Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
in
2008
IVIicrosoft
Corporation
http://www.archive.org/details/elegiesotherelegOOtheouoft
97C
THE
ELEGIES OF THEOGNIS
THE
ELEGIES OF THEOGNIS
AND OTHER ELEGIES INCLUDED
THE THEOGNIDEAN SYLLOGE
IN
WITH INTRODUCTION
COMMENTARY AND APPENDICES
THE MUTINENSIS
'b
T.
MS.
BY
HUDSON-WILLIAMS,
M.A.
BANGOR
G.
LONDON
BELL AND SONS,
1910
LTD.
OXFORD
HORACE HART
TO
MY WIFE
PEEFACE
I
repay
me
in the course of
my
pre-
many
made during
helpful suggestions
and
when
the book
was
my
am
colleague Mr.
W. H.
Manchester University.
T.
March, 1910.
HUDSON- WILLIAMS.
CONTENTS
PAGE
Bibliographical Note
xi
Editions
xiii
Abbreviations
Introduction
xiv
12
Chapter
I.
Chapter
II.
...
words,
13
p.
Schoolbooks,
;
p.
35
Anthologies, p. 16
19
p.
Eicienda,
27
Catch-
p.
30
Song Books,
Linguistic Tests, p. 41
Conservative
Studies, p.
43
the
Harrison's
Keaction,
;
p.
Metrical Tests,
70
Manuscripts
....
82
103
107
171
255
BIBLIOGEAPHICAL NOTE
Besides numerous articles in the classical journals (e. g.
Philologus, Hermes, Classical Bevieio, &c.), I have consulted the
following pamphlets
Cauer, F.,
rebus
divinis
et
ethicis
Vratislaviae, 1875.
Parteien
und
Politiker
in
Stuttgart, 1890.
Leipzig, 1887.
Criiger, 0.,
montii, 1882.
Frese, H.,
Quae
Theognideorum
Traiecti
ad Rhenum, 1870.
Holle,
J.,
Megara im mythischen
Recklinghausen,
Zeitalter.
1881.
Lucas,
J.,
der, Studia
C, De
Regimontii, 1885.
imitatione Theognidea.
Studia Theognidea.
Mey, H. van
Muller,
De
scriptis
Argentorati, 1877.
Berolini, 1893.
Theognidea.
Theognidis.
Leiden, 1869.
Coronae Germanorum,
1877.
Peppmuller,
R.,
Halle, 1887.
BIBLIOGKAPHICAL NOTE
xii
Renner,
J. G.,
Lipsiae, 1868.
im
Epos
gr.
gr. Elegie.
I,
u.
epische Reminis-
II.
Freiberg, 1871,
1872.
Rintelen, C,
Roche,
J.
De Theognide Megarensi
De
Schafer, M.,
iteratis
Monasterii, 1863.
poeta,
1, 11.
apud Theognidem
distichis.
Halis
Saxonum, 1891.
Schneidewin, H., De syllogis Theognideis.
De Theognide eiusque in Stobaei
Argentorati, 1878.
florilegio
servatis.
Stettin, 1882.
Schomann, G.
Schediasma de Theognide.
F.,
Gryphiswaldiae,
1861.
Emendationes Theognideae.
Sitzler, J.,
Studien
Tauberbischofsheim,
1885.
Studemund,
libris
Weber,
G.,
manu
C. F.,
Commentatio
de
scriptis servata.
De
memoria
Theognideorum
Vratislaviae, 1889.
proverbio apud
Theognidem
(v.
17).
Mar-
burgi, 1853.
WendorfF,
F.,
Ex
demonstratur.
Winter,
W.
Gedichtsammlung.
dem Namen
Leipzig, 1906.
EDITIONS
The following are
Theognidea
ed.,
1840.
1880.
Selections (annotated)
StoU Anthologie
Ziegler, 1868,
vol. I, 1859.
2nd
ed.
Harrison, 1902.
Buchholz,
An
Tyler, Selections
from
the
Ginn).
found in
J.
A good
Felice
Filologia, 1879)
Ramorino,
;
et ses elegies
Teognide
di
cf.
also
(Annales de Bordeaux,
Megara
(Rivista
di
Of the numerous
translations
the
most
interesting are
ABBEEVIATIONS
= Theognis, Book I, viz. vv. 1-1230.
= Alcaeus.
= Alcman.
Alcm.
= Anacreon.
Anacr.
Anacrnt. = Anacreontea, formerly ascribed to Anacreon.
A.P., or A.Pal. = Palatine Anthology.
= Planudean Anthology.
A.Plan.
= Athenaion Politeia.
A.Pol.
A.Rh.
= Apollonius of Rhodes.
= Athenaeus.
Ath.
^'
= Theognis, Book II, Musa Paedica, viz. vv. 1231-1389.
= Bekker.
Bek.
= Bergk.
Bgk.
B.H.C.
= Bergk's Anthologia Lyrica revised by Hiller and
a
Ale.
Crusius.
= Classical Review.
= Callimachus.
Callim.
Callin.
= Callinus.
= Camerarius.
Camer.
Diog. L. = Diogenes Laertius.
Gild.
= Gildersleeve.
H., or H.H. = Homeric Hymns, ed. Sikes and Allen.
Harr., or H. = Studies in Theognis by E. Harrison, 1902.
= Herodas.
Hds.
= Herodotus.
Hdt.
= Hesiod, W(orks and) D(ays), Sh(ield), Th(eogony).
Hes.
Hesych., or Hes. = Hesychius.
Hom. Ep. = Homeric Epigrams.
= The Ionic Dialect by Weir Smyth.
I.D.
= Iliad.
11.
J.H.S.
= Journal of Hellenic Studies, article on Theognis by
C.R.
T.
Hudson- Williams in
vol. xxii,
Part
I,
1903.
ABBREVIATIONS
and B.
M.P.
=
=
M.T.
L.
Mimn.
N.J.
Od.
P.L.G.
Pol.
R.M.
Schol.
Scol.
Simon.
Sol.
Steph.
Stob.
XV
Iliad.
Musa
II,
Paedica, Theognis,
1389.
Book
viz.
w. 1231
INTRODUCTION
Theognis poeta vetus
et
prudms.
ivise
Ammianus Marcellinus.
man. F. York Powell.
CHAPTER
known
to liave
been com-
posed by Tyrtaeiis,
of Greek
it is
Many
in a stubborn dispute
V.
The poet
protect him
19.
will
giaiist
for its
Some suppose
over the
o-<^/or;yt9
mentioned in
pla-
it
practice of
to
INTEODUOTION
works
the addition
of his
by Welcker,
F.
Harrison.
name which
is
workmanship'
no use unless
(Harr., p.
it is
steal the
who wished
246).
But a hall-mark
whole
To suppose
collection is absurd
to appropriate single
name
is
of
the maker'sthat
;
any
against
end
Thucydides and
Herodotus wrote continuous histories and not detached
elegies.^
Hipparchus, Demodocus, and Phocylides^
insertion of the author's
of the book
would
attached their
offer
names
at the beginning or
no protection.
to single
maxims of one
or
tivo lines.
early
Greece
for,
as Wilamowitz-Mollendorif
re-
So too Theognis,
i, p. 3).
clumsy expedient of adding the two syllables
that made up the name of his young protege Cyrnus
{Greek Reader, Engl, ed., vol.
by the
less
mark
to
many
short
who
it
Others regard
them remain
him
served
it
as
'
a convenient stop-gap
afjip-qyl^
conceal'd and
secret',
Frere),
connected
it
discover}^ of
We
o-<^payt9
comparing
Leutsch
'
(p. 133).
know
v6tx.o<i,
that
coming
cVtAoyo?.
In The Persians it
Timotheus with the addition that
Miletus.
Such a o-^payis would not
name
of
he was a native of
suit the purpose of the Megarian, who distinctly refers to
There is a vast difference
it as a security against theft.
'
seal
it
'
from being
rifled,
so too
writer's identity.
it
Musa
'.
the
Paedica
'^
'A.pprjTan'
KTfavojv
3. 79.
yap fivOojv ^
Solon ap. Stob.
'To set his seal on the second book' (p. 267).
Kpeiaaojv
tjwKaicr].
-
b2
INTRODUCTION
The
Latin
identification of
o-<^pryyts
translation^
with Kvpve
Schegkio
(lacobo
is
found in the
pub-
interprete)
'
when he
bear this
rejects
seal
'
rence
is
among
Home
Outside the
of Theognis.
Theognidea
we have
little
trustworthy
drawn from
works of ancient
and birthplace.
In
23 he
home
Megarian
The poems contain such clear references (e.g. 773 sqq.)
to the Nisaean Megara on the Isthmus of Corinth that
most modern scholars agree in regarding Theognis as a
native of that town
the use of Meyapiv^ without any
distinguishing epithet points to the most famous Megara,
and the political situation described in 53-60, &c., correv.
calls
himself a
'
'
'.
of
scholiast
they say,
Plato,
knew
that
meant
Had
Plato
'.
'
'.
such a
Laws 630)
by an appeal
urTopovvTL (schol.
refute Plato
Harpocration endeavoured to
We can without
to Th. 783.
Beloch)
'
'
So strong
Laics
who
629
critics (linger
and
yovf
irpoarrjowixida
jjfxfT^
German
is
Tvpraiov,
(630 A)
tuv (pvan
fiev
Mtyapfuv.
INTRODUCTION
(5
to
admit that
at least part
Bate of Theognis.
'.
fair
but we
may
still
attain
name
in that case
we
fourth place
is
The tyranny
of Theagenes
wrong
if
we reduce
its
we
must
shall not be
government'
(oAtyov
XP^^^*^
i(T(ji(f>p6vr]<rav,
cf.
Th.
41);
final]
finally,
'
thoroughly corrupt
who gave
'
the
they became
(SiacfiOapivrs, cf.
r)
assaulted
Theoria
8e
Koi
'I'va
^pi]p.aTa
ecos
7]
TToXXov?
yap
Srjp^ayMyoi,
e;((ocrt 8Y]p.veLV}
i-Trotrjcrav tov<s
(1302 b)
evTTopoL
we
read
Iv
KaTacftpov^aavTCS
S^y/xoKpaTtat?
rats
riys
Again
[o-Tao-td^ovcrti/]
ot
7/
avapxMV
was
at once plain to
INTRODUCTION
74
4.
Theog.
Prole(f.
but, as Schneider
xii),
this is incon-
claim
us,
Comedy
as
their
263
this
(3. 3)
The Megarians,
may
render service
so Aristotle informs
Comedy
instituted
B. c.
'
'.
it
was believed
b.c.
being contradicted
by him), the
3. 3).
their
claim
safely
we can
Megarians
Comedy
[Poetics
commonly accepted
The date
was
iirl
t^s
-n-ap
avrot?
8r)/xoKf)aTLa<i.
It follows
at
least before
adKov
ical
H.
V.
Giirtringen, 1903.
Some
oligarchs
cannot
be
Welcker and
determined.
commons
till
irXexaTov
8r/
Megara
in
424
B.C. (the
As
this
is
dismisses
eXa;^to-T(jov ycFO/xeVr;
396
b.c.
This
1.
who
Kal
k o-Xtto-ews
was written
before
refer to
young
it
friend
We
and
01. 59. 1
'OA.v/x7rta8i
floruit
59-7
at 01.
e. g.
Hieron.
Those who contend for a later date base their arguments upon two elegies that occur about the middle of
of a Persian invasion
a Persian
army
with
ical
In a poem composed
rovuofjia
to M-ffSwu
</>o)3os
aKovaai.
INTRODUCTION
10
phanes of Colophon.
There is good ground for believing that they are not
The second
by a Megarian
it
(773 sqq.)
is
that he built
it
'
no special relation to
no doubt that the lines
There
is
scare,
is
not
The
The Persians
of
calling
11
to desist
The
reply was
woes of their
There was a lack of union among the Greeks at
own
this date, Sparta being at war with Tegea and Argos
over Thyreatis, and Pisistratus meditating an attack upon
city
152).
1.
'
'.
Athens.
Christ {Gr. LiU.-G-esch.
But no
satisfactory explanation
and
it
is far
is
their author.
Beloch {N.
through
J.
its social
we must
either assign
home
to the
Sicilian city.
The
'
Persian elegies
'
to
difficulty disappears if
545
b.
we
c, or reject both as
poems
b. c.
what
After the
split in
all considera-
INTKODUCTION
12
nouveaux
riches
the nobles
down
but some of
still
marriage with
'
bad
bonds of the
'
of noble birth
'.
He was
by
the pro-
alliance,
CHAPTER
II
it
necessary to
of Greek Genius
Lit.
(large
French
edition), &e.
Ethics
Many
13
Catchwords.
is
any reason
alphabetical order.
much
there
is
received
support
it
command our
and completeness.^
Nietzsche maintains that
according to words
'
our collection
is
arranged
[or expressions].
TCKO?,
11-14 Ovyarep
joins the
poem with
Atos,
the next
= e-n-ea-Lv
20).
ctto?,
which
Fritzsche fredvOpo}7ro<s.
The
An
poems
Cf. R.
'
INTRODUCTION
14
we should
naturally select as
simi-
some word
that
great
number
summing
up, 'that a
'
'
may
be
when
if,
it
we
are allowed
same subject
still
be
if
left
we
poems
are permitted to
by the
insertion of
that
up
poems
fill
these
resources,
which have
text of Theognis.
we
who
15
always be able to prove an arrangement by catchwords in any collection of poems with a range of subjects
shall
Fritzsche, Miiller,
schemes.
To
satisfy
first col-
we have
if
we found
we
a chance collection of
Sylloge.
thesis does not explain (1) the minute variants presented by the
text of the repeated elegies in one case the catchword itself had
to be restored
by N.
(2)
of gaps
in the use of
INTRODUCTION
16
Stob. 11.
(see p. 170).^
Anthologies.
ii.
its
century
b. c.
Various
and dates
fifth
upon a too
strict interpreta-
A full
dis-
Some have
stoutly main-
assurance assign
century
b. c.
'
For a
my article
I discovered
in the J. H. S. After it
that Mr. Harrison had already
The practice
or nearly all
all
name
17
'.
ite
is
Aeschines.^
Book
it
as a collection of songs
it
He
regards
Lyric'i.
Bergk's
breviator.
ic(pa.\aia
Odvdv
crocpvi
(KXt^avTe^
(paal
Kcii
Sffr (Is
oAovs
kKixavOavovras'
-noi-qras
rivas oKas
pi'jaeis els
Ti6fJ.Vovs,
fxvrjfxrjv
twv
irdXai
ao(pu)v
8e Ik rtavTwv
jueAXet rt?
el
Orjcravpovs
ol
Mem.
1. 6.
dyaOov, eK\(yufxc9a.
ovras rdj twv
Aesch.
iroirjTcJv yvcufxai
Ctes.
135
5id
fKixavddvfiv
tovto yap,
i'u'
14 rovs
KaT\ivov kv ^i0\iois
opwfifi/
x/t'A*f ^"
infra, p. 89.
2
Lit., p.
The
view
lies
INTEODUCTION
18
Greek elegy/
to
which Theognis
is
The whole
collection is
eliminating
all
traits,
'
is
that he cannot
and meagre
and he appeals to the long poems,
themselves fragments', which have come down to us
under the names of Tyrtaeus, Solon, and Xenophanes.
'
trivial
'
long poems
it
c.
wrote
Litt.-Gesch.
Whatever
else
upon Milton's
19
Sonnets, or
upon the
shorter Hesperides
still
long poem
poems
'.
'
occasional
L. G)
reply to
others were
composed to describe the passing phases of current politics, and some may well be styled manifestoes or a call
Their conciseness and brevity should arouse
to arms.
no suspicion. Short pithy sayings were much appreciated in that age, as may be seen from the aphorisms
of the Seven Sages and the gnomes of Phocylides and
Demodocus. What can be more to the point and complete than Th. 351-4, 503-8, 509-10, and 979-82?
Lucas {Siudia Theognidea) follows Bergk in assuming
^
'
233-4,
371-2,
299-300,
regards as
more
many
539-40,
fragments
655-6,
'
e. g.
77-8,
He
819-20.
monelegies
',
i.
e.
poems
a distich
was
a complete elegy,
do not
specially
Sometimes, he
composed as a resume of
e. g.
know enough
iii.
But we
incomplete
school texthooh
make
it
made by modern
In
critics,
c2
Lucas.
INTRODUCTION
20
adduced in which
was read
it
is
He was
with Phocylides as
tSitoTttis
Cyril (see
verses of these
K(u
jxrjv
the
phil.
Isocrates includes
p.
saying tovtI
cumprinc. Ill
KOL TraiSaywyot
common
oTrota
Kopioi<;
av vovOerovvTe'; ra [xupaKLa
-^SeLV irplv
c)^ is j)ossibly
and
a reminiscence of school-
days.
Sitsler's
theories.
Some
is
a direct result of
In his exposition of
this theory Sitzler declares that Hesiod and Theognis
the poems of both were reendured a similar fate
adaptation for teaching purposes.^
first
made
most
of his
Foreign
elements in
Theognis.
he regarded as
language or
'
'
p. 84.
21
way
some
of these
made
margin and afterwards admitted into the text. Sometimes one or more elegies intervene between two poems
Sitzler explains this
connected by language or thought
by the assumption that a poem originally written by the
teacher in the margin had been afterwards inserted in
;
The
first j^art
of the book
is less likely
The
to
'
and the
more material for
to be changed,
consequently there
is
we draw
a greater
near the
''^
'^^^d^ts.
When
imitations
he refers to Phocylides as
Sitzler's explanation is
that the
nepetiUom.
INTRODUCTION
22
in
of
it,
or else he
question of authorship.
Sitzier^s
theories.
',
remove the
interpolations,
/xera/Jas
quotations in Aristotle
make
it
clear that
much
Xenophon
are of
of our
The
refer-
-rrepi
ov8evo<s
aXXov
k.t.X.
prove that
beginning of the
first
aptrrroi
a-vjx^ovXoi.
century a.d.
much from
By
the
interpolation
the additions were
and quite in keeping with the tone of the
The first two centuries witnessed very little
original.
change besides the introduction of more sentcntiae. The
edition which came into the hands of Plutarch did not
suffered
mostly
ethical,
Sitzler's text,
we
find
23
we
possess
for
when he
quotes
et
convivalia
by Athenaeus contained erotica and sympotica, as is evident from the quotations which (see ch. iv) he makes. But he had never seen
the Musa Paedica, otherwise he would have referred to it
in support of his attack upon the morality of Theognis.
With the exception of this and a few lines not given by
our MSS., the Theognis of Athenaeus was practically the
same as ours the same aj)plies to Stobaeus (beg. sixth
century).
The second book {M. P.) was subsequently
added to the collection, and is first mentioned by Suidas
alia id genus
et
in the
'
eleventh century
'.
into
poems, aliaque
ludicra.
many
(the
o-</)pr;yts)
'
Kvpve
'
(cf.
p. 4), to
every
seal,
poem which he
that the
'^
Evictions.
INTRODUCTION
24
published
paides
he assigns
Poly-
e. g.
name
be another
Academus,
Clearistus,
gods,
1-18
e. g.
this class
other persons,
to
like
(for,
To
seal.
poems addressed
all
731-42, 773-82
and others
(2)
invocations of the
(3)
poems that
for
1209-10
e. g.
non
est familiaritas
quam
aliis locis
Cyrnum
intercedere
Out of this baphometic
emerge 330 lines of the 1389 verses (exclusive of repetitions) which make up the Theognidea these
alone have attained to the honour of the large type with
which Sitzler designates a genuine elegy all the rest are
spurious and meet the reader in one of two varieties
inter et
fire-baptism
'.
'
'
the interpolation.
Criticism
of
izer.
shown
made by
a^ncigj^t
possible,
and
if
he can
is
to
fairly be accused of
iv).
Sitzler
in this
Gnomes
sions
He
to Polypaides.
poems
classed as
'
a Theognide aliena
'
divi-
Sympotica,
25
differences
we
re-
casting, omitting,
is irrelevant,
as
and there
of parallels and
is
the insertion of
imitations
Selections
made
INTRODUCTION
26
nor would
they always agree in choosing the same parallels from
the same order, with the same criticisms;
Mimnermus
place
if
exactly
letting
school use.
Many
of the
elegies
it
poems
a
life
is
often low
it is
of luxury, idleness,
popularity with
^
;
many
It
a.
For a different view cf. The extant lines of Theognis are often
supposed to represent a school edition of the poet's works, containing the more improving portions.* Freeman, Schools of Hellas.
The hand of the schoolmaster seems to have been at work in the
Sucli
case of another j)oet much used in education, Theognis.
parts of his poetry as are obviously unedifying ai-e relegated to a
sort of appendix at the end of the book, and in many MSS. are
omitted altogether.' G. Murray, Eisc of the Greek Epic, p. 133.
3 Cf. Th. 503-8, 983-8, 993-6, 1007-12, 1039-40, 1063-8, 1129-32.
Even if it could be shown that the poems are connected by means
2
of catchwords, this
27
their final
iv.
Song
Bool:.
is
a col-
i^eculiarities
(e. g. 8,
The
century date.
Wendorff's dissertation
is
Wilamowitz
Baumgartcn,
Hell. Kultur, p.
208.
INTRODUCTION
28
word
kraipo';
which occurs
so frequently in our
their
own
'
book was
drinking-companion
'
(cf.
commemorate
past remains of such songs have survived in the Leipsydrium Scolion (Ath. Polit 19) and in an elegiac couplet
sung in honour of Cedon {Ath. Polit. 20).
Some poems in the Theognidea appear to have been
;
may
(1) dic-
or
(2)
in the
of
Plat. Rep.
cf.
the use
'
ORIGIN
AND COMPOSITION
29
But there
sion.
to subjects,
But
examination
means of
he
is
his
programme
poems by
a mono-
is suc-
many
Here,
most required.
Geyso lays great stress on the hymns addressed to the
gods with which the alleged sympotic collection opens.
But 769-72 can hardly be regarded as an invocation of the
Muses; and 757 sqq., 773 sqq. are poems composed for
a special occasion, and ill adapted for constant use in con,
vivial meetings.
In
Crusius)
it
'
upon his
Bergk's Anthologla
(ed.
likely to receive
1
to
much
support.
Studia, p. 64.
*
ad versus 787 sq. respondet alter symposiasta qui patriae
895-902 ^-^fvwfirjs et
laudi opponit virtutis et sapientiae laudem'.
avyyvwfiTjs virtus laudatur, ad quos alius vv. 903-30 adiungit aliam
e. g.
virtutem
=
e. g.
(ptiScuKiav
after 820
laudans
and
'.
1190.
Geyso.
INTKODUCTION
30
V.
FAcienda.
criteria
adopted
(2)
feeling.
revere the gods, while the other contains a savage indictof King Zeus himself nor will he admit that the
same man could have written the following pairs 567-70
(or 1119-22) and 527-8 (or 1351-2); 465-6 (or 629-30)
and 1063-8 1153-4 and 1155-6 (or 559-60) and several
ment
others.
Hartung.
The following
who
is
the black
collected
fragments of their
list
drawn up by Hartung,
restored' elegies
alleged
among
rightful
the
owners.
1155-6
54,
70
Mimnermus
is
945-
Magnesia^;
1
12.
is
257-66,
525 c diTuXovTO
861-4,
irXtov dviOTJvai^ ws
(prjai
31
known
suggestions
is
more
cautious,
and
region.
He
refers to
un-Theognidean
pieces'.^
ing the ascription of 533-4 to Archilochus.of the above cases the difficulty disappears
if
In most
we
bear in
characters of his
own
of the rejected
poems
definite
invention.
The
references in
some
any
and we
"
of Asia Minor.
See
^
He believes the collection to contain 'eine ganze Reihe fiir uns
namenloser Dichter '. See his book Epigramm vnd Skolion.
* I am persuaded
2 Mahaffy confidently assigns 757-68 to Bias.
that in Theognis, vv. 757-68, we have an actual fragment of Bias
preserved, describing the blessings of the proposed Ionian settle-
ment
3
in Sardinia.'
notes.
to
be literally interpreted.
