Sei sulla pagina 1di 15

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

Slvio Elia em Coimbra, 1970 (acervo particular Geraldo Cintra).


Publicado em ALTMAN, Cristina. A pesquisa Lingstica no Brasil.
So Paulo: Humanitas, 1998, p. 64.

!

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

SLVIO ELIA, POR SLVIO ELIA *


Na minha casa no havia preocupao maior com lnguas, minha me
era alagoana, eu sou de famlia modesta. Meu pai era italiano, imigrante italiano, muito curioso de coisas, freqentava as coisas italianas, naturalmente
que eram as peras italianas, ele gostava muito de ler e tal, mas tambm no
era ligado em lnguas.
Acho que entrei no Pedro II quando tinha 12 anos. Eu me lembro que,
quando houve a Revoluo de 1930, eu era aluno do Colgio Pedro II, estava
na 4 srie, por a. As mulheres no freqentavam muito as escolas. A minha
turma foi a segunda do colgio que admitiu alunas, quer dizer, na turma anterior s havia uma aluna, no ano seguinte, havia umas oito, mas era pouca
gente. No havia Faculdade de Letras. Com as primeiras faculdades de Letras
que comeou a formao de professores de modo geral, porque at ento no
Rio de Janeiro era s a formao de mdicos, engenheiros, advogados. Mas
at a, os melhores professores de Letras do Rio de Janeiro, e, naquela ocasio,
se pode dizer do Brasil, estavam no Colgio Pedro II.
Lembro muito bem que o Pedro II era considerado o colgio padro do
Brasil. Os meus professores de Lngua Portuguesa eram excelentes. No primeiro ano, foi Jos Oiticica (1882-1957). No segundo ano, foi Antenor Nas-

* Este texto foi editado a partir da entrevista a mim concedida por Slvio Elia, em junho de
1995, durante o X Encontro Nacional da ANPOLL, em Joo Pessoa. O texto inverte a ordem
de alguns comentrios, omite as perguntas e muito das interferncias, das repeties e hesitaes prprias da linguagem falada, mas reproduz em essncia a espontaneidade dos comentrios de Slvio Elia, bem como fiel s suas opinies. As fitas que registraram o encontro,
incorporadas ao projeto Primeira Pessoa, bem como a transcrio realizada pelas alunas Olga
Coelho e Luciana Gimenes, esto depositadas no Centro de Documentao em Historiografia
Lingstica (CEDOCH) do Departamento de Lingstica da Universidade de So Paulo. Os
eventuais erros e lacunas so de minha responsabilidade, Cristina Altman.

!!

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

centes (1886-1972). No terceiro ano, foi Jnatas Serrano (?). No quarto ano,
voltou a ser Antenor Nascentes, que foi nosso professor de gramtica histrica. Realmente quem entendia melhor ali de gramtica histrica era Nascentes. Oiticica tambm conhecia, mas no era a especialidade dele. Os dois
eram os grandes fillogos da ocasio. Oiticica era um pouco heterodoxo, mais
gramtico, homem de opinies muito pessoais e realmente um homem inteligente. Nascentes tinha formao europia tanto que ele fez o Dicionrio
etimolgico da lngua portuguesa e ps aquele prefcio do Meyer Lbke. Oiticica
no tinha essas relaes internacionais, embora ele lesse os livros, no tinha
as relaes que Nascentes tinha.
Oiticica foi o primeiro quem despertou meu gosto pelas lnguas. Isto
porque que ele tinha um livro, que devia ser reeditado, chamado Manual de
anlise, que fazia anlise fonolgica e fontica, anlise morfolgica e anlise
sinttica, tudo do ponto de vista pessoal e do ponto de vista inteligente.1 Ele
chamava de fonologia, mas no tinha nada a ver com fonologia, muito pelo
contrrio. Ele classificava os fonemas em inarticulado, monoarticulado,
biarticulado. Ele achava que o fonema inarticulado o [] porque no tem
fora, marcha, sei l. Ento esse som para ele era o primeiro som que surgia,
que no dependia de articulao nenhuma. Depois ento que vinham as
articulaes conforme a posio da lngua. As vogais eram monoarticuladas e
as consoantes a mesma coisa. O Manual de anlise realmente muito interessante por conter algumas coisas que at podiam lembrar esses gerativistas.
Tem algumas idias assim parecidas com a gramtica gerativa. Ele no falava
em estrutura profunda, mas fazia muitas anlises considerando pensamentos
subjacentes do texto. Oiticica tem o Manual de estilo tambm. interessante,
mas ningum ensina estilo, no ?
1 Provavelmente, ao fazer esses comentrios, Elia tambm tinha em mente os Estudos de
Fonologia, de 1916, tese com a qual Oiticica obteve a ctedra de Lngua Portuguesa no
Colgio Pedro II.

