Sei sulla pagina 1di 30

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

CARLOS NOGUEIRA
(Universidade de Lisboa & CTPP)

DESIGNAO LITERATURA de cordel recobre, no uso dos especialistas, um conjunto imenso e instvel de objectos impressos que
eram pendurados, para exposio e venda, em cordis distendidos
entre dois suportes, presos por alfinetes, pregos ou molas de roupa, em
bancas e paredes de madeira, podendo tambm pender dos braos ou da
cintura de vendedores ambulantes. Se no h dvidas quanto ao processo
e s motivaes que conduziram ao aparecimento dessa expresso, que
tambm usada em Espanha, o mesmo no se pode dizer da data precisa
da sua introduo em Portugal nem de outras particularidades como o
nome de quem pela primeira vez a sanciona e em que circunstncias.
No ltimo quartel do sculo XVIII , Nicolau Tolentino alude a estes
impressos de larga divulgao e circulao, quando, na stira O Bilhar,
a propsito do sujo poeta que glosava por dinheiro, escreve em tom
satrico: Todos os versos leu da Esttua Equestre, | E todos os famosos
entremezes, | Que no Arsenal ao vago caminhante | Se vendem a cavalo
num barbante1. Em A Guerra, o mesmo poeta dir, em versos que testemunham bem a existncia dessa literatura: E do vulgo os olhos chama
| Nas paredes do Arsenal, | Cheia de aplauso e de lama2. Ainda Tolentino, na stira O Passeio, critica os placardes publicitrios de uma casa
1. Claude Maffre, LOeuvre Satirique de Nicolau Tolentino, Paris: Centre Culturel
Calouste Gulbenkian, 1994, pg. 232.
2. C. Maffre, LOeuvre Satirique de Nicolau Tolentino, pg. 62.

595

596

CARLOS NOGUEIRA

comercial que procura atrair clientela publicitando aquilo que ele


denomina de ridicularias:
Iremos ler no outro lado,
onde acaso os olhos pus:
Em quarto grande, e estampado
Saiu novamente luz
Carlos Magno comentado.
Na mesma loja ho-de achar:
As Obras de Caldeiro,
que em bom preo se ho-de dar;
e o Cavalheiro Cristo,
e as Regras de Partejar.
Destas ridicularias
e de outras tais murmurando,
coas nossas filosofias
a tarde iremos gastando
t que dem Ave-Marias3.

Bocage tambm evoca causticamente esta literatura, anunciada (muitas


vezes com acompanhamento musical, conjuntamente verbovocal e instrumental, ou apenas com recurso a um dos subtextos) e vendida nas ruas,
nos mercados, nas feiras, nos arraiais, quando declara Mercenrio prego
de cego andante, insurgindo-se contra a falsa atribuio de tradutor da
novela exemplar de Cervantes, a Espanhola Inglesa, que os cegos apregoavam sob o nome de Bocache4.
Que saibamos, Tefilo Braga quem primeiro consagra no nosso pas,
de forma convincente, a designao literatura de cordel, que decerto
recebemos de Espanha, porventura na primeira metade do sculo XIX, ou
mesmo durante o sculo XVIII, embora, a confirmar-se a cunhagem e circulao da expresso entre ns em Setecentos, nos cause alguma perplexidade a ausncia de qualquer rasto dela na produo de poetas como
Tolentino ou Bocage; e isto apesar de uma locuo adjectiva de cordel
que conviria bem notao pejorativa que esses poetas quiseram imputar
a uma literatura copiosa, ou a uma boa parte dela, reputada de menor.
3. Nicolau Tolentino, Stiras, seleco, prefcio e nota de Rodrigues Lapa, Lisboa:
Seara Nova, 1969 (3 ed.), pg. 49.
4. Tefilo Braga, O Povo Portugus nos seus Costumes, Crenas e Tradies, Lisboa:
Livraria Ferreira & Editora, 1885, II, pg. 450.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

597

O que por agora apenas pretendemos, esperando que outras investigaes aduzam brevemente novos dados que permitam construir com
mincia a histria dessa designao, salientar o empenho de Tefilo
Braga no estudo da literatura de cordel e no reconhecimento de uma
frmula classificadora que aparece j pelo menos em 6 de Junho de 1865,
num breve artigo, Da literatura de cordel, que o autor publica no Jornal
do Comrcio, e que constitui, como ele prprio declara em 1881, a primeira
tentativa para este trabalho5. Nesse texto, retomado e ampliado num
subcaptulo da sua Histria da Poesia Popular Portuguesa (1867), Tefilo
Braga assevera com convico, depois de nomear a obra Histoire de la
Littrature de Colportage, de Charles Nisard: o que entre ns tem o
nome caracterstico e verdadeiramente portugus de literatura de cordel.
Em 1881, no ensaio Os livros populares portugueses (folhas volantes ou
literatura de cordel), integrado, quatro anos volvidos, no livro O Povo
Portugus nos seus Costumes, Crenas e Tradies, o mesmo terico referese a uma literatura especial, de uma grande importncia tnica e histrica, qual se d o nome pitoresco de literatura de cordel6.
Numa acepo ampla e no raro imprecisa, so deslocados hoje para
a rea da literatura de cordel inmeros produtos impressos que se julga
apresentarem diversas analogias com os folhetos (ou, com mais propriedade, apenas com alguns folhetos, quer dizer, com aqueles conotados
com os lugares-comuns desta literatura), analogias, em primeiro lugar,
materiais e grficas, num alargamento do conceito que tem o seu expoente mximo nas histrias ditas cor-de-rosa7, de cowboys, policiais e
fico cientfica, expostas em passeios, tabacarias, quiosques.
5. Tefilo Braga, Os livros populares portugueses (folhas volantes ou literatura de
cordel), in Era Nova: Revista do Movimento Contemporneo (1880-1881), Lisboa: 1881,
pg. 62.
6. Tefilo Braga, Os livros populares portugueses, pg. 4.
7. Podemos citar os casos paradigmticos da coleco Harlequim, muito procurada
pelas geraes jovens, com ttulos como, de Eileen Wilks, Arriscar o Corao, ou da coleco
azul, na qual pontifica o nome do francs Max du Veuzit, autor de obras como Deliciosa
Mentira ou Minha Mulher, uma Desconhecida. Paula Torres de Carvalho, que empreendeu
recentemente uma pesquisa de campo sobre literatura de cordel, nota: Por trs dos mais
surpreendentes pseudnimos, escondem-se, por vezes, escritores que fazem experincias
no domnio da literatura popular frequentemente identificada como literatura de cordel.
o caso de Mrio Domingues que assinava (entre dezenas de outros) com os nomes de
Henry Dalton e Philip Gray, segundo Jos Manuel Vilela, alfarrabista na Calada do Duque,
em Lisboa. No Vulco Balcnico um dos seus livros vendido a 10$00 em 1957. Um livro
de aventuras e mistrio, estilo policial, com personagens de nomes estrangeiros, vid. Literatura de cordel ou estrias para enfeitar a vida, in Pblico, 02 de Maio de 2001, pg. 43.

598

CARLOS NOGUEIRA

O sintagma literatura de cordel frequentemente utilizado em sentido


depreciativo, aplicado a textos conjecturadamente sem qualidade literria
e portanto relegados sem apelo para o mbito da infraliteratura, da subliteratura ou da pseudoliteratura (ou, com mais provimento eufemstico, da
paraliteratura). Trata-se de um juzo infundado que deriva de preconceitos
elitistas, ideolgicos, morais, estticos, etc., e de uma ignorncia generalizada acerca dos muitos folhetos de cordel e folhas volantes em verso,
em prosa ou em verso e prosa publicados entre os sculos XVI e terceiro
quartel do sculo XX. Crticos e tericos da literatura, e com eles o senso
comum, deveriam aceitar a evidncia de que h folhetos desprovidos de
valor esttico, como h inmeros textos de autores cultos sem qualquer
qualidade literria. H alis que dizer que nem a m literatura merece, por
parte do estudioso (que no deve ser apenas o especialista da literatura),
uma condenao sumria, ou no houvesse que analisar os contornos do
estatuto de literrio e no-literrio, no eixo autoral como no da recepo
do pblico visado e no da crtica literria; ou no houvesse, por outro lado,
outras dimenses a indagar na literatura de cordel e outras disciplinas (a
antropologia, a histria, a sociologia, a lingustica, etc.) a comprometer
na sua leitura.
Fabricada a partir de factores extraliterrios, esta denominao tem
permanecido inabalvel por fora da sua comodidade terminolgica, no
obstante o seu significado demasiado amplo, dada a diversidade praticamente incontrolvel de especificidades textuais que comporta; no obstante
remeter para um tipo de literatura que, para algumas classes cultas, equivale a priori a m literatura (como toda a literatura popular); e no obstante,
por via disso, estabelecer uma ciso profunda e redutora no campo da literatura. Sugestiva, consagrada, a expresso de cordel indiscutivelmente
limitativa, merc de uma abordagem apenas sinonmica e simplista. Nesse
sentido, como afirma Arnaldo Saraiva: A aceitarmos a designao de literatura de cordel parece imprescindvel defender que no necessariamente
literatura de cordel a literatura que se apresenta em folheto de cordel8.
No primeiro quartel do sculo XX, j Albino Forjaz de Sampaio notava, a
propsito do seu catlogo, atento s dificuldades impostas a uma definio irrevogvel de literatura de cordel: Nem todos os folhetos so
folhetos de cordel, cumpre ter isto bem presente9. Numa expresso que
se tornou clebre e operatria nos estudos sobre cordel, o mesmo Forjaz
8. Arnaldo Saraiva, Cordel portugus, cordel brasileiro, in Rurlia, Arouca, 1 (1990),
pg. 17.
9. A. Forjaz de Sampaio, Teatro de Cordel. Catlogo da Coleco do Autor, pg. 18.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