See
Jieitsmstein,
INTRODUCTION
32
For a discussion
44 sqq.
quoted three times by Aristotle.
of the
poems by Tyrtaeus,
Theognis v. 472 is
In two passages he refers the line to Euenus, in the third
he introduces his quotation with the impersonal op^w?
Harpocration (probably second century a. d.),
eiprjrai.^
quoting Eratosthenes (born 275 e.g.), informs us that there
Avere two elegiac poets called Euenus, and that both were
natives of Pares he further tells us that the younger of
the two alone attained to celebrity (yvoypL^eaOai). Syncellus
(800 A.D.)^ had evidently the latter in mind when he said
that about 01. 80 'E^vrjvo? eAeyeta? 7roLr}T7]<; lyvMpi'C^ro.
We know from the writings of Plato that Euenus of
Pares was a contemporary of Socrates and well known as
We meet him in the Apology ^ as a
a poet and sophist.
teacher of human and political virtue acting as tutor
In the Phaech^s he is referred to
to the sons of Callias.
as o KttA.Aio-T09 Ilapto? Evr}vo<; in company with such distinguished men as Tisias and Gorgias
he is cited as
the inventor of certain innovations in rhetoric, and the
Evcnvs.
'
Socrates, told
him
Euenus wished
that
it
to
;
'
matter.'
Eth. Eud.2.
1.
Euenus
an error.
;
7,
MetaphA.
5,
Rhd.
1.
11 7r^7Ai' Arist.;
;
484.
yvojpi^To. as
'
a,
Fhaedo 60 d.
33
of the passages
'
nature
'
treatise
On
Virtues
and
is
a pentameter in the
1251
Vices (p.
Aristotle, then,
a).
distinction at
than
fifty
Nos.
7, 8,
Essay on
hesitation, 10.
who
some
the
(6,
Love of Offspring
10)
again cites
the better
known Euenus
of No.
posing
'
6,
Bergk
[Oavixaa-To^].
finally decides
INTRODUCTION
34
younger
Hartung
more generous
to-
the
7. 11),
'
'
The tone
of 1345-50
fits
in excellently with
what we
know
is
meant may
name
see P. L. G.
Cent.
For
35
these in
We
poems by
one elegist
who
at least
3Ietrical Tests.
nidean collection.
He condemns
and
(1),
on the ground
that Theognis does not admit hiatus before ava$ and
But ava^' is not elsewhere found in the Tlicogavda-ao).
avaa-aoi occurs but twice,' and the two instances
nklea
of its use have no bearing on the question. The Homeric
^o2^
tti^a^ (5,
773),
He
Th. 2
in
and regards
which a similar instance occurs.'^
a lost
-((XCTIV
-01111/
-
8(
uvdaaeiis)
V / 373,
7
avaKTa
ih.
372
112
H. 15.
9,
avdaaen.
x^^^P^ dva^,
Avdodjiroiaiv
23,
S)
803
d2
Kovp-qv
H. Jlerm.
INTRODUCTION
36
eight
arsis 253, 315 (Solon), 478, 535, 621, 778, 957, 960, 1066,
In thesis
Ti
dneiv 177;
ovbe
ixt
T^5e ddoi 52
cf. 11.
413
oTvos
;
cf.
4. 22.
cf. II. 3.
XPW^^^^^V
269.
Od. 2. 114.
^'^<"''
^89;
cf. II.
;
cf.
cf.
10. 122.
312.
37
to
centuries,
his
many
He
poet.
starts
500
(i.
is
a sharp
down
e.
to
B. c.)
'
poems of the
condemns a number
on
Theognidean
early period
of
is
the rule
occur in later accretions to the text, and for the most part
compound words.
in
Here the
Homer.
They
but three
offer
From
the
period
'Attic'
elegiac poets
ed.
we
(i.
e.
in the Alexandrian
we
find sixty-
cases
forms.
of these Sitzler
is
^
(piKuxprjfiaTia in Tyrt. 3. 1. 'AcppoSiTT), Mimn. 1. 1, and Anacr. 94. 3.
There is a fourth case in Erinna 4. 3 iypaipev this he dismisses, as
he regards the poem in which it occurs to be the product of a later
age.
It should not be forgotten that Homer presents such cases as
;
(papirpri II. 8.
sitzUr.
INTRODUCTION
38
unobjectiunable
(i.
or reduplicated,
nature
'
that three
'
may
be seen that
the
dividing
line
throughout
is
It will
drawn
'
But there
is
Theognidea include
it,
and
it
the
of the elegiac
We
period with Solon as with Simonides, and Sitzler himself does this
when
it
Further,
we
and
compounds;
Eight of
jxfVfis.
dcpveov.
39
tlie
methods of
aver] and
for his
/caAos,
KaXos.
He cites two instances of kSAos from Hesiod,
and then dismisses them as due to the poet's native
dialect.^
Mimnermus
KaXov avhpa
Tokav.
Srjwo-a^
Erinna
6.
6 has y^pas
Sitzler
cf.
In the
Simon.
following verses as
'
r'
'
Attic
95.
1,
'
alaxpov
elegists
Ion
ofjLws
Kal
1.
15
tt
is
more
a is rare
certainly suspicious
He
6'
emends by substituting
KaXa epya.
frequent than d
1.
which
riOil,
'
(fitXov
iart,
which
dealt with the marriage of Cadmus and Harmonia, and
TO
8'
its
dj'tT),
di/iT)p6s.
avLTf
always with
epic
a.
[It
The word
is
Sitzler
of
'
Compare,
e. g.,
<Jallimachus.
The
Paley and others reject W. D. 63 as an interpolation.
in the
is fatal to the genuineness of the verse
early epic it is invariably /cdAoj. We have indeed in Thcoyowj 585
avTfip (TT(i5fi Tev^e Ka\dv KaKov avT dyadoio, but there Hermann reads
avrdp end rev^ev.^ Paley, 1. c.
3 Pindar has dvfr], Sappho dvfai(n (1. 3).
-
short a in kuXuv
'
INTKODUCTION
40
Had it
insufficient data.
of
in an Alexandrian pentameter
Alexandrian.^
always with
d'tr]p6s
Archil.
10,
meters, so that
use
poets
happened to be
same inference
instances of
we
at
in epic.
15.
for
In early elegy t in
Both lines are hexa-
avtr]
riile
the elegiac
in a pentameter
as
'
Had
anceps.'
in Solon 13.
had
the
two
preserved
fate
as
'
suspicious
Theognis
Ttviv.
'
Pindar, Pyth.
in epic.
2. 24,
has
13, 31.
No
word
is
later elegy.
Solon
Having got
in Solon
and
the
Z
in
example of X from
extracts from the remaining data the
rid of the
Sitzler
^,
by
supplied
(276, 472).
a poet of the
'as
first
Theognis
Th. 740 is
{Nicht-Attiker),
tlvclv
with
which he regards as an
cf. Eur. Med. 261).
Attic compound
iriojxai.
Athenaeus, p. 446 e, makes the statement
TTLO/JLai Sk avv Tov V XeKTiov, .KTiivov(Ti 8e TO
and he quotes
he then concases of I from Homer and Aristophanes
with two instances
tinues cvtoTc Se KoX (Tva-TiXXova-L to
Sitzler adds examples of I from
from Plato Comicus.
therefore suspicious
*
'
'
{avTiTLveiv,
t,
l,
41
69.
7.
itself in
must belong
He
to that age, or
with
Tao^
(e/x7rto/xat)
even a
still
lcro<i.
always in
later period.
Homer
and Hesiod (except W. IT. 752, which he rejects in company with the editors). Solon 24. 1 and Asius 1 have I
in Attic t and (the latter in Eurip. Epigr. 1. 2, Demosth.
Epigr. 1. 1). He therefore rejects Th. 678. Pindar always
uses except in compounds, Sappho has in 2. 1.
t
vii.
Linguistic Tests.
'
Th. 23
wo/xao-T09,
is
1.
38)
writers.
cf.
also
rejected
'
The
first elegist to
'
3).
'
dominantly Attic
'.
'
'
'^
Ion
It
collocation Kvpv(
impossible.
IloA..
corresponds to Kvpvi at
similar cases in
YloXviraUrj in
its
Homer.
INTRODUCTION
42
the expression
to be
'
ouSci/
which
Oav^acrrov (25)
exclusively Attic
cf.
'
Sitzler declares
The word
191.
Fhilod.
0avfjLa(TT6<; first
in Pindar.
It
Why should
this
Pindar,
JSfem. 8. 42,
cfitXwv avSpwv).
in the sense
In our passage
use
(xp^ml 81 iravTolai
'
'
it
But this
Attic tragedy and comedy (cf. Philoct. 237), and so the
the earlier
line from Theognis is condemned because
elegists, when they used the word, employed the epic
but no such instance of its use has come down
form
that one requires.'
'
'
to us,
and
Sitzler
1.
8 affords an exact
Th. 63
fXTTo
yXo)crarj<i
occurs in lies.
W. D. 322
a-n-b
yAwo-o-yy? XrjL(T(rTai,
',
'
'.
(xtto
'
speaking
'
'
'.
43
common
may
Theognis
have borrowed
well
&c.), in
ov^' otlovv,
it
people.'
from a similar
source.
Th. 65
This
oLCvpwv.
is
'
'
poets
it
Alexandrian period,
in
when
is
meaning
A,
it
Th. 65
TroXvTrXoKta is not
tive 7ro\v7rXoKo<s
230
'.
'
of
many
coils
'
',
complicated
'
;
it first
'
'
Th. 191
ments
'
/xr/
6avfxat,e c.
This construction
'
suspicious
acc.
is
and
very
'.
Sitzler
infin.
rare.
From
com-
the early
period I
later it
discussed.
explained
It is not
how
it
viii.
Mr. Harrison's
INTRODUCTION
44
Theognis
He
poems which
'
all
same
as that published
This claim
Mimnerman, and
repetitions which
end of the first book. With
regard to the former, Mr. Harrison believes that Theognis
published them as his own.
Sometimes Theognis merely
appropriates the lines of other poets, with only slight
changes
sometimes he incorporates them in his own
work sometimes he gives them a new application by
putting them in a new context
sometimes he makes
'
'
'
a vital change'
Tyrtaeus.
we
112).
(p.
'
'
makes an amendment
Mimnermus' prayer
to
This
is
no
parallel.
Solon's
poem
for supposing
elegy
'
(1003-12)
either
'
complete
'
or
'
well-turned
'.
8'
dvOpM-n-oi^
was introduced
(Tocfjio
(1007),
45
which
absurd.
is
to give the
neighbouring elegies
(e.g. 1007-12).
'
'
'
couplet (938, 4)
is
'
and beauty
virtue
'
Blessed
;
the
the
is
whole
man who
has both
on the
stress is laid
it is
implied that
we
very
little is
The next
gained
if
lines (935-8)
:
dperi]
and KaAAo?.
Tyrtaeus
Torn out
says.
of their context
and stitched on
to 933, 4
ness
'
referred to,
'
poet
'
and
1017-22.
under the
'
title
The
(p. 104).
There
is
Mcfjivepfiov Navj/ovs.
at the
first
There
three lines to
is
no good
Mimnermus'
INTRODUCTION
46
El
Cf.
Mimn.
2.
795, 6 belong to
form a complete
elegy,
'
Sotow.
new turn
man who
that the
intentional,
God
man
to
tries to
'.
is,
to
it is
be adapted
politicians
on the
descriptions,
poems
for their
as to publish these
poems.
'^
in
delight
own
*
well-known
distorting
Again, 719-28
'
versions
among
their
own
changing
xM
^^virjv
(pevyovra
to XPV toLKiav
(pfvyovra.
On
this
ad
my
(See
'.
47
explanatory notes
loc.)
On
Th. 227-32
following remark
'
Solon
13. 71
Some
due perhaps merely to a desire for just so much differentiawould give his adaptation an air of novelty' (p. 106).
On 315-18 Perhaps Theognis took the lines bodily from
Solon, with just this change [tol for yap] to make them
stand alone, and others for the sake of differentiation'
To 'adapt' a remark made elsewhere in the
(p. 107).
tion as
'
Studies
(p.
229),
'
this
manner
'
'
'
'
MSS. of the same work. According to Mr. Harrison's prinwe might frequently regard Stobaeus as the author
cf. 525, 6, which
of new poems modelled on Theognis
ciples
'
'
yap
due
Zi>9...e8wK:ei/...(To</)w crv/xcfiopov.
to the use of
/?ta vvv
vvv icjiekKCT
MSS., as
different
The
is
variants are
which reappears as
where the same lines are
in Stob. 93. 4,
Book II
(1253)
'
re-
'
INTKODUCTION
48
There are
sembles the twenty-third fragment of Solon
slight changes in language.^ But Theognis has made
a complete change in the sense'. How? According to
'.
two
*
context
(p. 112).
'
the poem.
One
semi-parody
is
right to
afforded
when
a passage of Dickens
is
The quotation
is
is
exquisitely appropriate
discovered
new
context and
we
if
it
man who
first
made
the
application ?
153, 4, a couplet of Solon's
KaKii^ oXpo'i
'
What would be
(p. 113).
modern poet who borrowed a poem beginning
thought of a
'
',
(p.
In
769-72 Theognis says that the poet must not hide his
'By Troulv, then, he would seem
light from the world.'
to mean those poems in which he borrowed little or
nothing from older writers.' ixwaOai, 'seek,' and SetKvwat,
'illustrate,' denote two degrees of appropriation of the
'.
'
property of others.
man
LoclisUy Hall
so good
and his
title to
and
King
is
not
^(voi
'
49
',
thought
we
if
same process
is
pro-
own
productions
'
in
'
made without
new
couplet
In the
first
repetition.
ill
is
It is this
which
in
'
social
(p. 137).^
Tois o.'yaQovs
rifxTJs
(1111, 2)
is
sum up
y/,^ j.^^g^^
^'"o'^s-
INTRODUCTION
50
That
is,
crisis in
with a serious
to deal
'
',
'
who
cf.
for
fivrjfxrjv
(1114)
cf.
57 dyaOoi
tSjv
KaKotv
5e
fivrjfit]
work of a person
the words in 57-60
ol
Se
ot
Se
irplv
icaKol
kaOKol
irplv
vvv
SeiKoi
vvv dyadoi
1109 ol irpoaO'
59 dwarcjaiv
.
out' dyaOuiv
60 ovre KaKuiv
yeXuxriv
1113 diraTWVTfs
Is it likely that a real poet would
ovre KaKwv.
1114 ovT dyaOuv
resort to such childish variations? In 1071-4 we have 213-18 with
A judicious investigation of the MSS.
the polypus eliminated.
yeXwvTfs
and
their variants
store of
'
new poems by
'
literature
with an immense
borrower '.
poem
fjiv
is
my
wiser vein.'
explained as
'
when
51
(19)^ inside
o-o^t^o/xeVo)
'
',
in
'
The
'
special significance
that they
Birds'."^
'
of these
'
27,
ev <^poveW.
lies in
the fact
He
mind
which the
v.
words
'
of Aristophanes
with quite honour-
'
',
relation
'
(p.
It is hardly correct
248).
imitation
'
'
'
existence of
Book
II.
'
Again,
'
another suggestion of
vicious style',
moral tone between the first and second book. But the
passage means whatever I do, I cannot please the people
a complaint very frequent in the Theognidea
of my town
'
',
34 183,
2
and
(va fxev
dW*
5',
veaviaK, ov kukus
vTroOrjaoixai,
e2
ij.
INTRODUCTION
52
(cf.
new
Finally, 'a
light is
now thrown
on the
last line of
'
'
with wine
",
" to get
drunk".
1135, but
minimize the importance of this passage by saying
that 'though Aristophanes doubtless had this meaning
of Omprja-a-oi in his mind, he could have used the word
as he does here if it had never before been used with
reference to drink. The scholiast on this passage has
72.'
tries to
Biop-^^aaOaL
Kol TO
a-TrjOa'
ydp la-n TO
ovTO)
to OepjxatveLv ovv to
Sea
KaOoTrXta-Orjvaij
KaXova-LV, iTreiBr]
aTrjOos
Oo}pa$
Ooip-^cra-ea'
K)(pr)Tai
where
Owprjo-a-M is
of Hippocrates,
above
is
AvaKpcMV.
8e 'Attikt/.
Else-
(p.
322).
The
Ooipr](TaLv.
and
so
and
he believes that Anacreon used
not to
f.aTi
ttj
^
For u
Nietzsclie also saw an allusion to Theognis in aocpcs.
defence of Mr. Harrison's main position cf. an article l)y Mr. T. W.
Allen in C. B. Nov. 1905 and for a criticism of Harrison's Studies
cf. a review by Prof. Weir Smyth, C. R. Oct. 1903.
2 Cf. Pax, 1286. with Merry's note, 'The boy uses this word in
Trygaeus chooses
its ordinary sense " they donned their bucklers "
;
to accept
it
a piece of Athenian
1135) of " buckling to the drink''.' Dindorf, Adnot.
Ooypai-
is
'
speaking of
an Attic form.'
53
All this
is
is OMpTja-cretv,
'
'
'
'.
'
proof offered to us
is
'.
words
OMpTjo-croi^ 7]-n-iako<5,
'
Owpyorao) is first
used in
We
have
no right
'
'
'.
jtal
INTEODUCTION
54
comic
the
(=
who
poet
and
(rTrjOo<s),
uses
Ooipai^
rjinaXioi,^
yj-n-iaXos,^
and gives
Oiop-qao-o),
a promi-
'A(TKXr]7n6<s
Of the
five
lines
in
work
the
Oiopyja-a-o)
appears,
Bergk assigns to
of these
'
during
the
Svhy
Theognis,
'
the
common
interval
does
three
regard as
critics refuse to
One
of Theognis.
Thaletas,
poetry'
which
many
says Mr.
If,
property of Greek
Lycurgus
between
and
it
Theognidean collection?' Considering what scanty remains we possess of the Greek poets of that period who
could have used the word, there is nothing strange in
the supposition. But even if Mr. Harrison's argument
sound,
is
it
it
in poetry,
and we
up from
people.*
ix.
With
common
shall not
it
Vespae 1088.
It is not
the word:
cf.
It
modern
was discovered
^
j^ch.
that the
1165.
new MS.
ves]oae
(A)
1194.
aKparoTToaia,
Qwp-q^is
Kara rots
iraXaioiis oivorrocria
55
printed
elegies
of Paedica.
The
title
preceding the
(viz.
1-1220)
Theognidea in
is
of the poet
first
section of the
eXeyetW a.
Oeoyvtho^'
to the
Musa
this
Paedica [M,
P.).^
book
critics
absence of the
against
than
its
all
M.
P. from all
authenticity.
the others
it
MSS. except
is
much
as evidence
number
AOK
In
the
title of
M. P.
lemma
after
the
to suit the
There
is
first
new
It is of course
inserted the
in
usually emj^loyed.
theognidis elegiu pnma'
The MS. has 6e6yvi5os- kXeyeiav a' and + kKtydaJV B between
+ and there is an erasure leaving just sj^ace enough for a letter of
the same size as e. Could this have been 6 ? The 9 of Oeoyvidos in
1
the
2
first
It
Anthenti^^^'-^
^^
INTRODUCTION
56
The case
against &
we
If
(1)
.
qqq^j,^ j^ a, there is
the
M.
no
one of
which
also
P. of Theognis or
it
contains,
work of
any ancient classical author.The second book was not known to Athenaeus, Julian,
or Cyril, whose discussions touch upon topics connected
nor
is
with
subject-matter.
its
full
it
in the
examination of their
re-
it is
first
reference
as
is
y8'
by
There
is
another
students
of
Theognis
Many
important
have
of the couplets in
/3'
consideration
which
by
side with
It is clear that
we have
AAHAON.
2
first
in
^'.
ax^TXi"'Epo}s, /xiya
Trjjfxa.
57
not a shadow
is
regard
evidence
of
work
the
as
support those
to
who
of one person
who
assiduously
first
is
^'.
The explana-
Eegard
contents.
by
/3'
different authors,
for the
'
as a
mass
and there
of heterogeneous
is
abundant
all its
poems
justification
infimum
in
'
Wilam.
der Darstellung
'.
Couat, Le Second
Livre, &., p.
naidt/cri
'.
schlichte Elegaiiz
INTKODUCTION
58
PaecUca,
is
it
Musa
one or two
Alexandrian age.
The
Ganymede (1345
sqq.) are
'
amoureuses
la suite
un des
lieux
drine, convenait
communs
48 /xeyaXw
)(eLixpLr]
8'
SrjvTe
fx
it
11.
438.
assigning
cf.
Nor
is
TreAe/cet,
But such
Anacreon
ekovcrev iv )(apdSpr].
of the Iliad
'
in
should not be
all
the misery
the lines
on Atalanta
to
the Alexandrian
Fauteur
s'y
le
ton de Vhomelie
c'est
'.
He adds
d'Ajax.*
'
59
but
may
both
We know
tomb
discovered in a
man
On
is
probably attested by an
Tanagra
at
the picture of a
is
his lips
first
{Mitteil.
d.
Kohler,
o -n-ai^ov KaAXto-re.
from
who
Atlien. Instituts 9.
man was
by
In spite of the
is a very
singing.
tion.
man was
is
too
common
by
Against this
is
we may
urge
unusual.
In
canentis
nequeat,
viri,
quin
cantet.'
observed, end at
The
Both
inscriptions,
it
will
be
(3)
is
Tlieogn., p. 41.
INTRODUCTION
60
(1353-6)
besides Simonides,
who
is
/?'
of
first
diction,
a late bungler.
With
it
impossible
century
to
b. c.
the Byzantine
Mimnermus
to
among
age.
have been
M, 1\
AND COMPOSITION
ORIGIN
61
love of boys
to these
of a compiler,
'
love of
finish
to
it
who
young boys
to
t/ow?
mean
is
Cyrnus in the
'.
first
book.
The
first
couplet contains
aTrr/vTJs
in
between
at either
;
end of the
line,
with yAvKvs
dpTraXeos
and the
last
word
= TriKpos).
badly expressed;
love
is
now
bitter,
it is
now
distich,
not "until
it is satisfied''
that
The relaJ^^^/*^^
62
INTRODUCTION
faction attained.
that the
belief
lines
were
'
'
sweet
'
included in a, and
presence
its
/3'
credentials.
With
regard
the
to
alleged
from a
borrowings
it
which
there
^'
is
there
is
one case in
sqq.),
and
between a and
common
original
The words
Ifx^poia-rare.
TrdvTwv
than to
and
this certainly
Monro)
KaWiarSv
dW'
eVt
Atfiova diov.
63
We
1151-2.
tion
'
in
/?',
Nor
is
it
is
'repeti-
preserved in a
cd).
ing remain
to
fi'
complete the
we have
cases
to
deal
common
source.
We
The
by Corsenn {Quaestiones Theognideae), who has subjected the two collections
to a microscopic examination the huge mass of materials
which he has so laboriously collected serves but to prove
the weakness of his conclusions.
the general resemblances between the two books.
subject has been thoroughly handled
He
work
whom
Musa
he
Paedica
identifies
is
the
with the
language,
yS'
so frequently resembles a
in
Corsenn^s
INTEODUCTION
64
that these can only be accounted for as conscious imitations and plagiarisms.^
(2) The
a number
poems
several
of
which
/3'
is
composed present
collection as the
work of
Kvpv of the
He
book.
first
a formidable
list
sight to be
first
and
of resemblances between a
On
^'.
closer
its
Many
cases of alleged
treasury of Horner.^
In the great
' If the compiler of /3' used a' it is strange that he did not
borrow other poems which have a more mai-ked paederastic tendency than the passages discussed above. Welcker has actually
done this in his rearrangement of the Theognidea the section
entitled IlaiSiK^ Movaa begins with seven couplets which he has
removed from a', viz. 959-62, 1091-4, 1095-1100.
2 Cf. Callin. 1. 15
Mimn. 6. 2 Sol. 20. 4 Tlieog. 340
Tyrt. 7, 2
fioipa Kixot Oai-aTov at the end of a pentameter (Call. Kixfv, Theog. MSS.