!"

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

Nascentes seguia mais a fontica dominante. Tanto que Nascentes


no aceitava o fonema inarticulado, se era fonema tinha que ser articulado.
Ele tinha dois livrinhos muito prticos, um era de anlise lxica, outro de
anlise lgica. Naquela ocasio se fazia anlise lgica, mais tarde que se
comeou a chamar anlise sinttica. Esses livrinhos eram muito bons.
Nascentes foi outro que me influenciou, foram os dois que me influenciaram, alis os trs. Serrano era professor de histria, mas era um homem
que gostava muito de estudar tambm lngua portuguesa. Dos trs, Oiticica,
Nascentes e Serrano, quem escrevia melhor era o Serrano, quer dizer, tinha
mais gosto, mais estilo. Nascentes era muito seco, muito didtico. Oiticica,
como sempre, muito pessoal. Eu gostava mais do Serrano. Ele tinha grandes
leituras, e nos chamou a ateno para os problemas da sintaxe da lngua
naquela ocasio. No secundrio, lamos at Cames. No acredito que fazer
anlise sinttica d Os Lusadas tira o gosto pela obra. Quem l Os Lusadas,
ou gosta ou no gosta. Se gostar, anlise sinttica no altera nada. Se o indivduo tivesse lido o autor e gostado, ele ia continuar a leitura, essa que a
verdade. Eu passei a gostar e acompanhar livros sobre o Portugus. Livros do
Joo Ribeiro (1860-1934), livros do Mrio Barreto (1879-1931), livros do Said
Ali (1861-1953). Foi a que eu me liguei mais em lnguas realmente. Eu gostava de francs, gostava de ingls, de latim tambm sempre gostei muito. O
lxico, a construo da frase, o latim sempre foi uma atrao. uma lngua de
estrutura diferente. O confronto com o portugus, aquilo que o portugus
tirou do latim, j chamava a nossa ateno.
Nascentes tinha uma boa formao na lngua alem; Oiticica tambm.
Oiticica, inclusive, foi reitor na Alemanha, praticou um pouco de alemo l.
Isso outra coisa que no meu tempo no havia. No havia essa facilidade das
bolsas de estudo. Hoje h mais facilidade de contatos com o exterior. Eu j
tinha uma certa idade quando fui dar aula em Portugal, fiquei dois anos em
Lisboa e um ano em Coimbra. Em Lisboa, dei aulas de Introduo aos Estu !#

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

dos Lingsticos e em Coimbra, Filologia Romnica. Nunca dei Lngua Portuguesa. Eu at no gostei que um jornal disse: Professor brasileiro vai ensinar
portugus aos portugueses. E logo eu que no ia ensinar lngua portuguesa!
Depois foi ficando mais fcil essa questo de bolsas. Meus netos vo
para a Inglaterra, vo para os Estados Unidos, uma certa facilidade que no
havia antigamente, porque agora tem a aviao. A gente antes tinha que
tomar um transatlntico, era uma coisa mais difcil de se fazer, tnhamos que
nos guiar pelos livros. Veja os textos latinos. No havia nenhuma editora
brasileira que editasse Csar ou Virglio, ou Ccero. Ento a gente comprava
as edies francesas. Ns j tnhamos conhecimentos suficientes de francs
para entender os comentrios das boas edies escolares usadas nos liceus
franceses. Nossas livrarias tinham livros importados e eram muito melhores
do que as de hoje. Havia, por exemplo, duas livrarias italianas no Rio de
Janeiro. Havia a Livraria Francesa, a Garnier, a Livraria Espanhola, a Livraria Alem. A gente podia at encomendar os livros. Naquela ocasio esses
trabalhos cientficos no tinham traduo, e era melhor, porque essas tradues geralmente so mal feitas. Hoje difcil. Onde que voc vai encontrar
um livro alemo, um livro italiano? De modo que essas influncias foram
auridas, vamos dizer assim, na escola, no em casa. Em casa no havia, realmente, nada que me levasse a estudar lnguas.
J formado pelo Pedro II, fiz um curso superior, de Direito, que terminei em 1936. No havia faculdades de Letras. Em 1946, fiz um concurso de
lngua portuguesa para escolas secundrias. Foi a que comecei a minha carreira de magistrio, como professor de ensino secundrio de escolas da antiga
prefeitura do Distrito Federal do Rio de Janeiro. Tambm no fiz doutoramento.
Eu era catedrtico, catedrtico fundador. Era professor universitrio, professor da Federal do Rio de Janeiro, professor da Faculdade Catlica, professor
da Faculdade Catlica de Petrpolis tambm, onde o Mattoso ensinou e de
onde ele gostou mais, tanto que ele deixou a biblioteca dele para a Faculdade
!$

