Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
CARLOS NOGUEIRA
(Universidade de Lisboa & CTPP)
DESIGNAO LITERATURA de cordel recobre, no uso dos especialistas, um conjunto imenso e instvel de objectos impressos que
eram pendurados, para exposio e venda, em cordis distendidos
entre dois suportes, presos por alfinetes, pregos ou molas de roupa, em
bancas e paredes de madeira, podendo tambm pender dos braos ou da
cintura de vendedores ambulantes. Se no h dvidas quanto ao processo
e s motivaes que conduziram ao aparecimento dessa expresso, que
tambm usada em Espanha, o mesmo no se pode dizer da data precisa
da sua introduo em Portugal nem de outras particularidades como o
nome de quem pela primeira vez a sanciona e em que circunstncias.
No ltimo quartel do sculo XVIII , Nicolau Tolentino alude a estes
impressos de larga divulgao e circulao, quando, na stira O Bilhar,
a propsito do sujo poeta que glosava por dinheiro, escreve em tom
satrico: Todos os versos leu da Esttua Equestre, | E todos os famosos
entremezes, | Que no Arsenal ao vago caminhante | Se vendem a cavalo
num barbante1. Em A Guerra, o mesmo poeta dir, em versos que testemunham bem a existncia dessa literatura: E do vulgo os olhos chama
| Nas paredes do Arsenal, | Cheia de aplauso e de lama2. Ainda Tolentino, na stira O Passeio, critica os placardes publicitrios de uma casa
1. Claude Maffre, LOeuvre Satirique de Nicolau Tolentino, Paris: Centre Culturel
Calouste Gulbenkian, 1994, pg. 232.
2. C. Maffre, LOeuvre Satirique de Nicolau Tolentino, pg. 62.
595
596
CARLOS NOGUEIRA
597
O que por agora apenas pretendemos, esperando que outras investigaes aduzam brevemente novos dados que permitam construir com
mincia a histria dessa designao, salientar o empenho de Tefilo
Braga no estudo da literatura de cordel e no reconhecimento de uma
frmula classificadora que aparece j pelo menos em 6 de Junho de 1865,
num breve artigo, Da literatura de cordel, que o autor publica no Jornal
do Comrcio, e que constitui, como ele prprio declara em 1881, a primeira
tentativa para este trabalho5. Nesse texto, retomado e ampliado num
subcaptulo da sua Histria da Poesia Popular Portuguesa (1867), Tefilo
Braga assevera com convico, depois de nomear a obra Histoire de la
Littrature de Colportage, de Charles Nisard: o que entre ns tem o
nome caracterstico e verdadeiramente portugus de literatura de cordel.
Em 1881, no ensaio Os livros populares portugueses (folhas volantes ou
literatura de cordel), integrado, quatro anos volvidos, no livro O Povo
Portugus nos seus Costumes, Crenas e Tradies, o mesmo terico referese a uma literatura especial, de uma grande importncia tnica e histrica, qual se d o nome pitoresco de literatura de cordel6.
Numa acepo ampla e no raro imprecisa, so deslocados hoje para
a rea da literatura de cordel inmeros produtos impressos que se julga
apresentarem diversas analogias com os folhetos (ou, com mais propriedade, apenas com alguns folhetos, quer dizer, com aqueles conotados
com os lugares-comuns desta literatura), analogias, em primeiro lugar,
materiais e grficas, num alargamento do conceito que tem o seu expoente mximo nas histrias ditas cor-de-rosa7, de cowboys, policiais e
fico cientfica, expostas em passeios, tabacarias, quiosques.
5. Tefilo Braga, Os livros populares portugueses (folhas volantes ou literatura de
cordel), in Era Nova: Revista do Movimento Contemporneo (1880-1881), Lisboa: 1881,
pg. 62.