Theog.
13. 12
4. 6
A'"'^'
TT(i9ufxevos{oi) end pent., Sol.
Kixv)1152, 1238 b, 1202; Simonides 93. The Homeric Kovpibirjs d\6xov
occurs at the end of a pent., Call. 1. 7 Tyrt. 10. 6 (dative) Theog.
;
Archil.
1126.
9,
3 has the
of a hex. as in
;
Hom.
-noKvcpXo'i.a^oio
OaXdaarjs at the
end
hex.
a pent.
l dSvroio II. 5.
65
majority of the examples so confidently adduced by Corsenn the resemblances are too vague and trivial. Certain
words are by their very form adapted for certain metrical
positions (e. g. -oavvr] at the end of a pentam.), and their
constant recurrence in the same place should not be
regarded as a proof of conscious imitation. Poems dealing
Several couplets in
f3'
are
certainly
identical
with
containing
by Corsenn.
That Corsenn has greatly magnified the resemblances
and Theog. 808.
and Theog. 389. avx^va Xo^uv ex^i
Tyrt. 11. 2 and Th. 536 (both end pent.). Is Kopov yKaaare end pent.
Tyrt. 11. 10 and Sol. {Ath. Pol. ch. 5). eV re niaoiaiv end hex. Th. 3
yivtrai ovSfjxia end pent. Mimn. 12. 2 and Theog. 170.
iind Asius 3.
ovdev eirfan rt'Aos end
iraaiv d8(iv xaXeiruv Sol. 7
cf, Th. 24, 336.
of pent. Sol. 13. 58 cf. Th. 640. Compare Tyrt. 12. 30 Kal TraiSojv
as
TT.
dbvTov at tlie
Xprjfxoffvvri
('Uajv
end
of a pent, in Tyrt. 3. 3.
Tyrt. 10. 8
TtaiSfs Kal
We
firj kfxijv
and
dvBpunojv u-n&aovs-QiKios
KaOopa (108, 850 ; cf. 616) such lines arc little more than adverbs
or adjectives, 'probably,' 'all men in the world.'
;
INTRODUCTION
6Q
will be seen
sions.
num
in parte
eorum
omnino
cuiuslibet generis
possit cogitari
quodammodo fragmenta
(36)
191)
1351, 2 (457
(124 [201])
(25
526)
1353, 4 (301)
1365 (1117)
508); 1379(1099); 1384(295).'^
;
With
above
1356.
of forty-five references to a
list
oifers
but eleven
cases
eleven that
(1095, 6
garded as
still
remain,
it
common
is
probably to be re-
eo-r
it
avLrjpoTaTov
Homer
has
1262
1238
I),
which
is
10. 4) in a slightly
as regards 1095,
tol avayK-q
at
the
infinitive at the
1379
1361.
67
is
who would
assign
all
/?'
to
one author.
less striking
cf.
it.
on the
Uvat (351-2),
and
Oix^a-Oai TrpoXnrovG'
TrpoAtTrwv
ctcriv
we
e. g.
-n-po-
(1102) are
(1277-8)
on
ences to
oixopat,
property:
kfiijs
also
probably to
be
classed
as
public
alaxpov vvados
Cf. Sikes
f2
to
INTKODUCTION
68
(1299)
7rpo(f>v^ai
/A
KUKov Trpocfivywv
Nor
'.
cf.
V.
1098
CK
At/xi/779
yacyaA.7/s
avSpa
is
by Corsenn.
The Homeric Poems, the
Hymns, Hesiod, Early Elegy, and the Palatine Anthourged
tions
Hymn
9.
4,
Homer;
very frequent in
A. Pal.
StoS/cw
cjSiAott^t- 1241,
1091
wAeo-a? hex.
9.
the end
(at
of hex.)
(end of pent.)
ii<fidvr)
Th., Sol.
a/xot^ryv,
Twi/,
va/xai, &C.,
&C.
Hadrian).
Th.
3,
eveo-rt voos
Asius
J)ent.
with iaopwv,
Th., Sol.
a/xap-
eo-tScii/,
81'-
&C.
Book and a
bear the
later parallel.
of 'which
pL^a-oLa-iv
Th., Sol.
8ai7>to)j/,
T/*e Second
The Muse of
re
ev
hxoa-Taa-irf
name
Alcaeus,
elegies,
of Strato himself
Meleager,
(fl.
many
under
Ehianus, Callimachus,
his
alleged works.
KaOtb's eiprjKcv
"Aparo?,
'
iraT
Anacr.
fi'
and
4,
a'.
is
too
ad ink.
common
vers.) to
69
for the
are far
more
There
is
title,^
atreti/, StSovv
here we meet again
and again with appeals to hard-hearted boys and warn-
twentieth year
in 4
we
in 10 the lover is
(cf. Th. Xeiav yivw 1327)
more generous than the author of Th. 1327 and vows
never to abandon the boy Kav irtli-ywy kuv Tpt^es the
boy named in 12 has been overcome by the fate hinted
In the M. P. Stmt, the God of Love
at in Th. 1331-3.
eighteen
or the
cpwres
and
TToOoL
are
common.
The legend
of
Ganymede
wears a later dress than Th. 1345 sqq. in 194, 220, 221,
and elsewhere. The above differences point to the earlier
origin of the Theognidean verses.
1
<TTt
2
women.
93
d/f/)09
ewfi ipvx^i
INTRODUCTION
70
CHAPTER
III
Conclusions
Repeated
Poems.
all
collection,
that
i.
e.
is,
first
^
before 220.
Between 300-400
400-500
500-600
600-700
700-1000
332 ab
209-10.
=
=
211-12.
none.
509-10
643-4
115-16.
none.
1038 ab = 853-4.
1070 ab = 877-8.
1071-4 = 213-18.
1081-2 b = 39-42.
1082 c-f = 87-90.
1104 ab 1^571-2.
"(417-18).
1105-(6)
)
1000-1220
1109-14
= 57-60.
1114 ab
619-20.
a-f=
441-6.
= 97-100.
1164 e-h = 415-18.
1178 ab = 555-6.
1184 ab = 367-8.
1164 a-d
60 and 1109-14.
2 As our earliest MSS. contain a greater number of repetitions
CONCLUSIONS
Many modern
71
and
been
offered.'
Owing
the
when he
Oeyso'^ maintains
under another
title,
as
to
Mr. Harrison,
new
admit the
viz.
explanation
put forward by
It is evident that
we
have
to deal
Stobaeus quoted
illustration of my contention.
Theognis 183 sqq. in the section entitled irepl /xviyo-rcta?
And again under -n-epl euycvcta?. The text varies considerably in the first instance the lines are given in a detached
when they meet us again they
quotation as 0eoyrt8os
lent
Hci^o^toi/ro? ck tov
Trt/at
0coyi/t8os.
it is
still
ment
'^
Studia Theoynldea,
p. 52.
INTRODUCTION
72
As most of the repetitions come after 1038 H. Sclineidewin^ holds that the first book is composed of two
anthologies, the second of which begins somewhere
between 878 and 1038. Van der Mey finds the beginning
of the second about 769
Geyso, arguing from the
prayer to the gods, draws the line at 756.
They all
agree in regarding 1231-1389 as an independent compila;
tion.
Book I
o/Antho-^
logies.
own
is
it
'
his general
'
new
Cf.
H. Schneidewin, De
is
and
how
told
to conduct
warned against
new masters. 69-128 are all on
regime, and
is
Syllogis Theognideis,
1878
CONCLUSIONS
"
good
friends
'
73
'
undesirable in a friend
as friends
'
and
129-72 contain
affairs, and
deal with our relations towards the gods, and especially
the dominant note is
with our helplessness
all is
chance
We know nothing 178 starts with a new
friends
false
human
'
'
poverty
',
'
'
with
topic
already treated
(4)
the
disconnected
poems
that
make up
Fragmerda Comicorum
'
'
of
in both cases
we have
bits of
^
A careful comparison has convinced me that almost without
exception the best text has been preserved where the repeated
passages first occur ; and, generally speaking, the student will find
that he is more frequently confronted with textual difficulties in
the later portions of the Theognidea. Cf. the dissertations of
see
INTRODUCTION
74
poetry
The Theoynidea an
anthology
o/pre-
Alexandrian
elegies.
We
know
1259),
it
anything
in the second
book to
that paederasty
was
a,
late period
we should remember
of
Solon.
sixth centuries b.
c.
It is true that
we
occasionally
meet
an early date in the reff. to the war889 (both very doubtful), and the early Sfinvov, 998
The Onomacritus addressed v. 503 may
Gr. Lit.-Gesch. ii, p. 304.
well be the famous forger of oracles, and there is no reason to
believe that any of the other persons mentioned belong to a later
Harrison has not produced sufficient evidence to connect
age.
them with Megara and Theognis.
1
sees proofs of
cliariot, 551,
CONCLUSIONS
75
truders
unknown
in
Homer
poets.
The dialect is just what we should expect in sixthcentury non-Ionic authors, and the critics have signally
upon certain features in the verand the dress they wear frequently
remind us of Bacchylides, Pindar,^ Archil ochus, Phocylides, and the other exponents of that intensely practical
gnomic wisdom which characterizes the century of Hipparchus and Solon.
Simple and straightforward in thought and diction, our
elegies present none of those fanciful conceits and abstruse
mythological allusions which are so distinctive a feature
in the poetry of the Alexandrian age. As we possess but
600 lines of elegiac verse from Simonides of Ceos to Theocritus of Chios (inch), it would be rash to exclude the
later fifth and the fourth centuries from our collection,
especially as there is no strongly marked difference between their elegiac remains and those of the preceding
ages.
But we may at any rate safely assert that we
have to deal with an anthology of pre- Alexandrian verse.
The book opens with a fitting introduction, which in-
Theognis
'i^?!."^
sification.
The
ideas
it
art.
5-10
is
out of
hymn.
is
an
Be-
addressed
'^ Q/'*wi.-
INTRODUCTION
76
maxim
19-26.
mony
is
v.
14
we have
we have
the
7.
testi-
10.
It
42, &c.).'
This hypothesis
fits
he
among
the elegists
i^oei
Sylloge.
Athenaeus
(c.
living, quotes
^ There is no
need to suppose that every poem contained the
invocation Kvpvc, while it is certain that the series would not
include elegies addressed to other persons. 1-252 contains foreign
matter besides 5-10, viz. 153-4, 227-32 (Solon).
^ We may still come across the title of the book To Cyrnus in the
confused statements of Suidas, and it has been transferred to our
Sylloge in the titles of several inferior MSS., e.g. Qeoyvidos Mtyapius
yvco/xoXoyia vpds Kvpvov Ho\vnaidr}v rov kpija/xtvov, h, Qeoyvido^ yvw/xai
rov Meyapeoos irpos Kvpvov rbv kavTov (p'lKoVy r.
CONCLUSIONS
77
As
quotes.
two
to
as oTTOta TTCp
tiv
/cat
TcrOaL
Kopt'ois
/cat
/xrjv
koL TraiSaytoyot
av vovOiTovvre^ ra
(f>aiv
/xctpctKta.
I)
was
cent.), as is
proved
There
is
is
occasional
'
literature.
poems ascribed
to
By the
of Suidas
(y8')
in the
time of Stobaeus
The order
177-8
2
witli
Stobaeus agrees
INTRODUCTION
78
after v. 1220,
were included in
'
'.
The
Some
number
Homeric
of nondialect.
-irjci
or proper
names
in
-erjs.
Several poets not mentioned in the above lists do not offer any
specifically Ionic or Attic forms.
I have omitted one or two cases
in which the evidence did not seem decisive on either side.
CONCLUSIONS
79
In the next
these figures.
viz.
We
Islands.
In the
first
with one or two Attic forms that have crept into the
similar
vowels
Herodotus and Hippocrates
there is no reason to doubt that, except when
composing a certain class of epigram, the Ionian elegists
text
Ionic
original
MSS.
of
Chios.
all
cator
was the custom to introduce the dialect of the dedior the hero commemorated e. g. Anacreon 102 (on a
,
linro's,
(rav x^-P'-^^
^^^
"^"-^
ayeAai/.
(all
To
in
the
above cause
(1)
and no a forms;
(2)
INTRODUCTION
80
Dorisms
in the second
(cf.
poems
work
of earlier, contemporary,
have admitted non-Ionic forms into the text only wliere tliey
are supported by unusually strong MS. evidence. Such forms must
have the support of at least AO or A*. IIoAuTratST^s is of course
a Doric formation Trdofiai = Kraofiai forms like irpdyfia may owe
1
CONCLUSIONS
81
We
authors.
already quoted,
Trto-ro?
1177 he extracted
iovra
xprj
8'
dvrjp
There
word
From
ktX.
Ar. Nic.
is
no need to suppose
TTapaivovvra^.
EfJi.
JaJireshericht,
1900.
M.
Bergk, B.
it
Etli. 7.
2,
10 ovk^tl yLyvwaKova-tv
7.
'AOyjvatoL Meyaprjas
lines of Theognis.
IIoAu7rat8i7s*
for which
Bergk reads BoX^bv iTraLvrja-w, JloXvirdiZ-q, a travesty of an
elegy by Theognis now no longer extant. Geyso (Stud.
TtapioSrjTaL
Til., p.
e/c
iTraivrjaai,
Cf.
Athen. 465.
INTRODUCTION
82
Many
knowledge of the
text.
As
necessary to record
them
inter-
our
little to
in
my
except
critical notes,
175
is
own
where, a
poem quoted
whole,
it
for its
sake as a complete
irXia
fiv
(f)6^ov TrXca.
SoKOvvra
evTVX'^^v
/xr]
^yjXovv
SoKovvra
Sometimes
it
-rrplv
/xr]
and
Toi'
change an independent
TESTIMONIA
83
men
quite
still
We
and hear
frequently read
Ms
music
hi
Venice,
Act
soul
'
;
5, Sc. 1)
'music,'
'
ad
'
we
'
that hath no
man
'the
of
new
'
for
1,
fresh woods
'
a savage
Sc.
'
1)
cf.
(Lycidas
fin).^
The
is
often
'
corrected
'
by the
In Theophr.
9.
15
we
Hist.
Wvos (=Aesch.
fr.
by the
446).
Had
quotation,
some
to accept
editors
iroXvcf),
Trjv
would
as the
INTRODUCTION
84
Meno 95
%WK.
oyvLV Tov
Mcv.
iv
TroL7]Tr)v oTcrO'
TTOtots eTTCcrtJ/
d.
on Tavra ravra
2w/c.
er
yap
(ftaLverat ye.
iaSXa
air
Xeyei
eAeyet'ot?
dWots
cf
2(o/c.
Xeyet
SvvafjLLs.
StSd^cai'
hihaKTOv
ojs
of'
fxera Tcncnv
/cat
jjv
KaKouriv
Sk
(TVfxp.Lcryr]<s,
MeV.
TOi<i
icrOXiiiv jxkv
the
ov(rr)S rrj?
38-6].
dpTrj<;
Aeyet
8e yc oXtyov /xera/Sa?,
[Th. 435],
TToWovs av
iJii(rOov<;
ot SvvdjjLevoL
rovTo
TroLecv,
434J
kol
ov 7roT
ivvoL<s OTL
Mev.
7roi7](TLS
(ra6cfipO(TLV.
ttAAa SiSdcTKOJV
irepl
436 8
J.
Ae'yet
^atVcTtti.
8t8d|eai (Th.
MSS.
[xaOrjcreai) is
rj
dpeTy).
title
The words
poems
;
of Theognis
TESTIMONIA
85
oiV
iv apiOfjiio
Clement alone
Theognis {(firja-lv o coyrts).
not the slightest ground for allowing his authority
them
There is
the oracle
numerous other
to
cf.
writers
who
quote
Leutsch-Schneidewin*s
1.
48.
The
translation
'
refer to written in ?
you
How
'Wording, i.e.
cV
TT.
may
eTreo-iv
Many
"
rendering
sion
V"
'
and
references
ktX.
refer to
They
may refer
Or
'
to
mean
'
slightly
'.
and
better to translate
this is supported
made
'
ivvoec^s
It is
Where ?
iJLTa^d<;
diction
of verse
simply mean
lies in
same moment
to
l^ut
quotations,
'
What
The kind
'
'
a direct self-contra-
by the wording
of the
two
to Theognis.
same way,
(1)
reference
The
'
inference
Cf.
is
h voiuis T6nois
^ Kar' oTkov
fi
-noiois
tuttois
El.
INTRODUCTION
86
Instead of saying
reference.
iv uXXols ov Xeyei
Socraf
to
the philosopher
much importance
we must there-
to his statements.
Xenop1io7i.
Sympos.
2.
an
on the question,
ethical discussion
taught ?
in
Memor.
poet's
{to)v iroi-qroiv o T
When
The same
1. 2. 20.
name
Xenophon
'
Can virtue be
without the
Acywv).
at-
wrong
the
interpretation of the
word
in a passage
apxr)
lemma
Hei/o^tovros
eV-
tov
coyvt8os.
0eoyi/t8os cVtiv
Ittt/
Kol t(TTLV
rj
tov Mcyapcws-'
TreTroirjTaL
17
Trepl
(rOat.
(^ero
ctvat, t
fX7]
opOw^
e)(LV'
yap ovre
TO.
ScLyfxacTL TOis
y OVV
yvi^(TovTa dyada
ci'iy.
d.p)^
oltto
avO^pco-
wcnrep
JJLOL
et
SoKcl
tov v yevi-
dWwv
ovSev av dyaObv
cSo^ci/
^^'^^
Tp<fiTai,
TESTIMONIA
dXka
/zcTtt
87
ravra ra
tirq Acyct
Kpiots
/xej/
Th. 183-90.
ktA.
dAATJAwv, Kara yiyv^a-Qai to yeVos tooi/ dvOpoiiroiv kolkiov del fxiyvvfievov TO x^tpov
Tw
/^eXriovL.
ol 8c TroAAot
yopeiv
/cat di/rt
ctSdras*
The
6/>tot
/<
twv dvOpMiroiv
avrwv
/3lov,
controversy
Karr]-
some
much
title
mentioned being
one of the two books referred to by Diogenes Laertius (see
77.
0, the treatise
infra, p. 96).
name
of
detect a reference to
others hold
it
to
The
The
another source.
to. c7rr/
ktA.) are
an addition from
any
his
own
Cf.
many
debates on
iiber Theofinis.
INTEODUCTION
88
to current opinion.
'
'
It has
may
(e. g.
by Holland
this
'
'.
Twv
a-vyypafjLfxdTiJiv
i!rfJLvrj(r6Yf
32
2.
22. 4.
e. g.
"O/xrypos ov ttolvv
aKpt^ws
1.
48
(rvviypaij/e
Cf. cKao-ra
os Se koI /xovos
Lucian V. H.
27. 1, followed
33. 1.
ence."
How
(hexameters) Hdt.
rj
'
would he explain
elSws
Again in 195
a man's conduct.
in 193?
avdyKT) is
fifXedaivd
the
that
Homer and
{Oral. 55)
declares
TESTIMONIA
89
on The Religious Beliefs of the Middle Ages but itwould be quite correct to declare that Dante's poem is a
treatise on that subject.
That r/ TTotT^o-t? (line 8) means the poetry of Theognis is
clear from the expressions already used, 6 TroiT^T^s ir^pl ktX.
this in turn fixes the meaning of tt/? 7roi>yo-eo)s
we must
translate r/ ovv afjxy ktX.
The starting-point of his
tise
'
'
'
'
'
'
poetry
'
...
subject of apxirai
is
with
"
good birth
uJero.
"
the
Whatever
tvyivita is the
a.pxfi
is
was that
apxf]
e* yevio-Oac
may
nothing in
poem
cited
well be a reference to
is recommended to Cyrnus in
come immediately after the introductory
ISocrates.
Ad
Nicoclen, p. 23.
'EttcI
kol twv
(Tv)x(iov\.vovra
KaKuvo
TroLyjfxaTMV
uKOVovaLV,
dXXa
dv
/cat
TTOi-qa-Lv'
yap tovtovs
rats
(rvvhiaTpi^eiv
dXX^
cf,
vavra avrw
T(i)v
rots
rj
TjSia-Ta
tov<s
Sk
ra
crvyypajxixdTOiv
avriov
vovOcTOvvras'
fiovXovTai
dTroTpiirovcriV.
rot's
(T7]fXi7ov
dvdpdmoiv.
dXXyjXoiv
jxrjv
tt/oos
fxiv, 7rXr](ridt,uv
ov
Tts
KaKias
oTrep
TreTrovOacTLv
rwv
/cat
dvotats
TToirjais
rw
fxdXXov
'Ofirjpoj
r/
rat?
t/cavwv
tovto
(p(p(t,
Aristotle Bhef.
iii.
avdpojirivov Plov
Karompov.
INTKODUCTION
90
vTroOtjKais.
Ta<s
'Itl
KaXovfjiva<s
ofJiOLO)^
koX
ct tis e/cAc^ctc
yvio/xas, c<^'
rj
rwv
ovtoj
icnrovSaa-ai',
r*}? <l>avXoTdTr)<s
T)(ViK(i)<s TreTroLrjfxcvoiv
aKov(raia'.
'
his
'
art.
which
TESTIMONIA
91
was adopted and a chrestomathy compiled conmaxims from the Megarian poet. In that
case we should have expected the addition of some such
word as tovt(dv or kKuvmv to t^v irp. TT. The poetry of
Hesiod and the others is styled vTroOyjKac and included
under to. a-vixfBovXevovra which all consider xp^ori/>twTaTa
the authors are compared with ol vovOtovvt<: and ol a-n-orp7rovT<;, and are admitted to be apia-roi a-v/x^ovXoi
but
Isocrates
taining moral
is
poets of Greece
the
first
class
poets
the
audience
means
he
mentions,
nothing
to
amuse
their
rev? aKpoMfxevovs
if/vxo-yoiy^'iv (p.
24).
no
Theognis did
'extractor';
as. for
instance, in the
We may
sional
'
still
i^art of
the
occa-
our contention
is
and was
INTEODUCTION
92
it could hardly
nor could he have drawn such
a sharp distinction between its author and the (Tvve$a/xaprdvovTes with their ai^oiat.
Theognis,
notice,
Aristotle.
1. 9,
see
6L<i
apicTKOVTat,
yap an
'60 ev
to
e. g.
'
sour
grapes,""
dog in the manger.' Ib. 10. 10, a ref. to Th. 434 (name).
Bgk. proposed to read dTro/x-a^eat in Th. 35.
EtJi. Eud. 1. 1, see App. on 255, 6
ib. 2. 7 (see p. 32)
3. 1, 'according to Theognis, to-^vs and trXovTO's avhpua'
'
Tras
yap
(name)
Ilcpt
(name).
7. 10,
(Th. 177)
7. 2,
Th. 125, 6
Th. 14 (name).
vyeveLa<s
Stob.
ap.
86.
25,
A.p. A-then.
256
ro/xt^co
SeSoadai.
On
the
Scliol.
TTOir^o-as
Thucyd.
2.
ra? vTroOr/Ka^
43 (quoted by Poppo)
cfirja-Li
fl
6.
0eoyi/ts
yap
TESTIMONIA
93
Teles (end of third cent, b.c), ap. Stoh. 97. 31, quotes,
pao-iXcias
Trpi
a'
p.
four feet of
first
introduced
6,
banished
a.d.,
2,
introd.
(r(f>6Spa
TTcpt
d/xeAtos
/xoi,
Kat
8e
Kco/x,a)8to8i8a(rKaAa)j/, Kat
SrjfJLOTLKa
7roAAot5
0coyvt8os*
Kat
tt^'
f^^^TOL
kol 6
Starpt'/Jcts
aAAwv
fJLrjSc T(x)v
'AAe^avSpo?