599

de Sampaio sublinhou que o teatro de cordel (ou a literatura de cordel)


no um gnero de teatro ou de literatura, mas uma designao bibliogrfica10.
Arnaldo Saraiva o investigador que mais tem contribudo para a
correco de um erro em que geralmente incorrem especialistas e no
especialistas a sinonmia forada dos conceitos de literatura de cordel
e de literatura popular, incluindo o primeiro catalogador da literatura
de cordel, que declarou: Teatro de cordel e teatro popular o mesmo 11.
indiscutvel, de facto, a ocorrncia de mltiplos aspectos que apelam
associao cordel/popular: a forma de comercializao ou exposio;
a fragilidade da edio; os destinatrios privilegiados (digamos, para j,
apesar da ambiguidade do termo, populares); a brevidade dos textos; a
linguagem objectiva, concreta, clara; a economia dos recursos que concorrem, em muita da literatura dita culta, para a densidade ou opacidade
semntica e tcnico-estilstica do texto literrio, recorrendo a cdigos que
facilitam a adeso aos produtos desta cultura impressa; a simplicidade das
estruturas e dos enredos; a precipitao da intriga, que dispensa desvios
significativos; os protagonistas hericos; os finais fechados com solues
tipificadas, tendentes para o final feliz ou moralizador; as concepes
dualistas do bem e do mal; as emoes inequvocas, contrastantes; as
ideias preconcebidas; o gosto pelo idealismo; a superficialidade crtica,
cmica ou irnica; a propenso para o sentimentalismo; o tom coloquial
e o comprometimento com a oralidade, etc. Mas no menos verdade
que este um espao textual procurado por grupos que extravasam o
conceito de povo enquanto grupo que ocupa o lugar da subalternidade
no sistema de distribuio social das oportunidades de acesso cultura,
riqueza material e imaterial e s decises efectivas; como no menos
verdade que tal rea bibliogrfica ostenta temas, motivos, formas, linguagens e estilos que pouco ou nada confinam ou tm a ver com o que
vulgarmente se entende por popular ou populista, sobretudo no territrio descomunal da literatura dramtica de cordel.
Na linha do pensamento de Arnaldo Saraiva e, mais recentemente, de
Mrcia Abreu12, investigadora brasileira que estudou as relaes entre a
literatura de cordel portuguesa e a literatura de folhetos nordestina,
pensamos que tempo de se reconhecer que, exceptuando as regras
10. A. Forjaz de Sampaio, Teatro de Cordel, pg. 9.
11. A. Forjaz de Sampaio, Teatro de Cordel, pg. 11.
12. Mrcia Abreu, Histrias de Cordis e Folhetos, Campinas, SP: Mercado das Letras,
Associao de Leituras do Brasil, 1999, pg. 23.

600

CARLOS NOGUEIRA

editoriais, comuns a idnticas publicaes em muitos pases europeus,


no h critrios seguros que uniformizem esse material. Nas palavras de
Gilles Duval, aplicadas produo inglesa congnere do cordel portugus, toda essa diversidade fixada par une forme ditoriale qui catalyse
et vhicule images et ides pendant des sicles13.
A conexo entre oralidade e escrita no cordel portugus procede certamente dos padres mdios de literacia dos consumidores destes impressos,
pressentidos por autores, editores, tradutores e adaptadores, de forma a
atingir um pblico vasto, mesmo aquele caracterizado pelo analfabetismo
funcional. Na Vida do Faanhoso Roldo, extrada do livro de Carlos
Magno, inclui-se um Prologo a quem soletrar, que procura captar os
leitores com capacidades de leitura reduzidas:
Leitor Amigo Leitor,
Que lz talvez soletrado,
Aqui lers as faanhas
Que nem mesmo tu has sonhado:
Em rija Proza j viste
A vida sempre famoza,
Hoje este Heroe vai sobindo
Por entre rima vistoza:
[]
Parece que estremeceste?
Parece que descoraste?
Porm no temas, no temas,
L sua vida: pasmaste?14.

Apesar do cuidado perante o leitor que l soletrado, que decerto


recuaria se confrontado com o texto original das Histrias de Carlos Magno,
redigido em rija Proza, a verdade que os textos desta literatura impressa
nem sempre reflectem estritamente as obras orais, como nem sempre
utilizam de modo fiel a sua potica. Tambm neste aspecto, com efeito,
no podemos falar de unidade, mas de fluidez. Histrias clebres como
as da Imperatriz Porcina, da Donzela Teodora, do Imperador Carlos Magno
e dos Doze Pares de Frana, de Reinaldos de Montalvo, da Princesa
Magalona, de Roberto do Diabo, de Bertoldo, de Joo de Calais e do
13. Gilles Duval, Littrature de Colportage et Imaginaire Collectif en Angleterre
lpoque des Dicey (1720-v. 1800), Bordeaux: Presses Universitaires, D.L., 1991, pg. 558.
14. Vida do Faanhoso Roldo, apud M. Abreu, Histrias de Cordis e Folhetos, pg. 70.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

601

Capito Belisrio foram escritas por autores cultos com vista a um pblico
culturalmente privilegiado e por isso editadas originalmente em livro15.
O enquadramento destas obras na literatura de cordel portuguesa e brasileira), e a sua tradicionalizao, dadas as numerosas edies e leituras
frequentes16 verificou-se por meio de tradues e de adaptaes, sem
que no momento da produo visassem este tipo de edio. No sculo
XX, a questo da cultura oral/cultura escrita na literatura de cordel no
se apresenta mais linear. Se possvel encontrar romances populares publicados em folhetos ou fascculos, com uma elaborao retrica que implica
uma certa complexidade na organicidade das formas (frases longas, oraes
intercaladas, anstrofes, hiprbatos, lxico por vezes erudito) e dos contedos,
tambm so comuns os folhetos com quadras tradicionais ou nelas inspirados, com histrias organizadas em quadras tradicionalistas ou com
cantigas narrativas, que seguem de perto os modelos j adstritos oralidade comunitria.
A precariedade da edio salienta que se procurava prioritariamente a
economia: impresso pouco cuidada, distribuio assimtrica da tinta,
numerosas gralhas tipogrficas, papel granuloso de qualidade deficiente,
paginao errada ou inexistente, brochura incipiente. Transitando de mo
em mo, num eficaz processo de reutilizao volante, com tendncia para
a deteriorao rpida, estes impressos parentes pobres do livro, que
envolve maior extenso, solidez, capacidade de conservao e de memria
eram normalmente deitados fora depois de lidos ou destinados a outros
usos (encadernaes, embrulhos, etc.). Muitos, portanto, desapareceram,
15. A primeira verso da Histria da Imperatriz Porcina, conservada num manuscrito
de Gautier de Coinci, foi escrita entre 1218 e 1222. Traduzida para castelhano em finais do
sculo XIII ou incios do sculo XIV, a Histria da Donzela Teodora parece ser de origem
rabe. A Histria de Carlos Magno e dos Doze Pares de Frana de que a Histria de
Reinaldos de Montalvo parte foi originalmente publicada em lngua francesa, em 1490.
Dos vrios textos que relatam as Aventuras da Princesa Magalona, devemos referir uma
verso francesa, annima, editada em 1492. A narrativa dos Feitos de Roberto do Diabo foi
publicada em Burgos, Espanha, em 1509. Da autoria de Giulio Cesare Croce, As Astcias
de Bertoldo foram editadas em Itlia, em 1620. Redigida em francs por Mme. Anglique
Gomez, a Histria de Joo de Calais foi publicada em 1722, em Paris. A mais conhecida
verso de O Capito Belizrio, criada por Marmontel, foi editada em Frana, em 1767.
16. Numa poca em que escasseavam os objectos escritos, compreensvel que a
Bblia, os almanaques, os livros de devoo e os folhetos de cordel fossem lidos de modo
insistente, ouvidos, memorizados, recitados e transmitidos intergeracionalmente. Acerca das
vrias teorias que se tm debruado sobre a dicotomia leitura intensiva vs. leitura extensiva, cf. Jos Afonso Furtado, Os Livros e as LeiturasNovas Ecologias da Informao, Lisboa:
Livros e Leituras, 2000, pgs. 25-60.

602

CARLOS NOGUEIRA

mas essa perda irrecupervel no impediu a formao de vrios catlogos,


coleces e edies que arrolam milhares de espcimes, os quais solicitam estudos de flego com orientaes diversas. O primeiro catlogo
Teatro de Cordel. Catlogo da Coleco do Autor de Albino Forjaz de
Sampaio17 rene 533 folhetos, entre entremezes, alguns dos quais visavam
as assembleias ou partidas, e tradues de autores estrangeiros, como
o abade Metastasio, autor de primeiro plano no reportrio de cordel portugus. O segundo, que no inventaria apenas literatura de cordel, o Catlogo da Coleco de Miscelneas (1967-1974) da Biblioteca Geral da
Universidade de Coimbra (constitudo por cerca de 20.000 opsculos),
que conta com quase 800 volumes organizados em 7 tomos. O terceiro
catlogo Literatura de Cordel com 455 folhetos teatrais, foi publicado
pela Biblioteca Geral da Fundao Calouste Gulbenkian18. A estas trs
coleces devemos acrescentar outras, nalguns casos mais modestas em
quantidade mas igualmente merecedoras de ateno: as coleces da
Biblioteca Nacional de Lisboa, da Biblioteca da Ajuda, da Biblioteca Pblica
Municipal do Porto, da Biblioteca Municipal de vora; a coleco dos
Arquivos Nacionais/Torre do Tombo; a coleco do Centro Cultural Portugus da Fundao Calouste Gulbenkian de Paris; a coleco da Universidade de Chicago; a coleco de Florena; a coleco existente na livraria
de Fernando Palha (que abrangia a coleco de Rodrigo Felner), oferecida Universidade de Harvard; e as coleces dispersas, se no se
perderam, de Inocncio, que tem ou tinha 170 espcies, de Anbal
Fernandes Toms, de Joaquim Madureira, de Lus Fernandes, de Bento
Mntua, de Maria Carolina Ramos, de Delfim Guimares, de Cardoso Marta,
de Lino Ferreira, de Almeida Cruz, de Augusto Rosa19. Para alm destes
catlogos e destas coleces, vrias tm sido, sobretudo a partir de incios
dos anos 70 do sculo XX, as edies responsveis pela divulgao e, de
certa forma, validao institucional da literatura de cordel, destacando-se
O Grande Livro de S. Cipriano ou Tesouros do Feiticeiro (1971); 6 Entremezes de Cordel (1973), de Jos Daniel Rodrigues da Costa; O Piolho
Viajante (1973), de Antnio Manuel Policarpo da Silva; Histrias Jocosas
a Cavalo num Barbante. O Humor na Literatura de Cordel. Scs. XVIII-XIX
17. Albino Forjaz de Sampaio, Teatro de Cordel. Catlogo da Coleco do Autor, Lisboa:
Academia das Cincias de Lisboa, Imprensa Nacional de Lisboa, 1922 (1920 a data assinalada no frontispcio). Publicado na srie Subsdios para a Histria do Teatro Portugus.
18. In Boletim Internacional de Bibliografia Luso-Brasileira, 11 (1970), pgs. 343-514.
19. Arnaldo Saraiva, Literatura marginal/izada (A propsito da literatura de cordel),
in Literatura Marginal/izada, Porto: Edio do Autor, 1975, pg. 115.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