6. Tefilo Braga, Os livros populares portugueses, pg. 4.
7. Podemos citar os casos paradigmticos da coleco Harlequim, muito procurada
pelas geraes jovens, com ttulos como, de Eileen Wilks, Arriscar o Corao, ou da coleco
azul, na qual pontifica o nome do francs Max du Veuzit, autor de obras como Deliciosa
Mentira ou Minha Mulher, uma Desconhecida. Paula Torres de Carvalho, que empreendeu
recentemente uma pesquisa de campo sobre literatura de cordel, nota: Por trs dos mais
surpreendentes pseudnimos, escondem-se, por vezes, escritores que fazem experincias
no domnio da literatura popular frequentemente identificada como literatura de cordel.
o caso de Mrio Domingues que assinava (entre dezenas de outros) com os nomes de
Henry Dalton e Philip Gray, segundo Jos Manuel Vilela, alfarrabista na Calada do Duque,
em Lisboa. No Vulco Balcnico um dos seus livros vendido a 10$00 em 1957. Um livro
de aventuras e mistrio, estilo policial, com personagens de nomes estrangeiros, vid. Literatura de cordel ou estrias para enfeitar a vida, in Pblico, 02 de Maio de 2001, pg. 43.
598
CARLOS NOGUEIRA
599
600
CARLOS NOGUEIRA
601
Capito Belisrio foram escritas por autores cultos com vista a um pblico
culturalmente privilegiado e por isso editadas originalmente em livro15.
O enquadramento destas obras na literatura de cordel portuguesa e brasileira), e a sua tradicionalizao, dadas as numerosas edies e leituras
frequentes16 verificou-se por meio de tradues e de adaptaes, sem
que no momento da produo visassem este tipo de edio. No sculo
XX, a questo da cultura oral/cultura escrita na literatura de cordel no
se apresenta mais linear. Se possvel encontrar romances populares publicados em folhetos ou fascculos, com uma elaborao retrica que implica
uma certa complexidade na organicidade das formas (frases longas, oraes
intercaladas, anstrofes, hiprbatos, lxico por vezes erudito) e dos contedos,
tambm so comuns os folhetos com quadras tradicionais ou nelas inspirados, com histrias organizadas em quadras tradicionalistas ou com
cantigas narrativas, que seguem de perto os modelos j adstritos oralidade comunitria.
A precariedade da edio salienta que se procurava prioritariamente a
economia: impresso pouco cuidada, distribuio assimtrica da tinta,
numerosas gralhas tipogrficas, papel granuloso de qualidade deficiente,
paginao errada ou inexistente, brochura incipiente. Transitando de mo
em mo, num eficaz processo de reutilizao volante, com tendncia para
a deteriorao rpida, estes impressos parentes pobres do livro, que
envolve maior extenso, solidez, capacidade de conservao e de memria
eram normalmente deitados fora depois de lidos ou destinados a outros
usos (encadernaes, embrulhos, etc.). Muitos, portanto, desapareceram,
15. A primeira verso da Histria da Imperatriz Porcina, conservada num manuscrito
de Gautier de Coinci, foi escrita entre 1218 e 1222. Traduzida para castelhano em finais do
sculo XIII ou incios do sculo XIV, a Histria da Donzela Teodora parece ser de origem
rabe. A Histria de Carlos Magno e dos Doze Pares de Frana de que a Histria de
Reinaldos de Montalvo parte foi originalmente publicada em lngua francesa, em 1490.
Dos vrios textos que relatam as Aventuras da Princesa Magalona, devemos referir uma
verso francesa, annima, editada em 1492. A narrativa dos Feitos de Roberto do Diabo foi
publicada em Burgos, Espanha, em 1509. Da autoria de Giulio Cesare Croce, As Astcias
de Bertoldo foram editadas em Itlia, em 1620. Redigida em francs por Mme. Anglique
Gomez, a Histria de Joo de Calais foi publicada em 1722, em Paris. A mais conhecida
verso de O Capito Belizrio, criada por Marmontel, foi editada em Frana, em 1767.