^r/,
Troiiyp-ara,
wv
to,
TOL
8'
7rt
avTwv KOi
rots
ixPW
avSp<s.
o^v aAAa
p,cv
avTwv,
VlK(x)VTO)V,
tTTTTWl/
ol
wcrre
18
ttotc,
ra
ovSe cTToA^.
p,V crvfjLTroTiKa
TTOtrjTMv;
yap
o-o<^ot
e;^iv'
oTt 8oKt
rbv "Ofirjpov,
ovTOiS cKTreVAr/^at
TTttt,
(ov8')
P' p.
ra
Tof;
TmroirijXiva'
wcnrep
Ilaptou ttoltjtov.
Icrois
TO.
tcov
to.
S4 riva
iStwrai?,
Tt
av
M(ji(XrjBrjV at
hvvaiTo dvrjp
rjfxiv
o/xolos
and farmers.
The above extract proves nothing. We have no right
to treat it as if it were a carefully tabulated section in
a literary text-book. Sitzler assumes that the genres
mentioned are mutually exclusive, and therefore concludes
that the Theognis known to Dio contained nothing but
(rvfxpovXcvovTa
TToiTjT.)
hKv
(e. g. fr.
is
kol
TrapaLVOvvra.
Archilochus
{rov
Uap.
but
we know
4) and, like
Theognis, Trapatvovrra
iroirjTrjs,
(fr.
Athen.
(T\^p.iroriKd
56, 66).
7 F.
INTRODUCTION
94
<rvfxftovXoq
in
in both cases
'
in comi^any with
improbable that he had
apL(rro<;
It is not
'
is
the subject
under discussion.
Musonkis
of Nero
o^;.
in the reign
and again
35, 6
(by name).
Plutarch.
Sol. 2, Th. 719-24.. ascribed to Solon; also Sol. 3,
Th. 315-18. De aud. poet. 2 refers to the yi/(o/x,oA.oyiat (deoyvLSo<s
as Aoyoi kl^ulix^vol
/xiTpov
'iir-q
iVtt
of
Btoji/o? Trpos
cov <f>Xvapi<s
hia<jivyoi(TLv.
6)(r]ixa
They
(tv Trevr)^
yjfxwv
p.LKp6<i
De
De
to
are
wcnrep
-jrapa TroirjTLKrjs
TO TTc^ov
ayewy'js
mult. amic.
215, 16 (byname).
9,
de
soil.
In the
anim. 27,
last
Th.
TESTIMONIA
95
Lucian.
Timon
De
26,
mere. cond.
5,
AiJol de m.
He
De
10;
e.
is classed
dis-
with
ot
7roiY)T0)v.
of Pindar,
and
6 (no name).
SeJiol Apol.
frequentl}'^
a. d.
See
).
(reif. ace.
to the
215
c.
a.d.).
name
p.
p. 5.
p.
p.
10, p. 742.
An
No
as a combination of
Holy
Tiypairrai
e/cA.CKTOs
Se* fxcra
(TY], Kttt
KoXXdrrOaL ovv
^f^}h
t()l<;
'^"'^
p-^Tu.
(LXX. Ps.
iKXcKTov
17. 26).
KoXXiap^ivoL
avrot?
ifrOX(ov fxkv
p. 677.
yap
dir
urOXd
p.aOrj(TaL
ktX.
INTRODUCTION
96
Sexius Empirims,
p.
works
TTcpt
{c.
200 50 a.d.),
which the
^LKaioarvvT]^^ Kol
He
c'.
includes
8evTpo5,
7rptoT09,
by some modern
altered
ipMfjLevo^
to/xos 8ci;t/)os
dvSpta<i 7rpoTp7rTLKo<;
enumerates the
G. 1. 9,
of Antisthenes, of
critics to Kvpvos.
by Antisthenes ib.
(no name) by Epicurus.
Amm.
Marcellinus
{c.
390
of
a.d.),
But
title
Th.
Athcnacus
P.
37,
Kapxapias'
'Ha-LoSos
awo?
r/
TTcpt
part
of Th.
Trepl tovto)v
eoyvi?"
avTOv
(c.
200
a.d.).
<fir](rLV
yy 8c kol o 0coyv6s
<f>r](TLV
P.
'Ap^crrrpaTog o rdv
8ta tovtcov'
TrJixo<s
Trept
....
310,
ku'oi^
oij/offxiytov
rjSvTrdOeiav,
Koprj
ws
(Th. 997-
1002).
yovv'
0tr)<;
ktX. (993-6).
in Pint. Sol. 3.
it,
many
we know
that
by Bion, Chrysippus,
Lucian, and many other philosophers. Athenaeus dearly
knew
all
TESTIMONIA
97
comparatively innocent lines quoted above. It is extremely significant that the very existence of such a
collection was unsuspected by a voracious reader like
Athenaeus,
who
p. 317.
o
Meyapev?
p.
different works.
oyvL<s
Th. 215,
p. 513,
cites over
iv
^-qcrtv
rat?
eAcyctat?
and again
Koi o 0oyi/t9,
364.
iirl
vovv
ov
y avSpa
(TV
fx-qSk
cfyiXov
dXXd
'Hotwv
ttTTC/a
TTttvra ck
tQv
TreirapioSrjTat' yjuLiov
rd 8c
jxefxvrjvraL,
about to leave,
iKeivov.
eis
8'
^v rivd
KaXicrrj
tl<s
Srj ttotc,
Satra OdXcLav
67rt
cvKr)Xo<i
fxdX
KaAeVas
is
when another
a boorish
not wanted
guest invites
the
him
to remain.
o
8'
TO)
fxrjSeva pJ]T
dcKovra
pnqO' evhovT
iireyeipe,
fxevcLv
cA-c^'
(i.
e.
KarepvKe Trap
^LjxwvtSy].
(= Th.
The
We
find then a
parody of Hesiod
'
',
the host)
eAcycta'
rj/xLV,
467, 469.)
the pentameter.
The
by omitting
INTEODUCTION
98
yap
457.
fX
roiovTov
i(TTL
KKXy]K kt\.
These
yap kox^ov.
arjfxaiveL
may
lines,
of
is
taken
Trepl
ov
cf>r](n
oyvLS iv
p.
MeyapiKov
TTOirjTov 7rapdLvi(ravT09.
p. 632.
Se
'BV0(f3dvrj<s
/cat
^oXwv
7rpocrdyovTs
tt/jos to,
fxr]
(TTL)(pv<s
TOiS dpLOfioL? Kal rrj rd^ei riov jxerpoiv kol (TKOTrovcrtv ottws avrStv
/XTjOels P'TijTC dK(j)a\os
/xrJT fxecovpos.
paganism
is
critic,
Ct/r,
Contr.
Julian says
lEiXX7](TL
Jul,
vol.
vii,
p.
^(OKvXtSy
eoyvtSt
rj
'Icro/cpctrct
ttoOcv
ct
yovv irapa-
[os]
ov Trepiyiyovev
-^Sovrj's
Kal
crofjitardTov ySao-iXcw?
yvvat/cos
Xoyot tovtov
Trap'^yayov.
Would
whom
foil
TESTIMONIA
he been aware of
its
99
it
in his opponents.
jxaOrj, il/iXa
KoX
KOL TraiSaycoyot
fxrjv
(fiotev
av vovOTovvTi<s
tol />tt,paKia.
As
Stobaeus
The
name
500
c.
a. d.
The
is
but
niliil utilitatis
little
Stobaeum ad Theognidem
we
There are
afferre.
Suidas
{c.
976
a.d.).
v&
KOV(Ti(x)v
7rpo<s
KOL
J^vpvov,
Tov avTov
twv 2,vpa-
iirrj
ipw/xevov, yvoip-oXoytav Sl
7ra/3atv(rcts eypaij/i
eXcyetas ct?
eoyvis* aXX' iv
h2
to.
iravra
fJ-icrto
eTriKU)*;'
po), Kai
cAcyciwr,
on
p-lv
TovTuyv Trap<nrapfivaL
INTEODUCTION
100
aAAa
(j>rai /3tos.
jDrobably composite
is
after
eirr}
/3(i)
eXeyct'wv
8t'
.
and
eXey.
instead of
8t'
eAcyeta?
clearer,
'
koX
^
;
'
in all
ri/co/xoAoytav
amounting
Trpos
make
the
Kai
'
both
yvo)fxa<;
meaning
8t*
still
to 2,800 verses.'
Kvpvov
is
probably a reference to
The words
Theognis.
TratStKot pa)Tcs
There
of a
is
oVt
quite
for
similar language
Tra/x/xtapog
and
cf
'IwcnyTros
It
TESTIMONIA
is
101
Book
in tov avrov
ipoy/xevov
but
it
should be remembered
that the expression would be readily applied to a blameless friendship like that which subsisted between Theognis
'
'.
M. P.
As has been
words
the
probably due to a
mistake in the reckoning occasioned by the addition of
two
totals
(2,800 verses)
/3o)'
7rr)
are
to 1,400
/xTa xt^t
^'''V
on Phocyl.).
of the Trojan
One MS.
(Gr. Litt'Gesch.).
explanation
'
reads
in epic dialect
Mr. Harrison
eVtctKoj?,
Dilthey
Schneidewin
F. G.
rjOtKw^.
^v Be eKctrcpos
''^'^
{Studies,
(B.M.,
p. 21).
18)
proposed
suggested cAcyetaKw?.
p. 295)
'We know
e. g. Birt,
p.
INTRODUCTION
102
Aristophanes.^
To
Mr.
this
'
objection is
own
for
jecture,
of Theognis lasted
till
(p. 297).
The
section on Theognis
Cf.
'
TESTIMONIA
103
ascribed to Theognis.
10. 113,
who
our purpose.
Manuscripts.
0, inferior
I.
'.
II.
1889, according to
Studies, WocJi.f. Kl.
Sitzler in his
PMl, July
review of Harrison's
22, 1903.
K in my critical notes.
III.
Inferior
MSS.
collated
by Bekker.
h.
Par. B. N. 2008.
c.
Par. B. N. 2551.
I.
d.
Par. B. N. 2739.
m. Barberinus 206.
i.
e.
Par. B. N. 2833.
n.
Vatic. 63.
Par. B. N. 2866.
p.
Vatic. 1388.
U-
Par. B. N. 2883.
a-
h.
Par. B. N. 2891.
r.
INTRODUCTION
104
Bekker adds
primo folio e \
MSS.
inferior
'
The
offers
division
no help
of the
elegies
to the student
in these
who
wishes
poems.
Schneidewin.
'
correct
'
is
nothing to correct
they
most flagrant
errors,
perhaps, to
'
corrections
made by the
'
proof-reader
for
by Herwerden
Bekker or Mey, forty- two are incorrect.
The manuscript,
it
should be added,
There
is
Jahrb.
is
is
beautifully written
it
this is
remarkably
gives no information
my
The
critical
notes
(e.
g.
on
in
since
v. 29).
in most cases
themselves,
as
still
collations
sufficient
MANUSCRIPTS
105
all
of accents
The
book
(vv. 1-256)
by an
and a few
interlinear
eEOrNIA02 EAEFEION A
'12 ava, K.r]Tom vie,
a-elo
dXX aUl
di(TCO'
(TV
Si
fjLOL
fiiy ere
dOavdroav KaXXicTTOv,
7rl
Tpo-^oeiSei Xijivrj,
"Apre/jLL Orjpocpour],
L(rad\ OT
ev)(^o/j.ei/(p jxoL
(Tol fikv
eyiXaaae
yaia
8e
neXooprj,
yi]6r)(Tu Se
Ovyarep Atoy,
9 TpoLTjv
eVXee
kXvOi, KaKocs
yrjva-l
dno
S'
rju
'
10
Ayafjiefjiifcov
Ooai9,
Krjpas dXaXKe.
efxol
8e fieya.
Dialect,
340.
jxev *.
6. /5a5tj/^s most inf.
4. ixoi AO
apxa^Kvos y i.
12.
(these MSS. nearly always omit adscript t).
iiaaO' dh
fiaaO' *.
Some have wrongly given tiaad' as the
reading of A, which has e'icrad', Lat. tr. cognovit. The scribe of A
first wrote Ooais, then changed it to Oorjs ; there is an eras, between
14. 6ed, with
doais *.
T) and s and clear traces of a under ?/
an eras, after it, A. There is no trace of the er. letter; it may
have been t or a.
yuKpCv A : a;<- * and Aristotle, Eth. Eud. 7. 10.
2.
MSS. and
EorNiAo:^
108
Movaat
ey ydjiov eXOovcrai
8'
OV KaXov OV (piXoP
kcTTLV.
Kvpve,
acpprjyh eTTiKeta-dco
ovitot KX^TTTOjieua'
20
y ov
ttco
Soi
K.vpu
TL/jLa?
/jLr]8'
ala-^poiaiu
ctAA'
aUl
i^,
yap
yap
<TVfifiLa-yr]9,
air'
eV
6 Zei)?
25
tcov
p.rjS''
001^
fjir)8'
dSiKOLo-iv
d(f)evo9.
fir]
30
TrpoaofjiiXeL
dyaOccu f^eo*
KOL /leTa TolcTLV
(t6i6,
kaOXd
kcov e/iadou.
epyfiaari
KaKoTcn 8e
KOL
ka'6XS>v fikv
err'
dpeTas eXK^o
fJLTjS'
dv8pdaLv,
Kal
ovSe
irinvvo,
TavTa
eTrrj
Tov Meyapeo)?."
da-Tolatv
fieydXr] 8vvaiiis.
jiaOrjaeaL' rjv 8e KaKolaiv
35
:
-ivt] *.
19. acppayls 0.
20. KXeirrofieva
21. r ovaOXov A.
22. iras epefi many inf. MSS.
23. bvonaarov most inf. MSS.
=
21. aoTolai S' ov-rroj
with v add. by a later hand ( Lat. tr.) : v om. 0.
7' Dreykorn : 5' vulg.
26. -navnoa i A, i in a much brighter
Trirvv\\o (sic) with distinct
Travras *.
ink
29. iriirvvo Bgk.
(erased after Bek., see
remains of cr erased between v and 0,
33. itapa. for the first
note in the commentary) : tttirvvao *.
}iira Plato.
(Mey wrongly gives
35. /xaOriafac vuJg. incl.
8ida^(ai Xen. (twice), Plato,
8i5d^eai A) Muson., Clem, and others.
36. avfipnayrji
:
Hermog. cod. Par, 1983.
avfifjiiayris Xen.
(twice) : ovfiixLyrj^
Plat., Muson., Clem, and others : avfifux^fj^ * '
avfifii^Tjs
Hermog.
EAEFEmN A
ravTa
TJSe,
SeSoLKa 8e
daTOL
yap
iikv
109
wore
<prj(reL9
fj,i.
/irj
reKrj
dvSpa
rjfjLeTepT]^.
40
OvSefXLay
Kvpi^',
TTCO,
re
dUas r
(pOeipcoa-i,
dSiKoicn SiScoa-iu
45
Xwo
fiTj
fjLTjS'
VT dv
tS>v
el
KaKoiai
TOLCTL
KepSea
e/c
Srj/ioo-icp
yap
(pLX*
avv KaKM
Kvpv, ttoXls
/jLeu
fxi]
wore
duSpwv
TrjSe dSoi.
Xaol Se
St]
dXXoi,
djjLcpl
55
rk
vvv SeiXoL.
dXX-qXovs
50
ot TTpoarO
Kal vvv
kpy^ofxeva.
dXX
rja-v^Lij,
S* diraTOdo-Lv kir
dXXrjXoLai yeXoovre?,
60
55. irKivpaiai
AO
-jiai *.
56. Tr}vf
voKiv
*.
0EOrNIAOS
110
MrjSiva ToovSe
Xp^ir}S eiueKa
e/c 6vjjlov,
dWa
(fiCkov ttolgv,
SoKEL fikv
dno
TTcia-Lv
UoXvTratSr], daTcop
fjLrjSe/iLrjs'
yXcocra-r]^ (piXo^
anovBoLov'
&s
kn epyoLCTLV
ttlo-tl?
eV
uvai,
otlovv
yvooa-rj
(TCpLv
fir)8'
dvBpoQV,
ovSefiia,
re TroXvTrXoKias r
i^iXrjaay
M77
TTOTC, K.vpu,
KaK^
VT dv cnrovSaiov
dXXa
kaOXov
fjier
Koi fiaKpTju
7rL(TVU09
TrprjyfM
kOeXrjs TeXiaaL,
^ovXev kol
icov
70
ttoXXcc fioyfjaaL
TToaa-iVy
Kvpve, Xd/Brjs
TTOT dvrjKea-TOv,
firj
e7rL)(^eLpi,
75
dvirjv.
d^Los kv
TIavpov?
Kvppe,
^(^aXeiTfj,
evprj(reL9f
Sixoa-Tacrir].
0LTLU9
dv
61.
fj.ci5eva
ovvKa A.
71.
kaOXwv
corr. into
fXT)
Of.
fjiTk)(Lv,
by a later hand A.
62. XP^^V^ ^'
65. cnovSaiojv 0.
67. t' avaras elr.
Kai om. *.
fiovXiveo *.
/loyrjaa with ff
fjLTjSiva
Se fiia^ 0.
fiovXeve
:
final
is
80
still visible
//07^(rat
kKxeXeoai
-iaas
*.
EAEFEmN A
8* ov)(
Toaaovs
ii
<E')(6aLp
o? 81 pifj
1 lie (piXeis
Tj
8' 'i^e
voov
85
Kep8os dyei.
eiTL
\pr\iJL
fjL
irdvTas dyoi,
fxta
(ir]
M77
111
p! aTroeLircbv
rf
81^
yXd>(T(rr]
8eLv6s, K.vpv
voa-^LdOels
77
ae toctov ^povov
90
e^dpo? peXrepos
8'
e)(i
dXXrjv yXcoarcrav
&v.
(f)iXo9
6(t<tov 6pd>r]9,
Ifjcn KaKrjv,
dXX*
TOLOVTOS
eirj
kpLol (piXo?, 09
dvTi Kaa-LyvrJTOv.
(tv
ovT dv
tov eTaipov
papvv ovTa
8i
fioi, (J)lX,
(pepei
tuvt hi Bvpco
100
dvdpcoTTCOv
(T
TL 8' e(TT
Kvpve-
93
i7rr}
KaKov dv8pa
Treicrr}
(piX^crai,
oc)V
e/c
Bergk
83. Tuaaovs
fvpriaeis
Welcker
tovs
dv
8'
AO
ovx
et *
tovtovs
XwoTa
irorefiovA.
fieradovv
*.
101.
Irjai
<r'
Bek.
Ai:
<ppov^
Buttmann.
(vpois
om.
*.
kdfXoi
(sic)
84. 01704
hiraiv-qou Oelp
AO
ovx
(vprjcreis *.
i-qoi
-eaei *.
vulg.
AO
tovtovs
*.
ijv
but AO.
A^a Bgk. Xwia
opt^-q
96.
ovx
93.
all
(ppoveT*.
0EorNiAO:S
112
AeiXovs
ovT
ev epSovTi fiaTaiOTdTi]
xdpLS edTLv
l(TOV
yap av
105
TToXltJS.
XrJLoi/
dp.^9,
yap
fJLvrjfia
M77
eKKe^VTat
dyaOoL TO ^eyiaTOv
8e ^ovor
TTore TOL
dXX aid
TloXXoL TOL
rji/
8* tu dfidpTrj?,
110
(piXoTrj^*
dfxavpia-Kova-L 7ra06i/T9,
dyaB(ou Kol
KaKov di/Spa
')(dpLV e^oiriaco.
Kal fipaxTios
elcTLv
iTaipoL,
115
KlP8t]Xov
Kvpy,
Xpvaov
8'
dv8po9
120
(rocpm.
iroLrjae PpOTola-iv,
yap
el8eLr]s
125
vno^vyiov
EAEFEmN A
ovS
TToWaKL yap
yv<x)prjv
coulop eXdcow
e^anarcoa
113
tSeai.
dvai
'^ioxo?
prJT
OvSkv
130
eVAero, rots
oairj,
Kvpi/, pifjLrjXe
Sikt).
dXXd
dp^oTepoov
TToXXdKL
yap
dyaOov ytveTai
Kat TE 80KCOV
ovSe
Orjareiu
L(T\eL
Oeol 8e
Kara
TTco
(T(j>eTepov
140
dpL-qxaviris*
rj
eOrjKe KaKov.
dvBponTTOL 8e
BovXeo
kaOXov
Tco
Ov8eL9
135
lt kukoi/.
8* eva-elSicou
dOavdrovs eXaOeu.
145
dpeTr/
'
Kvpv'- dpTrJ9
(ttlv,
kd>v.
818(00" lu,
150
AO
EOrNIAOS
114
X^PV^
fJLTjSe/jLLau
Oifiepai.
Mrj
KOL OTCd
VOOS dpTlOS
flT)
J]
firjS'
155
yap
tol to
TaXavTov
kitippeiru
dXXore aXXo),
^oXcoOeh
Zei'S'
7rr]TaL
TTore,
ex^fj^.
olSe
yap ovSch
i6o
dalv
8*
ecrdX^,
^ovXfj T
OvSeh
di/QpcoTTCou ovt'
ovT^ KaK09
vocrcfiLv
ov^ eVerai.
165
ea-Ti,
to
8'
karTLv eiri
ov8p,ia.
170
6eoi)v
by a
EAErEIXlN A
"AuSp dyaOov
115
fjy Sr]
pLirrdv Kal
Trer/oeo)*/,
^aOvKrJTea ttovtov
irevirj SeSfirjuipo?
kirl
175
yXSxraa 8e
ol SiSerac.
i8o
rj
KpL0V9
[JlIv
evyei^ea?,
Prja-ea-Oar
ecr^Ao?
ittitovs
KaKov ov fxeXeSaivci
yfj/xai Se KaKrjv
di/rjp, tjv ol
185
Xprjfiara yap
tl/jlcoctl,
e/y
eyqfjLip^
^fii^e yevos.
190
firi
AvTo?
dyaBov.
kovaav
ev8o^o9 KaK68o^ov,
PTVL, T]T
kirii
Kpareprj
jilv
dvdyKr]
195
0EOrNIAO2
116
Xpfjfia S
Aiodeu kol
fiei^
KaOapm, aUl
KOL
L 8'
napa Kaipou
d8iK(os
avTiKa
SUaiov
Kip8o9 8ok1,
ptev tl (pipeii/
B(>v 8'
dXXa Td8
dvSpl yivrjrai
avi/ Blktj
TrappLoui/xou TeXedei.
8e TcXevrrjv
vnepka^e
200
eXoiv,
ov
v6o9.
yap kw avTOv
dXX
peu avTo?
eria-e
(pLXoicriv
205
dXXoi/ 8
ov Karepapyf/e
TTpoaOev
kirl
^Xe^dpois
Oiuou
tovt dvi-qporepov.
ka-rlu
TrivT]
8LKr)'
KaKov
rjv
210
8i T19 ai'TOV
Kvpi/e, (piXovs
ttolklXov rfOos^
vvv pkv
Tf}8'
T0T09 I8uv
kcpeiTov,
tot
8*
215
kcfidvri.
which has L.
6'
tr.
'.
x/J'yAtaTa 5' o5 *.
avrov Jacobs
adhuc.
EAErEiriN A
Mr]8ep dyap
Kvpu,
fiicr-qv 8'
ep^ev
ttju 686u,
ea-Ti,
yap irdvTes
axrwep
220
eyco.
L(T<os
117
e^ett',
8r}i/*
ttoiklX* eTriaTdpeda,
225
'iireaOaL,
yap vvu
rjpoou
irXdaTov
8i7rXd(TLOu a7rv8ov(ri.
tls
'i^ovai.
Ov8
ecoj/
230
on ore X^ifs
K^ve6(j)povL 8rip(p,
dXX'
dcppoa-vut].
ijy,
Trepyjrrj
Kvpu,
^loy,
dv Kopioreiep dirai/Ta^
o)?
irdy^v
di/rjp.
8coKa, (tvv
Trreyo'
oh
dneipova ttovtov
kir
220. epxov *.
222. ex^iv with v
-urioiv*.
225, -ijiaiv AOm Stob.
voov in Bekker's text
divitias
tr. in
235. ov5* trt n
232. dWoTc r AO.
