kaffeezubereitung beim nchsten Einschalten gesperrt.
Bruhgruppe fehlt

Brhgruppe richtig einsetzen.

Satzbehalter fehlt

Abtropfschale und Kaffeesatzbehlter richtig einsetzen.

Ture schliessen

Vordere Tr schlieen.

Entluften

Leitungen befllen (Inbetriebnahme)

Bruhgruppe blockiert

Autorisierte Servicestelle rufen.


Mahlwerk blockiert

STRUNGEN

URSACHEN

BEHEBUNG

Die Maschine schaltet Die


Maschine
ist Hauptschalter einschalten.
nicht ein.
nicht
am
Stromnetz
Stecker und Anschluss
angeschlossen.
kontrollieren.
Der Kaffe ist nicht hei Die Tassen sind kalt.
Tassen vorwrmen.
genug.
Es ist eine niedrige Die Maschine auf eine hhere
Temperatur eingestellt.
Temperatur einstellen.
Bei der Anwahl von Es ist kein Pulverkaffee Pulverkaffee einfllen und
Pulverkaffee
wird eingefllt worden.
nochmals starten.
nur
Heiwasser
ausgegeben.
Kein Heiwasser oder Die Dse ist verstopft.
Dampf

Die Dse mit einer Nadel


reinigen.

Zur
Durchfhrung
dieses Arbeitsgangs
sollte der Drehknopf geschlossen und die Maschine
ausgeschaltet sein.
Das Aufheizen der Die Maschine ist stark Die Maschine entkalken.
Maschine dauert lange. verkalkt
Die
Brhgruppe Die Brhgruppe hat in Die Tr schlieen und die
kann nicht herau- einer falschen Stellung Maschine einschalten.
sgenommen werden. gestoppt.
Die Brhgruppe fhrt eine
Rckstellung durch.

55

DEUTSCH

BEMERKUNG

56

IMPORTANT

PRCAUTIONS

Lors de lutilisation dappareils lectriques, il est important de prendre les prcautions


suivantes, afin dviter les dcharges lectriques, les courts circuits et les accidents corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications donnes dans cette brochure, ainsi que toute
autre information que contient lemballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignes ou
boutons.
3 Ne pas plonger le fil lectrique, la prise ou lappareil lui-mme dans leau ou tout
autre liquide.
4 Faire trs attention lorsque lappareil est utilis par ou prs des enfants.
5 Dbrancher lappareil lorsquil nest pas en service et laissez-le refroidir avant de
retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une prise en mauvais tat ou aprs
que lappareil ait t endommag de quelque manire que ce soit. Confiez
votre appareil au service aprs-vente autoris le plus proche pour examen ou
rparation.
7 Lutilisation daccessoires non recommands par le fabricant de lappareil pourrait
poser des problmes.
8 Ne pas utiliser lextrieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher
des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinire ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours lappareil en position teint avant de le dbrancher. Mettre aussi
tous les interrupteurs teint avant de le dbrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire trs attention en utilisant la vapeur.

Machine est rserve un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de


lentretien usuel par lusager, doit tre fait par un centre de service autoris. Ne pas plonger
la base dans leau. Pour viter les courts-circuits et les dcharges lectriques, ne pas dmonter
la base. Elle ne contient aucune pice qui demande un entretien de la part de lusager. Toute
rparation doit tre effectue par le personnel dun service aprs-vente autoris.

GARDER CES ISTRUCTIONS

1 Vrifier si le voltage correspond bien aux spcifications apparaissant sur la plaque


des donnes techniques.
2 Ne jamais mettre de leau tide ou chaude dans le rservoir; mais toujours de leau
froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de lappareil pendant le fonctionnement et en
carter le cordon lectrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres rcurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de leau purifie ou en bouteille pour viter la formation de tartre.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON


ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni dun cordon lectrique court afin dviter quil ne semmle
ou quon ne sy accroche.
B On peut utiliser une rallonge lectrique en prenant certaines prcautions.
C Si on utilise une rallonge, vrifier:
1 que sa tension est au moins gale celle de lappareil
2 quelle est munie dune prise trois fiches, avec mise la terre, si cest le cas
pour le cordon de lappareil
3 que le cble ne pende pas de la table afin dviter de trbucher.

57

INFORMATIONS GENERALES

DONNES TECHNIQUES

Cette machine est indique pour la prparation de caf espresso partir de caf
en grains ou de caf moulu ; elle est dote dune valve vapeur et eau chaude.
Le corps de la machine, llgant design, a t conu pour un usage domestique
et nest donc pas indiqu pour un fonctionnement continu de type professionnel.

Tension nominale

emploi erron et non conforme aux buts prvus ;


rparations effectues en dehors des centres de service autoriss ;
manipulation frauduleuse du cordon dalimentation ;
manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;
emploi de pices de rechange et daccessoires non originaux.
Dans les cas cits, la garantie sera annule.

POUR FACILITER LA LECTURE

Le triangle davertissement indique toutes les instructions importantes pour la scurit de lutilisateur. Suivre scrupuleusement ces
indications pour viter les risques de blessures graves.

UTILISATION DU MODE DEMPLOI

Conserver cette brochure dans un endroit sr et la joindre la machine si une


autre personne devait lutiliser. Pour dultrieurs renseignements ou en cas de
problmes non traits ou insuffisamment traits dans la prsente brochure, veuillez vous adresser aux centres de services autoriss.

Voir plaque situe sur lappareil

Voir plaque situe sur lappareil


Matriau du corps de la machine
Mtal
Dimensions (l x h x p) (mm)
265 x 360 x 400
Poids (kg)
11
Longueur du cordon (mm)
1200
Tableau de commande
Frontal (digital)
Rservoir deau (l)
2 - Amovible
Alimentation
Voir plaque situe sur lappareil
Pression pompe (bars)
15
Chaudire
2 - Acier inoxydable - Aluminium
Capacit du rcipient caf (g)
180 g de caf en grains
Dispositifs de scurit
Valve de scurit pression chaudire;
thermostat de scurit.
Sous rserve de modifications de construction et dexcution dues au progrs
technologique.
Machine conforme la Directive Europenne 89/336/CEE (Dcret lgislatif 476
du 04/12/92), relative llimination des perturbations radiotechniques.

FRANAIS

Attention. Aucune responsabilit nest assume pour les ventuels dommages


rsultant de :

Puissance nominale

58

MESURES DE SCURIT
EN CAS DURGENCE

Dtacher immdiatement la fiche dalimentation de la prise.

LAPPAREIL DOIT TRE UTILIS EXCLUSIVEMENT

- Dans un lieu ferm ;


- Pour la prparation du caf, de leau chaude, pour monter le lait ou pour
rchauffer des boissons en utilisant la vapeur ;
- Pour un emploi domestique ;
- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.

NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL

Dans des buts diffrents de ceux indiqus ci-dessus afin dviter les accidents.
Ne pas introduire dans les bacs et rcipients des produits diffrents de ceux
indiqus dans le mode demploi. Pendant le remplissage normal dun rcipient, il
faut fermer obligatoirement tous les rcipients voisins. Remplir le rservoir deau
avec de leau potable frache uniquement : leau chaude et/ou dautres liquides
pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de leau avec de lanhydride
carbonique. Rgler le moulin caf uniquement lorsque ce dernier est activ.
Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin caf ou tout matriau autre
que du caf en grains. Avant dintervenir lintrieur du moulin caf mettre la
machine hors tension et dtacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le
rcipient du caf moulu le caf soluble ou en grains.

BRANCHEMENT AU RSEAU LECTRIQUE

Brancher la machine une prise de courant adquate. La tension doit


correspondre celle indique sur la plaque de la machine.

INSTALLATION

- Choisir un plan dappui bien nivel. Ne pas poser la machine sur des surfaces
brlantes !
- Placer la machine 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas laisser la machine une temprature infrieure 0C : le gel risque de
lendommager.
- La prise de courant doit pouvoir tre atteinte tout moment.
- Le cordon dalimentation ne doit pas tre endommag, attach avec un serrefils, pos sur des surfaces chaudes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cordon (afin dviter de trbucher ou de faire tomber la
machine)
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon dalimentation.

DANGERS

- La machine caf ne doit pas tre utilise par des enfants ou des personnes
ne sachant pas lutiliser.
- Lappareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance,
il faut la dsactiver.
- Ne laissez pas les matriaux employs pour emballer la machine la porte des enfants
- Ne pas diriger contre soi-mme et/ou quelquun dautre le jet de vapeur
surchauff et/ou deau chaude : danger de brlures.
- Ne pas insrer dobjets travers les ouvertures de lappareil. (Danger ! Courant lectrique)
- Ne pas toucher la fiche avec les mains ou les pieds mouills, ne pas tirer pour
la dtacher.
- Attention ! Dangers de brlures au contact de leau chaude, de la vapeur et du
bec de la buse de leau chaude/vapeur.

PANNES

- Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous souponner une


panne, par exemple aprs une chute.
- Seuls les centres de service autoriss peuvent effectuer des interventions et
rparations.
- Ne pas utiliser une machine dont le cordon dalimentation est dfectueux.
Le cordon doit tre remplac par un centre de service autoris uniquement
(Danger ! Courant lectrique !).
- Dsactiver la machine avant douvrir le volet de service. Danger de brlures !

NETTOYAGE / DTARTRAGE

- Avant le nettoyage, dbrancher le cordon lectrique de la prise de courant et


attendre que la machine refroidisse.
- Eviter que la machine entre en contact avec des claboussures deau ou ne soit
plonge dans leau !
- Ne pas scher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four
micro-ondes.

PICE DE RECHANGE

Pour des raisons de scurit, nutilisez que des pices de rechange et des
accessoires originaux.

MISE AU REBUT

- Lemballage peut tre recycl.


- Machine : dbrancher la fiche dalimentation du rseau, couper le cordon
dalimentation de lappareil.
- Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.

DESCRIPTION DES COMPOSANTS


Rcipient caf en grains

Couvercle du rservoir deau

59

Pommeau rglage
mouture

Plaque de chauffage
des tasses

Bouton de rglage dose

Couvercle doseur caf


moulu
Rservoir deau

Pinceau pour
le nettoyage

Volet de service
SBS

Interrupteur gnral
(ON/OFF)

Diffuseur de caf
rglable en hauteur
et en profondeur

Buse vapeur /
eau chaude

Cuvette dgouttoir
+ grille

Indicateur bac plein


Tiroir marcs
Groupe caf

Cl de groupe
caf

Test de duret de
leau

Doseur de
caf moulu

Afficheur LCD
Bouton grand caf
ESC en programmation
Bouton petit caf
Haut de page en programmation
Bouton caf moyen
Bas de page en programmation
Bouton de slection MENU de programmation
OK en programmation

Bouton de slection
eau chaude
Bouton de slection caf
moulu
Bouton de slection
dtartrage

FRANAIS

Pommeau robinet
vapeur

Tableau de
commande

60

INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT

RINCAGE
CHAUFFER ...

Voir plaquette
signaltique
Remplir le rcipient avec
du caf en grains.

Remplir le rservoir deau


avec de leau frache
potable.

RINCAGE
CHAUFFER ...

Introduire un rcipient sous


la buse vapeur.

Presser le bouton pour


l'eau.

Introduire la fiche dans


une prise de courant approprie.

Retirer le rcipient.

Lafficheur signale que la


machine chauffe.

EAU CHAUDE
CHAUFFER ...

Lafficheur visualise ce
message.

RINCAGE
CHAUFFER ...

Fermer le robinet pour


interrompre le chargement
du circuit.

Presser linterrupteur sur la


position "I" pour activer la
machine.

Presser nouveau le
bouton.

Ouvrir le robinet pour commencer le chargement du


circuit.

SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE

La machine est prte


lemploi.

Attendre que leau sorte de


faon rgulire du bec.
Remarque : Avant de passer
la premire mise en
service, en cas dinactivit
prolonge, si le rservoir
deau a t compltement
vid, il faut charger le circuit
de la machine. Le circuit
doit tre charg chaque
fois que laffichage indique
PURGER.

REGLAGES

61

MOUTURE

REGLAGE

Le rglage ne peut tre effectu que lorsque le moulin caf


est en service.

REGLAGE
QUANTITE CAFE

Reglage quantit caf - Effectuer le rglage avant de faire le caf.


Ce rglage a un effet immdiat sur le caf slectionn.

Rgler la quantit de caf


moudre.

Pour utiliser des tasses de grandes dimensions, presser le


bouton et pousser le diffuseur jusquau bout.
Caf plus fort.

Caf plus lger.

SBS

Seulement pour machines dotes de SBS. - Le rglage peut seffectuer pendant la prparation du
caf. Ce rglage a un effet immdiat sur le caf slectionn.

Pour rgler laspect cremeux du


caf. Caf crme

TASSES GRANDES
Pour remettre le diffuseur en position, il faut le tirer jusqu son
encastrement.

CAF EN TASSE
Pour adapter la quantit de caf la taille des tasses.
Mettre la tasse sous
le diffuseur, presser la
touche de slection
1 CAFE
PROGR. QUANTITE
du caf et la maintenir
Ou
enfonce durant la
dure de sortie du
caf.
Lorsque
la
tasse
contient la quantit de
caf dsire, lcher la touche. La machine est programme pour la
quantit de caf dsire.

Caf serr.

Caf espresso.

FRANAIS

Le caf sort plus rapidement.

TASSES GRANDES

Le caf sort plus lentement.

CAFE EN TASSE

Le degr de mouture peut tre rgl


laide du pommeau.

Utiliser des mlanges de caf en grains pour machines espresso. Si le


rsultat nest pas satisfaisant, utiliser des mlanges de caf diffrents.
Conserver le caf dans un endroit frais, dans un rcipient ferm
hermtiquement.
On remarque la diffrence aprs 3-4 cafs.

DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDE


CAFE EN GRAINS

Attention ! leau chaude et la vapeur peuvent causer des brlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette dgouttoir.

1 PETIT CAFE

SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE

CAFE MOULU

Vrifier si la machine est


prte.

Ou

Placer la/les tasses caf


chaudes sous le diffuseur.

Presser la touche du caf


dsir.
1 fois = 1 caf

Placer la tasse caf sous


le diffuseur.

Slectionner la fonction
"Caf moulu".

EAU CHAUDE
MACHINE PRETE

Placer un rcipient sous la


buse vapeur.

Presser la touche pour


leau.

2 PETIT CAFES

Ou

2 fois = 2 cafs

Lorsque la machine a
termin la prparation,
retirer la/les tasse/s.

1 PETIT CAFE
CAFE MOULU

SELECTIONNER PRODUIT
CAFE MOULU

EAU CHAUDE

62

Ou

Verser le caf moulu avec


le doseur.
MAX. 1 DOSE

Presser la touche du caf


dsir.

EAU CHAUDE
MACHINE PRETE

Ouvrir le robinet pour commencer la distribution proprement dite.


A la fin, fermer le robinet.

Lorsque la machine a
termin la prparation,
retirer la tasse.

SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE

Retirer le rcipient.

Presser la touche pour


mettre la machine en
fonctionnement normal.

VAPEUR / CAPPUCCINO

63

CAPPUCCINO

Attention ! leau chaude et la vapeur peuvent causer des brlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette dgouttoir.