16. Numa poca em que escasseavam os objectos escritos, compreensvel que a
Bblia, os almanaques, os livros de devoo e os folhetos de cordel fossem lidos de modo
insistente, ouvidos, memorizados, recitados e transmitidos intergeracionalmente. Acerca das
vrias teorias que se tm debruado sobre a dicotomia leitura intensiva vs. leitura extensiva, cf. Jos Afonso Furtado, Os Livros e as LeiturasNovas Ecologias da Informao, Lisboa:
Livros e Leituras, 2000, pgs. 25-60.
602
CARLOS NOGUEIRA
603
604
CARLOS NOGUEIRA
605
No sculo XVI, prevalecem as histrias versificadas, j ilustradas e enriquecidas com xilogravuras. Estes folhetos ou folhas volantes (broadsides
ou broadsheets, nos congneres anglo-saxnicos), facilmente dobrveis
mas que no eram, a princpio, brochados, evocavam eventos inslitos ou
colocavam-se com insistncia ao servio da propaganda religiosa. Assumiam-se, no poucas vezes, como autnticos cadernos, de oito a deza-sseis,
vinte e quatro a trinta e duas ou sessenta e quatro pginas, no sendo raros,
por outro lado, os folhetos com nmero mpar de pginas. Verificava-se
j uma heterogeneidade na forma material (de dimenso) que no mais
cessaria de intensificar-se nas centrias seguintes, confirmada, no sculo XX,
por uma imparvel multiplicidade, desde os folhetos mdios de, sensivelmente, 15 a 20 cm por 12 a 15 cm, at s folhas volantes de 30 por 21 cm,
45 por 33,5 cm, ou mesmo 58 cm por 38 cm. Acrescente-se a este parntese
outra particularidade tipogrfica de uma quantidade, para j indeterminada, destes objectos: a da variao, em diferentes edies do mesmo
folheto, do nmero de pginas, em virtude de alteraes nas medidas, no
tipo de caracteres ou na disposio do texto.
Mrcia Abreu fala da inegvel superioridade das produes oriundas
do sculo XVI e princpio do XVII, em termos da qualidade das obras a
produzidas e de sua permanncia ao longo dos anos22. So escassos os
textos que permaneceram do sculo XVII menos de 1% do total consultado por essa estudiosa, o que poder explicar-se pela anexao de
Portugal a Espanha, facto histrico que poder ter determinado a diminuio das produes portuguesas de cordel; pelo papel repressor da
Inquisio, que se robustece neste perodo, desencorajando vrios autores,
travando a publicao de originais e destruindo os folhetos menos ortodoxos; e pela censura da poderosa e interventiva Igreja, que observava
com desagrado a alegria e o -vontade caractersticos das representaes
populares, conotadas pelos censores eclesisticos com luxria, ociosidade
e profanao.
No sculo XVIII, atravs da conjugao de vrios factores a proliferao de tipografias, num tempo em que mesmo as tipografias reais produziam obras de cordel; o fortalecimento e a diversificao do conjunto de
leitores, que deixa de se resumir a clrigos e a letrados; as vrias alteraes
nos hbitos de trabalho e de convivialidade; ou os novos interesses culturais, bem reflectidos no surgimento, em Novembro de 1641, do primeiro
jornal portugus, a Gazeta em que se Relatam as Novas Todas que Houve
22. Cf. M. Abreu, Histrias de Cordis e Folhetos, pg. 36.
606
CARLOS NOGUEIRA
607
608
CARLOS NOGUEIRA
609
o autor j produzia antes de 1537 ele tem feitas algumas obras assim em
prosa como em metro as quais foram j vistas e aprovadas e algumas
delas imprimidas segundo podemos ver por um pblico instrumento,
informao particularmente valiosa se lembrarmos que, exceptuando a
edio de 1542 do Auto do Prncipe Claudiano31, apenas so conhecidas
as suas obras produzidas a partir do sculo XVII. Congregando temticas
e estruturas tradicionais com aspectos inovadores, especialmente a emotividade da linguagem simples e a finssima observao do quotidiano, este
rapsodo popular pde assim cativar diversos ouvintes e leitores.