Williams ovh\v cniTpi-nd ^fiiv (sic) A ovSe n -npeTrfi v/juv (v probaovde ri irpiirH fjniv el ovh' en ye vpimi ijixtv *
bilius quam jy Stud.)
^/iii/Herm.
236. dA\* ws TraYxu ""oAet Kvpvt aKojaofxfvij (sic) A, L. tr.
-noKfos reixv 9 ^^vfiv
destruetide : Kvuv ws ttoAccwj to'ixoi aKojaoiiivq^ c
Kara
Kai Bgk.
238. rruT'fjaei AO.
Kvpv' a/s Tr6\e' d\ajaofX(vr} *.
dfipapievos 0.
For the transposition 239 sqq., see Notes.
viiUf.
219. TToXiraajv
-iijruv *.
0EOrNIAOS
118
Ka& *EXXa5a
Kvpif,
yr\v
a-Tpaxpcofievo?
r)8'
dva vq-
(Tovs,
247
dyXaa
dWd
prjiSicos, OoLvrf^
eparol
239
(TTO[Jia<jiv.
240
aifv avXicrKOLcn
evKoafJLoos
250
Kai ae
(re TrefjiyjreL
'
AlSaO
SofJLOVS,
aXXa
fMeXTjaeLS 245
irdai
8\
o<roi(TL fiefxrjXe,
dv
yrj re
Kal
251
rjeXio^.
fi
aTraray.]
8'
vyLalveiv
255
dvBpa
TToXXdKi
<pep(o,
Kal
fioi
8* TjfjLeXXrja-a
tovt
dXXd KdKiaTov
'
di/irjpoTaTor.
8iapprj^a(Ta xaXivop
260
239. doivrjs A
249. OvaToioiv for vutoloiv K.
Ooivrjs
:
-ais *.
243. buo(pepfjs AO : -ois *.
241. Xiyv(p66yyoiai Al.
tcevOfiwai
*.
*.
ov54 ye Xrjacis
245. ovde re Xr/Cfts
251. ir. S'
KtvOfiaoi
irdai 5jos olai fie/xriXe (sic) A
oa. Lachm.
L. tr, iovis above Sios
*.
-ndai yap olfft
doiS^ A.
ndoiv olai fi.
256. irpdyfia AObcde/gMmn
ov * inch
nprj' *.
ace. to Stud.'s facsimile ; the edd. give tov AO.
(pevyeiv dvwaanivq AO
(pivynv ua- *.
260. (pivyfv Bgk.
:
EAEFEmN A
Oi'
/zot iriveTaL
dWos
-xjrvxpoi^ fXOL
v6a
119
pe<rr}i/
Seiprju,
7]
ttluovo-l toktj^?,
pe yoaxra ^epei,
^deyyer
(pL\rj(ra
265
diro OToparos,
ovT
yap eh dyoprju
yap TovXaaaov
irdvTrj
eTripvKTos,
pev dXXa
rj.
270
yfjpds T
TOdv wavTCdu Se
KaKKXTOv kv
wep
cTret Bpeyp-aio
XprjpaTa
8* el
dv6pa)TroLS,
OavaTOv re
ia-rl TroprjpoTaTOu,
8'
dnoXeadai,
Kal (TTvyeova-
to,
8LKaLa vopi^eiv,
280
Herm.
0' coy
KaXd iravTa
tlOci.
fia\wv
0EOrNIAO^
120
opKO) TTLcrvvos
firjO'
fiTjS* L 7Lr]v
fJLTjTe (piXrjfioo-vuT].
285
yap
cocrre Se
'^vv ^6
TO, Tcou
yap
fjLey
Kara irdaav
OvSk
290
dXXd
'^X^i.
piv
efjLTrrjs
295
^Oeyyofieuos
)(^daipov(rt 5e iravTes,
dvayKair]
8' enifiL^i^
OvBeh
ov8'
K*
eAc
XaTptat Kal
Ov
i(t6l
aTrrjvris
xprj KiyKXl^eiv
Herm.
QiaSfToaojacufi (sic)
300
A:
(rT
av
51
6p6a ^dXr)?.
e?
tovSc vulg.
ws
aTpefii^eiv,
rd awaai
ot *.
'
288.
c).
ireKfrai
Camer.
*.
vojxos *.
fxiKfrai
vulg.
ou5e dfKci
ov8'
:
ovd' fjv ! *.
(94\u *.
300. ovd' cvK^ (sic)
yeyuvri Turneb.
-ovt] A, -u*.
301. dpyaXfos*.
304. ySoA?;? Crispin : |la||7s^two
erasures with the trace of an erased accent above the first : \6,0rfs * ;
Bek. prints
Xaj8779
drj
(sic)
no
cr. n.
EAErEIXlN A
Tot KaKol ov
dX\
SeiX' efiaOou
\7r6p,i/OL
Ku
TToivTes
epya re
121
Kal
e-rrr)
irdvTa Se
rd yeXoia,
Svprjcpi 8e
e/caoroy
8* eV
e/ 5e debs
Sk ScKatoi^
dyaOol
Se irevoprar
315
CTTCt
ToXpa
SLapL\jr6pe6a
TOV wXoVTOU,
^prjpara
eirj,
e;(ef.
dpi BiKaLOTaros.
TTJ^ dpTTJ9
310
Kaprepo^
ixdXa fiaiuop-ai,
TrdvTODv dv6pa)TT(cv
HoXXoL
ei'r],
L9 8e ^epoL
305
(pLXirji/
re
yj/coprjj/
KaKoh Keipevo^
iv t
dyadol?.
320
oTrda-a-rj,
M77
TTOT
aTroXeao-ai,
ov TTOT
^oXwto,
325
(J)lXol
305. o *.
iravris in Bek.'s cr. ii. proves the eras, to
7rdj/T||s A
yeyovacriv final v almost totally
be of later date
vavrm *.
ladi*.
dvai A
310. hoKoliieel
erased -4.
309. e'irj Herm.
311.
8oKft A, with an accent erased above o
doicti 0: S6k(i *.
(pfpoi ra (sic) A
others (p4petv to. (pfpoirai h. dvpn^i A.
(f>p(i rd Obfm
321. 6vdaa(i*.
5e om. A.
318. aKKoTir'A.
ti-qAO: cI't/s *.
324. Siail3o\ir)
322. ^ioTov for Kanl-qv Stob.
323. dTroKeaat]': *.
:
Bgk.
SiaPoKiy vulg.
325. d/xaprcoKoiai 0.
0EOrNIAOS
122
eiep.
afjLapTdiXal
6j/rjTOi9,
yap
Kvpve'
kv avOp^TTOKTiv enopTai
'Ho-y^o?,
Ovk
Kvpue,
Kvpv\
Zei^y
b
(j)iXrj<rr}9'
tl.
Kal ovtcos,
re
piOL tS)v
Tcov T
332 a
tovt dvirjpoTaTov.
TTore (p^vyovT
ovSe
M?7
Tpoi(ri SlSovs,
firjS'
330
336
pe (juXevcnv,
L fi
al<ra
yap
8* , el pL-q tl
ovtoos e<TTi.
Tapd
di'8pS>Vf ot
avXija-aPTes'
KaKwu Kai
340
tl TraOeTv
dyaBov^
dvr
dviSiV dvias'
)(p'qp,aT
)(ovaL
345
/S/77
jjv*.
-i/ivaojv
Icd/hmn.
- 209-10]
txot Camer.
Kixv 'vulg.
-wv * cf. 219.
344.
347. x^P^^PV^ ^:
in A alone.
341. Zevs Obcefgm.
Ae: 5oit]v t Og
Soiijv 8'
340. ci
343.
8011] t
EAEFEinN A
TSiv
09
KUT
kfiov
vovv TX(rL
dv8p
aXX'
levaL.
iBi
aUl
irj
SaifJLOoVj
Koi
Srju
/jLtj
Sofioi/
123
350
ovk iOeXovTa
fi
dXXov
TocSe.
(fiiX^L,
knipaXX^v
K8vyai
7rLp(o
Oeoiaiu e7rv\6jj,vos.
KaKov Si
iravpovs K-qSejiouas
*
KvSpos
TOL KpaSirj
Kvpu'
Eu
exeti^.
Xir]v eni^aiue'
fjLTjSe
355
(rrjs
fjLii/vdeL
diTOTLvviiivov
8'
fieya
K.vpy
nrjfjLa
av^erac
/ccoTfAXe
tl,
eTTi^aivoop
KaKorrjTos X^*^'
8'
3^
iraOovToSi
k^oTriaroa.
viro^dpio^ ^XOrj,
"IcX^
^oa>y yXcoacrrjs 8e
to iidXi^ov ai\v
kTrea-Tco-
365
Ou
ovT
yap
fia>fivuTaL 8i fie
fiLfieicrOaL 8'
M77
pL
deKouTa
noXXoi,
ov8h
fiirj
o/zco9
L9 (piXoTTjTa Xirjp,
KaKoi
tcdv d<T6(ji(ov
k^vtcov
KaKm.
rj8e
Kal kaBXot'
8vvaTaL.
370
vn dpa^av eXavvCy
Kvpve, npoaeXKOfiepos.
Tt 817
0EOrNIAOS
124
Zed
ai)
yap TrdvTeacnv
dudcrcrei
TLfjLrji/
dvBpd)7r(ov
(Tov 8e
5'
eu
Kpdros TTdvT(ov
ecrS'
375
viraTov, PaoriXev.
re irpo^ v^pLv
380
oXPov
looy
dOavdroLcriv a5oi.]
'i^ov(TLv dnrjiiova'
toI
8*
diro 8^lXS>v
dfi7j)(^avL7]S
eXajBoPj
rd 8iKaia
(piXevuTes,
385
7]T
ToXpa
8'
^prjixoarvurj eiKcoy,
rj
8r)
yap Kal
eur dv
8r]
re noXXbu dpeivcoi/
^pripoavvq KaTe^rj.
TOV
5'
TOV
yvdofjLTj
395
aTrjOea-Lu e/i7re0ur;*
390
eoiKev
(f>aLveTaij
ol ov8lv
dyadbv ToXjidv
^prj
dyaOoTcTip.
Td re Kal ra
(ppLu,
repcpO^ vuJg.
379. rpe(f>6^ Camer.
381. oans
378. TOV 56 A.
384. i^xovrai*
(for kari).
382. 6S6v Abdfhmn: 686s*.
nsl.
ireviTjs* (though somewhat doubtful in 0).
386.
(^some -a;-).
396. lOfirj 0.
irpodyei *.
S95. rdSiKa (ppoviei *.
ifnrecl>viri A.
*.
tSl
is
wrong
when
he
gives
8c
398. Bekker
as the
397. av
reading of AO.
:
EAEFEmN A
125
'EpTpd7rX\ dOauccTcou
MrjSeu dyav
fifjutv d\evd/j,voy.
Kaipbs
a-Tr^vSeiv'
5' 774
iroWdKL
epy/jLaaiv duBpaoTrcow
eh
7rp6(ppoou
^^IXTaTos
8'
du
/xeu
fi
yj/co/jir)9
Ov8eva drjaavpou
ai8ov9, 7]T
ij
400
dperrju
BaLfioav
dyd&
KaKd, ravT
elvai
ravTa KaKd,
^(^prjcrifiaj
406
oou T]p.apT9.
dXX' avT09
ol edr)K SoKeiu,
v/iapia)9,
irdaLv dpL<TTos
eh
8*
Kai
410
eireTai.
Uiycou
8*
0'
Svpafits.
e^dyei,
coa-T
Ov8iu opoLov
eiTTeiu
8uvov enos
irepl (rod.
415
Pdaavov
8* ^XOobi'
XpvaS^, V7TpTpLr}9
UoXXd pe
(TLyco,
TraparptPopaL
5'
dppLv
(?
\uyos
d).
404.
-er}ai
vn dvdyKr)9
420
poXi^Sco
euecTTL X6yo9.
dXfvafxevos *.
400. evTpenf 5' *.
409.
408. t aficivoj for 4'tux<s A.
jxe
56ki *.
413. ner' oJvos A
.
cwcrre
h.
AO.
otvos 0.
407. aoi A.
411. nrjStvds
*
418. v6o9
0EOrNIAOX
126
Kai
UdvTCDv p\v
firiS^
(pvvTa
(j)vvaL 7rL)^0ovioL(rLv
fit]
avyas o^ios
eaiScTv
B* oTTcoy
/ca/coi^].
dpicFTOv
425
rjeXiov,
ireprjaaL
7rafjL7j<Tdfivov.
rj
(ppiuas e(r6Xds
^
ovSei?
epOifiep'
ttco
'
tovto y eirecppdaaTo,
430
AarKX-qindSais tovto
e^co/ce
^eoy,
dXXd
ov TTore
porjfjLa,
435
ov TTOT dv e^
TTOirja-eis
SiBda-Kcop
Oy^etff
avTOV
yap
ToXpa
i8i(ov
ovSev kiriffTpk^eTai.
440
'iyoav
o/xcoj-
-ots *.
422. dXaKrjTa veXu Stob.
421. dvOpwnojv AO Stob.
427, 'AiSo
-etiv Stob.
424. k^eXOwv AOch (w corr. to u in A)
:
430. irco om. A.
431. oris (sic)
429. (^avaai A.
hdfmn.
*.
Kal kukov or -ov
433.
kolk kukov
-va KOLKov
:
offTis *.
440. rwv S' ovtov K'ibiov (sic) A
438. ttocqaii A.
dreipas AO.
tov 8' avTov idiov * (some ai/rov) : iSiuv Jacobs.
Tuv S' avrov KtSiov
*.
rci
442. ex^iv all but A.
441. yap om.
:
EAErEIXlN A
8'
SeiXb^
dOavdroiv Se
dW
dBavdroav, ola
y^pT) Scop*
Er fi
127
86(T19
eiriroXfjidy
aUl XiVKov
vSoyp peva-eTai
kpvOpov
-^pva-ov,
kw
ISeii/
445
SlSovctlj/ cvett^.
air' ccKprj^
r)/j.Tprjs'
axnrep
epy/jtaa-iv
d7r(f>dou
TpLpofi^vov ^aaduco,
450
aUl
ovS* vpco9,
"^IvBpayTT
Koi
S*
ei yvcjofiris
eXa^ey
dv
TToXXoTs
^rjXcoTo? kcfyalv^o
Ov
455
6t.
ov
ovS'
kyevov,
TwuSe iroXiTwi/
yap
aKaros,
Mt;
ttot
kir
)(^prj/jLa<rL,
tS>v
dwcns
/jLrjSe
*A/ji(f)
dyadov
kiTiSrjXoi/
dpTfj TptPov,
/jiTjSi are
iievoiva,
yiveTai ovSejXLa.
OVT
460
Kai
t aicrypov
uiKaTco KepSos,
eaTO),
465
erj.
ufjious
fxiayeiv vulg.
(TriSijKov
465.
Hecker
aoL *.
5fi\6v
ovre
eot
466. tOd.
:
(^roi
*.
Ofn) vulg.
464. tx'*
OEOrNlAO^
128
rjfiiv,
evSopT 7reyLp,
firjS'
nap
ovtlv av
^l/icoi'iStj,
rj/icou
avTap
eyco
ovT TL
yap
jxerpov
VTTvov Xva-LKaKov
TTJs
fjLurja-ofiaL
u-q(f)Ct)
oiKaS'
ovT Xltjp
7]
rd
7rapea)v
fir)
fikv
yap
/jieOvrj,
av
8'
firj ere
ecprjfiipLOv
ey^ee tovto
crv
ravra
l3id<T6a>
485
fidraLov
(pepeTttL ^lXottjo-io?,
a-7rv8LS, TTjv 8'
Bokker
dXXd
vrjirio?.
KaKov XdrpLv
mve.
Trjv 81 0OL9
480
ytveTai al(T\pd'
oivov v7rppoXd8r)v,
ttlv
firj
oifSe voov,
PT](po(n
KcoTiXXeL? aUt'
Tf
Tore
aoo(pp(oi/,
yacrTTjp axrre
rj
475
la>u,
fjLedvco.
yivaxTKoou
TO TTplv kcbv
iraOuv.
oIuo9
yap
d^pa
du v7rep/3dXXrj 7r6(no9
09 8'
dXX
470
p.7]8e
firi
17
8k irpoK^LTai,
em
xeipo9
e;(eiS'.
490
wrong
ovriva
in giving /xtjO' as the reading of A.
477. Set^cu eg.
481
oUab' (sic) 0.
vq<povai y'lverai
vrjcpova' dScrai *.
ovre eg
483. Tore A Stob.
487. 8' e'xe
5^ t^^ bcdefhmn :
ore *.
485. aTraviaraao Ath
491. alui(T9ai A.
492. iroWov A.
S' ot 6X
469.
is
476. ovKab'
rjjMJv *.
flr.
EAEFEmN A
{fHU9 8' ev fivdeiaOe
wapa
129
Kprjrrjpi fiiuovreSy
TO
e/y
Sfim
fiea-ov (pcovevuTes,
XOVTC09
'Ev
kov^ov WrjKe
vTrep jxerpov,
TTiVT]
TTvpl fi\v
XP^^^^
yivaxTKOvcr
495
av/jLTToo-Lop
^^
duSpo?
'^a^'
8'
St]
poop.
500
ttlpcop,
drap
ypdo/xTj?
ovkt eyco
to 8 S(op.a TrepLTpe^eL'
rifieTpr]9,
TreiprjOco, firj
Kal POOP kp
ttcos*
8ri,
kpBd8
6pl8o9
TTOvXv? KaKOP'
TTLPT) 7rL(TTap,epco9,
'HA^ey
dXX*
8eSoLKa 8e
(TTTJOeo-o-L.
7TIp6/J,P09
PiccTat
ay dvacTTas 505
OIp09
fie
rafiirj?
rjp
tl fiaTaiop
p,rj
)((o.
8i T19 aVTOP
510
77
ov8\p e^oPT
KXedpiaO', oV e^op-ep
oS
^vya
TdXap, ov8ep
e^o)^.
Orjorofiep r^fieh,
^S'la 818000-1
deor
494, eptSa? *.
5tjv A.
495. ihAObdegln: ks*.
avvairari A.
497. dyav (for o/xa)?) Stob.
498. mvri Stob. mvrjT A irivrjO' Oel.
mv(e' *.
499. fx TTvpi A.
503. -4oj
Stob. -w *.
fffpidrai A.
504. 7||e<;||77s ^. The erased letters have left traces reaching in each
:
case considerably below the line, the second erasure is wider than
the first ; evidently v {p) fx; tlie down stroke of /x is still visible
Bek. prints yuw/xrjs with no cr. n. The eras, was made
after his collation: yXwaarjs Bgk. Hecker.
513. vno (sic) A.
yvwfXTjs vulg.
0EOrNlAO^
130
TOQV
S'
(rev (piXos
ooi',
KardeKJ)
Si tls
rjy
^i^j
518
ola-ojieQa.
'^Xdrj
515
^LXorrjTOS e^eis*
o)?
rju
coy
w(r6^
eVa
/zeV ^exvov
Trarpmov ovk
520
diroXeLTreLu,
Ov
(T /idrrju, co
YlXovre, Oecou
^ yap
prjiSiODS ttju
KaKOTrjra
Kat ydp
tol ttXovtov
pkv
T)
Se
wei/it]
KUK^
tl/jLcoctl
/idXi<TTa'
(pipei^.
525
OvSiva
TTCo
KUt poL
'ivL.
530
dKovcrco
Xaipco
S'
^aipQ)
avXrjTtjpos deiScDv,
made
EAEFEmN A
Ov
noTe SovXeiT]
dXX
cure
yap Ik
OvTOS
alel crKoXirjj
Kavykva Xo^ov
p68a ^veraL
o-klXXtjs
ovT 7707
e/c
dvrjp, (piXe
fxe
jjLdvT(yi
6(f)pa
MrjSiva
k^aiTaTcoaL O^ot.
napa
cofiocpdyovs oXecrev.
(rrddfjLrjp
8iKr]v, Torou
r dficpoTepoiai
d/JL7rXaKLr]S al(T)(pbu
TTO)
540
fxrj
Kvpue,
ovS' volklvOos^
^nep K.UTavpovs
\pri
53g
evei.
AeifjLaLuct)
131
Tfj9 evepyea-LTjs
lepoTa-iVj
oWi^oy
tw
KaKOTtjTL ^id^eo-
So/iei/.
Se
545
e^co.
SiKam
ovdev dpeiorepov,
dXX'
Srjoav
ov
LTTTTOLS
ydp
TToXXrji/
el
/irj
550
TO
efjLTju
pea-rjyij 8ia7rprj^ov(TL
K^XevBov,
KeLjievoi/
dpSpa, 555
535. cvOeia
ouSc
*.
viilfj.
k2
EOrNIAO^
132
dXXore
Awa-Toi
TTL
avTov eyeiv^
to, 8e ttoXX'
}^eKXrj(T$aL
dvSpa
Saira, irape^ecrOai Se
x/oeft>^ (Tocpirjv
eh
yr\s 6Xe(ras
'^X^^^'
nap
ecrOXov
aTTiV/s.
cwo-re
eparov (pdo9
dvBpd)7roLo-L
einSovuaL
yap evepBev
8r]pou
y^rv^W KeicropaL
Xeiyjrco
Ao^a pev
(T0(j)6v,
d(pBoyyos,
560
irddav e-mcTTdpevov
aKfirj^'
/jLrJTe (re
^vpov KrTaTai
aAXore Travporepa.
ttoXX' ^L9,
XiBo^
rjeXioio,
570
8' dptcTTOP'
tl k
',
or pe
cocTTe KvPepi/rJTr)9
'Prj8ioi/
prj
i^
\0Lpd8a9 elvaXta^,
rj
KaKov
'k
576
ecrBXov.
elpl paBeTv.
EAErEiriN A
133
Trdpei/jLi,
580
oy Tr]v aXXoTpirju
'AAAa Ta
dpyd'
Tlda-Lv TOL
dXX
585
wpouorjaas
TO) 8e
<TVPTV)(^i7jv
ToXjxdv xpri rd
f5r]i8i(09
dXXrjXoLorLP diroTTpoOev
irXrjv ttXovtov
Srjv Sr)
KOL (ptXoL
eXaOes
ecTTL
pdXXov
ia-aaL voov.
kut' dpa^LTOv,
(pOLToov
595
Kopos.
(op,eu'
IBelv.
eralpoL'
cofJLeu
wavTO? ^p^qpLaTos
dyaOoiaiv
JjltJt
dKpov
"AvOpooTT
590
MTyre KaKoTortu
Ov
tl9 dlSeu
TTTJ
rfv
dpa Kal
irplv
600
580. fiiKpTJs*.
vulg.
Trrj
Ae
(sic)
S'
A.
582. d?^oTpiav A.
e^oariaoj
A.
ttj
592. ajjupoTipoWv A.
voaovvra Xvrrov
596, ttKovtov
AO
rovrov
*.
cf.
*,
^70
6^.
593.
voowv Xvnov
<pv\aK^
0EOrNIAOS
134
t e^^/oe
6/ope, Oeola-tv
/cat
duOpcoTroKriu diria-Te,
^T')(ov
6(pLu,
duSpas,
edeXov.
els Se reXevrrji/
Sr]
ytveTar ov8*
605
(wAecrei/ ijSrj
'in
Ov
yaXeirov
aiurja-ai'
(Tiydv
8'
ol 8'
rov
rrXrja-iov,
ravra ftiXer
SeiXols dpSpdai
KaKa Xca-^d^oures-
Ov8iua
t5)v
yjri^aL
TrafJLTrrjSrji^
vvv
OvTL pdX*
TToXXov
'k)(jELv.
dvdpooTTOLS
Ovtjtoov
Kpeaaoves dOdvaroi.
Hay
TLS
yap
irevL-qv
615
KaOopa.
dvOpooTTCov rjiXios
yap
610
Krjp'
ou^ virepeSpafiopev.
620
avTos
eveoTTL voos.
602. tv
(>01. t' om. AOel.
dxov Sintenis o? . . ?x^s vulg.
irXevv' kOtKovaiv ex^iv Stob.
