Sei sulla pagina 1di 30

1

Cambio semntico.
Procedimientos de los cambios semnticos.
Factores que inciden en los cambios de significado.
Las causas del cambio semntico.
La naturaleza del cambio semntico
Relaciones asociativas

***
Como sucede con bastante frecuencia en la lingstica histrica, el
trmino cambio semntico (cambios de sentido para algunos autores)
ha servido para designar tanto los procesos como los resultados.
El trmino ha sido usado tambin, en dependencia de la visin que el
investigador

tiene

de

la

semntica,

para

denotar

los

cambios

relacionados con el mundo externo (objetos, normas culturales, etc.), o


los referidos al sentido lingstico interno, incluyendo las vas en que
las

implicaturas

pragmticas

las

inferencias

pueden

ser

sistematizadas (codificadas) a lo largo del tiempo.


El cambio semntico, de todos los cambios lingsticos, es el que ha
estado ms sujeto a la opinin pblica. Podra preguntarse Por qu?.
En parte esto sucede porque la semntica se codifica en los
diccionarios; en parte por las propiedades ostensiblemente referenciales
de algunas palabras y, especialmente, porque el significado est sujeto a
la seleccin preferente debido a intereses particulares de determinados
grupos (terrorismo, homosexual, Yankee, )
A los cambios de significado en el pasado se les atribua un carcter
asistemtico, sin embargo, en trabajos recientes, se sugiere una

2
significativa sistematicidad y unidireccionalidad, especialmente en los
estudios diacrnicos.
Estas caracterizaciones se realizan a partir de dos perspectivas
informativas complementarias:

El enfoque semasiolgico, que toma la forma de algo como


constante, ignorando los cambios fonolgicos y otros cambios y
concentrndose en las modificaciones de significado asociadas de
alguita manera a ese algo.

El enfoque onomasiolgico toma los conceptos o cosas abstractas


como constantes y focaliza las maneras de expresar ese concepto
general: comprender entender, deducir, captar, etc. expresan de
alguna manera el concepto de COMPRENDER.

En ocasiones el cambio semntico es tratado como si fuera el cambio


lxico. Sin embargo, el cambio lxico est relacionado con la formacin
de palabras, las importaciones y un nmero de cambios fonolgicos,
fonticos, morfolgicos, a los que no nos referiremos aqu.
Procedimientos de los cambios semnticos:
La lengua

escriba E. Sapir se mueve a lo largo del tiempo en

una corriente de su propia hechura. Tiene un curso... Nada es


perfectamente esttico. Toda palabra, todo elemento gramatical,
toda locucin, todo sonido y acento es una configuracin

3
lentamente

cambiante,

moldeada

por

el

curso

invisible

impersonal que es la vida de la lengua1.


En los trabajos sobre cambios semnticos de Stern (1931/1968),
Ullmann (1957), Bral (1966), se reconoce un conjunto estndar de
categoras de los cambios.
En el libro Meaning and Changes of Meaning G. Stern ofrece una
clasificacin de los cambios de significado (sentido en su terminologa)
que se considera realizada desde los puntos de vista causal y funcional
clasificados al mismo tiempo segn un marco semiolgico que el autor
deriva del tringulo de Ogden y Richards.

Segn refiere P. Guiraud en su libro La semntica (1955/ 1960) Stern


en la clasificacin propuesta distingue entre cambios externos y cambios
lingsticos.

Los externos derivan de un cambio de referente o cosa nombrada, sin


cambio de nombre. Por ejemplo, se le llama pluma a un objeto que ya no
es una pluma de ave. Se considera que este tipo de cambio no afecta, al
menos aparentemente, el sistema lingstico ya que se produce una
especie de olvido de la etimologa.
Los cambios lingsticos, al contrario, afectan directamente a la lengua.
Stern considera que constituyen un desplazamiento del nombre o del
sentido en el interior del sistema. En su clasificacin distingue tres
tipos de cambios lingsticos:
1 Sobre el cambio lingstico en general, vase E. Coseriu, Sincrona, diacrona e historia. El problema
del cambio lingstico, Montevideo, 1958. Un sumario y una crtica tiles de las ideas de Coseriu se
encontrarn en N. C. W. SPENCE, Towards a New Synthesis in Linguistics: the Work of Eugenio
Coseriu, Archivum Linguisticum, XII (1960). pgs. 1-34. Vase tambin: H. M. Hoenigswald, Language
Change and Linguistic Reconstruction, Chicago, 1960.

1) El desplazamiento de la relacin verbal o del nombre.


2) El desplazamiento de la relacin referencial o del sentido.
3) El desplazamiento de la relacin subjetiva entre la palabra y los
sujetos hablantes.