Com os autores referidos e com muitos outros que poderamos recensear, se se impusesse aqui um inventrio exaustivo dos seguidores de Gil
Vicente, as camadas populares aproximaram-se dos gneros e dos subgneros dramticos que at a eram quase exclusivamente vistos nos restritos
circuitos cortesos. Nas palavras de Alberto Figueira Gomes, promoo
do novo teatro italiano em Portugal correspondeu a queda do auto, rejeitado pela corte, e o seu florescimento junto das camadas populares: os
autos, desaparecendo do mbito corteso, descem providencialmente para
o povo, que os acolhe e faz rodear do seu entusiasmo e aplauso. Com
essa transferncia deu-se, afinal, lugar formao do gosto por estes
espectculos por parte de um auditrio que nem sempre era lembrado
pelos governantes, no tocante ao robustecimento da cultura32.
Documento de excepcional interesse sobretudo pelo que nos revela de
um dos primeiros movimentos conhecidos de institucionalizao dos
direitos autorais33, a Carta de Privilgio para a Impresso de Livros indicia
que a comercializao destes impressos seria sobremaneira lucrativa, para
alm de equacionar o problema dos direitos de reproduo e das vendas
realizadas sem o conhecimento do autor. Por outro lado, fornece dados
que uma fundamentada histria dos livros e das leituras no pode dispensar.
Aponta no sentido da pluralidade da recepo deste tipo de literatura,
acessvel aos inmeros analfabetos por via no s do processo de retextualizao, isto , da concretizao do texto dramtico em texto teatral ou
31. Folheto descoberto por Eugnio Asensio na Biblioteca Nacional de Madrid, em
1951.
32. Cf. Alberto Figueira Gomes, Poesia e Dramaturgia Populares no Sculo XVI. Baltasar
Dias, Lisboa: Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa, 1983, pg. 29.
33. Os direitos sobre as publicaes pertenceram durante vrios sculos no ao autor
mas ao editor. A concepo moderna de direito autoral apareceu em Inglaterra, em 1719,
em Frana apenas em 1793 e, nos restantes pases europeus, s no sculo XIX se comeou
a redigir legislao sobre o assunto.
610
CARLOS NOGUEIRA
611
612
CARLOS NOGUEIRA
613
614
CARLOS NOGUEIRA
615
616
CARLOS NOGUEIRA
para um lugar longnquo, extico, misterioso portanto um heri intrpido e virtuoso, antigo e moderno: , como com razo observa Arnaldo
Saraiva, um descendente de Ulisses e de Eneias40; o modelo, ainda, na
interpretao oportuna de Francisca Neuma Fechine Borges, de personagem bblica e de cavaleiro medieval, honesto, honrado, apaixonado,
que resgata prisioneiros e protege as mulheres; e tambm heri do Renascimento, ousado marinheiro, viajante experiente. ainda Arnaldo Saraiva
quem o recorda, a seduo vem igualmente do tema ou motivo da ilha,
numa poca data de 1783 a primeira verso (e adaptao, annima)
portuguesa conhecida do texto francs, publicado pela primeira vez, j aqui
se disse, na capital francesa, em 1722 em que as histrias em ilhas, povoadas ou no, como Robinson Crusoe (1719) e LIle des Esclaves (1725), arrebatavam sobremaneira os leitores; como vem do recurso ao enigmtico,
ao maravilhoso, expectativa, elementos comuns nas histrias que visam
prender a ateno do leitor; ou como vem das semelhanas com o mito
de dipo, porquanto se pressupe a m relao de Joo de Calais com o
pai e a boa relao de Constana com o rei de Palermo.