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

de Petrpolis. Fui me aposentando sucessivamente. O ltimo lugar de que eu


me aposentei foi a Universidade Federal Fluminense. Eu j me tinha aposentado quando completei 70 anos, obrigatrio. Devia se chamar expulsria.
..........
O governo no interferia. A nica coisa em que interferiu foi a reforma ortogrfica, foi Getlio Vargas que fez. Essa novela de ortografia
simplificada, que at agora existe, comeou no princpio do sculo, e ns
estamos encerrando o sculo. A culpa de Portugal. Gonalves Viana (18401914), que foi o pai da ortografia simplificada portuguesa, publicou a Ortografia nacional em 1904, para voc ver como estava bem no comecinho do sculo. J havia uma lingstica florescente, o mtodo histrico-comparativo, a
etimologia, e uma grande descoberta da poca chamada leis fonticas. A
gramtica histrica estudava principalmente isso: as leis fonticas. Como
que do latim se chegou ao portugus, por exemplo: por que todas as oclusivas
surdas se sonorizaram, como em vita dando vida ? Assim o [p] passa para [b],
por exemplo, lupo d lobo; ph um [p] aspirado, que no existia em grego, e
duvidoso que existisse em latim. Esse ph era um p pronunciado [f] simplesmente, sem razo de ser escrito, porque no correspondia ao que era falado.
As leis fonticas levavam a uma outra concepo dos sons da lngua e, por
conseguinte, de ortografia. As consoantes geminadas, como em annos. Ningum pronuncia dois enes. No latim era uma consoante longa, mas ns no
temos consoantes longas ou breves.
Batalhando sobre isso, o governo portugus nomeou uma comisso.
Essa comisso, de 1911, composta pelo professor Geraldo Pinto e muitos
maiorais da poca, 2 tomou por base a proposta de Gonalves Viana, com
2 No consegui localizar Geraldo Pinto. Seja como for, Loureno de Oliveira (1933:77) cita
como membros da Comisso Portuguesa de 1911: Carolina M. de Vasconcelos, Gonalves

!%

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

algumas alteraes. Esta foi a ortografia oficializada em Portugal. No Brasil,


Oiticica adotou, Nascentes adotou, Mrio Barreto adotou, Souza da Silveira
adotou. Houve outros que no adotaram. Joo Ribeiro no adotou, Nogueira
tambm no. 3 Quando Getlio instalou o governo provisrio em 1930, era
um governo ditatorial, saiu
da um acordo, em 1931, praticamente esse que
ainda hoje est em uso no Brasil e que Portugal no seguiu. Seguiu e no
seguiu, porque h um artigo, uma norma, uma regra, vamos dizer assim, que
diz que no se escrevem as consoantes que no se pronunciam. Portugal continuou escrevendo objecto, acto. Foi Gonalves Viana que inventou que essas
consoantes so necessrias para indicar o timbre aberto da vogal anterior, que
dizer que no obj[e]to, obj[E]to.
Os livros que eu citei, do Nascentes, do Oiticica, eram escritos na
ortografia de Gonalves Viana adotada em Portugal, que eles adotavam no
Brasil. Naquela ocasio, nem para os livros didticos havia uma ortografia
obrigatria, no havia uma ortografia oficial no Brasil. Era uma ortografia
tradicional, uma tradio ortogrfica, no uma legislao ortogrfica. De modo
que uma pessoa podia escrever de outro modo, sem que isso fosse um problema. Eu gostava da ortografia simplificada, achava aquilo bem interessante.
Era uma novidade para ns. Eu achava que philosophia com duas vezes ph era
mais difcil. Ento eu passei a adotar para mim a ortografia simplificada. Nas
provas eu no usava, no colgio eu usava a ortografia tradicional mesmo,
mesmo porque os alunos no conheciam as regras.
..........