Stern distingue adems la nominacin que es intencional y consciente


de la nominacin por transferencia no intencional:

a) Nominacin intencional - se forma un nuevo trmino por


composicin o derivacin.
b) Transferencia intencional y no figurativa se produce en las
metforas meramente nocionales del tipo pata de cabra
(instrumento), bola de nieve (planta), etc.

c) Figuras estilsticas de origen expresivo: litote, hiprbole y ms


notoriamente la metfora, as como el eufemismo y la irona.
La transferencia regular, en contraste con la transferencia intencional, se
basa en la identidad de apariencia (una hoja de papel), de funcin (el
lecho de un ro) o de situacin (el pie de la montaa) existente entre los
referentes.

La permutacin resulta de un cambio de la idea que el sujeto hablante


se hace del referente, que considera en algunos de sus aspectos, sea
viendo parcialmente la materia del objeto (un mrmol, por una estatua),
la parte por el todo (una vela, por un barco de vela), el productor en el
producto (burdeos), etc.; en esta categora caen la sincdoque y la

5
metonimia (recursos estilsticos resultantes de las correspondientes
asociaciones)

La concepcin heracliteana de un perpetuo fluir en el lenguaje, que todo


lo penetra, es de particular inters para el estudioso de la semntica. De
todos los elementos lingsticos apresados en este flujo, el significado es
probablemente el menos resistente al cambio. Esto es debido a la
interaccin

de

diversas

fuerzas,

algunas

de

las

cuales

fueron

identificadas por Antoine Meillet a comienzos de siglo2, mientras que


otras solo han sido advertidas en los ltimos aos. Entre los factores
que facilitan los cambios semnticos, los siguientes parecen ser de
importancia decisiva.

Veamos algunos factores que, en opinin de autores como A. Meillet


(1948 1952), a quien hace referencia Ullmann (1961), inciden en los
cambios de significado:

1. La lengua se transmite, como seal Meillet, de una manera


discontinua de una generacin a otra: cada nio tiene que
aprenderla de nuevo. Es de conocimiento comn que los nios a
menudo entendern mal el significado de las palabras. En la mayora
de los casos, tales errores sern corregidos antes que puedan ir muy
lejos; pero si, por una razn a otra, no sucede esto, tendr lugar un
cambio semntico en el uso de la nueva generacin. La mayor parte
de los lingistas estaran probablemente de acuerdo en que este es
un factor de cierta importancia; no obstante, por la naturaleza

2 En su importante artculo Comment les mots changent de lens, Linguistique


historique et linguistique gnrale, vol. 1, pgs. 230-71, esp. Pgs. 235 y sgs.

6
misma de las cosas, es difcil probar que cualquier cambio particular
haya podido surgir solamente en el lenguaje infantil.

2. La vaguedad en el significado es otra fuente de cambios semnticos.


Las varias formas de vaguedad discutidas en el captulo 5

la

naturaleza genrica de nuestras palabras, la multiplicidad de sus


aspectos, la falta de familiaridad, la ausencia de fronteras bien
deslindadas

conspiran todas a facilitar las alteraciones del uso. A

este respecto, hay una diferencia fundamental entre el significado de


las palabras y su figura fontica, su estructura morfolgica o su
empleo sintctico, que estn mucho ms estrictamente definidos y
delimitados y, por consiguiente, menos expuestos al cambio.

3. Otro factor que puede conducir a cambios de significado es la


prdida de motivacin. Mientras una palabra permanezca firmemente
vinculada a su raz y a otros miembros de la misma familia,
conservar su significado dentro de ciertos lmites. Una vez que se
han roto estos lazos, por alguna de las razones examinadas en el
captulo 4, el sentido puede evolucionar sin trabas y alejarse de sus
orgenes.

A estos factores generales identificados por Meillet, Ullmann agrega al


menos otros tres, conducentes todos a la movilidad de la significacin:

1. La existencia de la polisemia introduce, como hemos visto, un


elemento de ductilidad en el lenguaje. No hay nada definitivo en
relacin con el cambio semntico: una palabra puede adquirir un
nuevo sentido, o veintenas de sentidos nuevos, sin perder su
significado original.

7
Algunas de estas innovaciones son accidentales y de corta vida,
reducidas a un solo autor o incluso quiz a un sola contexto; otras
pasarn

del

habla

la

lengua

perdurarn

en

cambios

permanentes, dando lugar a una de las formas de polisemia


discutidas en el captulo precedente: las mutaciones en la aplicacin,
la especializacin en un medio social, las expresiones figuradas, etc.

2.

Muchos cambios semnticos surgen de primera instancia en


contextos ambiguos, en los que una palabra particular puede
tomarse en dos sentidos diferentes, mientras que el significado de la
expresin en su conjunto permanece inafectado3.
Las construcciones ambiguas de este tipo son bastante comunes, y
el lexicgrafo a menudo hallar difcil establecer la fecha precisa en
que emergi una nueva significacin.