603

(1980); Horta de Literatura de Cordel (1983), antologia preparada por


Mrio Cesariny; e Literatura de Cordel (1988-1992), que inclui facsmiles
de 10 folhetos teatrais, sob a organizao de Jos Oliveira Barata.
A edio de obras populares ou popularizadas coincide praticamente
com a inveno da imprensa, como sucede com a clebre Histria da
Princesa Magalona, comum a vrios pases europeus. A verso que hoje
se conhece dever ser de origem francesa, editada pela primeira vez em
1482, apenas vinte e oito anos depois de ter sido impresso, em 1454, o
primeiro texto com caracteres mveis. Com o desenvolvimento da imprensa
surge, pois, um novo territrio cultural, que, paralelamente literatura
oficial e literatura de transmisso oral, se vai assumir como um terceiro
vector at muito perto do sculo XXI, no caso portugus. Denominados
libri popolari em Itlia, volksbcher na Alemanha, chapbooks em Inglaterra, livrets bleus (em virtude da cor da capa) ou livrets de colportage
em Frana, aplicando-se-lhes neste pas a designao genrica de littrature de colportage, pliegos sueltos (e literatura de cordel) em Espanha,
folhetos em Portugal (onde tambm lhe corresponde a expresso literatura de cordel, empregue, j o dissemos, sobretudo por estudiosos e
por um pblico mais especializado, ao contrrio de folheto, termo sem
dvida muito mais usado pelo consumidor tpico) e no Brasil, estes produtos
inserem-se num mercado colateral de impressos escoados a um baixo preo,
com as vantagens editoriais e econmicas das tcnicas prprias da grande
distribuio: expanso clere e progressiva num extenso circuito de vendas.
No fcil definir estes folhetos com rigor, porquanto, pelas formas e
pelos contedos, divergem muito entre si, quer na evoluo diacrnica quer
no concreto das sucessivas sincronias socioculturais. Uma reflexo sobre
a cronologia da literatura de cordel portuguesa poder revelar-se muito
til para a compreenso dessa evidncia. A coleco de Forjaz de Sampaio
comea, no por acaso, com temas religiosos Auto da Paixo, de 1659;
Auto do Dia do Juzo, de 1665; e, de 1668, Auto de S. Brbara; datando
apenas de 1743 o primeiro folheto profano, com o ttulo Acertos de um
Disparate; e encerra com um folheto de 1912 (para alm deste, O Sacristo
da Roa ou o Milagre de Santo Antnio, compendiam-se apenas mais trs
folhetos do sculo XX: 1906, 1907, 1908), numa altura em que, na opinio
censria do mesmo autor, era j evidente o apagamento do teatro popular:
que, passado o sculo XIX, esse teatro perde em primeiro lugar o aspecto
tipogrfico que o seriava. Depois extravia-se no formato e promiscua-se
por fim com a folhetada incmoda que todos os dias aparecendo vai20.
20. A. Forjaz de Sampaio, Teatro de Cordel, pg. 16.

604

CARLOS NOGUEIRA

Deduz-se destas palavras a negao incondicional da historicidade de um


conjunto de impressos cujas matrias e potica, para Albino Forjaz de
Sampaio, configurariam no mais do que a contrafaco de um alegado
sabor popular, muito tributrio, no teatro, como se sabe, de autores estrangeiros.
Os primeiros folhetos da coleco Gulbenkian dois entremezes datam
de 1692 (O Mdico e o Boticrio) e de 1693 (Os Desatinos que a Mulher
Fez a Seu Marido por Motivo de No a Deixar Ir Ver as Luminrias); e os
ltimos de 1886, com as Histrias das Vidas de Santa Maria Egipcaca,
Santa Tas e Santa Teodora.
No Catlogo da Coleco de Miscelneas, sem desprezar a assinalvel
substncia de vrios dos seus acervos, avulta o excelente acervo de folhetos
de teatro, que, incompreensivelmente, no tem suscitado estudos encorpados. Embora predominem, como evidente, as edies do sculo XVIII,
encontramos tambm interessantes espcies seiscentistas, como a Prtica
de Trs Pastores (1626), ou, de Pero Salgado, Teatro do Mundo (1645),
Dilogo Gracioso (1645), Hospital do Mundo (1646) e Maior Glria (1663)21.
A concluso a extrair destes dados , pois, bvia: mau grado ser sabido
que a impresso de folhetos de cordel uma prtica relativamente comum
em Portugal pelo menos desde os comeos de Quinhentos, os catlogos
mais conhecidos coligem apenas obras posteriores.
21. Sobre estes e outros ttulos merecedores de maior ateno, cf. Anbal Pinto de
Castro, Prefcio, in Catlogo da Coleco de Miscelneas. Teatro, Coimbra: Biblioteca Geral
da Universidade, 1974. O autor ensaia neste texto (sem numerao de pginas) um feliz
trabalho de sistematizao caracteriolgica dos vrios subgneros dramticos, no raras
vezes sujeitos a designaes imprecisas e equvocas, chegando uma mesma denominao
a abranger obras muito distintas nos objectivos que perseguiam, na linguagem, no estilo e
na estrutura. Consultando, no Arquivo da Torre do Tombo, um extenso conjunto de originais recuperados, tambm Jos da Costa Miranda se apercebeu da abundncia de designaes respeitantes aos contedos dos folhetos, propostas pelos autores ao enviarem os
textos para a Mesa Censria: Desde auto, entremez, farsa, loa, comdia, a drama, drama
jocoso, pequeno drama, a pera e divertimento musical, serenata e tragdia (De uns
suprfluos apontamentos sobre teatro de cordel a uma pergunta [inocente] sobre Goldoni,
in Revista Lusitana-Nova Srie, 1 [1981], pg. 73). Essa multiplicao de denominaes, a
que podemos juntar outras como a repescada, a tragicomdia e a loa com funo
prologal, vai ser travada pelos censores oficiais, os quais, nos comentrios feitos aos originais em anlise, se fixam em quatro tipologias cannicas: entremez, comdia, tragdia, pera,
reflectindo quer uma sua formao literria (comdia, tragdia) quer o acolhimento de
algo consagrado pela tradio (entremez), ou o acolhimento dispensado a algo de muito
inovador no espectculo teatral (pera) (idem).

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

605

No sculo XVI, prevalecem as histrias versificadas, j ilustradas e enriquecidas com xilogravuras. Estes folhetos ou folhas volantes (broadsides
ou broadsheets, nos congneres anglo-saxnicos), facilmente dobrveis
mas que no eram, a princpio, brochados, evocavam eventos inslitos ou
colocavam-se com insistncia ao servio da propaganda religiosa. Assumiam-se, no poucas vezes, como autnticos cadernos, de oito a deza-sseis,
vinte e quatro a trinta e duas ou sessenta e quatro pginas, no sendo raros,
por outro lado, os folhetos com nmero mpar de pginas. Verificava-se
j uma heterogeneidade na forma material (de dimenso) que no mais
cessaria de intensificar-se nas centrias seguintes, confirmada, no sculo XX,
por uma imparvel multiplicidade, desde os folhetos mdios de, sensivelmente, 15 a 20 cm por 12 a 15 cm, at s folhas volantes de 30 por 21 cm,
45 por 33,5 cm, ou mesmo 58 cm por 38 cm. Acrescente-se a este parntese
outra particularidade tipogrfica de uma quantidade, para j indeterminada, destes objectos: a da variao, em diferentes edies do mesmo
folheto, do nmero de pginas, em virtude de alteraes nas medidas, no
tipo de caracteres ou na disposio do texto.
Mrcia Abreu fala da inegvel superioridade das produes oriundas
do sculo XVI e princpio do XVII, em termos da qualidade das obras a
produzidas e de sua permanncia ao longo dos anos22. So escassos os
textos que permaneceram do sculo XVII menos de 1% do total consultado por essa estudiosa, o que poder explicar-se pela anexao de
Portugal a Espanha, facto histrico que poder ter determinado a diminuio das produes portuguesas de cordel; pelo papel repressor da
Inquisio, que se robustece neste perodo, desencorajando vrios autores,
travando a publicao de originais e destruindo os folhetos menos ortodoxos; e pela censura da poderosa e interventiva Igreja, que observava
com desagrado a alegria e o -vontade caractersticos das representaes
populares, conotadas pelos censores eclesisticos com luxria, ociosidade
e profanao.
No sculo XVIII, atravs da conjugao de vrios factores a proliferao de tipografias, num tempo em que mesmo as tipografias reais produziam obras de cordel; o fortalecimento e a diversificao do conjunto de
leitores, que deixa de se resumir a clrigos e a letrados; as vrias alteraes
nos hbitos de trabalho e de convivialidade; ou os novos interesses culturais, bem reflectidos no surgimento, em Novembro de 1641, do primeiro
jornal portugus, a Gazeta em que se Relatam as Novas Todas que Houve
22. Cf. M. Abreu, Histrias de Cordis e Folhetos, pg. 36.