Viana, Cndido de Figueiredo, Adolfo Coelho, Leite de Vasconcelos, Gonalves Guimares,


Ribeiro de Vasconcelos, Epifnio Dias, Jlio Moreira, Jos Joaquim Nunes, Manuel Grainha.
3 Trata-se, provavelmente, de Jlio Nogueira (?).

!&

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

A lingstica moderna no meu livro4 a lingstica que vem depois do


mtodo histrico-comparativo. O mtodo histrico-comparativo compara as
lnguas com organismos que nascem, vivem e morrem, a biologia da linguagem, lnguas vivas, lngua mortas, como se houvesse uma fatalidade, um fatalismo, e isso no verdade. A meu ver, a lingstica uma cincia do esprito: criativa, ou da mente humana, ou mentalista. No acho que o que
Chomsky faz. Chomsky fundamenta a lingstica como uma parte da biologia da linguagem. Ele diz que a mente humana um rgo mental como
qualquer outro rgo, ento um biologismo, naturalismo, mecanicismo,
quer dizer, desapareceu toda a criatividade. O que redutor exatamente o
mecanicismo, que v as lnguas como se elas tivessem uma fora interna que
as levasse a caminhar sempre fatalmente em um determinado sentido. E no
h nenhum fatalismo lingstico, no ?
A gente reconhece que h tendncias, mas como a lingstica uma
cincia humana, ningum profeta. Ou seja, s vezes a gente est pensando
uma coisa e sai outra. Por exemplo, essa questo da Rssia, do comunismo. O
imprio sovitico desapareceu de uma maneira que no a esperada. Todo
mundo podia calcular que haveria um conflito entre a Rssia, por um lado, e
os Estados Unidos, por outro. Mas no houve nada disso; de repente a coisa
se deu internamente l, e eu no vi ningum dizer isso antes. Hoje muita
gente diz que isso era previsto. So aquilo que o Nelson Rodrigues chamava
de profetas da segunda-feira, quer dizer, o jogo de futebol no domingo e na
segunda-feira vem um sujeito mostrando como o resultado no podia ser outro, por isso so os profetas da segunda-feira. De modo que hoje h muitos
profetas, dizendo que calculavam, mas eu no via ningum dizer isso!
No aceito, portanto, a frase que diz que o brasileiro vai sair fatalmente
do portugus, assim como o portugus saiu do latim. Tem que ver as condies
4 Orientaes da lingstica moderna (1955). Rio de Janeiro: Acadmica.

!'