Placer un rcipient. Ouvrir


le robinet pour dcharger
leau rsiduelle.

Lorsque de la vapeur sort,


fermer le robinet.
Retirer le rcipient.

Placer la tasse avec le lait


sous la buse vapeur.

Ouvrir le robinet de la
vapeur.

FRANAIS

Remplir la tasse avec 1/3


de lait froid.

VAPEUR

La machine indique la
fonction.

Appliquer des mouvements


circulaires la tasse pour
la rchauffer de faon
uniforme.

Lorsque le lait est prt,


fermer le robinet.

VAPEUR

VAPEUR

Ouvrir le robinet pour


vacuer leau rsiduelle.
Fermer le robinet.

Placer le rcipient en dessous de la buse vapeur.


Ouvrir le robinet.

Faire tourner le rcipient en


dessous de la buse pour
chauffer tout le contenu.

Prendre la tasse et la
placer en dessous du
distributeur de caf.

Faire couler le caf dans


la tasse pour obtenir un
excellent cappuccino.

SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE

Fermer le robinet.

Retirer le rcipient.

DETARTRAGE

DETARTRAGE

Attention ! Nutilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de


dtartrage. Vous pouvez utiliser un produit de dtartrage pour machine
caf de type non toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce.

Nous recommandons le produit de dtartrage Saeco. Le dtartrage est ncessaire


tous les 3-4 mois, quand il y a une rduction du dbit de leau. La machine doit tre
active et elle gre la distribution du produit de dtartrage automatiquement.

DETARTRAGE
MACHINE PRETE

MACHINE EN DETARTR.

Quand la machine le
signale, presser le bouton
x 5 secondes.

Remplir le rservoir avec


le produit de dtartrage.

Placer un grand rcipient


sous la buse vapeur.

Ouvrir le robinet. La machine commence lopration de dtartrage.

MACHINE EN RINCAGE

Presser la touche pour


valider le rinage.

Rincer et remplir le rservoir avec de leau frache


potable.

DETARTR. INTERROMPEE
VIDER RESERVOIR EAU

Ouvrir le robinet.
La machine commence le
rinage.

RINCER MACHINE
PRESSER TOUCHE

MACHINE EN DETARTR.
OUVRIR ROBINET

Pour
interrompre
dtartrage, fermer
robinet.

DETARTRAGE FINI
FERMER ROBINET

Quand le dtartrage est


termin, fermer le robinet.

RINCER MACHINE
PRESSER TOUCHE

RINCER MACHINE
REMPLIR RESERV. EAU

INTERRUPTION

64

le
le

Presser le bouton.

Rincer et remplir le rservoir avec de leau frache


potable.

Presser la touche pour


valider le rinage.

RINCAGE FINI
FERMER ROBINET

Quand le rinage est


termin, fermer le robinet et
charger le circuit.
Si le cycle de
dtartrage
est interrompu par la
mise hors tension de
la machine, quand on
la remet sous tension,
le cycle de dtartrage
reprend.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas plonger la machine dans leau et ne pas introduire ses lments
dans le lave-vaisselle.

NETTOYAGE
GENERAL

Ne pas scher la machine et/ou ses parties dans un four micro-ondes


et/ou un four traditionnel.

65

Retirer la cuvette dgouttoir, la vider et la laver.

Retirer et vider le tiroir


marcs et le laver.

Le nettoyage de la machine,
de ses composants et du
distributeur doit avoir lieu au moins
une fois par semaine.

Nettoyer le doseur du caf


moulu laide du pinceau.

Dmonter le diffuseur et
le laver avec de leau.

Presser sur la touche


PUSH pour retirer le
groupe.

Dvisser le filtre suprieur


le filtre suprieur et le laver.

Dvisser et nettoyer le
pannarello

FRANAIS

Laver le rservoir.
Laver le filtre qui se trouve
lintrieur.

GROUPE CAF

Eteindre la machine.
Dbrancher la fiche.

Retirer la grille.
Ouvrir la porte avant.
Retirer les tiroirs.

Remonter le filtre aprs


lavoir nettoy.

Laver le groupe, lessuyer et


le remonter. Ne pas presser
la touche PUSH .

Repositionner tous les lments dans la machine.


Fermer le volet de service.

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE

DEBUT
PROGRAMM.

Lutilisateur peut modifier certains paramtres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles.

ECONOM. ENERGIE
RINCAGE

ECONOMIE
DENERGIE

Pour accder la
programmation, presser la
touche MENU.

RINCAGE
LANGUE

A laide des touches et


, il est possible dafficher/
modifier les menus.

Lorsque lappareil est peu utilis, il peut tre commut sur


la position ECONOMIE DENERGIE. Cette fonction permet
de rduire la consommation nergtique.

RINCAGE
LANGUE

A laide de la touche OK, il


est possible de slectionner
le sujet du menu portant le
signe *

ECONOM. ENERGIE
RINCAGE

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

RINAGE

66

Lorsque cette fonction est active, immdiatement aprs la


phase de rchauffement, la machine nettoie les buses internes pour garantir que la production de caf ne soit effectue
quavec de leau frache.

Sur les nouveaux modles, cette fonction est dj active


par le fabricant.

RINCAGE
LANGUE

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

RINCAGE
ENCLENCHEE

A laide de la touche ESC,


il est possible de sortir
sans rien modifier.

ECONOM. ENERGIE

Un signal apparat et
indique que la machine est
sur la fonction Economie
nergie.

RINCAGE
DECLENCHEE

A laide du menu, il est


possible de dsactiver la
fonction.

RINCAGE
ENCLENCHEE

A laide de la touche
OK, il est possible de
slectionner le menu ou de
valider une modification.

SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE

Presser la touche OK pour


ractiver la machine.

RINCAGE
ENCLENCHEE

Presser la touche OK pour


activer la slection.

Il est possible de changer la langue daffichage laide de


cette fonction. Il est possible de choisir lune des langues
suivantes : Italien, Allemand, Portugais, Espagnol, Anglais,
Franais, Hollandais, Polonais et Sudois. La machine
est normalement programme dans la langue du pays de
destination.

LANGUE
DURETE D'EAU

DURETE DEAU

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

Leau courante est plus ou moins calcaire suivant les


rgions. Cest pourquoi la machine peut tre rgle
suivant la duret de leau du lieu de destination, suivant
une chelle de 1 4.

PLAQUE DE
CHAUFFAGE

La machine est programme sur une valeur de duret de 3.


La duret de leau devrait tre rgle suivant la quantit de
calcaire contenue et de la duret de leau.

Cette fonction permet dactiver le chauffage de la plaque


de chauffage prsente sur le dessus de la machine.

LANGUE
FRANCAIS

Slectionner
dsire.

LANGUAGE
ENGLISH

la

langue

DURETE D'EAU
*
PLAQUE DE CHAUFFAGE

Presser la touche OK pour


activer la slection.

DURETE D'EAU
DURETE 2

Tremper la bande dans leau


pendant 1 seconde. Vrifier
combien de carrs changent
de couleur.

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

PLAQUE DE CHAUFFAGE*
TEMPERATURE

PLAQUE DE CHAUFFAGE
ENCLENCHEE

PLAQUE DE CHAUFFAGE
ENCLENCHEE

Il est possible de slectionner ou pas lactivation


de la plaque de chauffage

Presser la touche OK pour


activer la slection.

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

67

Choisir la duret correspondante


(ex : 2 carrs = duret 2) et
mmoriser laide de la touche
OK.

FRANAIS

LANGUE

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE

TEMPERATURE

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE

Pour satisfaire les exigences individuelles, laide de ce


menu, il est possible de rgler la temprature du caf; il
est possible de choisir: basse minimum moyenne
haute maximum.

TEMPERATURE
PREINFUSION

PREINFUSION

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

Le processus de prinfusion grce auquel le caf est


lgrement humidifi avant la vritable infusion met en
valeur larme plein du caf dont le got devient excellent.
Il est possible de choisir : enclenche , dclenche ,
longue .

PREINFUSION
PREMOUTURE

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

PREMOUTURE

68

Grce au processus de prmouture, lappareil moud deux


fois : la premire fois pour le type de caf slectionn, la
seconde pour le caf suivant (pas encore slectionn).
Cette fonction sert lorsque lon dsire rduire le temps
de production de plusieurs cafs lun aprs lautre (ex :
durant une fte).

PREMOUTURE
TOTAL CAFES

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

TEMPERATURE
MOYENNE

Slectionner la temprature dsire.

PREINFUSION
ENCLENCHEE

Choisir denclencher ou
dclencher la prinfusion.

PREMOUTURE
DECLENCHEE

Choisir dactiver ou de
dsactiver la prmouture.

TEMPERATURE
HAUTE

Presser la touche OK pour


activer la slection.

PREINFUSION
LONGUE

Presser la touche OK pour


activer la slection.

PREMOUTURE
DECLENCHEE

Presser la touche OK pour


activer la slection.

Cette fonction permet dafficher le nombre de cafs produits


par la machine.

TOTAL CAFES
TIMER

TIMER

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

Cette fonction, programme par le fabricant, met automatiquement la machine sur Economie nergie 3 heures aprs
la dernire mission.

NETTOYAGE

Le moment de larrt peut tre rgl, intervalles de 15


minutes, jusqu un minimum de 15 minutes. La fonction ne
peut pas tre dsactive.

Cette fonction permet deffectuer un nettoyage leau des


parties intresses par la production de caf.
Le nettoyage ne peut pas tre interrompu.
Une personne doit tre prsente pendant lopration.

Attention : il est possible que beaucoup deau sorte du diffuseur


de caf. Avant de commencer, vider la cuvette dgouttoir et
avoir un rcipient supplmentaire porte de main.

TIMER
HORLOGE

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

NETTOYAGE
CONFIG. INITIALE

TOTAL CAFES

86

TOTAL CAFES

86

Le nombre de caf dj
prpars saffiche.

Sortir du menu en pressant


la touche ESC.

ECONOMIE ENERGIE
APRES
3:00

ECONOMIE ENERGIE
APRES
1:15

Rgler le temps laide


des touches.

Presser la touche OK pour


activer la slection.

NETTOYAGE
REMPLIR RESERV. EAU

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

La machine effectue le
nettoyage.

69

Lorsque le nettoyage est


termin apparat :

FRANAIS

TOTAL CAFES

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE

HORLOGE

70

Cette fonction, active et dsactive par lutilisateur,


permet de :
- visualiser lheure courante quand la machine est
en ECONOMIE DENERGIE ou en SELECTION
FONCTION
- slectionner lheure de mise sous et hors tension de la
machine.

HORLOGE
NETTOYAGE

Quand la fonction apparat,


la slectionner avec la
touche OK.

MONTRER HEURE HORL.*


HORLOGE

Slectionner avec les


touches et puis
valider avec la touche
OK pour afficher lheure.

HORAIRES ON/OFF
DECLENCHEE
9:30

Programmer lheure de
mise hors tension de la
machine.

MONTRER HEURE HORL


ENCLENCHEE

MONTRER HEURE HORL


DECLENCHEE

Pour visualiser lheure sur


lafficheur,
slectionner
cette option.

HORLOGE
HEURE HORLOGE

Menu pour activer lheure


de mise sous tension et
hors tension de la machine.

Pour ne pas visualiser


lheure sur lafficheur,
slectionner cette option.

HORLOGE
ENCLENCHEE

Pour activer les horaires,


slectionner cette option.

HEURE HORLOGE
HORAIRES ON/OFF

Slectionner avec les


touches et puis valider avec la touche OK
pour programmer lheure.

HORAIRES ON/OFF
*
MONTRER HEURE HORL.

Menu pour programmer


lheure de mise sous
tension et hors tension de
la machine.

HORLOGE
DECLENCHEE

Pour dsactiver les horaires, slectionner cette


option.

HEURE HORLOGE

1:18

Programmer lheure avec les


touches et puis valider
avec OK. Programmer les
minutes avec les touches
et puis valider avec OK.

HORAIRES ON/OFF
ENCLENCHEE
7:30

Programmer lheure de
mise sous tension de la
machine.

ECONOM. ENERGIE

Ce message apparat
quand la machine est en
horaire OFF. Presser OK
pour activer.

Cette fonction permet de rtablir les paramtres de


fonctionnement de la machine programms par le fabricant.
Si les paramtres de la configuration initiale sont rtablis,
toutes les slections personnelles seront annules.

CONFIG. INITIALE
ECONOM. ENERGIE

Lorsque la fonction apparat, slectionner laide


de la touche OK.

CONFIG. INITIALE
NON

Slectionner le rtablissement de la programmation machine avec la


configuration initiale ou pas.

71

CONFIG. INITIALE
OUI

Presser la touche OK pour


activer la slection.

FRANAIS

CONFIGURATION
INITIALE

PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE

72

COMMUNICATIONS AFFICHAGE
La machine guide lutilisateur dans le fonctionnement, laide de laffichage.
ECONOM. ENERGIE

Presser la touche "MENU/OK"

DETARTRAGE
MACHINE PRETE

Dtartrer la machine

REMPLIR RESERV. EAU

GRAINS VIDE

TIROIR MARC PLEIN

Remplir le rservoir deau avec de leau frache


potable.
Remplir le rcipient caf en grains avec du caf en grains
et relancer le cycle caf.
Ouvrir la porte, extraire le tiroir de marc et le vider .

Remarque importante : le tiroir marcs doit tre vid


uniquement lorsque la machine est active. Le tiroir doit tre retir pendant au
moins 5 secondes. Si le tiroir est vid lorsque la machine est dsactive, cela
empchera la production de caf lactivation.

GROUP ABSENT

TIROIR MARC ABSENT

CAUSE

REMEDE

La machine ne se met La machine nest pas Activer linterrupteur gnral.


pas en marche
branche au rseau lecContrler la fiche et le
trique.
branchement.
Le caf nest pas Les tasses sont froides
Rchauffer les tasses.
assez chaud.
Une temprature basse a Rgler la machine sur une
t slectionne.
temprature plus leve.
Lorsquon slectionne Le caf moulu na pas t Refaire, cette fois avec du
Caf moulu, il nest introduit.
caf moulu.
possible de navoir
que de leau.
Leau chaude ou la Bec de la buse bouch.
vapeur narrive pas.

Nettoyer le bec laide dune


aiguille.

Introduire le groupe caf correctement.


Introduire correctement la cuvette dgouttoir et le tiroir
marcs.

FERMER LA PORTE

Fermer la porte avant.

PURGER

Amorcer le circuit (Mise en service)

GROUP BLOQUE

Contacter un centre de service agr.


MOULIN BLOQUE

PROBLEME

Pour cette opration,


le pommeau doit tre
ferm et la machine doit
tre dsactive.
La machine se rchauffe Il y a du calcaire dans Dtartrer lappareil.
trs lentement.
lappareil.
Impossible de retirer le Le groupe sest arrt Fermer le volet de service et
groupe
dans une position incor- activer la machine. Le groupe
recte.
diffuseur effectue un cycle de
rtablissement.