606

CARLOS NOGUEIRA

na Corte e que Vieram de Vrias Partes, esta surpreendente empresa


editorial torna-se mais massificada, desenvolve-se e diversifica-se. Nos
acervos portugueses consultados por Mrcia Abreu, 78% dos folhetos so
setecentistas, o que revela bem o incremento deste tipo de publicao, entre
originais da poca, tradues e reedies dos sculos anteriores23.
Face a um pblico continuamente mais numeroso e mais exigente, os
temas conhecem uma multiplicao sem precedentes acontecimentos sociais
como aniversrios, casamentos e mortes, relatos moralizantes, descries de
cidades ou de monstros, narrativas ou dramas histricos, mitolgicos e
religiosos, sermes e histrias de santos, relaes militares, poesia zombeteira de crtica social, comdias de costumes, anedotas, etc. e as tiragens
aumentam. A propsito do teatro de cordel, Albino Forjaz de Sampaio
sublinha: Mas no se julgue que por ser literatura barata s impressores
ou oficinas sem pergaminhos rolavam tinta sobre o seu papel ordinrio que
depois devia ser traduzido em slidos patacos. No. Imprimia-as Antnio
Rodrigues Galhardo, e esse dizia-se Impressor do Eminent-ssimo Senhor
Cardeal Patriarca e da Real Mesa Censria; imprimia-as Pedro Ferreira, e
esse orgulhava-se de ser o Impressor da Augustssima Rainha N. S.24.
Em finais de Setecentos, eram numerosas as oficinas tipogrficas que
ligavam o seu nome a este tipo de edies, de entre as quais referimos
aqui algumas, todas em Lisboa: Francisco Borges de Sousa, Domingos
Gonalves, Fernando Jos dos Santos, Crispim Sabino dos Santos, Caetano
Ferreira da Costa, Antnio Jos da Rocha, Antnio Vicente da Silva, Antnio
Rodrigues Galhardo, Lino da Silva Godinho, Francisco Lus Ameno, Oficina
Luisiana e Oficina Morazziana25.
Ainda que a esmagadora maioria dos folhetos deste perodo pertena
literatura dramtica de cordel, muitas vezes s para leitura, h a assinalar as importantes tradues para portugus de obras que cedo se
23. M. Abreu, Histrias de Cordis e Folhetos, pg. 39.
24. Cf. A. Forjaz de Sampaio, Teatro de Cordel, pg. 16.
25. No levantamento feito na Biblioteca Pblica Municipal do Porto para o estudo O
luxo e as modas em textos de cordel da segunda metade do sc. XVIII, Maria Jos Moutinho
Santos contou trinta e duas Casas Impressoras (in Revista da Faculdade de Letras-Histria,
Porto: Faculdade de Letras, 9 [1989], pg. 138). Este nmero bem ilustrativo da reputao
destas edies, face mesmo produo livreira, conforme se atesta em meados do sc. XVIII
no folheto Conversacion Llorada de un Librero de la Villa de Madrid Hecha a Otro Amigo
[] por el Infausto Sucesso, que Tuvo con la Venta de Sus Libros, en la Corte de Lixboa
(Madrid, 1752), no qual o livreiro lamenta no ter conseguido fazer negcio porque todo
el dinero, con que [os portugueses] haviam de pagar mis volumenes, gastan en unos papelitos rediculos (idem).

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

607

tornaram clssicos desta literatura Histria da Donzela Teodora (1712),


Histria do Imperador Carlos Magno (1728), Princesa Magalona (1732),
Histria de Roberto do Diabo (1732), etc., at a lidas em edies caste-lhanas
e francesas. As tradues foram neste sculo decisivas para o sucesso do
universo do cordel, com grande parte das obras da preferncia do pblico
escritas fora de Portugal. Para alm dos ttulos citados, textos de Corneille,
Molire, Voltaire, Goldoni, Metastasio foram traduzidos ou acomodados ao
gosto portugus26. Casamento por Fora, por exemplo, adaptao de
Molire, teve dez edies e o Capito Belisrio, traduzido do original
italiano por Nicolau Lus27, contou com vrias publicaes ao longo dos
sculos XVIII e XIX.
Os elementos mais antigos de que dispomos sobre a evoluo histrica da literatura de cordel portuguesa ligam-se obra de Gil Vicente.
Embora as peas deste dramaturgo no se destinassem prioritariamente
circulao em folhetos mas representao na corte e em locais pblicos,
onde uma populao mais diversificada poderia assistir a essa produo,
a verdade que nesse formato circularam abundantemente, reproduzidas
com extrema fidelidade ou modificadas ao longo de vrias edies, mesmo
aps a publicao da Copilaam de Todalas Obras de Gil Vicente, em 1562.
Pela materialidade do suporte, pelos mtodos de distribuio e pela forma
de circulao, uma verso alterada do Dom Duardos circulava ainda como
folheto de cordel no sculo XVIII e o Pranto de Maria Parda permaneceria
associado a esta literatura at ao sculo XIX. Ora, parece claro que, no
sendo Gil Vicente um autor de cordel, beneficiou contudo das vantagens editoriais trazidas por uma indstria cultural em crescimento, o que
de resto viria a repetir-se com outros escritores institucionalizados como
Antnio Jos da Silva28 ou Bocage.
26. Numerosos folhetos incluam no frontispcio essa indicao, como acontece neste,
publicado annimo: Dido Desamparada, Destruio de Cartago. Opera Segundo o Gosto de
Theatro Portuguez, Lisboa: Offic. de Crespim Sabino dos Santos, 1782.
27. A este professor de instruo primria, autor dramtico e empresrio teatral se
atribui grande parte das inventivas adaptaes que enriqueceram o caudal da literatura de
cordel. O seu prprio nome surge apenas numa das peas originais representadas no Bairro
Alto, na comdia Os Maridos Peraltas e em As Mulheres Sagazes (1783).
28. Com a morte de O Judeu, os seus textos sem quaisquer direitos de autor que os
salvaguardem vo ser livremente parafraseados, manipulados e adaptados pelos forjadores
de entremezes. O volume de vendas incentivava os editores lisboetas a reproduzirem anonimamente imitaes, adaptaes e cenas avulsas das peras joco-srias de Antnio Jos da
Silva. De toda a produo deste dramaturgo, o Entremez Intitulado O Grande Governador
da Ilha dos Lagartos foi o que mais tempo sobreviveu, mediante a divulgao em folhinhas

608

CARLOS NOGUEIRA

Mas com os autores da chamada escola vicentina, em que avultam


nomes como Afonso lvares, Antnio Ribeiro Chiado e Baltasar Dias, para
citarmos apenas alguns dos mais representativos epgonos de Gil Vicente,
que a literatura de cordel portuguesa se estrutura como rea editorial
complexa e culturalmente difusa. Vrios autores prolongaram, com considervel vivacidade, a herana vicentina, inovando de forma a conquistarem auditrios prprios e matrizes produtivas especficas. Afonso lvares,
por exemplo, sintonizado com a abundante produo de mistrios, miracles e jeux, prsperos principalmente em Frana, soube trabalhar modelos
dramticos (sobretudo hagiogrficos) que interessavam quer a eclesisticos quer ao povo. Este poeta destaca-se pela facilidade com que manobra
a lngua, conciliando linguagem culta, plebesmos e bilinguismo. Antnio
Ribeiro Chiado segue um nico registo lingustico que serve a caracterizao de personagens do vulgo, privilegiando uma estratgia de realismo
que, abstraco figurativa, contrape o colorido de uma paisagem
humana, prxima dos destinatrios populares das suas obras, facto que
pode levar-nos, com mxima segurana, a ler toda a produo de Chiado
como vivo documentrio histrico e humano da realidade no aristocrtica29. Mas as obras de maior sucesso junto do povo iletrado foram as de
Baltasar Dias, mesmo que no possusse talvez o talento de autores como
Antnio Prestes, Simo Machado e Ribeiro Chiado. Muito lido e apreciado
ainda no sculo XX, objecto de vrios estudos tanto em Portugal como no
Brasil, este autor ocupa sem dvida um lugar muito favorvel no universo
do cordel. Natural da ilha da Madeira, cego e de fracos recursos econmicos, recebeu de D. Joo III, em 1537, a Carta de Privilgio para a
Impresso de Livros30, que evidencia a grande importncia da publicao
e da venda da sua obra. Atravs deste parecer real, ficamos a saber que
de cordel. Reproduz-se fielmente neste entremez, com edies atestadas em vrios catlogos, o episdio de Sancho Pana includo por Antnio Jos da Silva na Segunda Parte
(cena IV) da sua pera joco-sria A Vida de D. Quixote e do Gordo Sancho Pana de 1733,
atravs do qual o autor denunciava as incongruncias de uma justia absurda e arbitrria.
Uma unidade dramtica j consagrada pela tradio literria ganha autonomia e, acarinhada
pelo gosto do pblico leitor dos folhetos de cordel, enraza-se na memria popular. A
tradio do episdio cervantino da Ilha da Barataria, que O Judeu acomodou ao ambiente
portugus setecentista, aparece pois reactualizada de forma notvel, muito por influncia
da coeso dramtica decorrente do papel central na aco assumido pelo gracioso Sancho
Pana.
29. Jos Oliveira Barata, Histria do Teatro Portugus, Lisboa: Universidade Aberta,
1991, pg. 132.
30. Manuscrito, Torre do Tombo, livro 23, folha 17.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

609

o autor j produzia antes de 1537 ele tem feitas algumas obras assim em
prosa como em metro as quais foram j vistas e aprovadas e algumas
delas imprimidas segundo podemos ver por um pblico instrumento,
informao particularmente valiosa se lembrarmos que, exceptuando a
edio de 1542 do Auto do Prncipe Claudiano31, apenas so conhecidas
as suas obras produzidas a partir do sculo XVII. Congregando temticas
e estruturas tradicionais com aspectos inovadores, especialmente a emotividade da linguagem simples e a finssima observao do quotidiano, este
rapsodo popular pde assim cativar diversos ouvintes e leitores.
Com os autores referidos e com muitos outros que poderamos recensear, se se impusesse aqui um inventrio exaustivo dos seguidores de Gil
Vicente, as camadas populares aproximaram-se dos gneros e dos subgneros dramticos que at a eram quase exclusivamente vistos nos restritos
circuitos cortesos. Nas palavras de Alberto Figueira Gomes, promoo
do novo teatro italiano em Portugal correspondeu a queda do auto, rejeitado pela corte, e o seu florescimento junto das camadas populares: os
autos, desaparecendo do mbito corteso, descem providencialmente para
o povo, que os acolhe e faz rodear do seu entusiasmo e aplauso. Com
essa transferncia deu-se, afinal, lugar formao do gosto por estes
espectculos por parte de um auditrio que nem sempre era lembrado
pelos governantes, no tocante ao robustecimento da cultura32.
Documento de excepcional interesse sobretudo pelo que nos revela de
um dos primeiros movimentos conhecidos de institucionalizao dos
direitos autorais33, a Carta de Privilgio para a Impresso de Livros indicia
que a comercializao destes impressos seria sobremaneira lucrativa, para
alm de equacionar o problema dos direitos de reproduo e das vendas
realizadas sem o conhecimento do autor. Por outro lado, fornece dados
que uma fundamentada histria dos livros e das leituras no pode dispensar.
Aponta no sentido da pluralidade da recepo deste tipo de literatura,
acessvel aos inmeros analfabetos por via no s do processo de retextualizao, isto , da concretizao do texto dramtico em texto teatral ou
31. Folheto descoberto por Eugnio Asensio na Biblioteca Nacional de Madrid, em
1951.
32. Cf. Alberto Figueira Gomes, Poesia e Dramaturgia Populares no Sculo XVI. Baltasar
Dias, Lisboa: Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa, 1983, pg. 29.
33. Os direitos sobre as publicaes pertenceram durante vrios sculos no ao autor
mas ao editor. A concepo moderna de direito autoral apareceu em Inglaterra, em 1719,
em Frana apenas em 1793 e, nos restantes pases europeus, s no sculo XIX se comeou
a redigir legislao sobre o assunto.