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

histricas, que so contingentes, variveis. Acho que voc no pode prever, por
exemplo, como ser a lngua portuguesa no Brasil daqui a tantos anos, se ela vai
se aproximar mais de Portugal, ou a de Portugal da do Brasil, ou se vo se diferenar
mais. A gente no sabe ainda as coisas que esto para vir. Ainda mais agora, com
todo o progresso tecnolgico, informtica, com a invaso do ingls, por exemplo,
tem at aquela Internet e no sei mais o qu. Eu vejo que a mocidade quase toda
sabe ingls hoje em dia, no ? Fala ingls, entende ingls e pronuncia ingls
bem, pe nas suas camisetas frases inglesas e no sei mais o qu, no ? H uma
americanizao que no s aqui na Amrica do Sul, no, mas na Europa tambm, voc conhece. Agora, se vai continuar, no sabemos.
Em lingstica fui, portanto, idealista, entendido o idealismo como o
estudo das foras criativas permanentes que existem na evoluo das lnguas, nas suas manifestaes exteriores. O idealismo aceita o que histrico, o que social, mas v por detrs, ou por debaixo disso, sempre o esprito
humano. O idealismo sempre foi mentalista, nunca foi mecanicista. Gozado, sempre, na lngua, h o aspecto criativo do esprito humano, na tradio da reflexo de Humboldt, Hegel, do Coseriu tambm. Croce fazia uma
diviso entre duas grandes cincias, uma, a cincia histrica, que estuda
historicamente a evoluo da lngua; e outra, que as estuda criativamente.
parte criativa ele dava o nome de Esttica. Essa parte criativa era exatamente aquela que aparecia na linguagem, a linguagem como criao. Vossler
tem um captulo que se chama A lngua como criao e como evoluo,
ele aceita as duas coisas: a lngua vista s como evoluo incompleta,
preciso ver a lngua tambm em seu aspecto criativo, humboldtiano. Agora,
no acho que seja esttico. Neste sentido dizer que esttico no bom,
porque se faz uma ligao indevida com o aspecto literrio. Por isso eu acho
que o nome esttico no fica bem, causa confuso.
Serafim da Silva Neto (1917-1943) est numa fase posterior ao mtodo
histrico-comparativo, que uma fase culturalista, quer dizer, em que as ln "

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

guas so estudadas em funo da cultura a que elas pertencem. Essa a posio dele na Histria da lngua portuguesa. Ele j est na fase que eu prefiro
chamar, em vez de fase naturalista, de fase culturalista da cincia. Por exemplo, na questo do latim vulgar, o latim vulgar seria o qu? Alis, a h realmente uma espcie de crculo vicioso, porque a gente estuda o latim vulgar,
que a fonte comum das lnguas romnicas neolatinas, que vieram do latim
vulgar e no do latim clssico mas como que eu conheo o latim vulgar?
Eu conheo o latim vulgar graas ao mtodo histrico-comparativo que nos
faz remontar ao latim vulgar, a partir das lnguas romnicas. Nesse sentido, o
latim vulgar uma criao do mtodo histrico-comparativo, e acaba sendo
homogneo, porque resulta daquelas leis fonticas. Mas o latim vulgar no
era homogneo, heterogneo porque j ele se diferenava de acordo com as
regies em que era falado. O Serafim reconheceu isso.
Depois disso vem o estruturalismo. O estruturalismo chegou at mim
atravs do Mattoso Cmara, na fontica, fonologia, que o Mattoso chamava fonmica, da maneira americana. Fomos para a fonologia atravs da
traduo francesa do livro do Troubetzkoy. O Serafim foi o primeiro a dar
notcia, em 1939, na Revista Filolgica. Ele j conhecia por catlogos o livro
do Troubetzkoy. A primeira edio do livro era alem, quando a Segunda
Grande Guerra comeou, durante todo esse tempo, (1939-1945) no Brasil,
ficou um hiato. Depois que acabou a guerra que se comeou a difundir
mais o estruturalismo entre ns e o grande difusor do estruturalismo foi o
Mattoso Cmara.
Mattoso Cmara est muito ligado ao estruturalismo. Tem a Estrutura
da lngua portuguesa, a fonologia que ele chamava de fonmica, que o estruturalismo na Fontica, vamos dizer assim. Mattoso trouxe realmente uma
contribuio que ficou, que a fonologia com as oposies distintivas. Realmente, fonema no realidade meramente fnica. Fonema uma realidade
lingstica no sentido estrutural: o fonema, o mesmo fonema, o mesmo som
"