607. niKpd AO
606. irXiov (sic)
*.
609. itpoaaiiapr^ A : irpoaots AO Stob.
Is
Stob. -pri *.
610. KOLV*.
618. ttoKXwv Oel: iroAXSi Stob. (-cDi'
fxapTfi*.
Stob. B).
.
EAEFEmN A
135
Alaxpou
TOL
i/rjcpcou
/XT]
nap
dyopeveiv 625
SwarouX
vri<pO(nv ehaL,
fxeOvova-t fxevei.
i/eoTT]^
TToWcov 8
"riiTLUL
ttSW
ala-y^pov 8' el
"Hprj Kal
\tovto yap ov
630
alev kv drai^,
^ovXevov
drrjpb?
yap
tol
Xd^pos
irrl
dvrjp reXeOei.
yvd>p,r]
'YXwh
ovTOL
yap
640
628. txivoi /:
vrjcpova' ttvai *.
627. vr}(poaiv eTvai
Stob.
unep, wancp or
S) irep
631. w rivi A
-6t, -01 Stob.
ovncp *.
632. Kvpv\\ Kai A. The erasure covers
Kpeiaaojv 0.
the same space as Kvp ; there is no trace of the missing letters.
Ace. to Bek.
had KvpvaT Kai ; so we have another proof that the
:
//ej/7/,
Kvpve
last century. Kvpve Kai Ohdhtnn
MS. coll. by Brunck has Kvpv' oye Kai.
g: Kvpvf toi Kai c.
636.
iv /ley. Bgk. : ev om. vulg.
Iv dfiirXaKiais vulg.
aprix- Bgk.
5' 0X17015 *,
d\iyoi
Stob.
o'l Stob.
ov vulg.
kv A Stob. : fiiv *.
630. v ^eiv Emper, : evpetv (sic) A : evptiu *.
637. dfxoTa Stob.
itiO. ^ovKaio A.
:
Tt Kai
0EOrNIAO:S
136
Ov
el fiTj
TloWol nap
yivovTai iraipoii
KprjTrjpL (piXoL
Uavpovs
Key eraipov?
645
^'H^t;
pvu alScbs
^A
Spots
alaxpa
8e
eaOXa
ovk eOeXovTa
p,'
pirj
650
/zer' dy6pa>7r<ov
Kvpv'
^vv
dXXd
yir]Bev
dyav
xaXeTrola-Lv
Xat/o', 7ret
OvS' opoaaL
6eoL
655
ydp
ecTT''
xpT]
d<j(>
Tov0\
TOL vep-eaooa
otl prjiroTe
,
660
641. KTjdei {Kijoei 0) 6 th * exc. el wh. read Kv5i6r)s (so too h marg.).
644. Trpdyfi. A.
646. dv/xov all but AO.
642. npayn. A.
dvaiSirj 0.
youav kirepxeO^ o/jlus Stob.
648. ovToip (sic) A.
*.
651. KaKo, (for Kai)
Stob. : tfioTot Kadrjfievrj
649. enoTs kir.
Stob. : Trap *.
653. lee A.
654.
652. ixer
Stob.
*.
aoi
657.
-qyovv
Xvnov marg. bdmn.
daw]
655.
ouSe/itas 0.
*.
tovto
ri
(sic)
A
:
ti
om.
tovto
Canier.
ti
npdyfia
659. Tovd' oTi
660. yap toi Camer. yap tc AO : Kal yap *.
AO (-d- 0) -^- *.
EAErEIXlN A
Kal npfJiaL fxipTOi
kul
tl.
137
e/c
e^aiTLvrjs irdyT
fiifj.
Kal
ecTTTeTO,
El
fieu
Kal
/ca/coy a>v
eXax^p.
^xoLfJLL, ^ipcoi^iSr],
old irep
tl/jL7J9
xPW^^t"
665
ijSrj
vvv Se
fie
8' dcpcouo^
670
Svo(f)pr]V'
S'
dp^orepcov roLX(ov.
a-(p^TaLj ol
pSova-i.
rj
pdXa
tls x^^^ttcSs
675
XPW^T^
Saapbs
^opTTjyol
<^'
S'
S'
dpnd^ovo-i
Tavrd poL
^irj,
yivd>a-KOL S*
Kara Kvpa
680
irtrj.
rjvLxOo)
dv
dv aocpos
^.
irevL]].
661. fiiVTot A.
663. 5e
Kai *.
niirarai Brunck : Trf7ra||Tat
erased after Bek. who gives -ni-naarm for all MSS. (0 has -ctaTai).
vavra 0.
664. OTTO rovv (sic)
666. rifiijs
Stob.
fxia *.
'^v *.
:
667. ^5?; (sic)
ySeiu *.
Tifi'q
668. &v dvoifjiijv
OVK dvicufXTjv 0.
vep g dv hde/hn dv om. * incl.
670. yvovaav
:
oi8' epSovai (sic) A : oi'8' tphovai
ace. to Stud.
675. oV <p5. Bek.
7' ws /: 7' os *.
ol 5' fvhovai *.
676. 5' os
682. KaKos
Brunck KaKuv vuhj.
684. xa'^c"<"' ^'
:
0EOrNIAO2
138
etpyei
OvK
yap rov9
tov9 Se
X/Or) 7T7JfjLaLPLP
TL
tovto
ovSei/l
i7reTv'
ov8* ep8eLv
6t
fjLTj
jJLT]
Oi/jLL9.
TTTJfjiaPTeOU Lrj,
\a)Lov
fj
69a
reXecraL.
Kai
685
1/609.
ea-Ti
ovSe SiKTju
Ov
[ilv ^prjfxaTa,
ttoptov,
Slo,
ere
yap ^aXeirov
yvGivoLi
Ov
kaOXa
fierpov, 6t'
Trapfj.
TeTXadr twu
Eu ^ev
(TvyKvpar], iravpoL
HXrjOeL
tcou 8'
8e tl 8eLvov
rjv
eyovcn voov
Tria-Toif
TrXovrecv
695
yiueTai
dXXcop ov8ev dp
i]8,
r\v
6(pXo9,
700
irXdova
irdaas
i]T
Ilep<Te(f)6vriv
PpoToh nape^et
dXXos
aifivXtoKn X6yoL9,
^Xdirrovaa voolo
Xrjdrji/,
705
8'
noifjiavTicu
ore AObdefJim o ti *.
iroifievrjv h,
with 7 so
692. dyayot
690. ore Obdefhlm '6 ti*.
erased as to read dvayoi ; the remains of 7 are still distinctly visible ;
*
693. dcppaivovras AO Stob.
dyayoi
er. after Bek.
(-7/ 0).
696. fxuvos AOcl : fjiovvos*.
acppaviovTas e: ocp- I: dippoviouras *.
*.
voov A.
698. kyKvpari
699. Traaiv 5' dvOpwirois
697. ov A.
AtoAtSea;
AtoA/5oy
2. *.
703. 'AtSao*
Stob.
702. 2.
Stob.
705. vooio AO vorjfjia *.
689.
iToifxaivfiv eg
cgh.
EAEFEinN A
ouTiva
8rj
eXdr} 8
d/jL^iKaXvyjrr),
Kvapea? re nvXas
yjrvxcc^
13^
7rapafjLi\jrTai,
aiT OavouToyp
710
ov8
iroXvcppocrvvaLS'
<T(f)rj(n
rjpoo?
el y\tev8ea
ra^emv 'ApirvLwv
715
dXXa
coy
*I(t6i/
)(pr]
ttXovto? irXeLar-qv
8vuapiv.
ttolo-lv e;(6i
dpyVpOS
k(TTLV
TOL
Q)prj, (Tvu
TavT^ d<pevos
\pr\paT
orav 8e Ke
TJ^T] yii/Tai
OvrfTolcrL.
720
SiopTa irdpea-TLv,
d^pa
waOeii/,
rcou d(piKr)Tai
dppo8La,
rd yap
irepLocxria
eh
irdvTa
725
'Ai^eco,
vov(TOV9 ov8e
pvpopevai
y\rvyr}9
730
707. -ipoi*.
708. /fpyepoi/ several inf. MSS.
-(p$i/iivos (sic) A
711. Koi KuOev Bek.
^iav<pos
KaKeWev vulg.
^\9e :Si(Tv<popos y ijpojs
*.
TTctKiv TjKvOev ijpojs
71G. Boptov *.
721.
713. ttokis *.
Ttt \eovTa (sic)
raSe iravTa Stob.
</>.
723. a<piKT]Tai vulg.
Stob. B.
dp/Ji6dtov
Appui724. rj^T) (sic) A.
dpfioSia A Stol>.
*.
*
8ios
72G. 'A(Sco; AO
-rju
Stob.
:
eEOFNIAO^
140
Zev
TTarep,
eWe yeuoiTo
kpyd^oLTo 6eS)V
6(ttl9 ddeiprj^
firjSev oiri^ofiei^os,
TicraL
KaKa,
er* oirta-a-oa
fxrjS'
iraiBes S*
apX^^
jirj
TavT
o'It
TTOLataij
^i
K^vyL, TO KUKov
Ka2
8*
dXXo9
740
5* 6 fiev pS<ou
pvv
'iiTLTa (pipei.
735
KaKov
TLv' v7rp^a<Tirji/
dXXd
SiKaios koav
rty 8ri Kv
d^oLT
Kari^cov
firj
opKOP dXirpoVj
fjirjS^
rd SiKaia
irdOrj
745
'ix<ov,
v^pi^D 7rXovTa>
Tpv^ovTai \aX7rfj
TavTa
750
KKopr]fjLiuo9, ol 8e SiKaioi
Teipo/jLevot nevirj
738. (Ppeaiv
a6\\\\r]S
Cam.
er. after
5ta
ra
fiera <{>ptal
adrjvrjs codices
5'
{Q'
ddeiprjs
0).
Bgk.
yevoiro
736. -iai AO :
737. iraiSas I.
r
: & 0.
739. ret om. A.
738. iraiwaiv A,
743. ZiKaio\\v (sic) A,
745. fiT^S' Bek. : fjLTjO' vulg.
evid. 0} (oo) corr. to o.
747. nai
751. vfipiCei *.
750. ti *.
(for Kev) *.
-itj *.
*.
EAEFEmN A
aUl
eh
141
Se reXeur^j/
755
Zei)y
aUl
vnup^^oi, alOept
TTJa-Se ttoAt/o?
fii/
x^V
Se^LTeprjp
vaioav,
^^' aTrrjfjLoa-vpTj,
'
TTiucofjLcv,
yaptevTa
fier'
v6(T^L
yfjpds T
r-qXov Se KaKas
dno
Krjpas dfivpai,
ei tl irepi(T(Tov
^Bovepov TeXeBeiv,
770
ra Se SuKvvvai, dXXa
765
v^po(rvuco9 Bidyeiv
/jLept/JLvdoou
repTTO/jLeuov?
TL
dXXrjXoicn Xeyovre?,
fiTjSev
S>8* eiTj
dXXa
koI avXo^y
rjSe
TjfieLS
Xp^
760
rjfjLeTepov.
8e ttouIv.
ccKprjv,
avTos 8e (TTpaTov
v^pia-Trji/
755. ail A.
eh
AO
MrjScov direpvKe
ts *.
'j'JS
Xaol kv ev^poavvr)
760. dpOpwaat
<p6p/juyy'
761. (popfuy^ Brunck : (popfnyy S' av (sic)
:
Ocgln) *.
762. dpfaaofifvoi
av *.
-oicrd' A*.
av\a> *.
<p6iyyoi6' Ocgn
(a erased to make o in
before Bek. whose cr. n. runs -ofifvoi AKO).
(-a)
AO
has
ruiv
A,
Aco
A.
iro\f/M\\
-noXifuav
II
(cc)
765.
OEOrNIAOS
142
-qpos kirepyofikvov
KXeiras
TrifiTTaxr' eKaTo/jL^as,
^opoTs
iraLoiviov re
rj
Kol
yap
la-^fjaL re
eycoye SiSoLK
(TTciaLV 'Y.Wriv(>v
aou
irepl ^co/jlou.
780
dcppaSirju k(Top5)v
XaocpOopov dXXd
f^oifie,
cru,
^YiXBov
yap
fxev
r\XQov
8*
XTTapTrju T
KaL
fi*
aXX* ovTLS
fJLOL
M97
785
dXXo
dvT dpeTTJs
t\ dXXd
(TO(j)Lris
repTTOifirju (popfxiyyi
TrdTprjS-
dXXo
(pavd-q
790
Mjjre TLvd
[I'flTe
Trjv
^ELPCoi/ SrjXev/jLevos
Tiu' evSrjfjLCou,
aavTov ^piva
dXXo9
TOL
cre
dXXd
repire.
KaKcoSi
Se KaKCdv
p-vrjixr]
Sva-rjXeyicou Se ttoXltwv
dXXos dfieivov
epyfiaaL XvypoL9
SiKaios eoou
/jLe/jL(j)eTac,
795
epet.
dXXos
eTraii/er
yiv^rai ov8ep.La,
no
EAEFEmN A
'Ap6pa>7r(Oj/ 8' d\lrKTOS knl
m Xmou,
dX\
OvSeh
di/0pa>7rot)v
el
143
TrXeopeorai /leXoL.
firj
800
ovSe
yap
Topvov Kal
CO
6fji(pr}v arjfxrji/rj
ttlovos k^
T()V
01 lie
dSvrov
en
(papfxaKou evpoi^,
810
dpLiiporaTot/.
elSi^aco
Bovs
<pvXa(r(T6fJLl/0V,
knaBov Oavdrov
Xpfjfx
805
ovT
dvBpa Oecopov
^LCT^eL
Kvpv'j
eyova-L voov.
8*
tl fioTpa TraOdv^
Ey noXvdprjTOP KaKov
iJKOfjLey^
evBa /xaXLcrTa,
800. us \uiov,
ws Xwiov o 0:
'Aibov
XPV
fiiv
a/
el
Crusius
(ws, ts)
Xwiov ov
*.
vulg.
*.
fxfXot
(sic)
AO
-uv vulg.
807. Bios
814. t6v AO.
*.
820
us Xwios os
fitXci
802.
0EOrNIAO:S
144
Oi
8*
TOVTCov TOL
X^PV
eTr' kXTriSi,
KpS<rip dKOov^
Bvfios
777? 5'
vn
avXrjTrjpo? deiSeiu
825
dXaTrivaLS ^opeovTas
dXX' dye
'%Kv6a, KeTpe
Srj,
irevOei 8* V(o8r]
diroTrave Se K(op.ov,
KOfjLrjy,
x^poy diroXXvpevov.
830
(j)66pcp'
ov8e rty
rj/iTu
dXX
Aio'caL TOL
SLyjra
re
TovToou 8*
Olvos
dv TO fxeaov
ovT TL
ppoTolcnv,
ov8e
fie TretVei?
jXT]
k/jLol
835
TToXXcoi/ k^
TO. fikv
dXXa
evT dv dcoprj^as
fi
^api^eTaL, e^ 8* d^dpiaTOS,
dv8pa
840
Trpos
k^Bpov
dyrj.
01
Af'
(sic)
''
333.
EAEFEmN A
Ev
fi\v KeiiMvov
v Se 6efj.v TO
Aa^
kiTLpa
145
KaKm
k(TTLv,
845
Keiji^vov dpyaXeov.
Si^fjL(p
SvaXo^ov
dp.(pLTiBet,'
5)5e
KaOopa.
850
oy rov eTOLpov
HoXXaKLs
rj
ttoXl? ijSe Sl
oocnrep KeKXifieur]
Tooj/ Sh (piXcci/ el
pip
tls
T}yepi6v(ov
opa pi
rjSr],
^dpLS.
ea-TL
pads irapa
Xcoiou
855
eSpapep.
yfji/
ti
KaKOTrjra
SeiXov exovra,
a wavpaKi ytveTai
rjp
Oi pe
(ptXoi TTpoSiSova-L,
r e^eipi Kal
860
dv8pS>v (paivopiucow
ia-Trepirj
di/8pi,
)(a).
TloXXoh
kcrOXoUj 09 ovT^
avT^
yap
melin.
piya KXeo?
ovitot* oXeiTar
darv
craoL.
naXus A.
dv8pa vidg.
with erasures
i]Sea
865
(br.
853. ^5ea
ij
Com-
j^Sta *.
br]
vvv
854. Wovveica
XwXa q vvv
eras, after
Xwova rj vvv *
Bek.
ovutKa
:
EOrNIAOS
146
870
Olre,
TOL fiey
ovT iroT
a-'
TrrjfjL*
ti9
av ae ye
fjioi,
ovSe ae irdfiTrav
"Hpa
'i(Top.ai.
fKo/irja-aLTO
(TO(j>Lris
875
(piXe Ovfii.
ifjLol
880
ovp09 kv
Prja-a-pa-L,
Tov
KaKov
Kcofxd^oifjLL'
8*
885
yap
fir)
iroXefLOu
870. iraXaiyfviojv
(iraivrjaai
Brnnck:
*.
(okvttoScou eirijBdvTa
SaKpvoepT
873.
ff
-H,-r)vulg.*.
for a A.
877.
890
ecriSeTu.
Bgk.:
876.
rjffavoi (sic)
A:
i)/3d 01
^ficiois bdehlmn :
rax' av A, circumflex by a later
879. Kopv<pris vito Hecker : -^s otto vulg. (ano A).
hand : av *.
eXaippdnpois (sic) A.
887. av\\ ovaW exc (sic)
884. eojprjx^V^ -AA ; the first eras, shows faint traces of t ; in the second remains
of V are still quite clear ; er. after Bek. who gives aviovaiv A.
:
^fiwois *.
EAErEIXlN A
Ol
dva\KLr}S'
fiOL
dno
dyadoL
ol 8'
(wy 8r]
147
olvoir^Sov,
KaKol 8uTrovcn,v.
(f)vyovaL, ttoXlv 8\
rya>fjLr]S 8*
0118' dyycofjLoarvvrjs,
Kvpu\
895
oSvi/rjpoTepou.
avT09 eul
T(ov
"Y.<TTLv 6
d8LKC)V,
piiya Ku
pku ^etpCDv,
ov8eh 8
'
(TTrjOea-cn,
Trrjfxa
6 8^ dfieivcou
(T0(j)6s.
Kara \prip.aTa
rrjpe?
900
eTrfjy.
epyov 'iKacrrov
dnavTa
dudpooTTCou avTos
OoTiy dvdXaxTLv
^poTolcnv
drjpcoy,
ixev
rjvj
ottoctov ti9
905
LKos di/
rju,
(pi8(TdaL
vvv
8'
ovK
OS
fJtei/
fiaXXov tovtov
8r]
'i(TTLv.
Kal 8dKvop.aL
yjrv)(rji^,
1^
Kal
lu'
L)(^e
efjLol
Kal 8i)(a
8v
piov
910
Bvp,bi/ )((o,
ICO
7rpoTepr]v
891. KTjpvvOos*.
894. Kv^fAtStW Bgk. Kvipe\i^ajv An Kv\p(\\i^ov * all but -4w om. dij.
tv yf kavro/ *.
895. avrvs om. *.
*.
Kvpvt per} *.
Kvpv' el
896. dviTjporepov
897. Z<vs Bgk.
/fat Hartung:
XaKeiraivev Herm. : -civ.vulg.
898. yivuxxKciv A.
mlfj.
899. tj/TosiT.
to)*' /ctA. Herm. ; all MSS. have dat. sing,
8'
901.
900. KfptA.
sa
d^
re
.t *.
. . rAhcdhmn
.
Ofg
tKaarov'Bek.: -ovviil'j.
TO ixivhcdeg.
afxeivuvy'*.
x^'pof all but ^/(/.
90G.
905. n A.
902. aiaros A.
904. (tvuki (sic) A.
^
908. tovtoviv
aiSaoj (sic) A,
907. irXeiov 0.
-rrepuiv 0.
911.
910. tvxV^ A.
TovTov tV' Bek.
(sic)
tovtov ov *.
:
rb
IT p.
A.
L 2
rj
firjSev Sairavoiv
rj
0EOrNIAO2
148
Tp7rvco9
^a>(o
dSov
fikv
yap y(oy\
o? k(f)d8To Kovnore
yaaTpl
915
dXXa
kKT^XeaaL KarePr]
TTpLV
Bojjlov
'^Al8o9
i(r(D,
coaT
fir)
fj
'*
wdvTa?,
7rTa)\VL Se (piXovs
ovTco, ATjfjLOKXeL^,
86fx^v
k kOiXoL
do
ris.
yacrrpl xapi^6fjii/09
Kara
920
ottov tlv
"'
i8r).
ovT
yap dv
dv
ovr'
ov$
TrpoKap-Ctiu
7rTco)(^va>v
yrjpa? ikolo,
el
925
8ovXo(rvvr]v reXeoLS'
to,
yap
rjv fxev
wavpoiy KOVKiB*
^d8e(r6aL
6/JLC09
ovSeis, rjv
fJLT]
Spa ^p-qpLaTa
930
Oavovr' aTroKXaUi
Xenrofjieva.
TldvTes
fjLLv
X^PV^
TipaxriV
6p.co9 veoi
ol'
re Kar' avTov
935
PXaiTTHv
avTov
e(\i Tts
EAEFEinN A
Ov
SvuafiaL
yap
Kal
(pcovrj
ttju TTpoTeprjv
vvkt
Fulfil
dXXd
/xe
940
yrjpvs
ovk imSevo/jLei^oy.
'Eyyvdey avXrjTrjpo9
dOavaTOLS
Se^Lo^,
149
wSe KaTaaTas
deiarofjLai
BeoTcrLv e7rV)(^6/jLP09.
KXLv6p,vos' xpT)
IlaTptSa
yap
dprca iravra
avSpdai
Ne^pop
p,'
out
945
voely.
kirl Srjpo)
TTL66p.evos.
irocrtrl
950
AeiXovs
eu ep8ovTL 8vco
\r)p(j!)cri
F.L Ti
ovk
8prj(Tas 8
TToXXcov, Kal
XPVC^^
r]fjLTpOV9
ri8ri
dXXr)9
*.
fi
vSet vulg.
fxr]
955
xdpiu ol8a9,
peXavv8pov,
kraipos vulg.
Kprfvris
960
dua/XLayeTai
iXvl.
iroTapov.
auUfxiv Schneidewin
-OS vulg.
and Bgk.
dwo
TedoXcoraL, v8cop
Emper.
yap avTov
ov8fiLa.
939. Kiyvp
941. ftc 7^/)i;s
tcov re
\dpLS
dyaOov peya
'iiTLvov
rw
KaKd'
ovk dvvaas.
942.
AO).
Emper.
infra 1278 d A
67r<5uo)uc'oi'
0EOrNlAO^
150
M?}
av
elSfjs
dvSpa
cracprji/cos,
KpVTTTOVa
965
KOL yap
eyft) yvcofjirj^
Tl9
vvv
ijdea.
8* dpeTTj TTLVOVT
dO' eKcc?
kiTLOLVLov
970
8Le)^<o.
dOXov kXecrOaL
Ov8h
dv6poo7r(oj/, bu irpcoT
eiV t'
975
fxoL
dpTjp
TreLao/iai, 6(pp*
eV
kXacjypd
drp^iikcos Trpo^kpco.
^1X09,
LTj yXdocro-T]
1 TL
kfirjv
980
(ppiua OkXyoL,
8vvaLT
dyaOov.
964. dvfjiov
963. aaiprjviws Floril. Monac. avhphs dcpavicus Stob.
oaris av ^ vulg.
iJvTiv* 'xt Stob.
966. 6vtxo\\v A, i. e.
Stob.
969. \\(pOr]v aivrjcras A.
5'alv. *.
970.
CO (00) corr. to 0.
973. hv inei ttotc * (6V ttot'
areKas A : a5' ewas *.
vavs *.
-/et vulg.
976. Atovvoov Aehl.
Zwpov
(ni 0).
-^xi Turneb.
aup. Bgk. hwp eaaeipapevos vulg. A has o\\p., i. e. a corr. to o, after
977. KpaUri *
Bek. who does not distinguish between A and *.