610

CARLOS NOGUEIRA

texto espectacular, mas tambm, como j dissemos, pela leitura em voz


alta feita por indivduos alfabetizados.
No obstante ser um homem pobre, as citaes que faz de autores
como Ccero ou Ovdio mostram-nos que Baltasar Dias se movimentava
com certa facilidade no campo da literatura e da cultura eruditas. Essa
dimenso bicultural reforada pela circunstncia de ter decerto recorrido
ao auxlio de um copista, a quem ditaria as suas obras, para ultrapassar
as suas limitaes visuais leva-nos a pensar que os seus textos, escritos
para divulgao em folhetos de cordel, atravessariam vrias camadas da
populao, em vez de serem apenas absorvidos pelas classes populares,
como j se tem dito.
Deste autor, que escreveu assim em prosa como em metro, chegaramnos apenas oito obras em verso. Nos Conselhos para Bem Casar e na
Malcia das Mulheres (esta muito glosada ainda no sculo XX) stiras em
quintilhas heptassilbicas, metro tradicional que utilizou em detrimento
das estruturas clssicas, o autor critica a sociedade da poca, particularmente os vcios e a dissimulao do sexo feminino. A Tragdia do Marqus
de Mntua, o Auto do Prncipe Claudiano e a Histria da Imperatriz
Porcina so verses portuguesas das histrias maravilhosas, onde pontificam personagens de lendas medievais e do ciclo de Carlos Magno, que
tinham grande repercusso na Europa, divulgadas em Portugal por
tradues castelhanas e francesas. Permanecem tambm trs autos de
recorte religioso: o Auto do Nascimento de Nosso Senhor Jesus Cristo, o
Auto de Santa Catarina e o Auto de Santo Aleixo.
O xito desta produo advm, em grande parte, da especfica forma
de distribuio. Levados directamente aos lugares mais isolados, de parceria
com utenslios diversos, estes impressos entravam naturalmente na vida
quotidiana dos consumidores, que no necessitavam assim de despender
qualquer esforo para os procurar. Da o seu inquestionvel merecimento:
pela primeira vez, a par do circuito letrado, emerge uma clientela de obras
literrias capaz de se arrogar como um pblico para o qual a leitura constitui um prazer. Escasseiam os elementos seguros que nos permitam avaliar
a real difuso, nas classes populares urbanas e rurais, da literatura de
cordel, sendo contudo certo que, no incio do sculo XVI, cada livro atinge
apenas um conjunto muito restrito de clrigos e de letrados. Em finais do
sculo XVI, o nmero de compradores cresce e diversifica-se significativamente, composto de pessoas de trajo, de uma pequena nobreza de
provncia, de pequenos proprietrios de terras; nos sculos XVII e XVIII,
comporta alguns camponeses abastados, artesos e comerciantes; no sculo
XIX, a clientela tambm compreende uma parte do povo do campo, que

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

611

beneficia ainda muito pouco do alargamento da alfabetizao34. Em todo


este universo, aqueles que sabiam ler podiam transmitir o contedo dos
impressos aos numerosos analfabetos, muitos dos quais se tornavam depois
transmissores desse patrimnio interiorizado, por via da oralidade. A multiplicidade dos temas e a qualidade muito varivel do tratamento dos textos
de cordel permite presumir que se tratava de um pblico leitor heterogneo, com gostos, interesses culturais e poder econmico muito distintos,
constitudo tanto por gentes ricas e instrudas como por gentes das classes
desfavorecidas, da cidade como do campo.
Estes objectos tipogrficos de grande circulao so tambm conhecidos
como literatura de cego, expresso que remete para a problemtica dos
agentes envolvidos na sua produo e distribuio. Neste mbito, importa
desde j esclarecer que esto hoje ultrapassadas as teses de Tefilo Braga
sobre as relaes entre esses agentes, um pblico exclusivamente popular
e a sua geografia.
No seu j citado estudo pioneiro Os livros populares portugueses
(folhas volantes ou literatura de cordel), que influenciou decisivamente
o conceito moderno de literatura moderna, este autor afectava a vrias
obras e gneros considerados populares um grupo especfico de agentes
os cegos, ocupados da venda ambulante dessa literatura popular, cujos
interesses eram salvaguardados por uma particular forma de organizao
a Irmandade do Menino Jesus dos Homens Cegos. Baseando-se em
testemunhos literrios do sculo XVIII, obtidos em Filinto Elsio, Nicolau
Tolentino e Bocage, e nalguma documentao atinente referida Irmandade, Tefilo Braga aduzia que os livreiros das folhas volantes andaram
sempre em luta com os cegos35. Ora, conforme evidencia Diogo Ramada
Curto, esta questo deve ser abordada de um ponto de vista mais flexvel
e, com toda a certeza, mais complexo, j que nem a competncia da
venda ambulante era exclusiva da irmandade, nem os conflitos podem
ser reduzidos luta entre cegos e volanteiros. Os registos judiciais respeitantes aos agentes comprometidos na circulao dos impressos, no sculo
XVIII, sugerem no s a existncia de inmeros conflitos entre cegos
vendedores de impressos, vrios tipos de livreiros e outros agentes mas
34. O processo de alfabetizao de massas no foi uniforme em toda a Europa. Como
refere Jaime Reis, principia na Europa do Norte educada e s depois se estende Europa
do Sul ignorante (O Atraso Econmico Portugus, 1850-1930, Lisboa: Imprensa Nacional
& Casa da Moeda, 1993, pg. 229). Em meados do sculo XIX, como se sabe, Portugal albergava uma populao maioritariamente iletrada, com mais de 75% de analfabetos.
35. Cf. T. Braga, O Povo Portugus nos seus Costumes, Crenas e Tradies, II, pg. 480.

612

CARLOS NOGUEIRA

tambm a dificuldade sentida pelas prprias instituies em definir


os mesmos conflitos, isto , uma espcie de lutas de interpretao36.
Nos processos judiciais figuram diversos tipos de agentes, desde os cegos
(que podiam concentrar na mesma pessoa trs papis: poeta-produtor,
vendedor e narrador-intrprete) e os volanteiros que vendiam pelas portas
a preos mais reduzidos do que os praticados nas livrarias, at aos livreiros,
livreiros estrangeiros com loja, cegos que no so da Irmandade e que se
dedicam venda de impressos, impressores que pretendem ser livreiros,
e ainda aqueles que os comercializam com loja aberta, apesar de no
pertencerem Corporao de Livreiros. Ao ligarem cegos e volanteiros a
clientes de elite, estes elementos apontam num sentido bem definido: no
possvel associar e generalizar de modo linear e redutor, numa perspectiva historiogrfica, esses agentes s classes populares. O raciocnio que
tem determinado a adulterao da anlise deste complexo fenmeno
estriba na sobrevalorizao do critrio bibliogrfico, vinculado configurao material dos folhetos, e modalidade de transmisso a venda ambulante, em detrimento da abordagem analtica do seu contedo. Pelo
menos em relao aos pblicos do teatro de cordel seiscentista e setecentista, no restam dvidas de que a sua composio era muito variada. Os
testemunhos do Padre Mestre Baltasar Teles e de Manuel de Figueiredo37
mostram como os textos que circulavam sob a forma de folheto alcanavam
um pblico vasto e de condio socioeconmica muito diversa, desde o
rei e as senhoras da corte, passando pela aristocracia, pelas camadas mais
cultas da populao, pela burguesia e pelos grandes proprietrios de terras,
at ao povo de menores recursos, que procurava entusiasmado as casas
de espectculo. imagem da corte e das classes privilegiadas da sociedade, os particulares tambm promoviam nas suas casas espectculos
teatrais, que podiam ser apenas declamados ou cantados, para celebrar
nascimentos, aniversrios ou casamentos. Literatura lida, mas tambm
representada, texto dramtico/texto teatral (transcodificado) so as
vertentes de um fenmeno que encontra no suporte de papel a sua
unidade.
Modelou-se, por conseguinte, uma literatura compsita, sincronizada
de forma peculiar com os interesses e as competncias literrias da classe
36. Cf. Diogo Ramada Curto, Dos livros populares, in Joaquim Pais de Brito, dir.,
Tradies, Lisboa: Pomo, 1993, pgs. 136-137.
37. Cf., respectivamente, Crnica da Companhia de Jesus, da Provncia de Portugal
[] (2 vols., Lisboa: Paulo Craesbeeck, 1645-1647) e Obras Pstumas: Parte II (Lisboa: Imp.
Rgia, 1810).

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

613

mdia e mesmo dos grupos mais favorecidos ou letrados, acessvel tambm


camada popular mais baixa. Tratando-se de um perodo em que a
traduo era uma actividade muito frequente e imprescindvel para satisfazer as necessidades do mercado editorial, no fcil defender que os
textos divulgados em folhetos de cordel fossem unicamente consumidos
pelas classes consideradas inferiores. A um pblico variado correspondia
um corpus, proveniente de vrias tradies culturais, no menos diversificado conteudstica e estruturalmente, unificado apenas na constituio
material dos suportes. Os tradutores e os editores desta literatura esco-lhiam
as obras que forneciam mais garantias de rpido escoamento, como acontecia com as verses j popularizadas por editores europeus. Traduzido
para portugus a partir de folhetos franceses, que constituam j adaptaes
dirigidas a um pblico no culto (ou menos culto), Joo de Calais um
exemplo paradigmtico dessa atitude editorial. As aventuras de Joo de Calais
foram escritas originalmente por Mme. Anglique de Goms como parte de
Les Journes Amusants, um encadeamento de narrativas sucessivas, relatadas numa reunio feminina. Editada em livro em 1732, a histria foi
poucos anos depois modificada para publicao em livros populares, ainda
em Frana. Em Portugal, sucederam-se at ao sculo XX as edies e adaptaes, desde que se publicou, em 1814, em Lisboa, aquela que pensamos
ser a primeira edio portuguesa, intitulada Histria de Joo de Calais.
A maioria das edies novecentistas, incluindo a mais recente com que
deparmos Histria do Clebre Navegador Joo de Calais (1967) comporta
um epteto clebre navegador aspecto, entre muitos outros de grande
interesse, que um necessrio estudo da retrica dos ttulos da literatura
de cordel poder explicar.
Paratextos com funes diversas, os ttulos, cuja anlise minuciosa no
podemos, por agora, empreender, so formulados de modo relativamente
complexo e ponderado. Breves ou consideravelmente longos, quase sempre
coadjuvados por uma gravura na pgina do ttulo, desempenham uma
funo informativa pura, expressiva, ao traduzirem a atitude do narrador;
apelativa, j que visam influenciar o leitor ou ouvinte; e ftica, porquanto
procuram e exploram a ateno do destinatrio. Informar e seduzir um
pblico potencial no significa desvendar todo os segredos depositados
no texto. O ttulo curto caracteriza-se quase sempre por uma simples
identificao do protagonista Histria de Joo de Calais ou Joo Soldado
cuja celebridade no exige longas explicaes prvias, dispensveis,
alis, nestes exemplos, pelos sugestivos atributos de Calais e Soldado.
Sobretudo no teatro de cordel e, em particular, no entremez, um dos