FRANAIS

NOTE
73

74

PRECAUCIONES IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Durante el uso de electrodomsticos, se aconseja tomar algunas precauciones para


evitar el riesgo de sacudidas elctricas, incendios y/o accidentes.
1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual
y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en
marcha o utilizar la mquina exprs.
2 No tocar superficies calientes.
3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la mquina en agua o en
cualquier otro lquido para evitar incendios, sacudidas elctricas o accidentes.
4 Poner particular atencin durante el uso de la mquina exprs en presencia de
nios.
5 Desenchufar la mquina cuando no se est utilizando o mientras que se est
limpiando. Enfriarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a
limpiarla.
6 No utilizar la mquina si el cable o el enchufe estn daados o en caso de averas
o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodomstico en el centro de
asistencia ms cercano.
7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podr causar daos a cosas
y personas.
8 No utilizar la mquina espresso en espacios abiertos.
9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes.
10 Mantener la mquina espresso lejos de fuentes de calor.
11 Controlar que la mquina espresso est en posicin Apagado antes de enchufarla.
Para apagarla, ponerla en Apagado y, a continuacin, desenchufarla.
12 Utilizar la mquina nicamente para uso domstico.
13 Extremar el cuidado durante la utilizacin de vapor.

La mquina espresso ha sido estudiada nicamente para uso domstico. Cualquier


intervencin de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de
mantenimiento normal, deber ser efectuada por un centro de asistencia autorizado.
No sumergir la mquina en agua. Cualquier reparacin deber ser efectuada
nicamente por el centro de asistencia autorizado.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo.


2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el recipiente de agua. Utilice
nicamente agua fra.
3 No toque con las manos las partes calientes de la mquina ni el cable de
alimentacin durante el funcionamiento.
4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un
pao suave humedecido con agua.
5 Para evitar la formacin de cal, se puede utilizar agua mineral natural.

INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE


ELCTRICO
A Se suministra un cable elctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede.
B Tambin es posible utilizar extensiones pero se aconseja utilizar con mucha atencin.
C En caso de utilizarse una extensin,verificar.:
1 Que el voltaje anotado en la extensin sea por lo menos igual al voltaje
elctrico del electrodomstico.;
2 Que est dotado de un enchufe de tres pin con colocacin a tierra (en caso de
que el cable del electrodomstico sea de este tipo);
3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con l.

75

GENERALIDADES

DATOS TCNICOS

La mquina de caf es indicada para la preparacin de caf exprs con empleo


tanto de caf en granos como en polvo. Tambin est equipada con un dispositivo
para el suministro de vapor y de agua caliente.
El cuerpo de la mquina, de elegante diseo, ha sido proyectado para uso domstico y no est previsto para funcionamiento continuo de tipo profesional.

Tensin nominal

Atencin. Se declina toda responsabilidad por posibles daos que deriven de:
empleo errneo y no conforme con los objetivos previstos;
reparaciones no efectuadas en los centros de asistencia autorizados;
alteracin del cable de alimentacin;
alteracin de cualquier componente de la mquina;
empleo de piezas de recambio y accesorios no originales.
En estos casos la garanta otorgada perder su validez.

Dimensiones (a x h x p) (mm)

Material del cuerpo

El tringulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Debern respetarse escrupulosamente tales indicaciones a fin de evitar lesiones graves!

EMPLEO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO

Consrvense estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjntense a la


mquina de caf en caso de que otra persona deba utilizarla. Para mayores informaciones o en caso de problemas que en las presentes instrucciones no sean
tratados o lo sean slo parcialmente, srvase dirigirse a un Centro de Asistencia
Autorizado.

Vase placa presente en la mquina

Peso (kg)
Longitud del cable (mm)
Panel de mandos
Depsito agua (l)

PARA FACILITAR LA LECTURA

Vase placa presente en la mquina

Alimentacin

Metal
265 x 360 x 400
11
1200
Frontal (Digital)
2 - Extrable

Vase placa presente en la mquina


Presin bomba (bares)
15
Caldera
2 - Acero inoxidable - Aluminio
Capacidad contenedor caf (g)
180 de caf en granos
Dispositivos de seguridad
Vlvula de seguridad presin caldera
Termostato de seguridad.
Con reserva de modificaciones de fabricacin y ejecucin a causa de desarrollo
tecnolgico.
Mquina conforme con lo establecido por la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto
legislativo 476 del 04/12/92) sobre eliminacin de las interferencias radiotelevisivas.

ESPAOL

Potencia nominal

76

NORMAS DE SEGURIDAD
EN CASO DE EMERGENCIA

Extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red.

UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MQUINA:

- En lugar cerrado.
- Para la preparacin de caf, agua caliente, para batir la leche o para calentar
bebidas mediante vapor.
- Para uso domstico.
- De parte de adultos en condiciones psico-fsicas no alteradas.

NON UTILIZAR NUNCA LA MQUINA:

para usos diferentes de aqullos antedichos, a fin de evitar peligros. No introducir


en los contenedores sustancias diferentes de aqullas indicadas en el manual
de instrucciones. Durante el llenado normal de cada contenedor es obligatorio
cerrar todos los contenedores contiguos. Llenar el depsito de agua slo con
agua potable fresca: agua caliente y/u otros lquidos pueden daar la mquina.
No utilizar agua con anhdrido carbnico. La regulacin del moledor de caf debe
efectuarse slo con el mismo en funcionamiento. Est prohibido introducir en el
moledor de caf los dedos y cualquier material que no sea caf en granos. Antes
de intervenir en el interior del moledor de caf desactivar la mquina mediante el
interruptor general y retirar el enchufe de la toma de corriente. No introducir caf
soluble o caf en granos en el contenedor del caf molido.

ENLACE A LA RED

Conectar la mquina para caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder a aqulla indicada en la placa presente en la mquina.

INSTALACIN
-

Elegir una superficie plana y nivelada. No colocar sobre superficies incandescentes!


Colocar como mnimo a 10 cm de distancia de paredes y placas de coccin.
No mantener a temperaturas inferiores a 0 C; peligro de daos por congelacin.
La toma de corriente debe poder alcanzarse en todo momento.
El cable de alimentacin no debe sufrir daos, ni ser fijado con mordazas, ni
colocado sobre superficies incandescentes, etc.
- No dejar que el cable de alimentacin cuelgue (peligro de tropezar o hacer caer
la mquina al suelo).
- No trasladar ni tirar la mquina para caf tenindola por el cable de
alimentacin.

PELIGROS

- La mquina no debe ser utilizada por nios ni personas no capacitadas acerca


de su funcionamiento.
- La mquina es peligrosa para los nios. Si queda sin vigilancia, desactivarla.
- No dejar los materiales utilizados para embalar la mquina al alcance de los nios.
- No dirigir contra s mismo ni contra otras personas el chorro de vapor ni agua
caliente: peligro de sufrir quemaduras.
- No introducir objetos a travs de las aberturas de la mquina (Peligro!
Corriente elctrica!).
- No tocar el enchufe con las manos o los pies mojados ni extraerlo de la toma
tirando del cable.
- Atencin, peligro de quemaduras al contacto con el agua caliente, el vapor y la
boquilla para el agua caliente/vapor.

AVERAS

- No utilizar la mquina en caso de sospecha o constatacin de avera, por ej.


despus de una cada.
- Posibles reparaciones deben ser efectuadas por el servicio de asistencia autorizado.
- No utilizar la mquina con cable de alimentacin daado. El cable debe ser
sustituido slo por el servicio de asistencia (Peligro! Corriente elctrica!).
- Apagar la mquina antes de abrir la portezuela de servicio. Peligro de
quemaduras!

LIMPIEZA/DESCALCIFICACIN

- Antes de efectuar la limpieza extraer el enchufe de la toma y esperar que la


mquina se enfre.
- Impedir que la mquina entre en contacto con chorros de agua o sea sumergida
en el agua.
- No secar las partes de la mquina en hornos convencionales ni microondas.

PIEZAS DE RECAMBIO

Por razones de seguridad es indispensable utilizar slo piezas de recambio y


accesorios originales.

DESGUACE

- El embalaje puede ser reciclado.


- Mquina: extraer el enchufe de la red y cortar el cable de alimentacin.
- Entregar la mquina y el cable de alimentacin al servicio de asistencia o al
centro de desguace pblico.

DESCRIPCIN DE LOS COMPONENTES


Tapa del depsito agua

Contenedor de caf en granos

77

Pomo regulacin
molienda

Placa calientatazas para el


precalentamiento de las tacitas.

Pomo de regulacin
dosis

Tapa del dosificador caf


molido
Depsito agua
Pomo grifo
suministro vapor

Panel de mandos

Llave conjunto
caf

Pincel para
limpieza

SBS

Interruptor general
(ON/OFF)

Suministrador de caf
de altura y profundidad regulables

Tubo de agua
caliente/vapor

Cubeta receptora
de gotas + rejilla

Indicador de cubeta llena

Test de dureza
del agua

Dosificador caf
molido
ESPAOL

Portezuela de
servicio

Monitor LCD

Cajn receptor de posos


Conjunto suministrador de caf

Botn de suministro caf largo


ESC en programacin
Botn de suministro exprs
Pgina arriba en programacin

Botn de seleccin
agua caliente

Botn de suministro caf


Pgina abajo en programacin

Botn de seleccin caf


molido

Botn de seleccin MEN programacin


OK en programacin

Botn de seleccin
descalcificacin

78

INSTALACIN / CARGA CIRCUITO

ENJUAGUE
ESPERAR ...

Ver tarjeta datos


Llenar el contenedor con
caf en granos

Llenar el depsito con


agua potable fresca.

ENJUAGUE
ESPERAR ...

Colocar un contenedor
debajo del tubo vapor.

Presionar el botn para


suministrar agua.

Introducir el enchufe en
una toma de corriente
adecuada.

Retirar el contenedor.

En el monitor se indica
que la mquina se est
calentando.

AGUA CALIENTE
ESPERAR ...

A continuacin aparece
tambin este mensaje.

ENJUAGUE
ESPERAR ...

Cerrar el grifo para terminar de cargar el circuito.

Disponer el interruptor en
posicin I para encender
la mquina.

Presionar nuevamente el
botn.

Abrir el grifo para comenzar a cargar el circuito.

SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA PRONTA

La mquina est lista para


el uso.

Esperar que por la boquilla


salga agua de manera
regular.
Nota. Antes de efectuar
la primera puesta en
funcionamiento y en caso
de prolongada inactividad,
si el depsito agua ha sido
vaciado por completo, es
obligatorio cargar el circuito
de la mquina. Adems, el
circuito deber cargarse cada
vez que aparece en el monitor
CARGAR CIRCUITO.

REGULACIONES
La regulacin debe ser efectuada slo con el moledor de caf
en funcionamiento.

MOLIENDA

REGULACION

Usar mezclas de caf en granos para mquinas exprs. Si no se obtiene


el resultado previsto se podrn utilizar otras mezclas de caf. Conservar el
caf en lugar fresco, en contenedor hermticamente cerrado.
La variacin se obtiene slo despus de preparar 3 4 cafs.
El caf sale ms velozmente.

CAF

DOSIS

Dosis caf - La regulacin debe efectuarse antes de preparar el caf.


Esta regulacin produce efecto inmediato en la preparacin seleccionada.

Para utilizar tazas de grandes dimensiones, presionar el botn y


empujar el suminstrador completamente.
Caf ms fuerte.

Caf ms ligero.

SBS

Slo para mquinas equipadas con SBS. - Se puede hacer la regulacin durante el suministro del
caf. Esta regulacin produce efecto inmediato en la preparacin seleccionada.

Para regular la crema del caf


suministrado. Caf crme.

CAF EN TAZA
Para adaptar la cantidad de caf previsto segn las dimensiones de las
tazas, poner la taza bajo
el suministrador, presionar
el botn de suministro del
1 CAFE CORTO
PROGR. DOSIS
tipo de caf requerido y
O bien
mantenerlo presionado
durante todo el proceso
de preparacin del caf.
Una vez que la taza
ha sido llenada con la
cantidad requerida, soltar el botn; la mquina est programada para
suministrar la cantidad de caf requerida.

Caf pequeo.

Caf exprs.

ESPAOL

Es posible regular la cantidad de


caf a moler.

TAZAS GRANDES
Para reposicionar el suminstrador, hay que sacarlo hasta su encaje.

TAZAS GRANDES

El caf sale ms lentamente.

CAF EN TAZA

El grado de molienda puede ser


regulado con el pomo.

79

SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTE


CAF EN GRANOS

Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.

1 CAFE CORTO

SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA PRONTA

CAF MOLIDO

Verificar que la mquina


est lista.

O bien

Posicionar la/s taza/s de


caf caliente/s bajo el
suministrador.

Presionar el botn para el


caf requerido.
1 vez = 1 caf

Posicionar la taza de
caf caliente debajo del
suministrador.

Seleccionar la
Caf molido.

funcin

AGUA CALIENTE
MAQUINA PRONTA

Posicionar un contenedor
debajo del tubo vapor.

Presionar el botn para


suministrar agua.

2 CAFE CORTO

O bien

2 veces = 2 cafs

Cuando la mquina ha
terminado la preparacin,
retirar la/s taza/s.

1 CAFE CORTO
CAFE MOLIDO

SELECCIONAR FUNCION
CAFE MOLIDO

AGUA CALIENTE

80

O bien

Verter el caf molido con el


dosificador.
MX. 1 DOSIS

Presionar el botn para el


caf requerido.

AGUA CALIENTE
MAQUINA PRONTA

Abrir el grifo para comenzar


el suministro. Una vez
concluido cerrar el grifo.

Cuando la mquina ha
terminado la preparacin,
retirar la taza.

SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA PRONTA

Retirar el contenedor.

Presionar el botn para


disponer la mquina en
funcionamiento normal.

VAPOR / CAPUCHINO

81

CAPUCHINO

Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.

Llenar la taza con 1/3 de


leche fra.

Posicionar un contenedor.
Abrir el grifo para descargar
el agua residual.

Abrir el grifo para descargar el agua residual.


Retirar el contenedor.

Posicionar la taza con


la leche debajo del tubo
vapor.

Abrir el grifo para suministrar vapor.

La mquina seala la
funcin.

Mover la taza con movimientos circulares para uniformar el calentamiento.

Una vez montada la leche,


cerrar el grifo.

Verter el caf en la taza


para obtener un ptimo
capuchino.

SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA PRONTA

VAPOR

VAPOR

Tomar la taza y posicionarla debajo del suministrador de caf.

Abrir el grifo para descargar el agua residual.


Cerrar el grifo.

Posicionar la taza debajo


del tubo vapor. Abrir el
grifo.

Calentar con movimientos


giratorios.

Cerrar el grifo.

Retirar el contenedor.

ESPAOL

VAPOR

DESCALCIFICACIN

DESCALCIFICACIN

Atencin! No utilizar por ningn motivo el vinagre como descalcificador.


Se podr utilizar un producto descalcificador para mquina de caf de tipo no
txico ni nocivo, disponible en comercio. Se recomienda el descalcificador Saeco.

Se debe descalcificar la mquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reduccin
de la capacidad de agua. Para este fin la mquina, que debe estar encendida,
gestiona automticamente la distribucin del descalcificador.

DESCALCIFICACION
MAQUINA PRONTA

Cuando la mquina lo
seala presionar el botn
x 5 segundos.

Llenar el depsito con la


solucin descalcificadora.

Poner un recipiente grande


debajo del tubo vapor.