O leitor aprova, pois, uma margem relativa de novidade, mas no prescinde de sucessivos sinais de reconhecimento. Nem os autores nem os
editores procuram inovar verdadeiramente, preferindo uma estratgia de
renovao sugerida, como forma de satisfazer os desideratos de um pblico
em busca do novo no familiar ou no reconhecvel, da moral no crime, do
equilbrio psicossocial na correco ou na compreenso do srdido ou
do inusitado; um pblico que exprime preferncias mais do que gostos
genunos, j que apenas pode operar as suas escolhas no interior de um
sistema dado, no sentido literal da expresso. Ttulos que incluem sintagmas
como verdadeira histria, histria verdadeira ou, por vezes, novo
entremez, para excitar a curiosidade apresentando o relato como nico
e extraordinrio, denunciam de imediato a reutilizao de temas, motivos
e estruturas, processo que reflecte a dialctica entre a aco individual e
social e a sobredeterminao histrico-social.
A questo autoral remete de igual modo para a impreciso do postulado que supe o paralelo entre literatura de cordel/literatura consumida
e produzida pelos estratos ditos populares. Entre os autores setecentistas,
a par de criadores representantes do povo (na acepo sociolgica j
explicitada no incio deste trabalho), constam nomes de advogados,
40. Cf. Arnaldo Saraiva, Joo de Calais no cordel de Portugal e do Brasil, in AA. VV.,
Livro de Actas do Congresso Cultura Popular da Galiza e Norte de Portugal, s.l.: Delegao
Regional da Cultura do Norte, 2002, pg. 113.
617
professores, mdicos, padres, militares e actores, os quais tero contribudo para maior renome dessa literatura teatral41, para alm das tradues,
plagiatos e adaptaes42 de diversas lnguas, incluindo, como dissemos,
autores eruditos de projeco transnacional. A esta certeza acresce a
questo das espcies apresentadas annimas ou sob pseudnimo (no
raramente anagramtico, crptico, numa obscura e longa cadeia de iniciais,
pontos e reticncias), o que pode levar-nos a formular hipteses quanto
s razes receio de desprestgio literrio, fuga censura, etc. conducentes
a essa ocultao ou dissimulao da identidade dos autores das obras de
cordel. Camilo Castelo Branco, por exemplo, em 1848, na altura pouco
mais do que um desconhecido, a pretexto de um violento matricdio que
indignou e impressionou a cidade de Lisboa, publicou no Porto um curioso
folheto, que no assinou, cuja primeira edio43 contava com este ttulo:
Maria, No Me Mates Que Sou Tua Me! Meditao sobre o espantoso crime
acontecido em Lisboa; uma filha que mata e despedaa sua me. Mandado
imprimir por um mendigo, que foi lanado fora do convento, e anda
pedindo esmola pelas portas. Offerecido aos paes de familias e queles que
acreditam em Deus44. de admitir que na origem do folheto annimo,
ligado intertextualmente literatura de cordel, e escrito na linguagem irrequieta e apaixonada que viria a distinguir e a celebrizar este novelista,
esteja a procura de lucro imediato, vicissitude que, como sabido, sempre
acompanhou o seu atribulado percurso biogrfico. Francisco Lus Ameno,
para referirmos apenas um nome, literato, tipgrafo e livreiro que conseguiu um privilgio estabelecido por D. Joo V para a impresso do teatro
de O Judeu, ficou tambm conhecido pelos pseudnimos de Fernando
Lucas Alvim, Lucas Moniz Cerafino e D. Leonor Tomsia de Sousa e Silva.
41. Cf. A. F. de Sampaio, Teatro de Cordel, pg. 11.
42. Grande parte destas obras, com efeito, no eram simplesmente traduzidas, mas
antes submetidas a interessantes processos de adaptao, com diferentes graus de profundidade consoante a formao esttica e as intenes ideolgicas ou moralizadoras dos
adaptadores. Nas comdias de Goldoni, por exemplo, verificava-se a mudana dos nomes
das personagens, a transferncia da aco de Veneza para Lisboa, a supresso ou ampliao
de certas cenas. Se a adaptao no fosse exequvel, o tradutor desculpabilizava-se junto
dos leitores, advogando motivos como este: A Cena se representa em Veneza, porque a
liberdade das mscaras s corresponde bem naquele pas, e no em qualquer outro (in
Comedia Nova Intitulada A Viuva Sagaz, ou Astuta, ou as Quatro Naoens, composta pelo
Doutor Carlos Goldoni e traduzida segundo o gosto do Theatro Portuguez, s/d.).