6(ppa t vulg.
978. drpopecuv all
o^p' t' Schneidewin
(-77 0).
fcpijTtjpai*
981. KXrjTTJpi
980. aiTv5ov A -ei 0.
but -40.
repiroi * (-ov m).
:
982.
eikyoi Bek. : Oekyois
(-pa- 0).
the two erased t's are still visible, the second less
(paivoiW' hvvai\\' A
distinctly than the first ; er. after Bek. who has no note on A.
:
EAErElXlN A
'H/^er? 8'
o(pp
TL Tp7rcoXrJ9
yap
aJy^a
coore
ov8 imroov
aiT
dvaKTa
\dpp(0Sf
epaTeiva ^iprj.
py
irapepyeTaL dyXaos
i/Srjfia
Tepiropeuai ir^Sim.
7rvpo(j)6pa>
dXXoT dXXo9
8'
8' kv fi(T(r(p
Kal
iT]
yvoLrjs
vpvov dd8Lv,
efiol ao(f)tr]S
995
tj/jliovoi,
/jid)uv)(^as lttttovs
\oiiv,
8r]
iravTOLCov dyaOcov
8' alyjra
X^epvLpa
e)((ov
nipi 8r}pLadvT0iv,
Kpeaaov^s
990
dvi)p.
o(T(Tov ovcov
TrjfjL09 8'
tl 6vp,ov darjOrj^,
ae Papvv6p,ivov.
8vvaTaL
yoLLprjo-HS'
aoi T
985
aOXov
ijpr}'
yiv^Tai Q)KVTprj,
6pp,r]
Ei
151
Ovpa^e
pa8LvaLS
VL8r]S
1000
ya^Tpl x^pi^opevoi.
(pepoi,
X'^P^''
a-T^av(opaTa 8
^dKaiva
L(7Q>
Kopr}.
KdXXiaTov re
983. OcxXUaai
A:
(jiepetv
-aiai
0:
*.
985-6. om. A.
989. 5'
air' dva(pip-
Ocdfghn.
Bgk.
987.
^
tri
x<^^PV^t
rot
dwarai
993,
dWore
x**'P'7<^*"' Zvva{a)ai
hrjpiadvrojv AO (-rja- 0).
995. ri (for t') A.
*
^/xos
0' oaaov 0.
997. rrinos AO Ath.
996. t' oaaov
AO'. t( *{toi g)
999. brj Ath.j
998. irapayyeXoi AObcfm.
dvujyfi
onov vulg.
\riyoi ixivos ov Ath. corr. by Schweighauser
1002. (vfiSrjis
Ath. 5^ aot *.
S' eiau
1001. (ptpoi
Ath. - *.
paSiv^s Ath.
A.
d\\oT
5'
((}yrjfXpov
dWos
dv-qp
r* *.
-lov 0.
GEOrNIAOS
152
^vuoy
S'
Sia^as ev
0(TTLS dvrjp
^vuoy
1005
dyXaov du6o9
T(ov
Si^fico,
7rpofjLd)(OL(n fi^prj.
avTov KTedvoav ev
7ra(Tyep.ev'
kaOXd
KaXbu
OvrjToT? duOpconoKTi.
8'
rofj,
yap
ov
dvrj^di'
Oavdrov
loio
'A fidKap
dOXcov L9 'Al8ov
TTpiv
p.eXav Kajaprj,
8a}fjLa
T ky^QpovsTTTri^ai Kal
vTrepjSfjvai
e^ovdi voov.
AvTiKa
jioL
Kara
TTTOic^fiaL 8* kcTOpcDv
dvBo9
to
8'
6/jLr]XiKirj9
kirel
oio-jrep
ovap
1020
Orjo-oi
L fxoi
dyaOSiv aUl
Tov
8'
dyaOov
1025
Trprj^ies IdvTepai.
kv dvOpdnroL^ KaKorrjTos'
xaXcirrj,
Kvpue,
TreXet iraXd/jirj.
EAErEIXlN A
T6X/ia, ^f/^e, KaKolaiy
ofxcos
153
drXrjTa neiroudm'
av y
oyO^i,
ovK dv
ovT dv
ovO'
TTop(f)Vper]9
KaraSv^
OTav avTov
'i^rj
dpappeva
nvOpeua
Sa>pa
TTLvovor
e^aTraTrjaai,
Xmov
ijSr],
1038 a
^
eaTi xdpL9.
ovBejii
1035
ndXaL KeKpLrai.
p,y
Xipprjs,
rjepoei^.
dyaOov xaX^ircoTaTov
Aevpo
Tdprapos
"HiSea
fif]
Oecou S'
ev(f>paive.
1030
dXyos de^cou
epyjxao-Lv
fiTjS'
exOpovs
pr]8'
kn
dirprJKTOLaLi^
urjirioi,
oltiv^
ohov
(Tvv avXrjTJJpL'
1040
Y.v8(opP,
Nat pd Al
kyK^KaXvppiuos
v8if
1045
d(T<Ta 8* 7rLT
1031.
t'
AO:
c'x^ft H^5'
iX^p-qveO.
ea-Tai,
7' *.
axOit
6e\cov
ravTa
1032. oxOei
A.
fJf^rjh'
Emper.
1033. evipprjve A
dxOov *.
1038. V ififj yvufxj) *.
lOSA. ^ijiSios A.
1044.
ijUa vulg.
^ 1043. ir6K(ois A.
tx^fi
deoicri peXei.
sec.
cu ar. efld
\0i9,.
iiruO''
and dn man.
A.
pr.
0EOrNIAO^
154
%0L 8
ea6Xd'
TTOT
/jLrj
(Trj
tS>v
avTos
(TV S'
yap
PovXt]
p,aLi/ofjLii/(oi/
8'
Tavra fidX^v
dWa.
dyaBS> re
1050
^aOeirj
voco.
*AXXa \6yov
jikv
tovtov
avrdp
eda-o/ieu,
kjiol
av
1055
'i8(tiKav '^X^iv
Ke^apia-pieva 8(iopa
8' dp(pi7rpLKTio(np.
6pS>vTL
1060
i)(ov(Tiv
81 Kcopd^oi/Ta
pT avXrjTTJpo?
dXX
dv8pd(nv
rj8e
yvvaL^L
1065
di8eLi/.
kiTLTepTTVOTepOlf
tl pot ttXovtos re kol aL8(os
"A^poves
o'lt
BavovTas
dvBos diroXXvpevov.
1070
EAEFEmN A
Tepneo
0iXe
fioi,
Ovfie.
I55
av Tivh dWoLeaovTai
Tcix
Kvpve,
wpb? ndi/Tas
(j)iXov9
eTrtcrrpe^e iroiKLkov
a
l>
^dos
k(j>enoVy
Kpeiaaov tol
aocpLY]
opyrji/'
op^ur]
ov ^vuerd
OvSiya
Oi^rjTot? iretpaT
dprj^ai^irj^.
ov8e pev
alvri(T(o
SeiXov koura
ijSe,
1080
<j>lXov.
peu yap
'kacri
aao^poveSj r}yep6ves 8e
pe (piXeh Kai
dXXd
(piXei
)(^daip\
OvTco
x/OJ?
KaOapov depeuos
voov,
ij
aTroenroov
^^
<^
Arjpcova^,
8'
1082 a
(TOL
riXos dv8pl
(piXco.
TOvO* p8eiv,
Ti aoL prj
KaraBvpiov
fj.
er.
above
a^, oi
noWd
(ptpeiv fiapvs *.
0EOrNIAO:S
166
povX^va-aifxi
AaKeSaifjioui
fioi
kukov, avT09
(f>L\(o
Sljj
exoifJ-r
Sh roaov avros
ei Si TL KeXvos ifiOL,
ApyaXicos
ol kv
eir
Oufibs Xi irepl
(rrJ9
1090
e'xoi.
^lXottjtos'
-^aXenov
yii/axTKoou
fiivj
Si]
vvv dXXov
fiot
Xi/jlv7]9
Ppoyov
v<TTpov
'
0(TTL9
(TOL
dvSpa KaKov
p,ydXr]Si
diToppri^as'
TTpo(pvy(op,
r)/i6TpT]i/ yydxrrf
povXevcrev kjiev
iioo
eTTi^poarvurjy.
irkpi,
Kai
eKeXeva-ei^
or
(piXi-qy.
Ao^a
p,\v dj/dpco7roi(TL
1104
dpia-Tow
S'
Eh
Pdaavov
8*
Tl
St)
^
l>
105
ea-Tj.
Kardxappa pep
exOpots,
1093. yivojoKoj
Ppoyxov
cefgl
A.
1104.
AObde/hlmn dyaewv *.
TTpoXiTTovT''
1108.
(jiiXots
6 TTovos
vixpa^
vKei*:
vfxds
A.
5) ^.
fipoxov.
1099.
1102.
571, 2]
1107. o'iixoi Acg.
1104
el.
1105. fjioKv^Sw
yevoifJiTjv
<u (
g.
ab [=
EAEFEmN A
Kvpv
ol
157
vvu dyaOoL.
ravr dve^oir
tls Kj/
mo
eaopcoi/,
dXXrjXov9
S'
d7raT<oPT9
ovT dyaOcav
IloXXa
dpxw y^P
ea-TL,
/ii/rj/irju
S' dfirj-^avLTia-L
ra
8'
durjp.
dXXrjXoKri yeXaxriv
kir
KuXiuSofiai d^vv[i^vo9
Krjp-
1114a
e^coi^ Trevirji/ jx
XprjfjLaT
KaKov e<rO\o?
(hveiSicras-
l>
dXXa ra
fieu fioL
11 16
Kal KaKos
''Hprjs ptirpov
co^'
)(OLiii, (piXoT
ocppa 8LKrj
^(tioipi
11 20
M77
p.e
KaKwu
pL/ivr](rK.
8r]
8(ojjl
0/Xa)
o^pa re
^ava8v9,
i/TjXei OvfiSt
napa
25
dXoyov,
7raL8l /xeuovaa,
above
AO.
fioif.
EOrNIAO^
158
'K/MTTLO/jLai, TTPLr]s
Ov/xo(p06pov ov /xeXeSatvcou
KaKm-
dpyaXiov yfjpa?
Kvpu, Trapovai
^rjTa>p,U 8'
'EXTTtS"
1/
dXXoi
(piXoia-i
rj
fi
kTTep^6p.evov.
8'
1130
eiTiXeLTret,
11 35
Xco^pocrvurj'
co
0tX,
^'
dvSpwu
eXnrou.
yrji/
1140
Oe/jLia-Tas
dXX
ucre/3ft)t'
V)(^i(Td(o
Trepi
8 BeoiaL
deov^ 'EXTr/Sa
kut dyXaa
'EXTTz'^i re Trpc^Tf}
(ppa^iaOcD
ot Beoov
ai\v
eir
8'
TrpocryLterera),
firjpia Kaicov^
dOavdroav ov8\v
Xoyov aUt^
oTTi^ojJLevoL
dXXoTpioLS KTedvoLS
i7r)(^ov(TL uorjfxa^
"45
OrjKdfiei/oi.
11
50
dXXov kp^vva,
^d>eiv
1129.
dpXa^ico^,
(Xiriofiai
-ois fiovvTj
Stob.
Schafer
-to vulg.
p.r}8\v
typvTL KaKov.
/xcXfSaivwu Ae : -w *.
1135.
1141. tipOnai
1136. -6vb' Gamer.
-ov vulg.
(pus A.
^woi 0: (wtj *.
1148. {iwet A
1153. ixepifivuv *.
at vulg.
1148. firjdev *.
et tt. *.
EAEFEinN A
OvK
UXovTos Kal
(To(pL7j
Bu/jlou
11
55
vTrepKopiaai^-
ovk dirocpevyii,
dXX' eparai,
'fl uioL ol
vvv dp8p9,
Ou8eva
efjLOL
11 60
160
1161
ToX/xa
8'
fioi
wpoaSe xdpiv
1162
8i8ov.
e)(ooi/
dBavaTcav re
^
^^
86(ri9
dXX* kirLToXfidv
1163
ovra
(j)pd^eo,
(tv 8e fioi,
Kai Trore
1157,8. Stob.
om.
fJ.rj
(jyepet
k^omaco.
f y^ui/f tojs
Bergk
= 97-100] AObdefhmn.
415-8] AO.
a.
1164.
iiTipx^rai 0.
-to? Stob.
1164
a.
evawfroTsvulg.
om.
roi
0.
^
'I
^
^
vulg.
= 1095, Q]AObdefghlmn.
l\&2
[ = 441-6] i?M?gr.
'
164
//oi; fjLvrja-eaL
-Sjv*.
1164
Tov iraipop
e(TT(o (ptXos, 09
dvrl Kaa-LyvrJTOV.
OvTLv
'i
riOea-o.
Ou8h yap
8'
ov 8vvaTaL reXea-ai.
ahovcnv
ISeiXb?
fiot eir}
yap dv irXovrov
ovT
dXXd
^rj}/
d>9
I59
1160ab
1162 a-f
-tW ^
Stob.
1164 a-d
1164 e-h [=
GEOrNIAOS
160
9
pdaavov
S' eXOcou
TrapaTpLpofi^vos re /io\iP8a>
Xpvoros, VTrepTepirjs
T019 dyadoL9
dju/iii/
KaKolai Se
avfjifiL(ryj
jxrj
Twu
dyaOcou
Twv
jiaKap, oaTLS
8e epya'
eiri].
70
11
SiSovaiv dpiaTov
e\eL (ppea-lv
rj
'^X^'"
iroXv KpuacrcAv
XevyaXeov re Kopou,
vfipLos ovXojiivqs
(rTL
iaOXd
iretpaTa iravTOS
Srj jjllv
165
i/jLTropLtju.
dOavdrav^.
dvBpd)TT0L9'
ev Se kol olvto^
CO
noO' ofxaprei,
Ti'd>fir)i/,
^^
eveaTL \6y09.
TCOU OVTL
KaKLOV
I I
75
ei'r]^
ToXfidj/
XPV X^^^'^^^^^^
1178 ^
^
p.ri6'
Srip,o(f)dyov Se
ov
epSeiv
fJLrJTe
Tvpavvov,
Xeyeiv daepr].
ottco? kOeXeis,
11
80
KaraKXTpat
ytveTai ovSe/iia.
and Hartung.
1178
b. T
alreiv 0.
1178
a.
rjirap
0.
kOiXrjs 0.
EAEFEmN A
OvSiva, Kvpu, avyal
duSp
16i
(j>ae(n[xPp6Tov rjeXioLo
yap
ovT
NoOy dyaBov
kol yXccxra-a- rd
S'
/fax-coy.
iravpoLcn tt(J)Vk^v
L j^Tj fxoTp
cpvyoL ovSk
ii86
^apeiau
debs
dXyea
nifLTroLy
OvK
dXXd
re^j/ecoy,
tl
jjloi
eyKaTaKeiaOat
(TTpcofia OavovTi-
(TKXr]pov ytverai
77
1190
/xaAa/cor].
rj
dOavdrovs
"OpviBos
rjKOva
(jxovrjv,
i
TfTe
wpaiov KUi
OTTL
ov8e
JJLOL
ppoTOis dyyeXos
jxoL
dpoTOV
rjXB*
1200
TTJs
1195
^dXXrjs
eXKOvcnv dporpov,
1184
(tout' Oc).
0EOrNIAOS
162
OuK
elfi, ov8*
{fir
efjLOv
rvpavvos
av Keiyo9
ov8'
durjp.
OvT
(re K(o/jLd^Lv
dpyaXios
AWcov
fxev
fjL
dv
dirfis.
Qrj^rjv
12 10
oIkco,
fii]
jSciXoi,
yevos
1205
(xpl^to
"ApyvpL'
(Tol fikv
dXXa
rjfxTv 8'
yap SovXiov
enH
dpyaXir]
(pevyo/JLci^,
rjfiap eVi,
ovk
eiri
8ovXoavvrj,
ttoXls ye
/xei/
eaTi Kal
eK yijs
rj/xTu
1215
Mrj
TTore Trap
Kvpv,
^K\6pbu
pikv )(aXiTov
Kvpve'
HoXXa
(piXou 8
(pkpeLv eiooOe
Kal
(J)lX(o
7riTp7r6/jLi/oi.
8vcrfjLveL
k^aTraTrjaaL,
pa8Lov k^airaToiv.
Xoyos
1220
ppoTOicnu
OvrjTOicrL
many
Ovfji^
8LXd
fj
tov
'i'^fovra
)(^api^op.iv7].
1204. em *.
1205. reOhave j\-.
1206. 5. e. 13. Passow 6. 13. 8. vulg.
1207. -ofiai,
yap kuv vulg.
1211. -nal^ova
1208. napewv Camerar.
-ovfjiai *.
1212.
^liva^i 0.
S' vva^ (sic) A (' in lead over an eras.)
A.
oie' vulg.
1216. At^ato; 0.
av AO.
1215. ov5' Bek.
5e *.
*.
-ovai
1219. hvapLiVii
1217. KXaiovTi
KfKpvfifjLevr) 0.
1221-6 are from Stob.
Bgk. -n vulg.
1203.
vfidros
(incl. 0)
AO.
EAEFEmN A
OifSeu,
Kvpu dyaOfjs
fjLoipTVS eycoj
"HSr] yap
av
163
8'
efiol
fxe
CW
Te6vr]Km
1230
(ji^^yyofJievos (TTOfxaTL.
EAEFEmN B
"^^^tXi "Y^poas, pLavtai a eTLOrjprja-aPTo XaPovaai'
K a-ideu coXero
fill/
'IXlov aKpoiroXis,
iaOXos 'OiXidSrjs,
^n
(Tfj<riJ/
pivBov epco
Trj afj
KapSir} ov8'
M77
TTore Toi^
(TOL
napcoPTa
ov tol dTreidrj
d^apLv
1236
ov tol dvdyKrj
eiros'
fJLT]
Afay,
aTaa-OaXiaLS.
KaTa6vp.L0V
/xe^ets (piXov
fj.
(toI
TTJ
fioL
Kar
kp-ov'
8rj
tS>v 8k
av
p,r]
^vuie,
1240
Trj9 8e 7rapp)(^op.iu7]9
Arjp
Kal (piXoL
a>p,ep'
ovKer
e<rj]
eireiT
aXXoicnv
raptris.
o/jliXh,
1231-1389
1229, 30 from Ath.
1237. avvtuv
KpaSin A.
1236. KapSir) Bek.
1244.
1238 ab = 1161, 2.
Lachmann: awideiv {sic) A.'
mareoWsA, i.e. cw (oo) erased to make o after Bek. who found iriffTKUi
as he distinctly states in his cr. n. ; in his text he prints wlartos.
in
p. 170.
alone.
GEOrNIAO^
164
Ov
iroB^ vScop
TTLO-Tol
COS cr
rjixeis
1245,
ea-a-ofJLeda.
l(t6l
8e 6v/jl^,
Svva/jLaL.
avdL9
771
araOjiovs rjXvOes
rivLo^ov re irodccv
dyaOov
1250
rjfjLerepovs,
XeLfiooyd re
KaXbu
*'OX/Stoy,
ittttol
"OcTTLS
fJLTj
opyrjvy
1255
eu eixppoavvrj,
o/jlolo?
toIctl ireXas.
KapTpo9 dypd>jx(ov
Iktlvov
yap
afj KecpaXfj
arecpauo^'
dXXodv dvOpdnroav
prj/xaa-L tt^lOoix^vos.
dfiOL^rji/j
<tol'
eyo) ^e ae iroXXdKLS
rjSrj
ovSiu
TTCO
fjL
1260
oovria-as'
1265
EAEFEmN
naL9
T Kal
dXXa Tov
0)9 S'
165
KXaki
rji/Lo^ov
B
iniTos
Keifx^poi/ kv Kovirj,
va-Tepou
duSpa
avTC09 Kal
nah
tov irapeovTa
1270
(piXei.
d/jL/i
TjKa
kvcopfjLiaOrjy
^paTos Kal'^Kpay^
xpovov
kK Se OveXXcov
vvktos kweLyofiei/o?.
kircTiXXeTai, rjPiKa
nep
yrj
1275
de^OfLeprj'
dvOpooTrovs (nrepp,a
ela-Lu kir
'
(fyepoiv
Kara y^y.
0(TTLS
(TOL
fiovXevaev
^e^pbv vne^
7ro(T<rl
OvK
k/jLv irkpi,
kdiXo)
ere
ddauaTcou
TTyooy Oeoou
ov yap djiapToaXala-Lv
'iirioy.
et fLOL d/jLeivov
ea-o-erai^ o)
km
KaXe waT'
1280
o-fiLKpaLcn KadrjfjiaL,
'XI nat,
p,rj
PovXopLaL
p!
dSUei
1271. fxapyoavvr]s
1278
1101,
c.
vire^acpolo
avveh dyadfj-
fiev
Bek.
corr.
cd =949,
1278 d.
50.
diWwv A.
=
Karafx. was
1278 a b
Kurai.,
first
II
1273.
1278
2.
en
evcppoavvrj tovto
Kadvjjuos
A.
GEOrNIAOS
166
yap
uiKrja-a^
dWd
)(^ei9
to nXiov e^oma-co,
(T
wep kovaav,
Q)paL7jv
128^
*\a(jtr]v,
dvaLvojieurjv
^evyeiv ^coaapeurj
8*
^aaiv
ydpov dvSpcov
1290
8 vyjrrjXas
(p^(ETo
eh
KOpvcpas opicov,
85)pa' TeXos
^X2 Tra?,
pLrj8i
(JLTJ
pe
fie
OL)(r]TaL TTpocpipova-a-
Pd^LV T
'XI nai,
crrjs
81^7] p-
129^
8a>paTa Uepa-ecpoprjs
at) (ptXoTtjs
dXXd
opyrjs'
(f)evyeL9,
TL poL
<rv 8e
pdpyov
1300
e)((oi/.
ovKeri 8r]pou
&vp^
wore kol av
K.V7rpoyevov9
avueh \dXa(TOV
pirja-eai,
8* epyoop
1305
o^pipe
TraiSoDP,
duTidaeis y^aXeTTcoUj
1284. a very modern hand has added (in black ink) in the margin
of Af after dyaOfj, the words ov yap toi fx, and in the next line
1290. -(vij Bek. :
(before Trap.) d6\(u
ov yap toi fxe 5u\(u edd.
1301.
-ivTjv A.
TcAcl (sic) A.
1295. -77s Bek.: -ais A.
arjaoiy-q (sic) A.
1302. (pevyeis Bek. t
afjs dpyrjs Hermann
;
<pvyois
A.
EAErEiriN B
eyo) pvu q)8' inl
too-Tre/)
OvK
aoi
167
av 8e ravra (pvXa^ai,
eXaOes KXixjra?, w
ttul'
kol
yap
1310
ere SioofjLiJLai'
inXev,
e/jLrjv
ov iikv
dXX' eyo)
tovtol?
St)
e/c
TrdvToav
KOL
TTLOrrOV'
dXX' 6 [xlv eu
Sf}
y rjada
(jyiXo?
Trporepov.
(t
VVV dXXoU
p8(>v Keifxar
1315
e)(L(Tda (j)tXov.
5e
o-e
/jLrJTLS
dndvTCDv
T0L9 Se
XI naif
(j)iXoL(TL
Kv7rpL9,
Ta>v8
(Tov 8'
8r]
Oea xdpiv
coy
fxe ttovoov,
dv/xo^opovs, (TTpey^rov
fXTp
8*
1320
(rKe8a(rou 8e fiepifivas
avOis
ij^rj^
i/jLrjv
KvirpoyipT), iravcrov
liepixrjpas 8*
Ijiepoecra-av
yvovs epos
^^
ev(j)po(Tvvas,
es*
8' evcppoPL
Ovp.^
1325
popcnpSv
Trore (ralvcov
kcTTi
Oavdv,
uaihaX^ A.
1309. cD5' Bek.
oib' A.