MAQUINA EN DESCALC.

DESCALCIF. TERMINADO
CERRAR MANDO

Abrir el grifo.
La mquina comienza la
descalcificacin.

Cerrar el grifo una vez


concluida la descalcificacin.

MAQUINA EN ENJUAGUE

ENJUAGUE TERMINADO
CERRAR MANDO

ENJUAGUE MAQUINA
APRETAR TECLA

ENJUAGUE MAQUINA
LLENAR DEPOSITO

Presionar la tecla para


confirmar el enjuague.

Enjuagar y llenar el depsito con agua potable


fresca.

INTERRUPCIN

82

DECALCIF. INTERROTTA
VACIAR DEPOSITO

Abrir el grifo.
La mquina comienza el
enjuague.

ENJUAGUE MAQUINA
APRETAR TECLA

MAQUINA EN DESCALC.
APRIR MANDO

Cerrando el grifo
posible interrumpir
descalcificacin.

es
la

Presionar el botn.

Enjuagar y llenar el depsito con agua potable


fresca.

Presionar la tecla para


confirmar el enjuague y
continuar.

Una vez concluido el


enjuague cerrar el grifo y
cargar el circuito.
Si la causa de
interrupcin del
ciclo de descalcificacin
es el apagado de la
mquina, se reanudar
al reencenderla.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No sumergir la mquina en el agua ni lavar sus componentes en
lavavajillas.

LIMPIEZA
GENRICA

No secar la mquina o sus componentes utilizando un horno, ni


microondas ni convencional.

83

Extraer la cubeta receptora


de gotas, vaciarla y lavarla.

Extraer y vaciar el cajn


receptor de posos y lavarlo.

La limpieza de la mquina,
de sus componentes y
de la unidad suministradora debe
efectuarse al menos una vez a la
semana.

Utilizar el pincel para


limpiar el dosificador de
caf molido.

Desmontar el suministrador
y limpiarlo con agua.

Presionar el botn PUSH


para extraer el conjunto.

Desenroscar el filtro superior.

Desenroscar y lavar el
pannarello.

Retirar la rejilla.
Abrir la puerta delantera.
Retirar los cajones.

Reinstalar el filtro limpiado.

Lavar el conjunto, secarlo


y reinstalarlo. No presionar
el botn PUSH.

Reinstalar todos los componentes en la mquina.


Cerrar la portezuela.

ESPAOL

Lavar el depsito.
Lavar el filtro que se encuentra en su interior.

CONJUNTO SUMINISTRADOR

Apagar la mquina.
Desconectar el enchufe.

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA

INICIO
PROGRAMACIN

El usuario puede modificar algunos parmetros de funcionamiento de la mquina en funcin de sus propios requerimientos personales.

ECONOM. ENERGIA
ENJUAGUE

ECONOMA DE
ENERGA

Para acceder a la
programacin presionar el
botn MENU.

ENJUAGUE
IDIOMA

Mediante los botones


e es posible visualizar/
modificar los mens.

En caso de poco uso de la mquina, puede ser dispuesta


en posicin de ECONOMA ENERGA. Esta funcin
permite reducir los costes energticos.

ENJUAGUE
IDIOMA

Mediante el botn OK
es posible seleccionar la
opcin de men marcada
con *

ECONOM. ENERGIA
ENJUAGUE

Al aparecer la funcin
seleccionar mediante el
botn OK.

ENJUAGUE

84

Al activar esta funcin, inmediatamente despus de la fase


de calentamiento, la mquina limpia sus conductos internos
para garantizar que el suministro de caf se efecte slo
con agua fresca.

Todas las mquinas nuevas se entregan con esta funcin


activada en la fbrica.

ENJUAGUE
IDIOMA

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

ENJUAGUE
ENCENDIDA

Mediante el botn Esc se


sale sin modificar nada.

ECONOM. ENERGIA

En el monitor se indica que


la mquina se encuentra
en economa energa.

ENJUAGUE
APAGADA

Esta funcin puede ser


desactivada desde el
men.

ENJUAGUE
ENCENDIDA

Mediante el botn OK se
selecciona el men o se
confirma la modificacin.

SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA PRONTA

Presionar el botn OK
para reactivar la mquina.

ENJUAGUE
ENCENDIDA

Presionar el botn OK
para activar la seleccin
efectuada.

Esta funcin permite cambiar el idioma en que aparecen


los mensajes en el monitor. Es posible elegir entre italiano,
alemn, portugus, espaol, ingls, francs, holands,
polaco y sueco. Generalmente la mquina se entrega
programada en el idioma del pas al que est destinada.

IDIOMA
DUREZA AGUA

DUREZA AGUA

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

El agua potable es ms o menos calcrea segn el lugar.


Por este motivo la mquina puede ser regulada segn el
grado de dureza del agua de la localidad a la que est
destinada, expresado en escala de 1 a 4.

CALIENTATAZAS

La mquina se entrega programada con valor de dureza


3. La regulacin de la mquina deber efectuarse
considerando el grado de dureza del agua del lugar.

Esta funcin permite activar el calientatazas presente en la


cubierta de la mquina.

IDIOMA
ESPANOL

Sumergir la tira durante 1


segundo en el agua.
Verificar cuntos cuadrados
cambian de color.

CALIENTATAZAS
TEMPERATURA

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

LANGUAGE
ENGLISH

Seleccionar el idioma requerido.

DUREZA AGUA
CALIENTATAZAS

85

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

CALIENTATAZAS
ENCENDIDA

Elegir
entre
activar
y desactivar la placa
calientatazas.

Presionar el botn OK
para activar la seleccin
efectuada.

DUREZA AGUA
DUREZA 2

Elegir el grado de dureza


correspondiente
(por ej. 2 cuadrados = Dureza 2) y
memorizar con el botn OK.

CALIENTATAZAS
APAGADA

Presionar el botn OK
para activar la opcin
seleccionada.

ESPAOL

IDIOMA

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA

TEMPERATURA

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA

Para satisfacer las exigencias individuales, por este


menu es posible la regulacin de la temperatura del
caf; se puede seleccionar: baja mnima media
elevada mxima.

TEMPERATURA
PREINFUSION

PREINFUSIN

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

Mediante el proceso de preinfusin el caf es ligeramente


humedecido antes de efectuarse la infusin propiamente
tal; de esta forma se acenta el aroma pleno del caf,
que adquiere un sabor excelente. Se puede seleccionar:
activada, desactivada, larga.

PREINFUSION
PREMOLLENDA

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

PREMOLIENDA

86

Con el proceso de premolienda la mquina muele dos


veces: la primera para el tipo de caf seleccionado y la
segunda para el caf sucesivo (an no seleccionado).
Esta funcin es til cuando se desea reducir el tiempo de
suministro de varios cafs en sucesin (por ej. durante un
encuentro, una fiesta).

PREMOLLENDA
TOTAL CAFE

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

TEMPERATURA
MEDIA

Seleccionar la temperatura
preferida.

PREINFUSION
ENCENDIDA

Elegir entre activar y


desactivar la preinfusin.

PREMOLLENDA
APAGADA

Elegir entre activar y


desactivar la premolienda.

TEMPERATURA
ALTA

Presionar el botn OK
para activar la opcin
seleccionada.

PREINFUSION
LUNGA

Presionar el botn OK
para activar la opcin
seleccionada.

PREMOLLENDA
ENCENDIDA

Presionar el botn OK
para activar la opcin
seleccionada.

Esta funcin permite visualizar el nmero de cafs que la


mquina ya ha suministrado.

TOTAL CAFE
TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

Transcurridas tres horas desde el ltimo suministro


esta funcin, ya predispuesta por el fabricante, sita
automticamente la mquina en Economa energa.

CICLO DE LAVADO

El tiempo de apagado puede ser regulado con pasos de


quince minutos; el lapso mnimo es de quince minutos; la
funcin no puede ser desactivada.

Esta funcin permite efectuar un ciclo de lavado con agua


de las partes que participan directamente en el suministro
de caf.
El ciclo de lavado no puede ser interrumpido.
Esta operacin requiere la presencia constante de una
persona.

Atencin. A travs del suministrador de caf podra salir muchsima agua. Antes de comenzar se deber vaciar la cubeta receptora
de gotas y situar al alcance de la mano un recipiente adicional.

TEMPORIZADOR
RELOJ

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

CICLO DE LAVADO
VALORES INICIALES

TOTAL CAFE

86

TOTAL CAFE

86

Aparece el nmero de
cafs que la mquina ya
ha preparado.

Presionar el botn Esc


para salir del men.

ECONOMIA ENERGIA
DESPUES
3:00

ECONOMIA ENERGIA
DESPUES
1:15

Regular el tiempo mediante los botones.

Presionar el botn OK
para activar la opcin
elegida.

CICLO DE LAVADO
LLENAR DEPOSITO

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

La mquina efecta el
ciclo de lavado.

87

Al concluirse el lavado
aparece:

ESPAOL

TOTAL CAFS

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA

RELOJ

88

Esta funcin, activada y desactivada por el usuario,


permite:
- visualizar la hora corriente cuando la mquina est en
ECONOM. ENERGIA o en SELECCIONAR FUNCION;
- seleccionar el horario de encendido y de apagado de la
mquina.

RELOJ
CICLO DE LAVADO

Al aparecer la funcin,
seleccionarla mediante el
botn OK.

INDICAR HORA RELOJ *


RELOJ

Seleccionar mediante los


botones y y activar
con el botn OK para
visualizar el reloj.

HORAS ON/OFF
APAGADA

7:30

Programar el horario de
apagado de la mquina.

INDICAR HORA RELOJ


ENCENDIDA

Seleccionando esta opcin


es posible visualizar la
hora en el monitor.

RELOJ
HORA RELOJ

Men para activar los


horarios de encendido y
apagado.

INDICAR HORA RELOJ


APAGADA

Seleccionando esta opcin


NO es posible visualizar la
hora en el monitor.

RELOJ
ENCENDIDA

Con esta opcin los horarios estn activados.

HORA RELOJ
HORAS ON/OFF

Seleccionar mediante los


botones y y activar
con el botn OK para
programar el reloj.

HORAS ON/OFF
*
INDICAR HORA RELOJ

Men para programar los


horarios de encendido y
apagado de la mquina.

RELOJ
APAGADA

Con esta opcin los


horarios estn desactivados.

HORA RELOJ

1:18

Programar la hora mediante


los botones y y presionar OK; programar los
minutos con los botones
y y presionar OK.

HORAS ON/OFF
ENCENDIDA

7:30

Programar el horario de
encendido de la mquina.

ECONOM. ENERGIA

Aparece cuando la mquina


est en horario OFF.
Presionar OK para activar.

Esta funcin permite restablecer los parmetros de


funcionamiento de la mquina predispuestos por la
empresa fabricante. En caso de restablecer todos los
valores programados en fbrica se perder la totalidad de
las predisposiciones personales.

VALORES INICIALES
ECONOM. ENERGIA

Al aparecer la funcin
seleccionar con el botn
OK.

VALORES INICIALES
NO

Posibilidad de restablecer
los valores iniciales de
programacin de la mquina.

89

VALORES INICIALES
SI

Presionar el botn OK
para activar la opcin
elegida.

ESPAOL

REGULACIONES
FBRICA

PROGRAMACIN DE LAS FUNCIONES MQUINA

90

SEALES EN EL MONITOR
Los mensajes que aparecen en el monitor sirven de gua al usuario para el correcto
uso de la mquina .
ECONOM. ENERGIA

Presionar el botn MEN/OK.

DESCALCIFICACION
MAQUINA PRONTA

Descalcificar la mquina.

LLENAR DEPOSITO

Llenar el depsito del agua con agua potable fresca.

FALTA GRANOS

VACIAR POSOS

Llenar el contenedor de caf en granos con caf en


granos y reactivar el ciclo de suministro caf.
Abrir la portezuela, extraer el cajn receptor de
posos y vaciarlo en un contenedor adecuado.

Nota importante. El cajn receptor de posos deber vaciarse slo con mquina
encendida y permanecer extrado por al menos cinco segundos. Atencin porque el vaciado del cajn con la mquina apagada impedir el suministro de caf
al reencenderla.
GRUPO FALTA

RECIP. POSOS FALTA

CAUSAS

REMEDIOS

La mquina no se La mquina no est conec- Disponer el interruptor geenciende.


tada a la red elctrica.
neral en ON.
Controlar el enchufe y la
conexin.
El caf no est sufi- Las tacitas estn fras.
Calentar las tacitas.
cientemente caliente.
Ha sido programada una Disponer una temperatura
temperatura baja.
ms elevada en la mquina.
Seleccionando caf No ha sido introducido el Introducir el caf molido y
molido se suministra caf molido.
suministrar nuevamente.
slo agua.
Ningn suministro de Boquilla del tubo ob- Limpiar la boquilla con una
agua caliente o vapor. struida.
aguja.

Montar correctamente el conjunto suministrador.


Montar correctamente la cubeta receptora de gotas y el
cajn receptor de posos

CERRAR PUERTA

Cerrar la portezuela delantera.

CARGAR CIRCUITO

Cargar el circuito (puesta en funcionamiento)

GRUPO BLOQUEADO

Contactarse con un centro de asistencia autorizado.


MOLIN BLOQUEADO

PROBLEMAS

Durante esta operacin el pomo tiene


que estar cerrado y la
mquina desactivada.
La mquina demora La mquina tiene mu- Descalcificar la mquina.
mucho en calentarse. cha materia calcrea
incrustada.
El conjunto no puede El conjunto ha sido Cerrar la portezuela y enser extrado.
montado en una posicin cender la mquina; el conjunto
errnea.
suministrador efecta un ciclo
de reactivacin.

ESPAOL

NOTE
91

92

PRECAUES IMPORTANTES

CUIDADOS

Quando se usam electrdomsticos aconselhvel tomar algumas precaues para


limitar o risco de incndios, choques elctricos e/ou acidentes.
1 Ler atentamente as instrues e informaes apresentadas neste manual e em
qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes de preparar ou utilizar a
mquina expresso.
2 No tocar nas superfcies quentes.
3 No mergulhar o fio, a ficha ou o corpo da mquina em gua ou outro lquido,
para evitar incndios, choques elctricos ou acidentes.
4 Ter particular cuidado ao utilizar a mquina expresso na presena de crianas.
5 Retirar a ficha da tomada quando a mquina no estiver a ser utilizada, ou
durante a sua limpeza. Deixar a mquina arrefecer antes de inserir ou retirar peas
e antes de proceder sua limpeza.
6 No utilizar a mquina com o fio ou a ficha danificados, nem em caso de avarias ou
roturas. Mandar verificar ou reparar o aparelho no centro de assistncia mais prximo.
7 A utilizao de acessrios no aconselhados pelo fabricante pode provocar danos
a coisas e pessoas.
8 No utilizar a mquina expresso ao ar livre.
9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superfcies quentes.
10 Manter a mquina expresso longe de fontes de calor.
11 Verificar se a mquina expresso est na posio Off antes de inserir a ficha na
tomada. Para a desligar, coloc-la no Off e retirar depois a ficha da tomada.
12 Utilizar a mquina unicamente para uso domstico.
13 Ter muito cuidado durante a utilizao do vapor.

