Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
conciencia, vea el lector por si mismo, si tengo razn bastante para elogiar el exquisito sentido literario de
los annimos maestros.
Si tenemos en cuenta, como se recoje al final de su trabajo, que: fue impreso por la Tipografa Acadmica,
en los talleres de Almqvist y Wiksell, en la noble ciudad de Uppsala, y acabse de imprimir a 30 de Enero de
1909, me lleva a plantearme la siguiente cuestin sobre esta modificacin del estribillo: Fue obra de
Mitjana o del impresor?, es decir, Fue intencionada o accidental?.
Fuera de un modo u otro, lo que observamos es que al modificar el tiempo verbal, se cambi el sentido
originaldel villancico, dndole un matiz nuevo y diferente, al transformar en peticin, anhelo o deseo de los
cantores (Dios guarde el lobo), lo que en realidad en el Cancionero aparece como la constatacin de un
hecho ya acaecido (Dios guard el lobo).
En muchas interpretaciones actuales encontramos una segunda modificacin de este estribillo, cuyo origen
desconozco (si alguien sabe quien es el autor, agradecera mucho que lo compartiera), y dice tal que as:
[...]
Dios guard del lobo
a nuestra cordera.
Me ha llamado siempre la atencin (e intrigado), el Por qu? y Para qu? de estas alteraciones o
manipulaciones innecesarias, de un texto escrito en castellano del S. XVI (perfectamente entendible), y
realizadas curiosamente por personas castellano-parlantes del S. XX.
Estas variaciones en el texto, giran todas en torno a la palabra, o significado de la palabra, guardar, que
parece ser la clave (supongo) para entender o tratar de entender este fenmeno. Como vemos en el
Diccionario de la RAE se trata de una palabra con muchsimass acepciones, entre ellas:
- Tener cuidado de algo, vigilarlo y defenderlo.
- Observar o cumplir aquello a lo que se est obligado.
- Aguardar, esperar.
- Mantener, observar.
- Conservar o retener algo.
- Atender o mirar a lo que otro hace.
- Recelarse y precaverse de un riesgo.
etc.
(El contexto es el que determina cual de las acepciones corresponde a cada caso).
En fin, el objeto de mi disertacin es hacer una recomendacin (que estimo puede ser muy til) para evitar
malos entendidos en este complejo, misterioso y fascinante mundo de la msica antigua: Cuando se
interpreta un texto antiguo modificado, es decir, que no corresponde con el original, es muy importante
dejar constancia de ello, reflejando tambin, en la medida de lo posible, al autor de dicha modificacin; pues
no hacerlo induce irremediablemente a la confusin y al error, no solo de los oyentes sino incluso de los
propios intrpretes, pues en ocasiones creen estar interpretando (de buena fe) un texto original, sin serlo
realmente.
(Lo mismo vale para la msica).
http://www.guiainfantil.com/videos/106/cancion-navidena-tradicional-riu-riu-chiu/
Riu, riu, chiu
Guarda de la ribera
Dios guarde el lobo
De nuestra cordera
El lobo rabioso
La quiso morder
Mas Dios poderoso
La supo defender
TRADUCCIN:
Riu, riu, chiu (sonidos del ruiseor)
Protege a la orilla del ro
Como Dios mantuvo el lobo de nuestro cordero
El lobo rabioso intent morderla
Pero Dios Todopoderoso supo defenderla
Deseaba que se le crea inmune al pecado
Tampoco fue esta doncella que encarnan el pecado original
Riu, riu, chiu (sonidos del ruiseor)
Protege a la orilla del ro
Como Dios mantuvo el lobo de nuestro cordero
Viene a dar vida a los muertos
l viene a redimir la cada del hombre
Esta nia es la luz del da
l es el cordero muy profetiz San Juan
Riu, riu, chiu (sonidos del ruiseor)
Protege a la orilla del ro
Como Dios mantuvo el lobo de nuestro cordero
1 Mil garzas cantando
Vi pasar,
Volando, sonando
1 Mil voces
Exhulting, "Gloria sea en el
Cielos y paz en la tierra,
para que Jess ha nacido."