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

oral pode ser fonema numa lngua e pode no ser em outra, porque em uma
tem oposio distintiva e em outra no tem. Digamos que em uma lngua
variante e noutra lngua fonema e isso no se d, por exemplo, entre o
portugus do Brasil e o portugus de Portugal. H variantes, mas no h
fonemas distintos, opositivos.
A Fonmica foi uma tese que ele apresentou para doutoramento. Havia
trs professores na banca: eram o Sousa da Silveira, o Faria e um outro, no
me lembro qual era.5 Ele defendeu essa tese muito bem. Alis, teve l at uma
oposio, um aborrecimento com o Faria na banca. No me lembro qual foi,
sei que era uma coisa que estava l na tese dele e o Faria discordou. Faria, a
meu ver, no tinha razo. Acho que o Faria ficou aborrecido, mais do que o
Mattoso. Mas no disse nada, no.
A argio do Sousa da Silveira foi mais calma. Sousa da Silveira falou
no problema das nasais. Porque Mattoso Cmara defendia que no havia em
portugus propriamente vogal nasal, que era uma vogal oral, seguida de
travamento, que havia um arquifonema, no sei o qu. Lembro-me que Sousa
fez uma objeo do ponto de vista articulatrio, o que no era a tese. A tese
no era de fontica articulatria. De qualquer maneira era o ponto de vista de
uma outra posio, que requeria uma explicao. Mattoso Cmara foi o primeiro a trazer essa lingstica tambm para Portugal.
O estruturalismo pode auxiliar nas tarefas da filologia ou da gramtica
de tradio pedaggica. No d mais para fazer uma classificao meramente
fontica que era a do Oiticica, que era do Nascentes e tal, no ? As gramticas que tiveram um certo fundamento cientfico, como a do Bechara, por
5 A tese doutorado de 1949 de Mattoso Cmara, publicada em 1953 com o ttulo de Para o
Estudo da Fonmica Portuguesa (Rio de Janeiro: Organizao Simes; 2. ed. preparada por
Raimundo Barbadinho Neto de acordo com instrues deixadas pelo autor. Rio de Janeiro:
Padro, 1977), teve como comit examinador Sousa da Silveira (1883-1967), Celso Cunha
(1917-1989) e Ernesto de Faria (1906-1962).

"

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

exemplo, aproveitaram, ainda que em parte, e discretamente, o estruturalismo lingstico. Mattoso tem muita coisa sobre morfologia tambm, mas a
no h o mesmo rigor que h na fonologia, embora caiba muita coisa. Eu acho
que h oposies ntidas na morfologia tambm. Agora, na sintaxe e na semntica que a coisa mais difcil. Principalmente na significao referencial,
lexical, fica difcil fazer oposies. Voc pode tentar fazer uma semntica
estrutural, mas no sei, uma semntica estrutural sempre, vamos dizer assim, uma semntica deficitria, no ? Porque a semntica est ligada ideologia, sociologia, a classes sociais, a mentalidades.
..........
Serafim era muito inteligente, de modo que ele no precisava ler muito uma prova, no, para logo ter idia do valor da prova. E julgava bem, ele
conhecia os alunos, eu me lembro. Uma vez ele entrou l na Catlica, e l
vinham as alunas eram sempre alunas, n?
Professor, o senhor j leu as nossas provas?
E ele tirava os culos assim...
Minha filha, ainda no tive tempo de ler os bons autores.
Ele era mesmo assim, piadista, bem-humorado, muito engraado mesmo. O Serafim era muito expansivo. O Serafim tinha conversa, ele conversava com o porteiro, ou conversava com a moa do caf, ou conversava com um
professor estrangeiro, todos eles gostavam da conversa do Serafim. Ele sabia
conversar um assunto com cada um, de modo que as pessoas gostavam de se
aproximar do Serafim para conversar com ele. Com o Mattoso no.
Celso Cunha era mais poltico e houve de certo modo uma tenso,
voc pode chamar assim, entre Celso Cunha e Mattoso Cmara. Os dois
eram candidatos vaga do Sousa da Silveira. Eu at fui contatado para fazer
parte da banca mas no aceitei, eu era realmente amigo dos dois. E, entre os
"!