3. Acaso el ms importante de los factores generales que rigen el


cambio semntico sea la estructura del vocabulario. El sistema
fonolgico y gramatical de una lengua est constituido por un
nmero limitado de elementos estrechamente organizados. El
vocabulario, por otro lado, es un laxo agregado de un nmero
infinitamente mayor de unidades; es, por consiguiente, mucho ms
fluido y mvil, y los elementos nuevos, las palabras tanto como los
significados, podrn aadirse con ms libertad, mientras que los ya
existentes desaparecern del uso ms fcilmente.

Los estudios del cambio de significado han seguido muy variados


enfoques y en diferentes pocas, como ya hemos visto, se centran en
diferentes cuestiones.
3

Es cierto que en las ltimas dcadas se ha mostrado mucho inters en


los anlisis descriptivos y estructurales y ha disminuido el estudio de
los cambios, pero no se han abandonado por completo.

Creemos productivo detenernos en algunos problemas relacionados con:

I. Las causas del cambio semntico,


II. La naturaleza y condiciones del cambio semntico, y
III. Los efectos del cambio semntico.

I.

Las causas del cambio semntico

A. Meillet identific tres de las causas fundamentales:

1.

Causas lingsticas.

Algunos cambios semnticos son debidos a

las asociaciones que las palabras contraen en el habla. La colocacin


habitual puede afectar permanentemente el significado de las palabras
en cuestin; en virtud de un proceso conocido desde Bral como
contagio4, el sentido de una palabra puede ser transferido a otra
sencillamente porque aparecen juntas en muchos contextos.

2) Causas histricas.

Sucede frecuentemente que la lengua es ms

conservadora que la civilizacin, tanto material como moral. Los


objetos, las instituciones, las ideas, los conceptos cientficos cambian en
el transcurso del tiempo; sin embargo, en muchos casos el nombre es
conservado y contribuye as a asegurar un sentido de tradicin y de

4 Essai de smantique, cap. 21.

9
continuidad5. El proceso es demasiado conocido para que requiera una
discusin detallada; un ejemplo de cada una de las categoras
esenciales

que nos propone Ullmann (1961), ser suficiente para

mostrar cmo funciona:

a) Objetos.

La palabra inglesa car [coche] se remonta en definitiva a

la latina carrus, una palabra de origen celta que significaba un


vehculo de cuatro ruedas y que se mencionaba repetidamente en los
comentarios de Csar sobre la guerra de las Galias. Nuestros coches
modernos guardan escasa semejanza con los vehculos celtas del siglo 1
a. C.; pero el desarrollo tecnolgico fue tan continuo que en ningn
momento se precis reemplazar el rtulo, y la palabra se ha mantenido
casi inalterada fonticamente desde los tiempos romanos (cf. tambin la
francesa char, la italiana, espaola y portuguesa carro, la rumana car)6.

b)

Instituciones.

El

significado

de

la

palabra

parliament

[parlamento], calcada de parlement, del antiguo francs7, ha cambiado


ms all de todo reconocimiento desde los concilios de los primitivos
reyes Plantagenet, pero el desarrollo fue gradual, la continuidad de la
tradicin nunca se interrumpi, y el trmino sobrevive para dar
testimonio de esta tradicin; sin duda continuar dndolo cualesquiera
que sean las reformas constitucionales que el futuro pueda traer.

5 Algunos lingistas rehsan considerar estos procesos como cambios de significado; cf.
v. gr. 1. Schwietering, Schriften zur Bedeutungslehre, Anzeige fr deutsches Altertum,
XLIV (1925). Pgs. 153-63. En The Principles of Semantics, pgina 211. yo he sugerido
tratar tales casos como cambios semnticos debidos al conservadurismo lingstico, a
diferencia de los que son debidos a la innovacin lingstica.
6 Cf. W. D. Elcock, The Romance Languages, pg. 183. y L. R. Palmer The Latin
Language, pg. 53. Cf. igualmente Bloch-Wartburg y Lewis and Short.
7 Vase el NED; cf. anteriormente pg. 186.

10
c) Ideas.

El trmino humour [humor], que el ingls tom del antiguo

francs, se basa en concepciones fisiolgicas totalmente anticuadas: la


teora de los cuatro fluidos o humores cardinales (cardinal humours) del
cuerpo (sangre, flema, clera o bilis, y melancola o atrbilis), por cuyas
proporciones

relativas

se

sostena

en

el

pasado

que

estaban

determinadas las cualidades fsicas y mentales y la constitucin de una


persona (NED). Posteriormente estas nociones fueron olvidadas y
humour se convirti gradualmente en uno de los trminos claves del
modo de vida britnico; pero, una vez ms, la palabra se ha conservado,
ya que no ha habido ninguna ruptura en la continuidad. Un cierto
nmero de otros trminos modernos choleric [colrico], melancholy
[melanclico],

phlegmatic

[flemtico],

sanguine

[sanguneo],

temperament [temperamento] tienen sus races en la misma teora


fisiolgica.

d) Conceptos cientficos.