614

CARLOS NOGUEIRA

subgneros dramticos mais cultivados38, o ttulo longo desvenda e oculta,


para alm de anunciar o cmico um dos principais recursos desta tipologia a desenvolver na obra: Novo, e Graciozo Entremez Intitulado A
Grande Desordem, que tivero as pixeiras com as frialeiras, sobre quaes
bailario melhor nas danas, e o despique, que por ellas tomro dois
marujos (1793). Os heris ou anti-heris aparecem muitas vezes dese-nhados
antecipadamente nos seus traos essenciais, para o que se recorre adjectivao e substantivao sugestivas, com vista revelao prvia do seu
estatuto social e dos seus vcios ou qualidades morais e religiosas: Historia
Verdadeira da Princeza Magalona, Filha del Rey de Napoles, e do Nobre,
e Valeroso Cavalheiro Pierres, Pedro de Provena, e dos muitos trabalhos,
e adversidades, que passaro, tendo sempre constantes na f, e virtudes, e
como depois reinaro, e acabaro a sua vida virtuosamente no servio de
Deos (1767). Nos textos que se destinam prioritariamente a comover o
leitor, a hiprbole o procedimento estilstico mais operativo: Historia
Verdadeira de um Acontecimento o Mais Horroroso e o Mais Abominvel
que Tem Aparecido no Mundo, Sim, foi uma filha chamada Maria Jos
que matou, degolou e esquartejou sua propria me Matilde do Rosario da
Luz (1852).
38. O entremez (ou acto nico, como tambm j se lhe tem chamado) consistia quase
sempre numa pea curta que explorava, por vezes com acuidade cmico-satrica de recorte
moral mais ou menos sincero, os multiformes flagrantes da vida real, conferindo-lhes um
teor abertamente burlesco, atravs da linguagem utilizada, das situaes expostas e das
personagens apresentadas. Tambm muitas vezes, essa marcas ficavam logo evidentes a partir
de ttulos como Gracioso Entremez Intitulado A Vaidade Castigada ou Novo, e Divertido
Entremez Intitulado A Astcia das Criadas para o Casamento das Amas. Apesar da quebra
sofrida aps a catstrofe de 1755, estas obras foram produzidas em grande nmero ao
longo de todo o sculo XVIII, sobretudo a partir de 1770, persistindo mesmo para alm do
esmorecimento do teatro lrico ocorrido na corte, a partir de 1792. O fidalgo bronco ou
aprendiz, os poetastros ociosos, as velhas casamenteiras, os mdicos, os boticrios,
os curandeiros, as damas falsamente devotas, os velhos amantes serdios, os avarentos, os
peraltas e vrios outros grupos comparecem, nos entremezes e nas comdias, com os seus
traos picarescos, os seus defeitos de corpo e de alma, as suas supersties, as suas crendices, o seu casticismo. Era nos entremezes, dirigidos a um pblico de gosto menos apurado
e de riso mais fcil, que os legados temticos de Gil Vicente ou de Francisco Manuel de Melo
mais se faziam sentir. Assentes em dilogos obscenos e com tramas cujo eco se encontra
no engano do Fidalgo Aprendiz de Francisco Manuel de Melo, surgem inmeras peas em
que o fidalgo pelintra de Quinhentos ou Seiscentos se metamorfoseia em peralta presunoso
e vo. Ttulos como Entremez Intitulado O Velho Peralta ou Novo Entremez Intitulado O
Castigo Bem Merecido Peraltice Vaidosa so bem elucidativos da tendncia para a stira e
para o cmico que atingia uma das classes que mais ataques impiedosos suscitavam.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

615

A diversidade a que aludamos no impede que os textos de maior


aceitao apresentem padres narrativos muito semelhantes e mltiplas
iso-ssemias, responsveis por uma certa uniformizao dessa produo,
que assim responde s aspiraes e s habilitaes lingustico-literrias
dos receptores. O estudo Estruturao e Isossemias da Histria de Joo de
Calais, de Francisca Neuma Fechine Borges, evidencia de forma notvel
a tendncia esquemtica e reiterativa de uma literatura que se caracteriza
pela variao na repetio39. Tendo como eixo temtico uma clssica
relao amorosa homem/mulher, conectada com uma estimulante aventura martima (a que no falta um naufrgio) e com ocorrncias de pirataria e de escravatura, a Histria de Joo de Calais privilegia vrios temas,
subtemas ou motivos, encadeados de modo slido, coerente, sem interferncias que travem o rpido e predeterminado curso dos acontecimentos.
Exemplar pelo que fornece de anlise simblica, um texto que s aparentemente se revela simples. A fascinao vem de um heri mtico, justiceiro e apaixonado, o qual, no impunemente, tem como nome Joo,
sedutor desde logo pelo enraizamento profundo na cultura crist, que tem
santos com este nome, em especial um afamado santo popular; sedutor
ainda porque alusivo ao homem comum, representado por outros heris
da literatura de cordel como Joo Soldado ou Joo Grilo, que tambm
lembram ao leitor que viver solucionar problemas; e que a sobrevivncia
implica duras provas, a que podem corresponder recompensas (riqueza,
repouso, paz, prazer), se o candidato a heri (qualquer homem) com argumentos vlidos, honestos, mesmo que tenha de ter facetas, moderadas, de
anti-heri souber usar de sagacidade para combater o excesso, o vcio,
o mal. A medida sociolgica do heri notria tanto no seu desempenho
guerreiro como na sua resignao, quando isolado na ilha, na sua bondade,
ao enterrar um morto depois de pagar as suas dvidas (o que se consubstancia, conforme releva Cmara Cascudo em Cinco Livros do Povo, no
motivo do morto agradecido, antiqussimo na cultura ocidental e no
s), e na sua tenacidade na libertao da amada (motivo, ainda segundo
Cascudo, da esposa resgatada). Joo de Calais o qualificativo remete
39. Cf. tambm, da mesma autora, Estria de Joo de Calais: oralit et rcriture dans
la littrature de colportage, in AA. VV., Littrature Orale Traditionnelle Populaire. Actes du
Colloque, Paris, 20-22 nov. 1986, Paris: Fondation Calouste Gulbenkian & Centre Culturel
Portugais, 1987, pgs. 385-389. Trabalhos desta natureza mostram como so comuns, muito
particularmente nos folhetos brasileiros, as relaes derivativas hipertextuais de continuao sria ou pardica (esta menos vulgar), ampliao, recriao, transformao, imitao
construtoras de uma tradio cultural polifonicamente palimpsstica.

616

CARLOS NOGUEIRA

para um lugar longnquo, extico, misterioso portanto um heri intrpido e virtuoso, antigo e moderno: , como com razo observa Arnaldo
Saraiva, um descendente de Ulisses e de Eneias40; o modelo, ainda, na
interpretao oportuna de Francisca Neuma Fechine Borges, de personagem bblica e de cavaleiro medieval, honesto, honrado, apaixonado,
que resgata prisioneiros e protege as mulheres; e tambm heri do Renascimento, ousado marinheiro, viajante experiente. ainda Arnaldo Saraiva
quem o recorda, a seduo vem igualmente do tema ou motivo da ilha,
numa poca data de 1783 a primeira verso (e adaptao, annima)
portuguesa conhecida do texto francs, publicado pela primeira vez, j aqui
se disse, na capital francesa, em 1722 em que as histrias em ilhas, povoadas ou no, como Robinson Crusoe (1719) e LIle des Esclaves (1725), arrebatavam sobremaneira os leitores; como vem do recurso ao enigmtico,
ao maravilhoso, expectativa, elementos comuns nas histrias que visam
prender a ateno do leitor; ou como vem das semelhanas com o mito
de dipo, porquanto se pressupe a m relao de Joo de Calais com o
pai e a boa relao de Constana com o rei de Palermo.
O leitor aprova, pois, uma margem relativa de novidade, mas no prescinde de sucessivos sinais de reconhecimento. Nem os autores nem os
editores procuram inovar verdadeiramente, preferindo uma estratgia de
renovao sugerida, como forma de satisfazer os desideratos de um pblico
em busca do novo no familiar ou no reconhecvel, da moral no crime, do
equilbrio psicossocial na correco ou na compreenso do srdido ou
do inusitado; um pblico que exprime preferncias mais do que gostos
genunos, j que apenas pode operar as suas escolhas no interior de um
sistema dado, no sentido literal da expresso. Ttulos que incluem sintagmas
como verdadeira histria, histria verdadeira ou, por vezes, novo
entremez, para excitar a curiosidade apresentando o relato como nico
e extraordinrio, denunciam de imediato a reutilizao de temas, motivos
e estruturas, processo que reflecte a dialctica entre a aco individual e
social e a sobredeterminao histrico-social.
A questo autoral remete de igual modo para a impreciso do postulado que supe o paralelo entre literatura de cordel/literatura consumida
e produzida pelos estratos ditos populares. Entre os autores setecentistas,
a par de criadores representantes do povo (na acepo sociolgica j
explicitada no incio deste trabalho), constam nomes de advogados,
40. Cf. Arnaldo Saraiva, Joo de Calais no cordel de Portugal e do Brasil, in AA. VV.,
Livro de Actas do Congresso Cultura Popular da Galiza e Norte de Portugal, s.l.: Delegao
Regional da Cultura do Norte, 2002, pg. 113.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