A mquina expresso foi concebida unicamente para uso domstico: Qualquer


interveno de assistncia, com excepo das operaes de limpeza e de manutano
normal dever ser prestada por um centro de assistncia autorizado. No mergulhar
a mquina em gua. Qualquer reparao dever ser efctuada unicamente por pessoal
do centro de assistncia autorizado.

GUARDAR AS PRESENTES
INSTRUES DE USO

1 Verificar se a voltagem indicada na placa tcnica corresponde sua.


2 Nunca utilizar gua tpida ou quente para encher o reservatrio de gua. Utilizar
unicamente gua fria.
3 No tocar com as mos nas partes quentes da mquina, nem no fio de alimentao
durante o seu funcionamento.
4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utenslios duros. suficiente
um pano macio humedecido com gua.
5 Para evitar a formao de calcrio, pode-se utilizar gua mineral natural.

INSTRUES SOBRE O CABO ELCTRICO


A O cabo elctrico curto para facilitar o uso e para impedir que se enrosque ou que
provoque tropees.
B Podem ser utilizadas extenses, mas com muito cuidado.
C Se utilizar uma extenso, certificar-se:
1 de que a voltagem da extenso seja igual do electrodomstico
2 de que possua uma tomada com trs entradas, com ponto de terra (caso o
cabo do eletrocdomstico seja deste tipo);
3 de que o cabo no esteja pendurado na mesa, para no provocar tropees.

93

GENERALIDADES

DADOS TCNICOS

A mquina de caf indicada para a preparao de caf expresso, utilizando


tanto caf em gros como caf modo e possui um dispositivo para o fornecimento
de vapor e de gua quente.
O corpo da mquina, com design elegante, foi projetado para o uso domstico e
no indicado para um funcionamento contnuo de tipo profissional.

Tenso nominal

Ateno. No se assumem responsabilidades por eventuais danos no caso de:


utilizao errada e no conforme as finalidades previstas;
reparaes no feitas nos centros de assistncia autorizados;
alterao do cabo de alimentao;
alterao de qualquer componente da mquina;
utilizao de peas de reposio e de acessrios no originais.
Nesses casos a garantia perde a sua validade.

Dimenses (l x h x p) (mm)

Material do corpo

Comprimento do cabo (mm)


Painel de comandos

Alimentao
O tringulo de advertncia indica todas as instrues importantes
para a segurana do usurio. Seguir cuidadosamente essas indicaes para evitar ferimentos graves!

USO DESTAS INSTRUES PARA O USO

Conservar estas instrues para o uso em local seguro e anex-las mquina


de caf caso uma outra pessoa deva utiliz-la. Para ulteriores informaes ou
no caso de problemas no tratados totalmente ou de maneira insuficiente nas
presentes instrues contatar os Centros de Assistncia Autorizados.

Ver etiqueta colocada no aparelho

Peso (kg)

Depsito de gua (l)

PARA FACILITAR A LEITURA

Ver etiqueta colocada no aparelho

Metal
265 x 360 x 400
11
1200
Frontal (Digital)
2 - Extravel

Ver etiqueta colocada no aparelho


Presso da bomba (bar)
15
Caldeira
2 - Ao inoxidavl - Alumnio
Capacidade do recipiente de caf (g)
180 de caf em gros
Dispositivos de segurana
Vlvula de segurana da presso da caldeira
termostato de segurana.
O fabricante reserva-se o direito de realizar modificaes na fabricao e execuo seguindo o progresso tecnolgico.
Mquina conforme a Diretiva Europia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de
04/12/92) relativa eliminao dos distrbios radiotelevisivos.

PORTUGUS

Potncia nominal

94

NORMAS DE SEGURANA
EM CASO DE EMERGNCIA

Retirar imediatamente o plugue da tomada.

O APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE

- Em local fechado.
- Para a preparao de caf, gua quente, para espumar o leite ou para aquecer
bebidas utilizando o vapor.
- Para o uso domstico.
- Por adultos em condies psicofsicas no alteradas.

NUNCA UTILIZAR O APARELHO

Para finalidades diferentes das indicadas acima, para evitar perigos. No


introduzir nos recipientes substncias diversas daquelas indicadas no manual de
instrues. Durante o enchimento normal de cada recipiente obrigatrio fechar
todos os recipientes prximos. Encher o depsito de gua somente com gua
fria potvel: gua quente e/ou outros lquidos podem danificar a mquina. No
utilizar gua com anidride carbnica. A regulagem do moedor de caf deve ser
feita somente quando este estiver funcionando. No moedor de caf proibido
introduzir os dedos ou qualquer material que no seja caf em gros. Antes de
realizar intervenes dentro do moedor de caf desligar o interruptor geral da
mquina e tirar o plugue da tomada. No introduzir caf solvel o em gros no
recipiente caf modo.

LIGAO REDE ELTRICA

Ligar a mquina de caf somente a uma tomada com corrente adequada. A


tenso deve corresponder quela indicada na etiqueta colocada no aparelho.

INSTALAO

- Escolher um plano de apoio bem nivelado. No colocar o aparelho sobre


superfcies quentes!
- Coloc-lo a 10 cm de distncia da parede e de chapas para cozimento.
- No mant-lo em temperaturas inferiores a 0C, pois apresenta perigo de
danos por congelamento.
- A tomada de corrente deve ser facilmente acessvel a qualquer instante.
- O cabo de alimentao no deve estar danificado, amarrado com presilhas,
colocado sobre superfcies quentes, etc.
- No deixar o cabo de alimentao pendurado (Ateno: perigoso enroscar-se
ou derrubar o aparelho no cho).
- No carregar ou puxar a mquina de caf segurando-a pelo cabo de alimentao.

PERIGOS

- O aparelho no deve ser usado por crianas e pessoas no informadas em


relao ao seu funcionamento.
- O aparelho perigoso para crianas. Se no estiver sob vigilncia, desativ-lo.
- No deixar os materiais utilizados para embalar a mquina ao alcance das
crianas.
- No direcionar para si e/ou para outros o jato de vapor aquecido e/ou a gua
quente: perigo de queimaduras.
- No introduzir objetos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eltrica!).
- No tocar o plugue com as mos e os ps molhados; no tir-lo da tomada
puxando o cabo.
- Ateno: perigo de queimaduras no contato com a gua quente, com o vapor e
com o bico para gua quente/vapor.

DEFEITOS

- No utilizar o aparelho em caso de defeito ou suspeita de defeito como, por


exemplo, depois de uma queda.
- Eventuais reparaes devem ser feitas pelo servio de assistncia autorizado.
- No utilizar um aparelho com cabo de alimentao defeituoso. O cabo deve
ser substitudo imediatamente pelo servio de assistncia (Perigo! Corrente
eltrica!).
- Desligar o aparelho antes de abrir a portinhola de servio. Perigo de queimaduras!

LIMPEZA / DESCALCIFICAO

- Antes de limpar, tirar o plugue da tomada e deixar o aparelho esfriar.


- Impedir que o aparelho tenha contato com espirros de gua ou que seja
mergulhado na gua.
- No enxugar as peas da mquina em fornos convencionais e/ou no
microondas.

PEAS DE REPOSIO

Por razes de segurana, utilizar somente peas de reposio e acessrios


originais.

ELIMINAO

- A embalagem pode ser reciclada.


- Aparelho: tirar o plugue da tomada, cortar o cabo de alimentao do aparelho.
- Entregar o aparelho e o cabo de alimentao ao servio de assistncia ou ao
centro de eliminao pblico.

DESCRIO DOS COMPONENTES


Recipiente de caf em gros

Tampa do depsito de gua

95

Boto de regulagem da
moagem

Chapa aquecedora de xcaras para


o pr-aquecimento das xicrinhas

Boto de regulao da
dose

Tampa do dosador de caf


modo
Depsito de gua

Pincel para
limpeza

Porta de servio
SBS

Interruptor geral
(ON/OFF)

Fornecedor de caf
com altura e profundidade ajustveis

Tubo gua
quente/vapor

Recipiente recolhegotas + grade

Indicador de recipiente cheio

Chave do grupo
fornecedor de caf

Teste para a
dureza da gua

Dosador para
caf modo

Display LCD

Gaveta recolhedora de fundos


Grupo fornecedor de caf
Boto para fornecimento de caf expresso
Pgina cima na programao
Boto para fornecimento de caf
Pgina baixo na programao
Boto seleo MENU programao
OK em programao

Boto para fornecimento


de caf cheio
ESC na programao
Boto de seleco
de gua quente
Boto para seleo de
caf modo
Boto de seleco
da descalcificao

PORTUGUS

Boto de fornecimento de vapor

Painel de comandos

96

INSTALAO / CARREGAMENTO DO CIRCUITO

ENXAGUAR
ESPERAR ...

Vide etiqueta dados


Encher o recipiente com
gros de caf.

Encher o depsito com


gua fria potvel.

ENXAGUAR
ESPERAR ...

Colocar um recipiente
abaixo do tubo de vapor.

Pressionar o boto para


fornecer a gua.

Colocar o plugue numa


tomada de corrente adequada.

Retirar o recipiente.

O display indica que


a mquina est se
aquecendo.

AGUA QUENTE
ESPERAR ...

Agora vista tambm esta


mensagem.

ENXAGUAR
ESPERAR ...

Fechar a torneira para


terminar o carregamento
do circuito.

Pressionar o interruptor
na posio I para ligar a
mquina.

Pressionar novamente o
boto.

Abrir a torneira para


iniciar o carregamento do
circuito.

SELECCIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO

A mquina est pronta para


o uso.

Esperar que saia gua de


modo regular do bocal.
Nota: Antes de colocar a
mquina para funcionar pela
primeira vez, em caso de inatividade prolongada, se o depsito de gua foi esvaziado
completamente, obrigatrio
carregar o circuito da mquina. Alm disso, o circuito
deve ser carregado sempre
que houver o mensagem no
display:
CARREGAR CIRCUITO.

REGULAGENS
A regulagem deve ser feita somente quando o moedor de caf
estiver funcionando.

MOAGEM

REGULAGEM

Usar misturas de caf em gros para mquinas expresso. Se no se obtiver


o resultado desejado, utilizar misturas de caf diferentes. Conservar o caf
em local fresco, dentro de um recipiente hermeticamente fechado.
A variao pode ser notada depois do fornecimento de 3 a 4 cafs
O caf sai mais rpido.

DOSE CAF

REGULAGEM

Regulagem dose caf - A regulagem deve ser feita antes de fornecer o caf.
Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado.

Para utilizar xcaras grandes, pressionar o boto e empurrar o


fornecedor at o encaixe.
Caf mais forte.

Caf mais fraco.

SBS

Somente para mquinas com SBS - A regulagem pode ser feita durante o fornecimento do caf.
Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado.

Para regular a cremosidade do caf


fornecido. Caf com creme

CAF EM XCARA
Para adaptar a quantidade de caf fornecido s dimenses das xcaras.
Colocar a xcara
abaixo do fornecedor,
pressionar a tecla de
1 EXPRESSO
PROGR. DOSE
fornecimento do tipo de
Ou
caf desejado e mantla pressionada durante
todo o processo de
fornecimento do caf.
Quando a xcara tiver
sido enchida com a quantidade desejada, soltar a tecla; a mquina
est programada para fornecer a quantidade de caf desejada.

Caf pequeno

Caf expresso

PORTUGUS

Pode-se regular a quantidade de caf


a ser moda.

XCARAS GRANDES
Para reposicionar o fornecedor, pux-lo at que se encaixe.

XCARAS
GRANDES

O caf sai mais lento.

CAF EM XCARA

O grau de moagem do caf pode


ser regulado usando o boto.

97

FORNECIMENTO CAF / GUA QUENTE

CAF EM GROS

Ateno: a gua quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas.

1 EXPRESSO

SELECCIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO

CAF MODO

Certificar-se de que a mquina esteja pronta.

Ou

Posicionar a(s) xcara(s)


de caf abaixo do fornecedor.

Pressionar a tecla para o


caf desejado.
1 vez = 1 caf

Posicionar a xcara de
caf aquecida abaixo do
fornecedor.

Selecionar a funo Caf


modo.

AGUA QUENTE
PRONTO AO USO

Posicionar um recipiente
abaixo do tubo de vapor.

Pressionar a tecla para


fornecer gua.

2 EXPRESSO

Ou

2 vezes = 2 cafs

Quando a mquina tiver


terminado, retirar a(s)
xcara(s)

1 EXPRESSO
CAFE MOIDO

SELECCIONAR FUNCAO
CAFE MOIDO

GUA QUENTE

98

Ou

Colocar o p de caf com


o dosador.
MX. 1 DOSE

Pressionar uma tecla para


o caf desejado.

AGUA QUENTE
PRONTO AO USO

Abrir a torneira para comear o fornecimento. Ao


terminar, fechar a torneira.

Quando a mquina tiver


terminado, retirar a xcara.

SELECCIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO

Retirar o recipiente.

Pressionar a tecla para


colocar a mquina em
funcionamento normal.

VAPOR/ CAPPUCCINO

99

CAPPUCCINO

Ateno: a gua quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas.

Encher a xcara com 1/3


de leite frio.

Posicionar um recipiente.
Abrir a torneira para descarregar a gua residual.

Quando sair somente


vapor, fechar a torneira.
Retirar o recipiente.

Colocar a xcara com o


leite abaixo do tubo de
vapor.

Abrir a torneira para fornecer vapor.

VAPOR

Mover a xcara com movimentos circulares para uniformizar o aquecimento.

Ao terminar de fazer a
espuma, fechar a torneira.

Fornecer o caf na xcara


para obter um timo cappuccino.

SELECCIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO

VAPOR

VAPOR

Retirar a xcara e
posicion-la abaixo do
fornecedor de caf.

PORTUGUS

A mquina sinaliza a
funo.

Abrir o boto (torneira) para


descarregar a gua residual.
Fechar a torneira.

Colocar uma xcara abaixo


do tubo de vapor. Abrir a
torneira.

Aquecer com movimentos


rotatrios.

Fechar a torneira.

Retirar o recipiente.

DESCALCIFICAO

DESCLALCIFICAO

Ateno! Nunca utilizar o vinagre como descalcificante. Pode-se utilizar


um produto para descalcificao prprio para mquinas de caf do tipo no
txico e/ou nocivo, que pode ser encontrado normalmente no comrcio.

Recomenda-se o prodzuto para descalcificao da Saeco. A descalcificao necessria


a cada 3 a 4 meses, quando se observa uma reduo da capacidade da gua. A mquina
deve estar ligada e gerencia automaticamente a distribuio do descalcificante.

DESCALCIFICACAO
PRONTO AO USO

Quando a mquina o
sinalizar, pressionar o
boto por 5 segundos.

Encher o depsito com


a soluo para descalcificao.

Colocar um recipiente
grande abaixo do tubo de
vapor.

MAQUINA EN DESCALC.

DESCALC. TERMINADA
FECHAR TORNEIRA

Abrir a torneira.
A mquina inicia a descalcificao.

Quando a descalcificao
tiver terminado, fechar a
torneira.

ENXAGUAR
APERTAR TECLA

ENXAGUAR
ENCHER DEPOSITO AGUA

MAQUINA EN LIMPAR

Pressionar a tecla para


confirmar o enxgue.