Aunque humour y su grupo fueron en un

tiempo trminos cientficos, o seudo-cientficos, hace mucho que


dejaron de ser reputados como tales y han pasado a la categora de
ideas generales. Hay, sin embargo, mltiples conceptos cientficos
propiamente dichos que han retenido sus nombres tradicionales a pesar
de todos los cambios que han experimentado. Una ojeada a la
etimologa de algunos de estos trminos mostrar que completamente
han sobrecrecido a sus significaciones originales. Electricidad procede
del griego
en latn lectrum, mbar; geometra significaba
antao el arte de medir terrenos; ms recientemente, incluso la
palabra tomo se ha vuelto etimolgicamente inapropiada, como ya
apuntamos (pg. 65), puesto que en griego significaba indivisible.

11
3) Causas sociales.

Cuando una palabra pasa del lenguaje ordinario

a una nomenclatura especializada

la terminologa de un oficio, un

arte, una profesin o algn otro grupo limitado

, tiende a adquirir un

sentido ms restringido. Recprocamente, las palabras adoptadas del


lenguaje de un grupo por el uso comn suelen ensanchar su
significado. Hay as dos tendencias socialmente condicionadas que
operan en direcciones opuestas: la especializacin y la generalizacin.

La especializacin del significado en un grupo social restringido es un


proceso extremadamente comn; es, como ya hemos visto (pgs. 182 y
sgs.), una de las fuentes principales de la polisemia. En algunos casos,
el sentido especializado ha anulado por completo al ms general, y el
alcance de la palabra se ha estrechado considerablemente.

El proceso inverso, la generalizacin, tambin es muy comn. Cierto


nmero de trminos de caza y de cetrera, por ejemplo, ha pasado al
lenguaje

ordinario

han

ensanchado

correspondientemente

su

significado.

A estos tres factores capitales establecidos por Meillet, Ullmann aade


al menos otros tres, que, en su opinin, son responsables de muchos
cambios de significado.

4) Causas psicolgicas. Los cambios de significado con frecuencia


tienen sus races en el estado de nimo del que habla o en algn rasgo
ms permanente de su ndole mental.

12
Algunos de los factores psicolgicos en juego son superficiales o incluso
triviales. Una semejanza casual que capta la vista, una asociacin
humorstica que viene al pensamiento, puede producir una imagen que,
por su adecuacin o su calidad expresiva, pasarn del estilo individual
al uso comn.

Otros factores son tenidos en cuenta a la hora de analizar las causas:

a) Factores emotivos.

El papel desempeado por el sentimiento en

el cambio semntico fue explorado con gran detalle por el profesor


H. Sperber en un libro publicado en 1923, que pretendi aplicar un
mtodo freudiano a estos problemas. Sperber arga que si estamos
intensamente interesados por un tema, tendemos a hablar
frecuentemente de l; incluso nos referiremos a l al tratar de
asuntos totalmente diferentes. Tales temas estn siempre presentes
en nuestra mente y, por consiguiente, sugerirn smiles y metforas
para la descripcin de otras experiencias.

En la terminologa de Sperber, se convertirn en centros de


expansin. Al mismo tiempo, estas importantes esferas formarn
tambin centros de atraccin: acogeremos analogas de otros
campos con el fin de describirlas con el mximo de precisin,
frescura y variedad. Habr as un doble movimiento de metforas
desde y hacia estos centros emocionales.

13
Sperber cita algunos ejemplos sorprendentes para mostrar el
impacto de ciertas armas pavorosas durante la primera guerra
mundial. En el argot de los poilus, las personas y los objetos eran
apodados

veces

segn

estas

armas:

as,

las

judas

se

denominaban balas y una mujer con muchos hijos, era aludida


como una ametralladora (mitrailleuse gosses). Inversamente,
toda clase de metforas pintorescas y festivas se aplicaban a las
propias armas; en un intento de despojarlas de algo de su terror
eran comparadas con objetos familiares: una ametralladora se
converta en un molinillo de caf o en una mquina de coser, y
un tanque reciba el mote de cocina rodante (ibd., pgs. 45 y
sgs.).

b) Tab.

Tab es una palabra polinesia que el capitn Cook introdujo

en el ingls, de donde pas a otras lenguas europeas. Segn el propio


capitn Cook, el trmino tiene un significado muy amplio; pero, en
general, quiere decir que una cosa est prohibida 8 . En su libro Totem y
tab, Freud ha hecho un interesante anlisis del significado y las
implicaciones de la palabra:

Para nosotros el significado del tab se ramifica en dos direcciones


opuestas. Por un lado significa para nosotros sagrado, consagrado;
pero por otra parte significa misterioso, peligroso, prohibido e
inmundo. Lo contrario al tab se designa en la Polinesia por la
palabra noa y quiere decir algo ordinario y generalmente accesible.
As, algo parecido al concepto de reserva es inherente al tab; el
8 M. GURIOS, op. cit., pg. 8.