617

professores, mdicos, padres, militares e actores, os quais tero contribudo para maior renome dessa literatura teatral41, para alm das tradues,
plagiatos e adaptaes42 de diversas lnguas, incluindo, como dissemos,
autores eruditos de projeco transnacional. A esta certeza acresce a
questo das espcies apresentadas annimas ou sob pseudnimo (no
raramente anagramtico, crptico, numa obscura e longa cadeia de iniciais,
pontos e reticncias), o que pode levar-nos a formular hipteses quanto
s razes receio de desprestgio literrio, fuga censura, etc. conducentes
a essa ocultao ou dissimulao da identidade dos autores das obras de
cordel. Camilo Castelo Branco, por exemplo, em 1848, na altura pouco
mais do que um desconhecido, a pretexto de um violento matricdio que
indignou e impressionou a cidade de Lisboa, publicou no Porto um curioso
folheto, que no assinou, cuja primeira edio43 contava com este ttulo:
Maria, No Me Mates Que Sou Tua Me! Meditao sobre o espantoso crime
acontecido em Lisboa; uma filha que mata e despedaa sua me. Mandado
imprimir por um mendigo, que foi lanado fora do convento, e anda
pedindo esmola pelas portas. Offerecido aos paes de familias e queles que
acreditam em Deus44. de admitir que na origem do folheto annimo,
ligado intertextualmente literatura de cordel, e escrito na linguagem irrequieta e apaixonada que viria a distinguir e a celebrizar este novelista,
esteja a procura de lucro imediato, vicissitude que, como sabido, sempre
acompanhou o seu atribulado percurso biogrfico. Francisco Lus Ameno,
para referirmos apenas um nome, literato, tipgrafo e livreiro que conseguiu um privilgio estabelecido por D. Joo V para a impresso do teatro
de O Judeu, ficou tambm conhecido pelos pseudnimos de Fernando
Lucas Alvim, Lucas Moniz Cerafino e D. Leonor Tomsia de Sousa e Silva.
41. Cf. A. F. de Sampaio, Teatro de Cordel, pg. 11.
42. Grande parte destas obras, com efeito, no eram simplesmente traduzidas, mas
antes submetidas a interessantes processos de adaptao, com diferentes graus de profundidade consoante a formao esttica e as intenes ideolgicas ou moralizadoras dos
adaptadores. Nas comdias de Goldoni, por exemplo, verificava-se a mudana dos nomes
das personagens, a transferncia da aco de Veneza para Lisboa, a supresso ou ampliao
de certas cenas. Se a adaptao no fosse exequvel, o tradutor desculpabilizava-se junto
dos leitores, advogando motivos como este: A Cena se representa em Veneza, porque a
liberdade das mscaras s corresponde bem naquele pas, e no em qualquer outro (in
Comedia Nova Intitulada A Viuva Sagaz, ou Astuta, ou as Quatro Naoens, composta pelo
Doutor Carlos Goldoni e traduzida segundo o gosto do Theatro Portuguez, s/d.).
43. A edio mais recente surgiu nos Cadernos & etc., em Lisboa, 1979.
44. Cf. Fernando de Castro Pires de Lima, Literatura de cordel, in AA. VV., A Arte
Popular em Portugal, Ilhas Adjacentes e Ultramar, Lisboa: Editorial Verbo, 1970, II, pg. 276.

618

CARLOS NOGUEIRA

No que respeita propagao geogrfica, perante a escassez de testemunhos, no so menores as dificuldades colocadas averiguao dos
impressos de grande difuso, na prtica dos seus espaos privilegiados de
circulao urbana ou rural. Mesmo admitindo a valorao inequvoca
de que beneficiou o espao lisboeta, por questes bvias, no descabido intuir uma maior permeabilidade entre as vrias reas culturais do
que a sugerida por Tefilo Braga, numa rede topogrfica que ultrapassaria
largamente os limites da cidade de Lisboa ou de outros espaos citadinos,
os seus bairros, as suas ruas, as suas esquinas, e, mesmo, do prprio pas.
precisamente nesse sentido, de resto, que apontam as informaes veiculadas nos frontispcios dos folhetos, segundo as quais podemos afirmar,
por exemplo, que o gosto pelo teatro no era especfico de Lisboa,
estendendo-se tambm provncia, tanto no plano da produo como
no da recepo. Em finais do sculo XVI e incios do sculo XVII, na
sequncia da unidade poltica erigida por Filipe II e das estratgias de
concorrncia de impressores e de livreiros, por vezes fraudulentas45,
institui-se um circuito que percorre vrias cidades da Pennsula Ibrica e
que se caracteriza por uma enorme rapidez, sendo vrios os casos conhecidos de relaes de sentenas, de monstros, de batalhas impressas no
mesmo ano, sucessivamente em Lisboa, Barcelona, Madrid, Sevilha, Valladolid, Salamanca, etc.46. Vrios testemunhos, escritos e orais, ao longo
dos sculos, mas com maior intensidade medida que os meios de comunicao progridem, comprovam a passagem cclica destes agentes por
locais recnditos e quase inacessveis.
Na dcada de 80, um pouco por todo o pas e com relativa facilidade,
ainda era possvel encontrar folhetos e folhas volantes com, principalmente, cartas de namoro, fados, histrias populares ou j tradicionais
diversas e poemas narrativos de incidncia mais noticiosa47, na linha das
45. Essa prtica est bem confirmada pelos inmeros folhetos clandestinos, que diferem
dos textos submetidos Censura pela ousadia da linguagem, pela diminuio ou mesmo
inexistncia de preocupaes pedaggicas, ou pelo maior realismo no tratamento de alguns
temas como o do casamento (cf. M. Jos Moutinho Santos, O casamento na sociedade
tradicional: algumas imagens da literatura de cordel, in Revista da Faculdade de LetrasHistria, Porto: Faculdade de Letras, 5 (1988), pgs. 211-244.
46. D. R. Curto, Dos livros populares, pg. 140.
47. Na contracapa e, s vezes, igualmente na ltima pgina, onde tambm se publicita, numa prtica que no rara, o nome da casa comercial portuense que editava folhetos,
dividida em Armazm de Malhas e Miudezas-Quinquilharia e Papelaria, a verso mais
completa do Catlogo das Edies do Bazar Feniano regista exactamente sessenta e um
ttulos, todos em verso, de que relevamos estes: Jardim Infernal, Malcia das Mulheres,

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

619

cantigas narrativas que tanto sucesso conheceram em Portugal, vendidos


e cantados por cegos, partilhando o mesmo espao com canes de grande
voga (de Marco Paulo e das Doce, por exemplo) e com anncios a livros
de poetas consagrados (como David Mouro-Ferreira). Mesmo perante a
falta de estudos e de dados exactos sobre a evoluo dos hbitos dos
consumidores desta literatura, incontroverso que em Portugal decresceu
ou desapareceu o seu consumo, com a excepo de alguns almanaques,
como o Borda dgua e o Seringador, sobreviventes porque baratos,
formativos, teis. Apesar dessa evidncia, um percurso rpido por alguns
alfarrabistas de Lisboa e do Porto permite-nos chegar a uma concluso interessante: a literatura de cordel continua a ter um pblico certo e fiel,
formado, sobretudo, por pessoas da classe mdia, da faixa etria dos 70
anos, e por coleccionadores48. No difcil encontrar ainda hoje, na cidade
como no campo, pessoas que, directa ou indirectamente, recordam essa
experincia. Algumas guardam na memria um ou vrios textos de cordel,
aprendidos a partir do suporte material ou de declamaes feitas por
algum alfabetizado, procedimento que, sabe-se bem, era muito corrente
no nosso pas.
Na parte especificamente grfica do folheto, a relao entre o ttulo e
a gravura que comummente o acompanha presta-se a consideraes que
podem ajudar a compreender melhor este produto cultural. A abordagem
de documentos iconogrficos com as caractersticas patenteadas nos folhetos
de cordel no pode circunscrever-se a descries estritas de natureza esttica, que podero pender para a normatividade, o impressionismo, se o
avaliador no possuir uma slida formao artstica; como no pode limitarse ao valor ideolgico dos objectos em observao. O discurso a adoptar
deve, antes, reger-se por linhas interpretativas e descritivas, tanto quanto
possvel neutras, para se viabilizar uma anlise conjunta e articulada de
textos e ilustraes. Confrontando, a partir da obra Histoire des Livres
Populaires ou de la Littrature de Colportage, de Charles Nisard, as gravuras
dos folhetos e livros populares portugueses com as dos folhetos franceses,
Fernando de Castro Pires de Lima formula esta apreciao censria e
Barba Azul, Menino Deus, Gata Borralheira, Joo Ningum, Fada do Ribeiro Azul, Mercedes
e Dois Amigos, Mariquinhas Padeira, Princesa Clotilde, Dois Compadres, Barnab Pisa
Mancinho, Bertoldinho, Joo das Moas, Feiticeiro de Bronze, Ado e Eva, Galego que
Trocou a Mulher por uma Porca, Joana dArc, Pudim Maravilhoso, Romance duma Infeliz,
Prncipe com Orelhas de Burro, Joo Soldado, Rosa do Adro, Antnio Nabia, Carlos Magno,
Imperatriz Porcina, Donzela Teodora, Conde Redondo, Joo Brando e Pedro Cem.
48. P. T. de Carvalho, Literatura de cordel ou estrias para enfeitar a vida, pg. 42.

620

CARLOS NOGUEIRA

impressionista: Ao percorr-la, parece-nos que muitas das suas gravuras,


todas elas o avesso de obras-primas, se impem, todavia, por uma deliciosa ingenuidade, numa perfeita adaptao ao texto e quele esprito,
simultaneamente infantil e profundo, que impregna sempre estas manifestaes populares. O mesmo Pires de Lima acaba por matizar o seu pensamento com a posio idntica mas mais detractiva de Tefilo Braga,
para quem as gravuras so deplorveis e no passam de atentados contra
a esttica. Numa atitude mais cautelosa, afirma logo a seguir: Ora, quando
se trata de esttica, cada cabea, cada sentena, julgamos prefervel confiar
o assunto sensibilidade de quem nos l e de todos quantos, porventura,
sejam detentores de coleces que, por mais abundantes e variadas,
permitam um juzo mais favorvel49.
O papel da ilustrao no se resume clarificao da mensagem. Como
assinala Lus Camargo em A Ilustrao do Livro Infantil, as suas funes
classificam-se em descritiva, narrativa, esttica ou ldica, tica e simblica.
A imagem atrai o olhar do consumidor e ao mesmo tempo conduz identificao imediata do tema central do texto histria amorosa, santos, lutas,
crimes por influncia dos smbolos radicados no colectivo: casais
abraados, personagens armadas, ambientes eufricos, disfricos ou castos,
etc. No cordel portugus, predomina a representao de uma personagem
ou de uma cena nicas, sendo muito raros os conjuntos evocativos, em
bloco no mesmo espao, dos factos mais proeminentes do relato.
A capa ou a primeira pgina, que desempenha muitas vezes a funo
de cobertura, anunciam um relato de aces em termos muito marcados
pela apoteose do protagonista ou pela repulsa suscitada por eventos,
figuras humanas ou seres extraordinrios como estranhos monstros. Se o seu
objectivo fundamental publicitrio, comercial actuar cognitiva e emocionalmente sobre o leitor ou o comprador potencial, torna-se evidente que
tipgrafos e editores-impressores pretendem atingir com as suas gravuras
um significativo impacto visual junto do pblico; impacto que deve ser
reforado pelos vendedores atravs do anncio sonoro dos ttulos, susceptvel de desencadear nos eventuais clientes uma recepo auditiva e afectiva muito positiva. Apesar dos discursos necessariamente disseme-lhantes,
o ttulo e a gravura interagem quase sempre de forma ajustada, convergindo numa mesma estratgia: a reduo da mensagem ao essencial. Ao
descrever e ao desenhar ideias, a imagem pode ser lida, mesmo por
compradores analfabetos. Porque o primeiro signo a ser visto, ela no
49. Cf. F. de Castro Pires de Lima, Literatura de cordel, in A Arte Popular em Portugal,
pg. 262.