Enxaguar e encher o
depsito com gua fria
potvel.

INTERRUPO

100

DESCALC. INTERROMPADO
ESVAZ. DEPOSITO AGUA

Abrir a torneira.
A mquina comea o
enxgue.

ENXAGUAR
APERTAR TECLA

MAQUINA EN DESCALC.
APRIR TORNEIRA

Pode-se interromper a
descalcificao fechando
a torneira.

Pressionar o boto.

Enxaguar e encher o
depsito com gua fria
potvel.

Pressionar a tecla para


confirmar o enxgue e
prosseguir.

LIMPAR TERMINADO
FECHAR TORNEIRA

Quando o enxgue tiver


terminado, fechar a torneira
e carregar o circuito.
Se o ciclo de
descalcificao
for interrompido pelo
desligamentodamquina,
ao lig-la novamente ele
retomado.

LIMPEZA E MANUTENO
No mergulhar a mquina na gua e no colocar os seus componentes
na mquina de lavar louas.

LIMPEZA
GERAL

No enxugar a mquina e/ou os seus componentes utilizando um forno


microondas e/ou um forno convencional.

101

Lavar o depsito.
Lavar o filtro que se encontra dentro dele.

Retirar o recipiente recolhegotas, esvazi-lo e lav-lo.

Retirar e esvaziar a gaveta


recolhedora de fundos e
lav-la.

A limpeza da mquina, dos


seus componentes e do
grupo fornecedor deve ser feita pelo
menos uma vez por semana.

Desmontar o fornecedor
e lav-lo com gua.

Pressionar a tecla PUSH


para retirar o grupo.

Soltar o filtro superior e


lav-lo.

Retirar a grade.
Abrir a porta anterior.
Remover as gavetas.
PORTUGUS

Com o pincel limpar o


dosador de caf modo.

Desparafusar e limpar o
pannarello.

GRUPO
FORNECEDOR

Apagar a mquina.
Desligar o plugue da tomada.

Montar novamente o filtro


limpo.

Lavar o grupo, enxug-lo e


mont-lo novamente. No
pressionar a tecla PUSH.

Recolocar todos os componentes na mquina. Fechar


a porta.

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA

INCIO
PROGRAMAO

O usurio pode modificar alguns parmetros de funcionamento da mquina de acordo com as suas exigncias pessoais.

POUPAN. ENERGIA
ENXAGUAR

ECONOMIA DE
ENERGIA

Para ter acesso


programao pressionar a
tecla MENU.

ENXAGUAR
LINGUA

Com as teclas e
podem ser visualizados e
modificados os menus.

Quando o aparelho for pouco utilizado, pode ser colocado


na posio de ECONOMIA DE ENERGIA. Com esta
funo reduz-se o consumo de energia.

ENXAGUAR
LINGUA

Com a tecla OK possvel


selecionar o item do menu
marcado por *

POUPAN. ENERGIA
ENXAGUAR

a
aparecer
Quando
funo, selecion-la com
a tecla OK.

ENXGUE

102

Quando se ativa esta funo, logo depois da fase de


aquecimento, o aparelho limpa os tubos internos para
garantir que o fornecimento do caf seja feito somente
com gua fria.

Em todos os aparelhos novos esta funo j ativada na


fbrica.

ENXAGUAR
LINGUA

a
aparecer
Quando
funo, selecion-la com
a tecla OK.

ENXAGUAR
ACTIVADO

Com a tecla ESC se sai


sem modificar nada.

POUPAN. ENERGIA

No display mostrado
que a mquina est em
economia de energia.

ENXAGUAR
DESACTIVADO

Atravs do menu possvel


desativar a funo.

ENXAGUAR
ACTIVADO

Com a tecla OK selecionase o menu ou confirma-se a


modificao.

SELECCIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO

Pressionar a tecla OK
para reativar a mquina.

ENXAGUAR
ACTIVADO

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

Com esta funo pode-se mudar a lngua do display.


possvel escolher entre italiano, alemo, portugus,
espanhol, ingls, francs, holands, polons e sueco.
Geralmente o aparelho programado na lngua do pas
ao qual destinado.

LINGUA
DUREZA AGUA

DUREZA DA GUA

Quando aparecer a funo, selecion-la com a


tecla OK.

A gua corrente contm mais ou menos calcrio


dependendo da regio. Por este motivo, o aparelho pode
ser regulado de acordo com o grau de dureza da gua da
localidade na qual ser utilizado, dentro de uma escala
que vai de 1 a 4.

AQUECEDOR DE
XCARAS

O aparelho programado no valor de dureza 3. A dureza


da gua no aparelho deve ser regulada de acordo com o
teor de calcrio e do grau de dureza da gua.

Esta funo permite ativar o aquecedor de xcaras


presente na cobertura da mquina

LINGUA
PORTUGUES

Mergulhar a tira na gua por


1 segundo.
Verificar quantos quadrados
mudam de cor.

AQUECEDOR
TEMPERATURA

Quando
aparecer
a
funo, selecion-la com
a tecla OK.

LANGUAGE
ENGLISH

Selecionar a lngua desejada.

DUREZA AGUA
AQUECEDOR

103

Quando
aparecer
a
funo, selecionar com a
tecla OK

AQUECEDOR
ACTIVADO

Escolher se ativar ou
desativar a chapa para o
aquecimento de xcaras.

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

DUREZZA AGUA
DUREZA 2

Escolher o grau de dureza


correspondente
(ex.: 2 quadrados = dureza 2) e
memorizar com a tecla menu.

AQUECEDOR
DESACTIVADO

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

PORTUGUS

LNGUA

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA

TEMPERATURA

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA

Para satisfazer as exigncias individuais, possvel


regular a temperatura do caf usando este menu; podese escolher entre baixa mnima mdia- alta
mxima.

TEMPERATURA
PRE INFUSAO

PR-INFUSO

Quando
aparecer
a
funo, selecion-la com
a tecla OK.

O processo de pr-infuso, com o qual o caf levemente


umedecido antes da infuso propriamente dita, reala
o aroma do caf, que adquire um sabor excelente.
Possibilidade de escolher: ativada, desativada e
longa.

PRE INFUSAO
PRE MOAGEM

Quando
aparecer
a
funo, selecion-la com
a tecla OK.

PR-MOAGEM

104

Com o processo de pr-moagem o aparelho mi duas


vezes: a primeira para o tipo de caf selecionado, a
segunda para o prximo caf (no ainda selecionado).
Esta funo serve quando se deseja reduzir o tempo de
fornecimento de vrios cafs, um aps o outro (por ex.,
durante uma visita, uma festa).

PRE MOAGEM
TOTAL CAFE

Quando aparecer a funo, selecion-la com a


tecla OK.

TEMPERATURA
MEDIA

Selecionar a temperatura
desejada.

PRE INFUSAO
ACTIVADO

Escolher se ativar ou
desativar a pr-infuso.

PRE MOAGEM
DESACTIVADO

Escolher se ativar ou desativar a pr-moagem.

TEMPERATURA
ALTA

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

PRE INFUSAO
CHEIO

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

PRE MOAGEM
ACTIVADO

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

Esta funo permite visualizar quantos cafs o aparelho


j forneceu.

TOTAL CAFE
TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR

Quando
aparecer
a
funo, selecion-la com
a tecla OK.

Esta funo, predefinida pelo fabricante, coloca a mquina


automaticamente em Economia de energia depois de 3
horas da ltima vez em que foi usada.

CICLO DE
LAVAGEM

O tempo para que o aparelho desligue pode ser regulado, em


valores que variam em intervalos de 15 minutos, tendo como
mnimo a regulagem em 15 minutos; a funo no pode ser
desativada.

Com esta funo executa-se um ciclo de lavagem das


peas envolvidas no fornecimento do caf com gua.
O ciclo de lavagem no pode ser interrompido.
Uma pessoa deve estar presente durante a operao.

Ateno: pode sair muita gua do fornecedor de caf. Antes


de iniciar, esvaziar o recipiente recolhe-gotas e manter uma
vasilha suplementar mo.

TEMPORIZADOR
RELOGIO

Quando
aparecer
a
funo, selecion-la com
a tecla OK.

CICLO LAVAGEM
VALORES INICIALES

Quando
aparecer
a
funo, selecion-la com
a tecla OK.

TOTAL CAFE

86

TOTAL CAFE

86

So vistos os cafs que o


aparelho j preparou.

Sair do menu pressionando


a tecla ESC.

POUPANCA ENERGIA
DESPUES
3:00

POUPANCA ENERGIA
DESPUES
1:15

Regular o tempo com as


teclas.

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

CICLO LAVAGEM
ENCHER DEPOSITO AGUA

A mquina realiza o ciclo


de lavagem.

105

Quando a lavagem tiver


terminado aparece:

PORTUGUS

TOTAL CAF

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA

RELOGIO

106

Esta funo, activada e desactivada pelo usurio, permite:


- ver a hora actual quando a mquina est em POUPAN.
ENERGIA ou em SELECCIONAR FUNCAO
- seleccionar o horrio de ligao e desligamento da
mquina.

RELOGIO
CICLO LAVAGEM

Quando aparecer a funo


seleccion-la com a tecla
OK.

INDICAR TEMPO RELOG*


RELOGIO

INDICAR TEMPO RELOG.


ACTIVADO

INDICAR TEMPO RELOG.


DESACTIVADO

Seleccionar com as teclas


e e atir-la com
a tecla OK para ver o
relgio.

Ao
seleccionar
esta
opo, pode-se ver a hora
no display.

Ao seleccionar esta opo


NO se pode ver a hora no
display.

TEMPO ON/OFF
DESACTIVADO

9:30

Ajustar o horrio de
desligamento da mquina.

RELOGIO
TEMPO RELOGIO

Menu para activar os


horrios de ligao e
desligamento.

RELOGIO
ACTIVADO

Com esta opo so


activados os horrios.

TEMPO RELOGIO
TEMPO ON/OFF

Seleccionar com as teclas


e e activar com a
tecla OK para ajustar o
relgio.

TEMPO ON/OFF
*
INDICAR TEMPO RELOG.

Menu para ajustar os


horrios de ligao e
desligamento da mquina.

RELOGIO
DESACTIVADO

Com esta opo so


desactivados os horrios.

TEMPO RELOGIO

1:18

Ajustar a hora com as teclas


e e pressionar OK. Ajustar
os minutos com as teclas e
e pressionar OK.

TEMPO ON/OFF
ACTIVADO

7:30

Ajustar o horrio de ligao


da mquina.

POUPAN. ENERGIA

Aparece quando a mquina


est em horrio OFF.
Pressionar OK para activar.

Esta funo permite retomar os parmetros de


funcionamento da mquina definidos na fbrica. Se forem
retomados todos os valores de fbrica, todas as definies
pessoais sero perdidas.

VALORES INICIALES
POUPAN. ENERGIA

Quando
aparecer
a
funo, selecion-la com
a tecla OK.

VALORES INICIALES
NAO

Escolher se retomar a
programao da mquina
com os valores iniciais.

107

VALORES INICIALES
SIM

Pressionar a tecla OK
para ativar a escolha
efetuada.

PORTUGUS

REGULAGENS DE
FBRICA

PROGRAMAO DAS FUNES DA MQUINA

108

SINALIZAES DO DISPLAY
Atravs do display, a mquina guia o usurio para utiliz-la corretamente.
POUPAN. ENERGIA

Pressionar a tecla MENU/OK.

DESCALCIFICACAO
PRONTO AO USO

Descalcificar a mquina.

ENCHER DEPOSITO AGUA

Encher o depsito de gua com gua fria potvel.

FALTA CAFE

ESVAZIAR FUNDOS

Encher o recipiente de caf em gros com gros de caf


e reativar o ciclo de fornecimento do caf.
Abrir a portinhola, retirar a gaveta recolhedora de fundos
e esvaziar os resduos num recipiente adequado.

Nota importante: a gaveta recolhedora de fundos deve ser esvaziada somente


quando a mquina estiver ligada. A gaveta deve ser retirada por pelo menos 5
segundos. O esvaziamento da gaveta com a mquina desligada impossibilita o
fornecimento do caf quando ela for ligada novamente.
FALTA GRUPO

FALTA GAVETA

A mquina no liga

CAUSAS

SOLUES

A mquina no est ligada Ativar o interruptor geral.


rede eltrica.
Verificar o plugue e a
conexo.

O caf no est sufi- As xcaras esto frias.


cientemente quente.
Foi
definida
temperatura baixa.

Aquecer as xcaras.

uma Regular a mquina numa


temperatura mais elevada

Selecionando caf No foi colocado o caf Fornecer


novamente,
modo fornecida modo.
colocando o caf modo.
somente gua.
Nenhum fornecimento Bico do tubo obstrudo.
de gua quente ou
vapor.

Limpar o bico com uma agulha.

Colocar corretamente o grupo fornecedor.


Colocar o recipiente recolhe-gotas e a gaveta recolhedora
de fundos corretamente.

FECHAR A PORTA

Fechar a portinhola anterior.

CARREGAR CIRCUITO

Carregar o circuito (Funcionamento)

GRUPO BLOQUEADO

Contatar um centro de assistncia autorizado.


MOINHO BLOQUEADO

PROBLEMAS

Para esta operao,


o boto deve ser
fechado e a mquina deve
ser apagada.
A mquina
leva O aparelho tem muito Descalcificar o aparelho.
muito tempo para se calcrio.
aquecer.
O grupo no pode ser O grupo parou na posio Fechar a portinhola e ligar a
retirado.
errada.
mquina; o grupo fornecedor
executa um ciclo de reincio.

PORTUGUS

NOTE
109

110

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

WAARSCHUWING

Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke
ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen.
1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en andere folders lezen,
die zich in de verpakking mochten bevinden, voordat het espresso apparaat wordt gebruikt.
2 De hete oppervlakken niet aanraken.
3 Geen kabels, stekkers of het apparaat zelf in water of andere vloeistoffen onderdompelen
om brandgevaar, elektrische schokken of ongelukken te vermijden.
4 Extra goed opletten indien het apparaat gebruikt wordt met kinderen in de buurt.
5 De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt.
Wachten totdat het apparaat afgekoeld is voordat de onderdelen verwijderd worden of
aangebracht, ook in geval van reiniging.
6 Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd zijn ofwel in geval van
schade of breuk. Het apparaat laten controleren of repareren bij het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
7 Door het gebruik van niet door de producent aangeraden onderdelen kan er schade aan
dingen of letsel aan personen worden aangericht.
8 Het espresso apparaat nooit in de open lucht gebruiken.
9 De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete oppervlakken in aanraking laten
komen.
10 Het espresso apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden.
11 Controleren dat het espresso apparaat altijd in de stand 0 (uit) staat, voordat de stekker
in het stopcontact wordt gestoken. Indien men het apparaat uitschakelen wil,de machine
uitzetten en dan de stekker uit het stopcontact trekken.
12 Het apparaat mag alleen voor huishoudelijk gebruik gebruikt worden.
13 Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom.

Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de


servicewerkzaamheden of reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud
moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd worden.
Het apparaat niet in water onderdompelen.
Elke reparatie dient door een bevoegd Servicecentrum te worden uitgevoerd.
1 Controleren dat de aangetoonde spanning op het plaatje overeenkomt met de
spanning van het stopcontact.
2 Nooit lauw of warm water gebruiken, om het waterreservoir te vullen. Alleen maar
koud water gebruiken.
3 De warme onderdelen van het apparaat en de voedingskabel tijdens de werking
niet met de handen aanraken.
4 Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp gereedschap. Een met water
bevochtigde zachte doek is voldoende.
5 Gebruik mineraalwater zonder koolzuur, om de vorming van kalkaanslag te vermijden.

GELIEVE DEZE GEBRUIKSAAN-WIJZINGEN


TE BEWAREN

AANWIJZINGEN OVER DE
ELEKTRICITEITSKABEL
A Er wordt een nogal kort elektriciteitssnoer geleverd om te voorkomen dat het in
elkaar draait of dat u erover kunt struikelen.
B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden.
C Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan:
1 of de spanning die op het verlengsnoer vermeld is minstens gelijk is aan de
spanning van het apparaat;
2 of er een stekker aan zit met drie pinnen met aarde (als het snoer van het
apparaat van dit type is);
3 of het snoer niet van de tafel hangt zodat u er niet over kunt struikelen.

111

ALGEMEEN

TECHNISCHE GEGEVENS

Het koffiezetapparaat is bedoeld voor de bereiding van espressokoffie waarbij


zowel van koffiebonen als van poederkoffie gebruik kan worden gemaakt, en
beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water.
Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor
een continu, professioneel gebruik.

Nominale spanning

Let op. Men stelt zich niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van:

Afmetingen (l x h x d) (mm)

Foutief gebruik en gebruik dat niet overeenstemt met het beoogde gebruiksdoel;
Reparaties die niet uitgevoerd zijn door de bevoegde assistentiediensten;
Onklaar gemaakte voedingskabel;
Onklaar maken van ongeacht welk onderdeel van het apparaat;
Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen en accessoires.

In deze gevallen vervalt de garantie.

Materiaal behuizing

Gewicht (kg)
Lengte kabel (mm)
Bedieningspaneel
Waterreservoir (liter)
Voeding

TER VEREENVOUDIGING VAN HET LEZEN

De waarschuwingsdriehoek duidt op alle instructies die van belang


zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houdt u zich strikt aan deze
aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen!

GEBRUIK VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING

Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek en voeg ze bij het koffiezetapparaat wanneer iemand anders het apparaat gebruikt. Voor meer informatie, of
bij problemen die niet volledig of onvoldoende in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, dient u zich te wenden tot de bevoegde assistentiedienst.

Druk pomp (bar)


Ketel

Zie plaatje op het apparaat


Zie plaatje op het apparaat
Metaal
265 x 360 x 400
11
1200
Frontaal (digitaal)
2 - Uittrekbaar
Zie plaatje op het apparaat
15

2 - Roestvrij staal - Aluminium


Inhoud koffiehouder (gr.)
180 gr. koffiebonen
Veiligheidsvoorzieningen
Veiligheidsklep druk ketel
Veiligheidsthermostaat.
Onder voorbehoud van wijzigingen aan constructie en uitvoering ten gevolge van
de technologische vooruitgang.
Apparaat conform de Europese Richtlijn 89/336/EEG (wettelijk decreet 476 van
04/12/92) met betrekking tot de eliminatie van radio- en televisiestoringen.

NEDERLAND

Nominaal vermogen

112

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
IN GEVAL VAN NOOD

Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.

HET APPARAAT UITSLUITEND

- in een gesloten ruimte gebruiken


- voor de bereiding van koffie, heet water, voor het kloppen van melk of voor de
opwarming met stoom van dranken gebruiken.
- voor huishoudelijk gebruik aanwenden.
- door volwassenen in goede lichamelijke en geestelijke gezondheid laten gebruiken.

GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT

voor andere dan de beschreven doeleinden, om gevaarlijke situaties te voorkomen.


Doe nooit andere substanties in de houders dan de substanties die aangegeven
worden in de gebruiksaanwijzing. Tijdens de normale vulling van een houder bent u
verplicht de houders die zich in de nabijheid bevinden te sluiten. Vul het waterreservoir
alleen met vers drinkwater: heet water en/of andere vloeistoffen kunnen het apparaat
beschadigen. Gebruik geen water met toevoeging van kooldioxide. De afstelling van
de koffiemolen mag alleen plaatsvinden wanneer de koffiemolen in werking is. Steek
uw vingers, of materiaal dat geen koffiebonen is, niet in de koffiemolen. Voordat u
werkzaamheden verricht aan het interne gedeelte van de koffiemolen, dient u het
apparaat af te sluiten met de hoofdschakelaar en de stekker uit het stopcontact te
trekken. Doe geen oploskoffie of kofiebonen in de houder voor gemalen koffie.

AANSLUITING OP HET NET

Sluit het koffiezetapparaat alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning


dient overeen te komen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat.

INSTALLATIE

- Kies een goed genivelleerde ondergrond. Plaats het apparaat niet op hete
oppervlakken!
- Plaats het apparaat op 10 cm van muren en kookplaten.
- Bewaar het apparaat niet bij een temperatuur van minder dan 0C. Gevaar op
schade door bevriezing.
- Het stopcontact moet op ieder gewenst moment toegankelijk zijn.
- De voedingskabel mag niet beschadigd zijn, vastgezet zijn met klemmetjes, op
een heet oppervlak rusten, enz.
- Laat de voedingskabel niet los afhangen (Let op: er kan over gestruikeld
worden of het kan het op de grond vallen van het apparaat veroorzaken).
- Niet aan de voedingskabel trekken of het koffiezetapparaat met behulp van de
voedingskabel dragen.

GEVAREN

- Het apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden of door personen die niet
op de hoogte zijn van de werking.
- Het apparaat is gevaarlijk voor kinderen. Schakel het uit indien het onbeheerd
achtergelaten wordt.
- Laat het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet binnen handbereik van
kinderen.
- Richt de hete stoomstraal en/of de heetwaterstraal niet op uzelf en/of op
anderen: gevaar op brandwonden.
- Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat (Gevaar! Elektrische
stroom!)
- Raak de stekker niet met natte handen of natte voeten aan en trek de stekker
niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
- Let op: gevaar op brandwonden bij aanraking met heet water, stoom of het
mondstuk voor heetwater/stoom.

DEFECTEN

- Gebruik het apparaat niet indien het defect is of een defect vermoed wordt,
bijvoorbeeld na een val.
- Eventuele reparaties dienen uitgevoerd te worden door een bevoegde
assistentiedienst.
- Gebruik het apparaat niet met een defecte voedingskabel. De kabel mag alleen
vervangen worden door de assistentiedienst (Gevaar! Elektrische stroom!)
- Schakel het apparaat uit voordat u het deurtje open maakt. Gevaar op brandwonden!

REINIGING / ONTKALKING

- Voordat u met de reiniging begint, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat
u het apparaat afkoelen.
- Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat spettert en dompel het apparaat
niet in water.
- Droog de onderdelen van het apparaat niet een in oven en/of in een magnetron.

VERVANGINGSONDERDELEN

Om veiligheidsredenen dient u alleen originele vervangingsonderdelen en


accessoires te gebruiken.

VUILVERWERKING

- De verpakking kan gerecycled worden.


- Apparaat: trek de stekker uit het stopcontact en snij de voedingskabel van het
apparaat door.
- Lever het apparaat en de aansluitkabel in bij de assistentiedienst of bij een
openbaar centrum voor de vuilverwerking.

BESCHRIJVING COMPONENTEN
Koffiebonenhouder

Deksel waterreservoir

113

Knop instelling
maalgraad

Plaat voor de voorverwarming van de kopjes

Knop instelling hoeveelheid koffie

Deksel doseerder
gemalen koffie
Waterreservoir
Knop voor stoom-afgifte

Bedieningspaneel

Deurtje
SBS

Hoofdschakelaar
(ON/OFF)

In hoogte en
diepte verstelbare
koffieafgiftegroep

Kwastje voor
reiniging

Sleutel
koffiegroep

Test voor hardheid


water

Maatlepel voor
gemalen koffie

Heetwater/stoompijpje

Druppelbak +
rooster

Indicator bak vol

Knop afgifte grote kop koffie


ESC in programmering
Knop afgifte espresso
Pagina omhoog in programmering

Knop selectie heet water

Knop afgifte koffie


Pagina omlaag in programmering

Knop selectie gemalen


koffie

Knop selectie MENU programmering


OK in programmering

Knop selectie ontkalking

NEDERLAND

Koffiediklade
Koffieafgiftegroep

LCD-display

114

INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT

SPOELING
OPWARMEN ...

Zie het plaatje


Vul de houder met koffiebonen.

Vul het reservoir met vers


drinkwater.

SPOELING
OPWARMEN ...

Plaats een bak onder het


stoompijpje.

Druk op de knop voor de


waterafgifte.

Steek de stekker in een


geschikt stopcontact.

Haal de bak weg.

Het display geeft aan


dat het apparaat aan het
opwarmen is.

Open de kraan om de
vulling van het circuit te
starten.

Wacht tot op regelmatige


wijze water uit het mondstuk
naar buiten komt.

HEET WATER
OPWARMEN ...

Nu wordt ook dit bericht


getoond.

SPOELING
OPWARMEN ...

Sluit de kraan om de
vulling van het circuit te
stoppen.

Druk de schakelaar in
stand I om het apparaat
in te schakelen.

Druk opnieuw op de knop.

FUNCTIE KIEZEN
KLAAR V. GEBR.

Het apparaat is klaar voor


gebruik.

Opmerking:
Voordat
u
het apparaat in werking
stelt na een periode van
lange onbruik, en het
waterreservoir geheel leeg
is, bent u verplicht het
circuit van het apparaat
te vullen. Het circuit dient
bovendien gevuld te worden
telkens wanneer het display
ONTLUCHTEN meldt.

INSTELLINGEN
De instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffiemolen
in werking is.

INSTELLING
MAALGRAAD

Gebruik melanges van koffiebonen voor espressoapparaten. Indien u niet


het gewenste resultaat bereikt, gebruikt u dan verschillende koffiemelanges.
Bewaar de koffie op een koele plek in een hermetisch gesloten houder.
De wijziging van de maalgraad wordt na 3-4 kopjes koffie merkbaar.
De koffie komt sneller naar
buiten.

KOFFIE

HOEVEELHEID

Hoeveelheid koffie - De instelling dient plaats te vinden voordat de koffieafgifte plaatsvindt


Deze instelling is onmiddellijk van invloed op de geselecteerde koffieafgifte.

Om grote koppen te gebruiken drukt u op de knop en drukt u de


afgiftegroep tot het einde toe aan.
Sterkere koffie.

Slappere koffie.

SBS

Alleen voor apparaten met SBS - De instelling kan uitgevoerd worden tijdens de koffieafgifte.
Deze instelling is onmiddellijk van invloed op de geselecteerde koffieafgifte.

Om de romigheid van de afgegeven


koffie in te stellen. Koffie met room.

Sterke koffie.

Espressokoffie.

KOFFIE IN KOPJE
Om de hoeveelheid afgegeven koffie aan te passen aan de
afmetingen van de
kopjes zet u een kopje
onder het pijpje van de
1 EXPRESSO
PROGR. HOEVEELH.
koffieafgifte, drukt u op
Of
de toets voor de afgifte
van de gewenste koffie
en houdt u de toets
ingedrukt, tijdens de
volledige
afgiftetijd
van de koffie.
Wanneer het kopje vol is met de gewenste hoeveelheid, dan laat u de
toets los. Het apparaat is nu geprogrammeerd voor de afgifte van de
door u gewenste hoeveelheid koffie.

NEDERLAND

U kunt de hoeveelheid te malen


koffie instellen.

GROTE KOPPEN
Om de afgiftegroep opnieuw op zijn plaats te brengen trekt u eraan tot
de groep weer vastzit.

GROTE KOPPEN

De koffie komt langzamer


naar buiten.

KOFFIE IN KOPJE

De maalgraad kan met de knop


geregeld worden.

115

KOFFIEAGIFTE / HEET WATER

KOFFIEBONEN

Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak.

FUNCTIE KIEZEN
KLAAR V. GEBR.

GEMALEN KOFFIE

Controleer of het apparaat


gereed is.

Plaats het (de) warme


koffiekopje(s) onder de
koffieafgiftegroep.

1 EXPRESSO

2 EXPRESSO

Of

Of

Druk op de toets van de


gewenste koffie.
1 keer = 1 kopje koffie.

FUNCTIE KIEZEN
GEMALEN KOFFIE

Plaats
het
warme
koffiekopje onder de
koffieafgiftegroep.

HEET WATER

116

Selecteer de
Gemalen koffie.

Wanneer het apparaat


klaar is, neemt u het (de)
kopje(s) weg.

1 EXPRESSO
GEMALEN KOFFIE

Of

functie

HEET WATER
KLAAR V. GEBR.

Plaats een kan onder het


stoompijpje.

2 keer = 2 kopjes koffie.

Druk op de toets voor de


waterafgifte.

Gebruik de maatlepel voor


de gemalen koffie.
MAX. 1 MAATLEPEL

Druk op de toets van de


gewenste koffie.

HEET WATER
KLAAR V. GEBR.

Open de kraan om de
afgifte te starten. Na afloop
de kraan sluiten.

Wanneer het apparaat


klaar is, neemt u het kopje
weg.

FUNCTIE KIEZEN
KLAAR V. GEBR.

Neem de kan weg.

Druk op de toets om het


apparaat op de normale
werking te zetten.

STOOM/ CAPPUCCINO

117

CAPPUCCINO

Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak.

Vul het kopje voor 1/3 met


koude melk.

Plaats een kan. Open de


kraan om het resterende
water af te voeren.

Sluit de kraan wanneer


alleen stoom naar buiten
komt.
Neem de kan weg.

Zet het kopje met melk


onder het stoompijpje.

Draai de knop open voor


de afgifte van stoom.

STOOM

Maak ronde bewegingen


met het kopje voor een
gelijkmatige verwarming.

Sluit de kraan wanneer de


melk geklopt is.

STOOM

STOOM

Open de kraan om het


resterende water te verwijderen. Sluit de kraan.

Plaats het kopje onder het


stoompijpje.
Open de kraan.

Maak draaiende bewegingen tijdens het verwarmen.

Neem het kopje weg


en plaats het onder de
koffieafgiftegroep.

Laat de koffie in het kopje


lopen voor een uitstekende
cappuccino.

FUNCTIE KIEZEN
KLAAR V. GEBR.

Sluit de kraan.

Neem de kan weg.

NEDERLAND

Het apparaat duidt de


functie aan.

ONTKALKING

ONTKALKING

Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsproduct. U kunt een
ontkalkingsproduct voor koffiezetapparaten gebruiken, dat niet toxisch en/of
schadelijk is, en normaal in de handel verkrijgbaar is. Het wordt aangeraden het
ontkalkingsproduct van Saeco te gebruiken.

De ontkalking moet om de 3-4 maanden uitgevoerd worden, wanneer u ziet dat de


watercapaciteit afneemt. Het apparaat dient ingeschakeld te zijn; het zorgt automatisch
voor de verspreiding van het ontkalkingsproduct.

ONTKALKEN
KLAAR V. GEBR.