14
tab se expresa esencialmente en prohibiciones y restricciones.
Nuestra combinacin temor santo expresara a menudo el
significado del tab9.

El tab es de vital importancia para el lingista porque impone una


interdiccin no solo sobre ciertas personas, animales y cosas, sino
tambin sobre sus nombres. En la mayora de los casos, aunque no en
todos, la palabra sometida al tab ser abandonada y un sustituto
inofensivo, un eufemismo10, ser introducido para llenar el vaco. Esto
entraar con frecuencia un ajuste en la significacin del sustituto, y de
este modo el tab es una causa importante de los cambios semnticos.
Los tabs del lenguaje se hallan comprendidos en tres grupos ms o
menos distintos, segn la motivacin psicolgica que hay tras ellos:
unos son debidos al miedo, otros a un sentimiento de delicadeza, otros
finalmente a un sentido de decencia y decoro.

Tab del miedo.


los

seres

El pavor reverencial en que son mantenidos

sobrenaturales

ha

impuesto

frecuentemente

interdicciones tabs sobre sus nombres. A los judos, como ya se


ha indicado, no les estaba permitido referirse directamente a
Dios; utilizaban en su lugar la palabra para designar seor, y
este circunloquio sobrevive en el trmino ingles the Lord, en el
francs Seigneur y en otras formas modernas

9 S. Freud Totem y tab. Pelican Books, Londres, impr. 1940, pg. 37.
10 Del griego eu bien + ph m habla.

15

Tab de la delicadeza.

Es una tendencia humana general el

eludir la referencia directa a los asuntos desagradables. Ya hemos


visto algunos de los numerosos eufemismos enlazados con la
enfermedad y la muerte (pgs. 171 y 208). La historia de palabras
como disease y undertaker muestra que tales sustitutos pueden
quedar tan estrechamente asociados con la idea declarada tab
que pierdan su valor eufemstico, y haya que volver a reemplazarlos
para mitigar el desagrado.

Tab

de

la

decencia.

Las

tres

grandes

esferas

ms

directamente afectadas por esta forma de tab son el sexo, ciertas


partes y funciones del cuerpo, y los juramentos. Hay variaciones
extremadamente amplias entre las normas del decoro obtenidas en
diferentes perodos

c) La influencia extranjera como causa del cambio semntico.


Muchos cambios de significado son debidos a la influencia de algn
modelo extranjero. Tomando un ejemplo obvio, el uso de la palabra
bear para denotar dos constelaciones: la Great y la Lesser Bear, la
Osa mayor y la Osa menor, tiene un paralelo en muchas lenguas:
en francs, Ourse; en italiano, Orsa; en espaol, Osa; en alemn,
Br; en hngaro, Medve, etc. Ninguna de ellas es una metfora
espontnea: todas se basan en la latina Ursa y, ms all de esta, en
la griega , osa, las cuales ya se utilizaban en la
antigedad clsica para denotar las constelaciones.

16
d) La exigencia de un nuevo nombre como causa del cambio
semntico.

Siempre que se requiera un nuevo nombre para

denotar un objeto o idea nuevos, podemos hacer una de estas tres


cosas: formar una palabra nueva de elementos existentes; copiar
un trmino de un idioma extranjero o de alguna otra fuente; y
finalmente, alterar el significado de una palabra vieja. La necesidad
de encontrar un nombre nuevo es as una causa extremadamente
importante de los cambios semnticos.
La celeridad del progreso cientfico y tecnolgico, en nuestro tiempo
est haciendo demandas cada vez ms importantes a los recursos
lingsticos, y las posibilidades de la metfora y de otros tipos de
cambio semntico estn siendo plenamente explotadas.
II.

La naturaleza del cambio semntico

Cualesquiera que sean las causas que produzcan el cambio, debe haber
siempre alguna conexin, alguna asociacin entre el significado viejo
(anterior) y el nuevo. En unos casos la asociacin puede ser lo bastante
poderosa

para

alterar

el

significado

por

misma;

en

otros

proporcionar meramente un vehculo para un cambio determinado por


otras causas; pero de una forma o de otra, algn gnero de asociacin
subyacer siempre al proceso. En este sentido, la asociacin puede
considerarse como una condicin necesaria, un sine qua non del cambio
semntico.
En la historia de la semntica, la teora asociacionista ha aparecido
en dos formas diferentes. Algunos de los primeros semnticos
profesaron un asociacionismo ingenuo: trataron de explicar los cambios
de significado como el producto de asociaciones entre palabras aisladas.
En las ltimas dcadas, una visin ms sofisticada, basada sobre

17
principios estructurales, ha acabado por prevalecer; la atencin ha
pasado de las palabras solitarias a las unidades ms amplias, los
llamados campos asociativos, a que pertenecen.
Ahora bien es imprescindible recordar que el cambio de significado que
lleva al surgimiento de nuevos significados de un lexema es la base de
la polisememia.
Cuando el lexema tiene un slo semema se considera mono-semmico
o mono-smico. As, se considera que los trminos deben ser monosemmicos. Claro que, en realidad, sucede que ni siquiera los trminos
son mono-semmicos.