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

dois, era difcil dizer qual que sabia mais lngua portuguesa. No sei quem
foi dizer isso ao Mattoso, eu soube que ele no gostou dessa frase:
Veja s, o senhor querendo me comparar ao Celso Cunha!
Celso Cunha era forte em lngua portuguesa, mas Mattoso achava que
Celso Cunha estava realmente abaixo dele. Eu achava que em lngua portuguesa o Celso estava mais indicado isso eu no disse, mas pensei e o
Mattoso mais em lingstica. E na lingstica ele realmente foi preterido.
Nunca criaram a cadeira de lingstica na faculdade para no ter que d-la ao
Mattoso Cmara. Mattoso Cmara morreu e no chegou a ser catedrtico.
Chamavam-na de disciplina e no cadeira, alguma coisa assim.
A banca era meio esquisita, no me lembro bem de todos, mas me
lembro do Eremildo Lus Viana, que era de histria e, realmente, no tinha
que estar nessa banca. Mas Eremildo foi l porque eles sabiam que ele iria
votar para o Celso Cunha. Tinha o Pedro Calmon. Sousa da Silveira no fez
parte da banca. Devia fazer, porque ele era o catedrtico. E eu me lembro que
o Faria tambm fazia parte da banca. O Faria tentou dar uma explicao
regimental para a no indicao de Sousa da Silveira, ao que o Sousa respondeu:
Se o regimento que no permite, o senhor est dispensado de
qualquer explicao, com licena.
E foi embora.
..........
Acho que eu sou fillogo, mas no me sinto fillogo. Eu prefiro me
considerar um lingista. Ou melhor, no um l i n g i s t a, lingista mesmo
Roman Jakobson (1896-1982), so homens assim que tm direito de se chamar lingistas, no ? Sou um aprendiz de lingstica. Mais do que de filologia.
Meu nico livro mais de cunho filolgico Preparao lingstica romnica.
""

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

O problema da lngua brasileira no um veio filolgico. Minha posio ali


vossleriana, estilstica vossleriana, que alguns chamam estilstica gentica, e
que eu chamaria estilstica criativa. Sempre achei Vossler melhor que Bally,
porque ele procura ver dentro do texto aquilo que faz o texto ter vida. A
criatividade pode no estar necessariamente numa lngua dita literria, na
popular tambm existe a criatividade, essa parte que no est submetida
nem morfologia, nem sintaxe, essa parte aquela que decorre do estilo. A
ordem das palavras, a seleo do vocabulrio uma coisa muito importante,
do estilo, saber colher a palavra, aquelas que comunicam um pensamento,
ou sentimento. muito comum dizer assim, um bom gramtico aquele que
no sabe escrever, quer dizer, ele escreve de uma maneira to correta, to
rgida, fica to fria. Voc s vezes precisa realmente infringir a regra da gramtica, porque como dizia Vossler, se entram em conflito a gramtica e o
estilo, o estilo que deve prevalecer. Ento, essa criatividade existe na lngua
brasileira. A diferena no est na lngua, a lngua a mesma; est no estilo,
existe um estilo brasileiro e um estilo portugus.
Ento, no bem filologia, sociolingstica, no ?

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BECHARA, Evanildo. (1999) Moderna gramtica portuguesa. 37. ed. revista e
ampliada. Rio de Janeiro: Lucerna.
ELIA, Slvio. (1941) O problema da lngua brasileira. Rio de Janeiro: Pongetti.
_____. (1974) Preparao lingstica romnica. Rio de Janeiro: Acadmica.
MATTOSO CMARA, Joaquim. (1970) Estrutura da lngua portuguesa.
Petrpolis: Vozes.
LOURENO DE OLIVEIRA, J. (1933) A ortografia de nossa lngua (pela simplificao ortogrfica). Belo Horizonte: Imprensa Oficial de Minas Gerais.
"#

HISTORIOGRAFIA DA LINGSTICA BRASILEIRA

NASCENTES, Antenor. (1932) Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa.


Rio de Janeiro: Francisco Alves.
_____. (1928) Mtodo prtico de anlise lgica. Rio de Janeiro: Francisco Alves.
OITICICA, Jos. (1919) Manual de anlise: lxica e sinttica. Rio de Janeiro:
Baptista de Souza.
_____. (1926) Manual de estilo. Rio de Janeiro: Francisco Alves (2. ed. 1933;
3.ed. 1940.)
SILVA NETO, Serafim da. (1941) Resenha a Trubetzkoy, 1939. Revista Filolgica
10: 87.
_____. (1957) Histria da Lngua Portuguesa. Rio de Janeiro: Livros de Portugal.
TROUBETZKOY, Nikolai S. K. (1949) [1939] Principes de Phonologie (trad.
francesa por J. Cantineau do original Grundzge der Phonologie, Travaux
du Cercle Linguistique de Prague 7, 1939). Paris: Klincksieck.
VIANA, Aniceto dos Reis Gonalves. (1904) Ortografia nacional. Simplificao e uniformizao sistemtica das ortografias portuguesas. Lisboa: Viva
Tavares Cardoso.

"$

Potrebbero piacerti anche