APP. WORDT ONTKALKT

Druk 5 seconden op de
knop wanneer het apparaat
dit aangeeft.

Vul het reservoir met de


ontkalkingsoplossing.

Zet een grote kan onder


het stoompijpje.

Open de kraan. Het


apparaat begint nu met de
ontkalking.

APP. WORDT GESPOELT

Druk op de toets om het


spoelen te bevestigen.

Het reservoir spoelen en


met vers drinkwater vullen.

ONTKALKEN ONTBREEKT
WATERRESERV. LEDIGEN

Open de kraan.
Het apparaat begint met
spoelen.

APPARAAT SPOELEN
TOETS DRUKKEN

APP. WORDT ONTKALKT


DRAAIKNOP OPENEN

U kunt de ontkalking
onderbreken door de kraan
te sluiten.

ONTKALKEN EINDE
DRAAIKNOP SLUITEN

Sluit de kraan wanneer de


ontkalking klaar is.

APPARAAT SPOELEN
TOETS DRUKKEN

APPARAAT SPOELEN
WATERRESERV. VULLEN

ONDERBREKING

118

Druk op de toets.

Het reservoir spoelen en


met vers drinkwater vullen.

Druk op de toets om het


spoelen te bevestigen en
verder te gaan.

SPOELEN EINDE
DRAAIKNOP SLUITEN

Wanneer het spoelen klaar


is sluit u de kraan en vult u
het circuit.
Indien de ontkalkingscyclus
onderbroken
wordt
door het apparaat
uit te schakelen dan
wordt de cyclus hervat
bij de daaropvolgende
inschakeling.

REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat niet in water dompelen en de onderdelen van het apparaat
niet in de vaatwasmachine reinigen.

ALGEMENE
REINIGING

Het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een
magnetron en/of een oven.

119

Trek de druppelbak naar


buiten. De bak legen en
wassen.

Trek de koffiediklade naar


buiten. De lade legen en
wassen.

De reiniging van het apparaat, de onderdelen en de


afgiftegroep dient minstens eenmaal
per week plaats te vinden.

Reinig met een kwast de


doseerder van gemalen
koffie.

Demonteer de afgiftegroep en reinig het met


water.

Druk op de toets PUSH om


de groep te verwijderen.

Schroef het bovenste filter


los en was het.

Schroef de pannarello los


en maak deze schoon.

Verwijder het rooster.


Open het voordeurtje.
Verwijder de laden.

Monteer het schone filter.

Was en droog de groep.


De groep opnieuw monteren. Niet op de toets
PUSH drukken.

Plaats alle componenten


van het apparaat terug.
Sluit het deurtje.

NEDERLAND

Was het reservoir.


Was het filter dat zich in
het reservoir bevindt.

AFGIFTEGROEP

Het apparaat uitschakelen.


Trek de stekker uit het
stopcontact.

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT

BEGIN
PROGRAMM.

De gebruiker kan enkele parameters van de werking van het apparaat wijzigen al naargelang de eigen behoeften.

ENERGIE BESPA.
SPOELING

ENERGIEBESPARING

Om naar de programmering
te gaan drukt u op de toets
MENU.

SPOELING
TAAL

Met de toetsen en
kunt u de menus
weergeven/wijzigen.

Wanneer het apparaat weinig gebruikt wordt kan het op


ENERGIEBESPARING gezet worden. Met deze functie
reduceert u de energiekosten.

SPOELING
TAAL

Met de toets OK kunt u


de menuoptie met een *
selecteren.

ENERGIE BESPA.
SPOELING

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

SPOELING

120

Wanneer deze functie onmiddellijk na de opwarmfase


geactiveerd wordt, dan reinigt het apparaat de interne
leidingen om te garanderen dat de koffieafgifte alleen met
vers water plaatsvindt.

In alle nieuwe apparaten is deze functie reeds geactiveerd


door de fabrikant.

SPOELING
TAAL

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

SPOELING
AAN

Met de ESC toets verlaat


u de programmering zonder
wijzigingen door te voeren.

ENERGIE BESPA.

Het display geeft aan


dat het apparaat op
energiebesparing staat.

SPOELING
UIT

U kunt de functie via het


menu deactiveren.

SPOELING
AAN

Met de toets OK
selecteert u het menu of
bevestigt u de wijziging.

FUNCTIE KIEZEN
KLAAR V. GEBR.

Druk op de toets OK om
het apparaat opnieuw te
activeren.

SPOELING
AAN

Druk op de toets OK om
de gemaakte keuze te
bevestigen.

Met deze functie kunt u de taal van het display wijzigen.


U kunt kiezen tussen Italiaans, Duits, Portugees, Spaans,
Engels, Frans, Nederlands, Pools en Zweeds. Doorgaans
is het apparaat geprogrammeerd op de taal van het land
van bestemming.

TAAL
WATERHARDHEID

WATERHARDHEID

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

Het leidingwater is in meer of mindere mate kalkhoudend,


afhankelijk van het gebied. Het apparaat kan daarom
ingesteld worden al naargelang de hardheid van het water
van het gebied waar het gebruikt wordt, uitgedrukt in een
schaal van 1 tot 4.

KOPJESWARMER

Het apparaat is geprogrammeerd op een hardheid met


waarde 3. De hardheid van het water in het apparaat dient
geregeld te worden al naargelang de hoeveelheid kalk en
de graad van hardheid van het water.

Met deze functie kunt u de kopjeswarmer in de behuizing


van het apparaat activeren.

TAAL
NEDERLANDS

Dompel het strookje 1


seconde in het water.
Kijk hoeveel vierkantjes van
kleur veranderen.

KOPJESWARMER
TEMPERATUUR

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK

LANGUAGE
ENGLISH

Selecteer de gewenste
taal

WATERHARDHEID
KOPJESWARMER

121

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

KOPJESWARMER
AAN

Kies of u de verwarmingsplaat wilt activeren


of deactiveren.

Druk op de toets OK om
de gemaakte keuze te
bevestigen.

WATERHARDHEID
HARDHEID 2

Kies de overeenkomstige hardheidsgraad (bv. 2 vierkantjes =


hardheid 2) en bewaar de waarde
met de toets OK.

KOPJESWARMER
UIT

Druk op de toets OK
om de gedane keuze te
bevestigen.

NEDERLAND

TAAL

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT

TEMPERATUUR

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT

Om aan de persoonlijke behoeftes te voldoen is het


mogelijk om met dit menu de temperatuur van de koffie
te regelen. U kunt kiezen tussen laag minimum
gemiddeld- hoog maximum.

TEMPERATUUR
VOORPERCOLATIE

VOORPERCOLATIE

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

Het proces van voorpercolatie, waarbij de koffie licht


bevochtigd wordt voordat de werkelijke percolatie
plaatsvindt, doet het volle aroma duidelijk uitkomen
waardoor de koffie een uitstekende smaak verkrijgt. Het
is mogelijk om tussen geactiveerd gedeactiveerd en
grote koffie te kiezen.

VOORPERCOLATIE
VOORMALEN

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

VOORMALEN

122

Bij het proces voormalen maalt het apparaat twee keer:


de eerste keer voor het geselecteerde kopje koffie, de
tweede keer voor het volgende (nog niet geselecteerde)
kopje koffie.
Deze functie is nuttig wanneer u de tijd van afgifte van
meer kopjes koffie na elkaar wilt reduceren (bijvoorbeeld
bij bezoek of een feestje).

VOORMALEN
TOTAAL KOFFIE

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

TEMPERATUUR
GEMIDDELD

Selecteer de gewenste
temperatuur

VOORPERCOLATIE
AAN

Kies of u de voorpercolatie
wilt activeren of deactiveren.

VOORMALEN
UIT

Kies of u het voormalen wilt


activeren of deactiveren.

TEMPERATUUR
HOOG

Druk op de toets OK om
de gemaakte keuze te
bevestigen.

VOORPERCOLATIE
LANG

Druk op de toets OK om
de gemaakte keuze te
bevestigen.

VOORMALEN
AAN

Druk op de toets OK om
de gemaakte keuze te
bevestigen.

Met deze functie kunt u laten weergeven hoeveel kopjes


koffie het apparaat bereid heeft.

TOTAAL KOFFIE
TIMER

Wanneer
de
functie
verschijnt, selecteert u
deze met de toets OK.

TIMER

Met deze functie, die reeds door de fabrikant ingesteld is,


wordt het apparaat automatisch, 3 uur na de laatste afgifte,
op Energiebesparing gezet.

REINIGINGSCYCLUS

De tijd van uitschakeling kan ingesteld worden met intervallen


van 15 minuten. De functie kan niet gedeactiveerd worden.

Met deze functie wordt een reinigingscyclus met water


verricht van de delen die betrokken zijn bij de koffieafgifte.
De reinigingscyclus mag niet onderbroken worden.
Er moet iemand aanwezig zijn gedurende deze werkzaamheden.

Let op! Er kan veel water uit de koffieafgiftegroep komen.


Leeg de druppelbak en houd een extra bak bij de hand
voordat u begint.

TIMER
HORLOGE

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

REINIGINGSCYCLUS
*
FABRIEKSINSTELLING.

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK.

TOTAAL KOFFIE

86

TOTAAL KOFFIE

86

Het aantal kopjes koffie dat


het apparaat bereid heeft
wordt weergegeven.

Verlaat het menu door op


de toets ESC te drukken.

ENERGIE BESPAREN
NA:
3:00

ENERGIE BESPAREN
NA:
1:15

Stel de tijd in met de


toetsen.

123

Druk op de toets OK om
de gemaakte keuze te
bevestigen.

REINIGINGSCYCLUS
WATERRESERV. VULLEN

Het apparaat verricht de


reinigingscyclus.

Wanneer de reiniging klaar


is verschijnt:

NEDERLAND

TOTAAL
KOFFIE

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT

KLOK

124

Deze functie, die door de gebruiker geactiveerd en


gedeactiveerd wordt, maakt het mogelijk om:
- de huidige tijd weer te geven wanneer het apparaat op
ENERGIE BESPA. of FUNCTIE KIEZEN staat.
- de tijd van inschakeling en uitschakeling van het apparaat
te kiezen.

HORLOGE
REINIGINGSCYCLUS

Wanneer de functie verschijnt selecteert u deze


met de toets OK.

WIJZEN TIJD HORLOGE*


HORLOGE

Selecteer met de toetsen


en en activeer
met de toets OK om de
klok weer te geven.

TIJD AAN/UIT
UIT

9:30

Stel de tijd van uitschakeling van het apparaat in.

WIJZEN TIJD HORLOGE


AAN

Kiest u deze optie dan kunt


u de tijd op het display
laten weergeven.

HORLOGE
TIJD HORLOGE

Menu voor de activering


van de tijden van inschakeling en uitschakeling.

WIJZEN TIJD HORLOGE


UIT

Kiest u deze optie dan


kunt u de tijd NIET op het
display laten weergeven.

HORLOGE
AAN

Met deze optie zijn de


tijden geactiveerd.

TIJD HORLOGE
TIJD AAN/UIT

Om de klok in te stellen
selecteert u de tijd met de
toetsen en en activeert
u de functie met de toets OK.

TIJD AAN/UIT
*
WIJZEN TIJD HORLOGE

Menu voor instelling van


tijden van inschakeling
en uitschakeling van het
apparaat.

HORLOGE
UIT

Met deze optie zijn de


tijden gedeactiveerd.

TIJD HORLOGE

1:18

Stel het uur in met de toetsen


en en druk op OK; stel
de minuten in met de toetsen
en en druk op OK.

TIJD AAN/UIT
AAN

7:30

Stel de tijd van inschakeling


van het apparaat in.

ENERGIE BESPA.

Verschijnt wanneer het apparaat op de OFF-tijd staat.


Druk op OK om te activeren.

Met deze functie kunt u de parameters van de werking van


het apparaat op de fabrieksinstellingen zetten. Indien alle
waarden van de fabrieksinstellingen ingesteld worden,
zullen alle persoonlijk verrichte instellingen verloren gaan.

FABRIEKSINSTELLING.*
ENERGIE BESPAREN

FABRIEKSINSTELLING.
NEE

Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze


met de toets OK

Kies of u het apparaat


met de beginwaarden wilt
programmeren.

125

FABRIEKSINSTELLING.
JA

Druk op de toets OK om
de gemaakte keuze te
bevestigen.

NEDERLAND

FABRIEKSINSTELLING

PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VAN HET APPARAAT

126

MELDINGEN OP HET DISPLAY


Via het display begeleidt het apparaat de gebruiker bij het correcte gebruik.
ENERGIE BESPA.

Druk op toets MENU/OK.

ONTKALKEN
KLAAR V. GEBR.

Ontkalkt het apparaat.

WATERRESERV. VULLEN

Vul het waterreservoir met vers drinkwater.

KOFFIE OP

Vul de koffiebonenhouder met koffiebonen en start


opnieuw de cyclus van koffieafgifte.

PROBLEMEN

OORZAKEN

OPLOSSINGEN

Het apparaat wordt Het apparaat is niet Activeer de hoofdschakelaar.


niet ingeschakeld.
op het elektriciteitsnet
aangesloten.
Controleer de stekker en de
verbinding.
De koffie is niet De kopjes zijn koud.
Verwarm de kopjes.
voldoende warm.
Er is een lage temperatuur Stel het apparaat in op een
ingesteld.
hogere temperatuur.

Open het deurtje, trek de koffiediklade naar buiten en


gooi het koffiedik weg.

Bij de keuze van Er is geen poederkoffie in Bereid opnieuw de koffie


Poederkoffie
wordt de houder gedaan.
nadat u de poederkoffie in de
alleen water afgegeven.
houder gedaan heeft.

Belangrijke opmerking: de koffiediklade dient alleen geleegd te worden terwijl


het apparaat ingeschakeld is. De lade dient minstens 5 seconden naar buiten
getrokken te worden. Het legen van de lade bij uitgeschakeld apparaat verhindert
de koffieafgifte wanneer het apparaat opnieuw ingeschakeld wordt.

Er komt geen heet Mondstuk van het pijpje Reinig het mondstuk met een
water of stoom naar verstopt.
naald.
buiten.

KOFFIEDIKLADE LEGEN

GROEP ONTBREEKT

Plaats de afgiftegroep op de juiste wijze

KOFFIEDIKLADE ONTBR.

Plaats de druppelbak en de koffiediklade op de juiste


wijze.

PANEEL SLUITEN

Sluit het voordeurtje.

ONTLUCHTEN

Vul het circuit (inwerkingstelling).

GROEP GEBLOKKEERD

Neem contact op met een bevoegde assistentiedienst.


MAALWERK GEBLOKKEERD

Voor deze handeling


dient de knop dichtgedraaid te zijn en het
apparaat uitgeschakeld.
Het apparaat doet Het apparaat heeft veel Ontkalk het apparaat.
erg lang over het kalkaanslag.
opwarmen.
De groep kan niet De groep is in een foute Sluit het deurtje en schakel
naar buiten getrokken positie tot stilstand geko- het apparaat in. De afworden.
men.
giftegroep verricht nu een
resetcyclus.

127

NEDERLAND

OPMERKING

Cod. 1.6.589.19.00 Rev.00 del 08-03-04


Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy
Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 - http://www.saeco.com