Definimos la polisememia como la capacidad que tiene el lexema de ser


portador de ms de un semema.

Siendo una capacidad, todo lexema

tiene potencialmente la posibilidad de ser poli-semmico. Este es un


fenmeno que tiene lugar en todas las lenguas y es considerado como
un universal lingstico que se observa en la lengua (sistema) porque en
el habla (discurso) tenemos la manifestacin de uno de los sememas del
lexema. Es en el discurso donde verdaderamente se hace posible la
monosememia, de no ser as, la comunicacin no sera posible.

La fuente bsica del surgimiento de la polisememia son las relaciones


de asociacin entre los componentes referenciales del significado.
Mencionaremos tres tipos fundamentales de fenmenos lingsticos que
resultan gracias a los cambios de significado por asociacin (por
supuesto, estos no son los nicos):
- la metfora

18
- la metonimia
- la sincdoque
Siempre se ha afirmado que la metfora se basa en

relaciones

asociativas de diversa ndole. La metfora ha sido tratada de manera


diferente en los distintos perodos histricos, pero siempre ha sido
considerada como una de las formas ms importantes del lenguaje
figurado.
Si vamos a la retrica de Aristteles veremos que all la metfora es
vista como una especie de adicin decorativa al lenguaje "llano", es un
medio retrico para ser usado en determinados momentos para
alcanzar determinados efectos. Esta forma de ver la metfora la plantea
como algo que est fuera del lenguaje "normal" y que requiere de formas
especiales de interpretacin por parte de los lectores o interlocutores.

Este punto de vista, en una de sus mltiples versiones en la teora del


lenguaje literal, ve la metfora como separada del lenguaje literal, como
algo que es percibido como

anmalo por el interlocutor,

quien tiene

entonces que emplear determinadas estrategias para reconstruir, para


inferir el sentido subyacente del contenido ilocutivo (intencional) el emisor.

Creo que para que esto quede ms claro podemos referir un ejemplo de
este enfoque que aparece en el trabajo de Searle (1979: 114) En este
ejemplo se describe el comienzo del proceso de reconstruccin del
sentido (lo que se asume en el contexto es que Sam es una persona):

Supongamos que alguien oye el enunciado 'Sam es un puerco'. l sabe


que esto no puede ser literalmente verdadero, que si trata de interpretar
literalmente el enunciado resultar defectivo. Los defectos que el

19
interlocutor detecta resultan obviamente violaciones de las reglas de los
actos

de

habla,

esto

es,

violaciones

de

los

principios

de

la

comunicacin. Segn Searle esto sugiere una estrategia que tiene una
regla, cuyo primer paso sera: si el enunciado resulta defectivo tomado
literalmente, busque un significado de enunciado que difiera del
significado de la oracin.

No nos detendremos a analizar los otros pasos que se usan para


reconstruir el sentido y reparar el enunciado defectivo. Simplemente
subrayamos la idea de que la metfora en este enfoque es percibida
como algo que se sale de las reglas y que hay que saber interpretar.

El segundo enfoque tradicional de la metfora es denominado con


frecuencia punto de vista romntico, dado que se asocia con los puntos
de vista romnticos del XVIII y XIX sobre la imaginacin. Este enfoque
ve la metfora como algo integrado al lenguaje y concebido como una
va de experimentar el mundo. En este punto de vista la metfora es
una evidencia del papel que desempea la imaginacin en la
conceptualizacin y el razonamiento, de lo que se desprende que toda la
lengua es metafrica.

Este es un enfoque que despert grandes

discusiones.

En la moderna teora de la semntica cognitiva es vital la importancia


que se le asigna a la metfora en el pensamiento y en el lenguaje. El
punto de vista cognitivo puede verse como una extensin del enfoque
romntico de la metfora. Los cognitivistas argumentan que la metfora
es ubicua (omnipresente) en el lenguaje ordinario, con lo que se ubican
no muy lejos de la posicin de los romnticos sobre la visin del
lenguaje como metafrico. Sin embargo, aqu se acepta que, aunque la

20
metfora es un importante modo de pensar y hablar sobre el mundo,
hay tambin medios no metafricos.