43. A edio mais recente surgiu nos Cadernos & etc., em Lisboa, 1979.
44. Cf. Fernando de Castro Pires de Lima, Literatura de cordel, in AA. VV., A Arte
Popular em Portugal, Ilhas Adjacentes e Ultramar, Lisboa: Editorial Verbo, 1970, II, pg. 276.
618
CARLOS NOGUEIRA
No que respeita propagao geogrfica, perante a escassez de testemunhos, no so menores as dificuldades colocadas averiguao dos
impressos de grande difuso, na prtica dos seus espaos privilegiados de
circulao urbana ou rural. Mesmo admitindo a valorao inequvoca
de que beneficiou o espao lisboeta, por questes bvias, no descabido intuir uma maior permeabilidade entre as vrias reas culturais do
que a sugerida por Tefilo Braga, numa rede topogrfica que ultrapassaria
largamente os limites da cidade de Lisboa ou de outros espaos citadinos,
os seus bairros, as suas ruas, as suas esquinas, e, mesmo, do prprio pas.
precisamente nesse sentido, de resto, que apontam as informaes veiculadas nos frontispcios dos folhetos, segundo as quais podemos afirmar,
por exemplo, que o gosto pelo teatro no era especfico de Lisboa,
estendendo-se tambm provncia, tanto no plano da produo como
no da recepo. Em finais do sculo XVI e incios do sculo XVII, na
sequncia da unidade poltica erigida por Filipe II e das estratgias de
concorrncia de impressores e de livreiros, por vezes fraudulentas45,
institui-se um circuito que percorre vrias cidades da Pennsula Ibrica e
que se caracteriza por uma enorme rapidez, sendo vrios os casos conhecidos de relaes de sentenas, de monstros, de batalhas impressas no
mesmo ano, sucessivamente em Lisboa, Barcelona, Madrid, Sevilha, Valladolid, Salamanca, etc.46. Vrios testemunhos, escritos e orais, ao longo
dos sculos, mas com maior intensidade medida que os meios de comunicao progridem, comprovam a passagem cclica destes agentes por
locais recnditos e quase inacessveis.
Na dcada de 80, um pouco por todo o pas e com relativa facilidade,
ainda era possvel encontrar folhetos e folhas volantes com, principalmente, cartas de namoro, fados, histrias populares ou j tradicionais
diversas e poemas narrativos de incidncia mais noticiosa47, na linha das
45. Essa prtica est bem confirmada pelos inmeros folhetos clandestinos, que diferem
dos textos submetidos Censura pela ousadia da linguagem, pela diminuio ou mesmo
inexistncia de preocupaes pedaggicas, ou pelo maior realismo no tratamento de alguns
temas como o do casamento (cf. M. Jos Moutinho Santos, O casamento na sociedade
tradicional: algumas imagens da literatura de cordel, in Revista da Faculdade de LetrasHistria, Porto: Faculdade de Letras, 5 (1988), pgs. 211-244.
46. D. R. Curto, Dos livros populares, pg. 140.
47. Na contracapa e, s vezes, igualmente na ltima pgina, onde tambm se publicita, numa prtica que no rara, o nome da casa comercial portuense que editava folhetos,
dividida em Armazm de Malhas e Miudezas-Quinquilharia e Papelaria, a verso mais
completa do Catlogo das Edies do Bazar Feniano regista exactamente sessenta e um
ttulos, todos em verso, de que relevamos estes: Jardim Infernal, Malcia das Mulheres,
619
620
CARLOS NOGUEIRA
621
622
CARLOS NOGUEIRA
623
624
CARLOS NOGUEIRA