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

621

pode deixar de revelar ou de sugerir as principais linhas do texto. Por isso


que os traos gerais da ilustrao da Histria de Joo de Calais consistem,
de edio para edio, num navio do qual se avista terra, com o heri
proa. Aproximando-se do retrato, ilustraes como esta, por limitaes
tcnicas ou por impercia dos desenhadores ou dos ilustradores, no
podem eximir-se de um perfil relativamente esttico ou fantasmtico. Esta
alegada restrio acaba por ter um lado producente, j que se exige do
leitor um maior investimento imaginativo, vector de grande relevo quando
se trata de produtos esttico-culturais. Estas imagens, que parecem simblica e esteticamente pobres, se consideradas isoladamente, ostentam, afinal,
um papel no despiciendo, quando as consideramos dentro de uma srie
ou por relao a um texto. No assistimos aco ou s aces hericas
de Joo de Calais, mas vemo-lo numa posio de protagonismo, pronto
a partir para o desconhecido ou a continuar a sua viagem espacial e
temporal, que pode ser vista como uma peregrinao mental e moral. Na
literatura popular tradicional, a partida do heri, muitas vezes uma deciso
voluntria, significa conquistar a glria, a ascenso social, o saber, o amor,
partir em demanda de si prprio e da resoluo dos seus medos. No
sculo XX, com a evoluo da tecnologia tipogrfica, a ilustrao da capa
da Histria do Clebre Navegador Joo de Calais j apresenta traos mais
firmes, muito afastados dos esboos rudes das edies anteriores, pelo
que se torna possvel privilegiar uma cena de luta entre o heri e quatro
piratas. O navio, o mar e a proximidade de terra so motivos que permanecem, porque imprescindveis para a unidade da histria.
No folheto de cordel, de facto, imagem e palavra perfazem um conjunto
coeso, uma unidade potica em que confluem interactivamente relaes
e propsitos de rdua determinao e distino, de tipo esttico, tico,
cultural, ideolgico, psicanaltico, etc. Para, sem prejuzos que obstruam
uma apreciao cientfica, pelo menos nos acercarmos dos problemas
envolvidos no universo icnico de cordel, h que entender que o desenvolvimento natural e progressivo da sofisticao das tecnologias implicadas neste objecto tipogrfico no impreterivelmente acompanhado de
um movimento proporcional do gosto do pblico. A ser assim, a xilogravura e a zincogravura teriam acabado por desaparecer, superadas pela
fotografia e pelos esteretipos cinematogrficos. Ora, no precisamos de
uma fenomenologia muito apurada do processo da leitura para assentarmos que, se as ilustraes xilogrfica e zincogrfica se mantiveram,
porventura suplantando em nmero a gravura fotogrfica, isso significa que
elas se consagram, regra geral, a interpretaes esttico-simblicas mais
intensas do que as propiciadas pela imagem captada segundo processos

622

CARLOS NOGUEIRA

mecnicos. Dessa especial linguagem icnica, que se autonomiza como


peculiar meio e produto de expresso artstica, decorre alis, muitas vezes,
a deciso da compra do folheto, mesmo sem qualquer conhecimento do
seu contedo ou sem a descodificao do ttulo. Auxiliada por instrumentos de reas como a antropologia, a semitica, a esttica ou a psicologia, uma sociologia dos pblicos da literatura de cordel que nunca se
praticou em Portugal, havendo contudo ainda algum tempo para investigaes, se bem que no mais do que parcelares, junto dos ltimos consumidores de um produto que se concentra, na actualidade, no que diz
respeito ao cordel mais tpico, apenas praticamente no almanaque poderia
explicar com profundidade o sucesso da xilogravura. Um postulado fundamental desse desejado estudo dos pblicos e das modalidades de recepo
do cordel deveria ser a assuno de que o imaginrio popular convive,
nesta textualidade icnica, com o seu prprio mundo, com os seus prprios
nveis de sentido, indissolveis dos estabilizadores da cultura a que hoje
se chama folk. Verifica-se a uma estetizao mais dinmica do que a
estetizao imposta pela indstria cultural, uma maior capacidade para
representar activos simblicos ideais de beleza, paradigmas de comportamento, entidades religiosas e sobrenaturais, seres mitolgicos e fantsticos, etc. que nenhuma cmara fotogrfica pode captar com tanto poder
de iluso referencial e, simultaneamente, de abertura a novas leituras.
A introduo, muito em particular nas folhas volantes e nos folhetos de
tema sentimental, de fotografias de, sobretudo, modelos femininos j
um ndice seguro da poderosa influncia do imprio da imagem massificada sobre uma literatura que, a partir do sculo XIX, se confunde cada
vez mais com a produo da, tambm numa denominao cmoda e
dbia, literatura de massa. Assumimos aqui o termo popular numa acepo
ampla, de transversalidade s diversas classes sociais, ou no fosse hoje
a gravura do folheto, por exemplo, valorizada por um pblico muito vasto,
erudito e no erudito, escolar e no escolar, divulgada na Internet ou em
exposies. Isto de resto como com frequncia aconteceu ao longo da
histria do folheto, objecto de leitura/audio absorvido por um pblico
leitor/auditor, digamos, bicultural, com trnsito entre o popular e o culto
ou semiculto.
Mau grado os avanos registados nas ltimas dcadas, est ainda por
fazer uma reflexo de conjunto sobre a literatura de cordel portuguesa,
suas modalidades poticas, materiais e tecnolgicas, sua pragmtica, seus
produtores, seus distribuidores e seus destinatrios. Um estudo dessa natureza, fecundado por uma ptica transdisciplinar, traria com certeza dados
surpreendentes para o esclarecimento de vrias zonas sombrias ou into-

ASPECTOS DA LITERATURA DE CORDEL PORTUGUESA

623

cadas da nossa teoria literria ou textual, bem como do comportamento


social e da mentalidade portuguesas. Os resultados permitiriam revelar
ideias substancialmente diferentes das que at hoje tm vigorado sobre o
assunto. Para que as investigaes sobre este vasto territrio textual possam
avanar de modo emprico e, tanto quanto possvel, clnico, interessa estabelecer critrios taxionmicos rigorosos que proporcionem a construo
de um corpus ou de um catlogo claramente definido. Face diversidade
dos documentos, a constituio de um modelo, que se pretende relacional
e dinmico, dificilmente resistir a futuras investigaes. Joo David PintoCorreia fornece-nos uma interessante classificao por espcies de mensagens, incontornvel pela sua funcionalidade para qualquer investigador da
controversa e problemtica literatura de cordel. A sua taxinomia, flexvel,
pragmtica e de espectro alargado, sem descuidar a possibilidade de
interpor subcategorias, tem a vantagem de abrir espao para a incluso de
qualquer texto da literatura de cordel, independentemente do formato
do suporte, das formas do contedo e das formas da expresso50. O primeiro
dos quatro grupos indicados por este investigador abrange a produo informativo-didctica, em que sobressaem os almanaques ou folhinhas, atravs
dos quais a comunidade popular-rural procurava e ainda hoje procura
informaes prticas sobre fases da lua, mars, feiras, pocas de sementeiras, etc., alm de algumas curiosidades (provrbios, anedotas), ou ainda
os livros dos sonhos, os orculos, ou mesmo o ainda hoje acessvel
Verdadeiro Livro de Benzeduras, etc.. O segundo composto pelas mensagens lricas, veiculadas sobretudo em quadras e dcimas, que tanto podem
ser de natureza moralista ou pseudo-moralista (a Maldade das Mulheres,
por exemplo) ou as inmeras confisses e catecismos, ou recolhas de
fados, como tambm crtico-parodstica (algumas das confisses, histrias em quadras, como a Histria de um Galego que Trocou a Mulher por
uma Vaca). A terceira grande rubrica comporta os textos imaginrionarrativos: as histrias transmitidas pelos cinco livros do povo (para
utilizarmos a expresso de Lus da Cmara Cascudo), como as j referidas
Histria da Imperatriz Porcina ou Histria de Joo de Calais; e os textos
de temtica diversa, que Joo David Pinto-Correia organiza em aventuras
e viagens, malvadez do diabo [] ou de Judas, aparies de monstros,
aproveitamentos de catstrofes [] ou de crimes, vidas de personagens
histricas, de santos, de salteadores, condensaes de carcter filosfico e registos de pequenos incidentes ao jeito barroco, com intenes
50. Cf. Joo David Pinto-Correia, Os Romances Carolngios da Tradio Oral Portuguesa, Lisboa: INIC, 1993, I, pgs. 157-161.

624

CARLOS NOGUEIRA

crticas, jocoso-parodsticas. O ltimo conjunto, posicionado na transio


entre a insatisfatoriamente designada literatura popular e a literatura institucionalizada, aquele que, nalguns dos seus aspectos, coloca problemas
de classificao talvez insolveis, constitudo pelo teatro de cordel51.
Percebe-se assim como a literatura de cordel forma cultural hbrida e
intrincada que resiste s interpretaes fceis que a vem como um gnero
rgido e substantivo, simples literatura de evaso ou literatura de rua
assume um importante papel na codificao memorial das aquisies
comunitrias, uma funo conjuntamente literria e identitria, no obstante
as hesitaes e indefinies de diverso tipo que lhe so caractersticas.
Cada folha, folhinha, folheto ou livrinho de cordel permite, em ltima
instncia, descobrir a vivncia popular (no seu sentido mais amplo) e o
discurso que transporta essa outra viso ou teoria social do mundo. Situada
sempre margem ou na margem do corpus literrio institucionalizado,
a literatura de cordel ocupava, na verdade, um lugar bem central, radicada no patrimnio comum e no imaginrio colectivo, permanecendo
ainda hoje como terreno frtil a descobrir na sua riqueza, variedade e
complexidade.

51. J. D. Pinto-Correia, Os Romances Carolngios da Tradio Oral Portuguesa, pgs.


159-161.

Potrebbero piacerti anche