Lakoff y Turner plantean que:

la metfora nos permite interpretar un dominio de la experiencia


en trminos de otro dominio. Para que se cumpla esta funcin debe
haber alguna base, algunos conceptos que no se interpretan como
metforas y que sirven como fuente de los dominios. (1989: 135)

Los dominios de interseccin pueden estar relacionados con diversas


esferas referenciales: la forma, la funcin, el aspecto externo, la posicin,
las relaciones espaciales, las propiedades, etc.

Los

rasgos

fundamentales

de

las

metforas

son:

el

carcter

convencional, la sistematicidad, la asimetra y la abstraccin.

El primer rasgo, el carcter convencional, despierta el discutido


problema del grado de novedad de la metfora. Es cierto que no todas
las metforas cuentan con el mismo grado de novedad y frescura. Esta
es una razn para que algunos autores hablen de la posibilidad de
metforas muertas. Esta discusin tiene verdadera relevancia cuando
la metfora se analiza como recurso estilstico o medio estilstico. En lo
que respecta a la semntica cognitiva sta considera que lo que se
percibe como una metfora muerta en la estilstica sigue siendo un
resultado de cambio de significado, de cambio de referencia y por tanto
desde el punto de vista semntico mantiene su status de metfora.

21
El segundo rasgo, la sistematicidad, est relacionado con el hecho de
que la metfora no establece simplemente un punto de comparacin: los
rasgos del dominio que constituye la fuente y los rasgos del dominio de
llegada se entrelazan de manera que la metfora puede extenderse o
tener su propia lgica interna.

Compare: Los precios en el mercado mundial aprietan con puo de acero.


Los dominios implicados son el econmico y el fsico. En el dominio
fsico en la metfora estn trascendidos los rasgos taxonomizadores:
puo = + humano
acero = humano

Es una metfora que se basa primero en la atribucin de partes del


cuerpo humano a un objeto no humano (aqu los precios tienen puos),
segundo los precios realizan, gracias al rasgo +humano atribuido, una
accin humana (aprietan) y tercero, los puos se valoran como hechos
de un material especfico (acero) que no es el que naturalmente lo
compone.

El tercer rasgo, la asimetra, tiene que ver con el aspecto direccional de


las metforas. En realidad no estamos frente a una comparacin
simtrica entre dos conceptos para establecer puntos de similitud. En
lugar de provocar una comparacin lo que sucede es que el interlocutor
transfiere rasgos de un elemento "fuente" a un elemento "de llegada" que
normalmente no tiene esos rasgos. Compare: precios :: puos de
acero :: apretar. Si la relacin asociativa fuera simtrica podra ir en

22
las dos direcciones, aqu esto no es posible: puos de acero
precios que aprietan.

El ltimo rasgo, la abstraccin, est muy relacionado con el tercero,


con la asimetra. Si observamos detenidamente podemos notar que una
metfora tpica siempre usa una fuente ms concreta para describir
algo (un elemento de llegada) ms abstracto. Si tomamos la metfora
La vida es un viaje,

podemos observar este rasgo: lo comn,

caracterstico del movimiento fsico diario por el mundo se usa para


caracterizar lo misterioso del proceso de nacer y morir, envejecer,
organizar la vida, etc. Claro este no es, en mi criterio, un rasgo
obligatorio de la metfora, la fuente y el elemento de llegada pueden ser
igualmente concreto o abstracto, pero en la semntica cognitiva ver lo
abstracto a travs de lo concreto es lo que permite a las metforas
ocupar su posicin central en la categorizacin de los nuevos sentidos,
as como la organizacin de la experiencia.

Se establecen en las relaciones asociativas metforas antropomrficas


en las que la fuente es una parte de un ser animado cuyos rasgos se
transfieren a un objeto inanimado: un brazo de mar; la boca del metro; el
corazn de la ciudad.

Otro importante grupo de metforas se crea sobra la base de la


transferencia de rasgos constitutivos de cualidad propia de una fuente
animal a un elemento de llegada humano, son las llamadas metforas
animales: es una gallina; es un lince; es un camalen; es un papagayo,
etc.

23
La elevacin a rango de rasgos esenciales de los rasgos constitutivos
cuantitativos que no son determinantes en la semntica de las
unidades: volcn de sensaciones; oleada de risas; mar de lgrimas. Las
unidades

volcn,

oleada

mar

poseen

rasgos

referenciales

cuantitativos, pero no son rasgos primarios, sin embargo en estos


contextos el rasgo constitutivo de cantidad para a ser el fundamental.

Resulta

verdaderamente

interesante

y productivo

el proceso

de

asociacin que hace posible la valoracin impresiva trascendida o


extendida, en la que los rasgos referenciales de un sentido (sensorial) se
extienden o se trascienden hacia otro sentido:

sinfona de colores (odo

vista),

palabras amargas (odo

gusto),

luz cida (vista

gusto), etc.

Hemos dedicado ms tiempo a la metfora porque creemos que los


estudios

sobre

este

fenmeno

del

discurso

se

han

realizado

superficialmente y hay todava amplios campos inexplorados en la


semntica de las relaciones que se establecen en los procesos de cambio
de significado gracias al movimiento de los rasgos de una dimensin del
significado a otra, del rasgo referencial de la fuente al de llegada.

Pasemos ahora a la metonimia. El fenmeno que se produce gracias a


la asociacin de un objeto con otro por contigidad de rasgos
compartidos. Es una contigidad de diversa ndole que produce la
aparicin de nuevos significados:

24

El material y el objeto elaborado con el material: la plata del


comedor; con todo el oro encima. (Comparten por contigidad rasgos
referenciales constitutivos.)

El recipiente y su contenido: se tom dos botellas; me comera una


cazuela, etc.
El lugar y las personas que lo ocupan: el aula entera se ri de la
broma; despert toda la casa con sus gritos, etc.

La sincdoque es en definitiva, un tipo muy frecuente de metonimia en


el que la relacin asociativa se basa en la contigidad del todo y la
parte: es una buena cuchilla; El primer violn de la orquesta; se gan un
Mercedes.

A Continuacin veremos algunos tipos de asociaciones que producen los


recursos estilsticos de los que hemos estado estudiando:

I.

RELACIONES ASOCIATIVAS (Producen metforas)

1.

DE COMPARACIN IMPLCITA.

a) de la forma o el aspecto externo (mano de pltanos)

25
b) de la ubicacin espacial (Nmero uno :: nmero de una revista)

c) de la estructura de la accin (cubrir las espaldas de alguien)

d) de la funcin: pluma del ave :: pluma de escribir

e) de la estructura de la valoracin: nubes altas (direccin hacia


arriba) :: alto funcionario (de gran importancia)

f)

De los rasgos de un referente que se transfieren a otro:

de los rasgos de un referente inanimado que se transfieren a


uno animado. (Ese hombre es una piedra)

de los rasgos de un referente animado animal que se


transfieren a uno animado persona. (Es un lince)

de los rasgos de un referente animado vegetal que se


transfieren a uno animado persona. (Es un roble)

26

de los rasgos de un referente animado sobrenatural que se


transfieren a uno animado persona. (Ella es un ngel)

h) De los rasgos de un dominio sensorial que se transfieren a otro


de la estructura de la valoracin)

2.

Postre dulce :: sueos dulces; muchacha dulce

caf amargo :: palabras amargas

agua fra :: mirada fra

superficie spera :: sonido spero

hierro ardiente :: corazn ardiente

etc.

DE CONTIGUIDAD (forman metonimia)

27

A. Para sustantivos:

Proceso de la accin

resultado de la accin

El envo fue fcil

Accin

El tren hizo una parada

Accin

Ejerce bien la direccin

La propiedad

Para cantar hace falta talento

Recib el envo

lugar de la accin

Nos vemos en la parada

sujeto de la accin

La direccin tom la decisin

el que posee la propiedad

Ese nio es un talento

28

Continente

contenido

Es un lindo plato

Se comi un plato lleno

Material

objeto creado con ese material

La plata es un metal precioso

Limpi la plata para la comida

El lugar

a) Aula

la(s) persona(s) que lo ocupan

el aula entera se ri de la broma;


despert toda la casa con sus gritos.

B. Para adjetivos

Que posee la propiedad

Nio tranquilo

que provoca la propiedad

Trabajo tranquilo

29

Cualidad de lo nombrado

que se dedica (usa) para

por el adjetivo

Da festivo

comida festiva

Que expresa la cualidad de N

que caracteriza al N

Persona vulgar

actuacin vulgar

3. DE LA PARTE y EL TODO (crean la sincdoque)

A) PARTE POR EL TODO

El violn (instrumento)

Pelar la caa (unidad)

Mercedes (marca)

Es un buen primer violn (persona)

Regar la caa (la plantacin)

Compr un Mercedes (un auto)

30
Bibliografa:

Bral M. (1897) Essai de Smantique. Hachette Paris. Reprinted


and translated as Semantics: Studies in the Science of Meaning.
New York: Dover 1964

Guiraud, P. (1960) La semntica. Breviarios. Fondo ce Cultura


Econmica, Mxico. Primera edicin 1955 Presses Universitaires
de France, Pars.

Leech G. (1974) Semantics. Penguin Books Ltd. Harmondsworth,


Middlesex, England.

Meillet, A. (1948 1952) Comment les mots changent de sens.


Linguistique historique linguistique gnrale. 2 vol., Paris.

Stern, G. (1931) Meaning and Change of Meaning. With Special


Reference to the English Language. Gteborgs Hgskolas Arsskift
XXXVII; Gothenburg.

Ullmann, S. (1977) Semantics. An Introduction to the Science of


Meaning. Basil Blackwell. Oxford.

Potrebbero piacerti anche