1310. TrarS' adarj Bgk.
1312. ^tXosBek. : -oj
1311. Stw/xjwai Hermann Stcuftat (sic) ^.
1315.
t' A.
A.
1314. ou Hermann: av A.
7' Hermann
O-qataeai Seidler
1316. -uaOa Bek. : -oiaOa A.
o-qaadai (sic) A.
TraiSa (piKfiv (sic) A.
1317. Kiiju A.
1318. iTai5o(pi\fiv Bek.
1320.
1318 a, b = 1107, 8.
1318 b. roiai <pi\oi9 Sc ttovos A.
fv(f>p6avv
vaci Bek.
1325. fvcppovi Bek.
naiffiveoiai (sic) A.
aaivuv (sic) A.
(sic) A.
1327. \iiav Bek. : Kiav (sic) A.
:
GEOrNIAOS
168
Xoi T 8l86vt
eVi
alTUv aXKa
aiSio
fjL ,
KaXou,
efjLOL
yopeoop XLaaofiaL
CO
rjfieTepcoi/'
1330
av
kw
XpriL^oav KOI
SoiT] Tcov
'^OX^LO?
o(TTL9 kp5>v
avv KaXS)
evSet
OuKeT
dWov
eXevcreaL*
avToov dvTLTV^elv
dXXd ae
Saifxcou
7ricoy.
yvppd^^Tai, oiKaSe
8*
eXOcov
1335
TraiSl TravruxepLos.
kpco TTaiBos,
^aXenas
dir^XdKTLor dpia?,
S'
8\
CO
TTyooy
kpov.
1340
(f>LXoL(nv
ov
yap
kiT
alK^Xtco TraiBl
UaiBo^iXeTu 8i
noXXa
Bapeh
ISiaia'
k^dvrji/.
Kal Tapvpi]8ovs
dpird^as
8' e?
Baipova
1346
TraiBeLTjS
'n
koXov naiBbs
'kpcoTi
Sapeis.
1350
vkcD.
'.
<TJ7J/5f >
v8ei
EAEFEmN
TiLKpos KOL y\vKV9
ocppa TeXetos
Tjv /iu
TeXio-rj,
SvaXocpov, dpyaXeov
dTrrjprjs,
v^olctlv epcos'
yXvKv ytveraL'
7rai8o<pLXr)(nu iiri
169
Kvpue,
fit]
AUl
yap
IcTTL
erj,
Se Slookcoi^
rju
1355
dvLrjpoTarov,
NaCy
CO
1360
OvSap.d a
ovSi pe neiaei
CTTTJ^'
UaiSbs
dXX
epcos
kcTTL,
alel
tov irapeovTa
S*
dXX
Ov8apd
(piXel.
pvpia
rj
dnodecrOar
S'
reXeaai.
1370
TTO)
1365
eTrrj.
Kai tls
eaBXd'
evecrTL ^dpLS.
xjtto
Trdcrav
-eos A.
1358. dvaX. Ahrens Sva/iopou (sic) A
1854. tKhos Bek.
1370.
1364. ajaTCfX(/xT]C (sic) A.
1363. ov5' afxaaovd' (sic) A.
iro\\6v A.
iroWrjv Bek, with no cr. n. on the reading of A
:
GEOrNIAO^ EAErEIXlN
170
ov8i ol kv TTOvTco
KaAoy
ala^pov oueiSo?
i375
eyo) 8*
iraL'
copTJfjLTju
e^eiy,
kXevdepo^
p8(op old T
wapd
kXOuv KvTrpbyuov9
.
1380
coi/.
8S>pov )(ovTa
8S>pOV L0(TT(pdP0V
dv
fXT]
Zev? t68
5'
8afiva9
OVTOiS
1377
KUL
L(J)6l/109
A.
Haupt
(fnfiov
1386.
tl irepLo-dov
(ppevuv
oioLT (sic)
TLfJLrjcra?
1385
(sic)
Ku7r/)07ej'6s
NOTE. Stobaeus
the following lines
11. 1
aoi Kol
(fxoi,
A.
1380.
cuvrjixrjv
(pSojv
KvOeipa A.
'AkTjdfiT] Si irapiaTOJ
Owing
NOTES
The symbol
N.B.
ttva
fxvrjaofxai
dfiffai
Pind. fr. 89, cf. Hymn 9. 8
dicende Camena, Maecenas Hor. Ep.
kKdreipav
summa
'
dTroTTav6p,vos
'
Prima
dicte mihi,
'
'
'
'
'
without end
'.
to
a' e^finoj
cf.
KaKwv
-noias
rtXivrds; riva
fX((Tov rd^oi
Oeos,
Xoyov
npoaOe
dpxw
Laws 715 e.
NOTES
172
dctVcw.
',
Iliad 1.
There is no need to reject the rare future deiaoo.
It
occurs in Sappho fr. 11 rdbe vvv (raipais rais '4/xaiai Tepirva KaXoJS
dfiaoj, where it is rejected by Usener owing to the combination of
vvv with a future tense but cf. vvv avr' tyx^^V Tr(^pr}<Top.aL II. 5. 279 ;
vvv Toi 67a; ixavT6vaop.ai Od. 1. 200. Plato quotes an Orphic hymn
;
beginning
diiaoj ovveroiai
F. 681 ddacio
cf. aeiaco
Hom.
Ep.
In Eur. Here.
and the correction
14. 1.
to de/So;,
'
NOTES
173
de. KdX.
cf. 1117.
Tpox. X. This is the first mention of the famous oval pond ;
there is no reference to it in the H. Ap. It is about 100 yards in
length and was used as a reservoir for storing rain-water, as there
The temple leased the fish.
are but few springs in the island.
See the Appendix on Delos in Sikes- Allen, H. H.
Tpox., round like a wheel.' Xifxvr] re (Tti oaij irep rj kv A-qXcp -q
Callim. calls it Tpoxocaaa (Del.
TpoxoeiSris KaXfofi^vr] Hdt. 2. 170.
261) and nepirjyrjs (Ap. 59). It is also mentioned Aesch. Eum. 9 ;
Cf. rpoxoas fxo^i&dos Paul. Sil. A. P. 6.
Eur. Ion 167, I. T. 1103.
65 ; a Pythian oracle delivered to the Athenians refers to iroXios
7.
'
In the
Hymns
Danaids.
djxipipvrr)
For fragrance
II. Od. use dfx^. with x^i^tcu, rreirXos, vy^.
9. 68. d(x.
as a sign of divinity cf. uSfxfi 5' Ifiepdcaaa OvrjevTOiv dvb ireirXav OKiZvaro
H. Dem. 277 (see Sikes- Allen).
,
k^kK Cf. oTivdxi^i 5k -iala ireXdjpr] Hes. Th. 858 ; yrjOrjaev 5k fitya
362.
II.
19.
irtpl
Tracra
x^<^v
5k
173 ykXaaae
ippial
IT. Hes. Th.
:
7.
OaXdaar^s
in Latin.
^aia TT. occurs eight times in Hes. Th.
riciere
^
u
OdXaoaa 5u(TTaTo II. 13. 29, on which L. 15.
distinctly
a
whore
Homer
in
passage
only
the
remark: 'This is
human emotion is ascribed to inanimate nature.' For sympathetic
Eur. Bacch. 1084. On the birth
feeling in nature cf. H. Ap. 135
of Ptolemy Koo;j 5' uXdXv^ev i5oTaa Theocr. 17. 64.
II. 21.59.
IT. dX. IT.
11. Cf. "Aprefxi, irorva did, Qvyanp Atos Od. 20. 61.
calls tho
This epithet is not found in Homor, who
0T,poJ>6vTi.
10. 7Tie.
y-qdoavvri 5k
NOTES
174
goddess
TfOTVia 9i]pa>v,
ayporepi],
loxfaipa, ro^o<p6po^.
Cf. OrjpoaKOi
KoiipT]
on
this line,
12. io-a0'.
Agamemnon
built a temple to
Meydpois
Is ''IKiov
Callim.
epic form
fivdos ('iaaro
The
fr.
Ion. Dial.
KaAxai'Ta o'lKovvra Iv
ttjv uyafie/xvcuv ws 6
76.
((raaTo (Od. 16. 443),
was
(W. Sm.
Artemis at Megara
630)
1.
66)
i]v itotc
borrowed
its
TrX6
from Agamemnon.
She is sometimes regarded as the wife of Apollo (Paus. 10,
Artemis and the Charites were the objects of joint worship
12.).
at Athens.
'
does
'.
'
NOTES
175
KaXos
cf.
'
Sept. 579.
19-26. See Introd. p. 1.
20. Toto-8' ir.
dat. with mK. ' on ' ; cf. 649, 1259.
Some translate by means of these lines'.
kXcttt.
cf. v-RO vkov ovtos hjxov kypd^rj, Kai tis avro eKXeil/e
r ypa<biv
,r t
Plat. Parm. 128 d.
21. dXX., with a genit. absol. instead of the usual d\A. ri tlvos
;
for its use without a genitive cf. wv owck' eUos evnrbv oXKdfas cVw
:
cf.
621.
ttos
ris
could not have been written in the age of Theognis but it is found
in Sol. 27. 7 ; Pind. Is. 1. 49 Hdt. 6. 80. In Attic it is common,
;
Eur.
e. g.
fr.
690, 1065.
Cf. KoX rd fxtv (>s TeAeotTo* Xeyoi Se tis av9(fjia \evacojv, rov Kvprjvaiov
rovT 'EpaTOffOevfos Erat. Ep. ad Ptol. 17.
Homer,
aocpiq.
e. g. II. 10.
Had'
Soph.
fr.
'
6. 86,
keeping back
'
'.
73
1362,
ffolS', S>
irats
viavioK,
^ Ar. Birds
3.
28. Cf.
irais
epya Phocyl. 13
the nobles
cf. optimates, ol -naxfis, and the like.
29. The reading ireirvvo was proposed by Bergk and adopted in
his text before he discovered that a similar correction had been
made in our best MS. A. Bekker's text reads veirvvao and he has
no note on the reading of any MS. There is no doubt that the
MS. A has in many places been defaced and 'corrected after Bokker
had collated it. See my critical notes passim (e. g. on v. 29, and
especially 276, 1244).
After forming the above conclusion I discovered that it had already been arrived at by Jordan. 'The
T.
dyaQ.,
'
'
NOTES
176
ToSe pyov
em
/xeyaXq}
II. 10.
303.
30. For the absence of a neg. before rifids cf. yrj 5' ovS" d^p ov5'
ovpavbs ^v Ar. Birds 694
ovs Ipads ovb' 'EWrjvis Eur. Troad. 477.
dperds, rewards,' cf. 624 Piiid. Nem. 10. 2, 5. 53 Is. 4. 17 Soph.
Philoct. 1420; Plat. Symp. 208 d. See App. F in Bury's Isthmian
;
'
Odes, where he suggests that there were two separate words (1)
njta connected with ddpoTrjs, dvrjp, ^vopirj, dpeiojv [Welsh north
'
'manliness*;
'fee'
13.
45
(2)
cf. dperda},
Boisacq,
'
against (1).
ravra fxlv ovtojs taOi Pythag. C.
31. alcra
=
'],
is
753.
32. 'ASprjTov Xoyov
5'
aTre'xov,
on
7i'oi>j
eaOXujv veiKfcrijpa
8uv.
374.
fiT]5'
34. }i6Y.
ui
^raipe
Praxilla
twv ddXuiv
KaKuv trapov
(pi\(i,
firjdl
W. D. 716.
Kpucraov Se itXovtov Kal ^aOvaitopov x^^vos
Hes.
Eccles. 516.
Cf
K.
IT. <|)T|<T.
Hdt.
vapxov
cf.
dij/jios
855
diSpiTj
without
dvSpwv
5*
NOTES
<ra6<|>.
177
cf. rraocppoaiv
which
5'
'
oh
8'
dvOfvaii^ ev avTr}
W.
D. 225 sqq.
47. drpcfjictv is always intrans. and never used in the middle.
dTp\ii^eiv is trans. 303, in the middle it =quiescere.
Cf. 6 yovv
ndvra adojv Kal drpcpi^oov Xen. ap. Clem. Str. 5. 714. -^pepi^fiv is
trans., Xen. de re. equ, 7. 18
ijpepeoj is always intrans.
"qpepii^eadai is found Aristot. Anal. post. 1. 29 and Themist. p. 55.
So
S'
we have good
parallels
no other instance.
Mimn.
Schomann's
1. 2.
5ir)|jL.
51. 2. (^
Cyclops.
55. Cf. w KdKiOT ditoXovpevoi SiKas Xeyovres irepiirareiTe SupOepas
exovres Menand. Epitr. 12, implying that such persons have no
right to meddle with SiKai. The Helots of Sparta wore a Si<peipa
and KvvTJ (Athen. 657 d). The slaves at Sicyon were called KaroivnKO(p6poi because they were dressed in a KarojvdKr}, a coarse frock,
with a border of sheepskin (Theopomp. ap. Athen. 271 d), cf. Ar.
According to Suidas and Hesychius
Eccles. 721-4; Lysist. 1151.
NOTES
178
and
so keep
An.
cf.
Arrian,
7. 9.
56. Sarr
(\a4>oi.
Tpwas
oi
'
'
men and
bad.'
Cf. oTav ttavras wai Pe0\T]KuTs, ov paSiov yvcuvai rfjv rjXiKiav 8iu
KOI \eyovai yvufxrjv c'xf"' orav a/3oA.os f, orav Se fiefiXrjKUJS, ovk t'x**"
Laws 958 c.
Similar warnings 1100, 1170.
wretched,' iammer/<c/i. Cf. a similar use of Svarrjvos,
miser, infelix.
Somewhat similar is bi^vpri hvl /cwfir) Hes. W. D.
639 ; ai^vpe Ar. Clouds 655.
66. tn': cf. koKou uSos tV II. 3, 45; ovZiitori acpiv ovre ti ttrjiiavBrjvat
em Seas ovt' dnoXeaOai Od. 8. 563,
there is no need for it after the
67. After SoXovs some add t'
first of a series ; cf. II. 1. 37
Hes. Th. 339 Pind. 01. 9. 32.
iroXvirXoKia, hap. leg.
the adject, -kos is common (cf. 215), =
Orjpiov IvcpSivos -noKvdolosus, ' twisting, wily, slippery, shifty '.
65. Yvtoo-n.
oi^vpwv,
rd
NOTES
fxevfiv TaitTCL
al
179
yap TrXuarai
1.
'
84.
|JLT|
generic.
cf. ov Kev dhrjios
uYOt
dp(f)OTepoiciv
n2
NOTES
180
85.
fiaiv(T0at Trjv
'
ovrm
kvarj-
olvo0apis, Kvvoi
and
by
/itV
Si.
dir.,
'
give up'
19.
35
19.
also means 'disown' ; dir. rbv vlbv virb tcqpvKos Plat. Laws 928 d,
90. Cf. TToXe/xov, ex^pctf aipeaOai.
91. 8ixa voov, 'a forked, divided, deceitfvil mind'; )( p.ifj ; cf.
910. Cf. niffTov yap ovdtv yXaxraa did arufxaTos \a\eT 8tx6fJiv6ov (xovaa
Kaphiri voijfia Pittac. ap. Diog. L. 1. 4. 5
Sixovovs dolosus.
The
sense is different in Si'xo Ovfibv exovres II. 20. 32.
cf. ainv ot ecraeiTai .
93. 6p(pT]S
vrjas kvnrprjaai, ore /t^ avros ye
Kpoviojv fxPd\oi II. 13. 319; 'the clause is a relative conditional.
ore fxrj = d fifj^ (Leaf and B.).
75
it
The reading of -40 is better than that of the other MSS., 'as
long as you can see him ', not * as long as he sees you'.
94. voo-()>.
cf. 'absentem qui rodit amicum' Hor. Sat. 1. 4. 81.
oXX-riv with KaK. in apposition is better than the redundant voacp.
dWri (inf. MSS.).
cf. oira Xfipioeaaav hiai II. 3. 152
Ifjo-i
yXuaaav ovKer 'Attikt^v
:
teVTasSol. (A. Pol, 12). yXuxraa, 'language,* occurs in Hom. (Od. 19.
* mere
1 75) ;
talk Hes. W. D. 709 ; oApevSei vpbs aK/xovi xa^f ve
yXwaaav Pind. P. 1. 88.
ta-d. predicate.
95. Join It. dv. ' associate *
<J>.
96. oir' v fM^v $a(ovai, Kanm 8' vmOev cppovfovffi Od. 18. 168.
X^a see on 853.
97. ToTos OS Od. 2. 286, 4. 826 ; roiodros os Soph. Antig. 691, Thuc.
2. 60.
98. opyVj * disposition as 214, 312, 964, 1059
Hes. W. D. 304 ;
'bad temper 'Th. 1223, 1301 ; oUd ae pal fxd Oeovs zeal fiapvv ovra
<p(pfiv (ae = Eros) Meleag. A. P. 12. 48.
99. dvTt KaaiyvfjTov ^uvos 6' ik4t7]s tc rirvKrai Od. 8. 546.
Hesiod
gives different counsel. fjirjSk Kaaiyv-qro) Jaov iroieTaOai kraipov W. D.
kvl dvfjLcy /3d\A.eu Od. 12. 217.
707 ; cf. 1050 and
100.
4>pd^eo as 557
cf. ttppdaOr] Kal
dvfxbv k^dKero Hdt. 1. 84.
|oirio-o>
112, 1286.
101. p.ir]86is does not occur in Horn.
/irjSev II. 18. 500.
102. ai K u<pe\6s ri yeuojfxtOa II. 13. 236 ; but tcvv 5' dWcvv ovdiv dp*
^v 6(p\os Th. 700 ; tcDj/ 6(pe\os ovSiv Hdt. 8. 68.
103. ov yap Kiv pvaairo tr' vitIk kukov Od. 12. 107.
irov. xaX. Od. 23. 249.
104. ar0\6v cf. irvprjv t' (fXirKrjae/jiev eaOXwv Od. 11. 31.
There is
no doubt that originally
had fifyaSovvai ; this was changed into
Latin
translation
fitraSoiivai.
The
has -ndare after an erasure
'
'
dW
[xeyad.
NOTES
dare.
tion,
181
The correction in A is therefore later than the Latin translawhich probably belongs to the twelfth century. Is the origin
We
'
' Quid
harenae semina mandas ? non profecturis litora bubus
;
aras' Ov. Her. 5. 116.
'Sancho, I have always heard it said that
to do good to the vulgar is like throwing water into the sea
and again ' The wicked are always ungrateful*.
JDon Quixote i. 19
The Greeks had a great many proverbial expressions to denote
useless labour, vXvvnv KiOov, &c. ; see Theocr. 16. 62 and LeutschSchneidewin, Paroemiographl Graeci, passim.
107. /LidA-a KV ^aOif X-qiov aUl
ds upas dfiaiev Od. 9. 134.
108. irdXiv dvTiX., for the redundancy cf. Tia\iv avris Pind. 01. 1.
f>S ; rrdhiv dva^Kineiv Ar. Plutus 95.
dvTiX. is more common in the middle. It has been maintained
that the word did not exist until the Attic period. Eur. uses the
48
H. F. 646
101. 8.
109. 10. Cf.
act.
4>.
he done
me
A feller could
it
do
me
Longus, A. P.
Hegan
Rice.
110. KKX.,
o yap irdpos
'
wasted
(h Kfvuu
'
KUKxtoJ tu
rjfiwv fjiux^os
em
Soph. Philoct. 13 ;
eKKexvr' aiyiaXoh Epigr.
irdv aoipiafia
^i]pois
Adesp.
111. 12. No satisfactory explanation of these lines has yet been
offered.
The Latin translation of 111 runs: boni maximum
'
^audent patientes
'
Welcker renders
Dreykorn gives us
beneficio accepto
'
'
it.'
'
ovre A070S eadKus ipavKTju wpTJ^iv d/xavpia/cei, ovre npfj^is dyadi) PKaacpijfxiy
evvofxia vavei
XvfxaiveTai Democr. ap, Stob. Append. Flor. 14
Kupov, vfipiv d/j-avpoT Sol. 4. 35 ; nokXoi ye Ovqjwv rw Opdaei rds avfitpopdi
^TjTova^ dixavpovv Kdiro/cpvirTeadai naicd Eur. fr. 420 ; ri /**7* = t. /li.
KaKuv, or T. IX. KaKuis traO. as rd fxeyiara ev naOwv Dion Prus. Hunter
53 (in Wilamowitz Reader, vol. i).
112. |ivtj|xa cannot = /Jivrnxr] as many commentators maintain
fivtjfia 5J xov*^'.
I propos(^ the following
.{nv. eX' = * remember ').
;
NOTES
182
'they pile up a memorial of thanks to good deeds.' Kai xap. (' vizr.
thanks') hendyadys as 1040. Their gratitude is the monument
which shows that they have not forgotten, to [xvij/xa iroWol x^o^ov(Tiv d^'iQjs rifiwv Xen. Cyrop, 7. 3. 11. This reading suits dfiavpicKovaL;
toiovtov ovt^ evpws ov6' o Travdafxarcop dfxavpwaei xp^vos
cf. kvrd(piov Se
Simon, ap. Diod. 11. 11 UarpoKkoio Td<pov fiv^fx efipifvai II. 23. 619,
something to remember the burial of P.'
For the sentiment cf. dKearai roi (pptves kaOXwv II. 13. 115
Et
bene apud memores veteris stat gratia facti Verg. Aen. 4. 539.
114. For nautical metaphors and comparisons cf. 458, 460, 576,
;
'
'
2.
(')T
/XOl IXT]KTI
127.
leg,
TOUTa
wviov, 'a
TTjv evTr}piai'
t^v
p.6\oi
MlmU.
1. 2.
icard tijv
'
; ro rS/v d/viouv nX^Oos opSivrcs Kal
dyopdv Domosth. Ph. 4. 55. The meaning i*
NOTES
183
nor can you divine its quality when you have, as it were, come
buy it '. * You can no more test a friend before using him than
you can test a cow which you see in tlie market before buying it.*
The comparison with a urro^vyiov still continues
you must first
put the animal under the yoke, its appearance in the market is no
guide, for things are not what they seem.'
There is certainly
a reference to the yoke of friendship '.
128. yv., 'judgement'; t^. Oeoi 540, 554. Ihka here first. Pind.
has it 01. 10. 103 cf. 'errorem blandis tardat imaginihus^ (reflection
in the water) Propert. 1. 20. 42.
to
'
'
'
authorship.
133 sqq. Cf. 164, 639, 660. Cf. Od. 1. 32-4; ovn fioi airirj kaai,
9eoi vv fxoi a'irioi uaiv 11. 3. 164.
Swpa 8' dcpvKTa Oeuv yiyverai dOaudrcDV Sol. 13. 64
134. SwTOpes
II. 24. 527 sqq.
tirjSi riv dvOpcoTrctiv Od. 7. 31.
135. Cf. 585
cf. Sid yap 9eov Kal to KaKuv et?
136. Cf. 162. Join cs re\. dyad.
dyaOuv pitrei yiyvo/xevov Menander TlepiK. 49.
8'
TovTO
dfidxo.^ov evpeiv, o ri vvv (v /cat reXevra (piprarov dv5pl
Tvxfiv Pind. 01. 7. 25.
Od. 15. 488.
KaKa> kaOKov idrjKC
137. i. e. KaKov tcAos.
dA\' ov Zeus dvSpeam vorjfiaTa -ndvra rtXivra II.
139. Cf. 617
:
18. 328.
140.
yap
io-xi,
'
'
cf.
?axei
KcuTiWdv 816
iffx
657.
pentam. 1078
of
^i/.
in 1172 the
1.
:
cf. Trjs yvvaiKus iKtrrjs yfvofxtvos Thuc.
8'
imTifirjrtoplKCTduv re (uvuv re (eivios Od. 9. 270 ; taov
T ^eiuov KaKbv ep^r} lies. W. D. 327 ; dvOpwirovi /xlv icws
Ti noiTjaai. ov Krjafu 5e 0(ols ovSi \oyt(uixtvos Lucian, A.
IK.
Zi/s 8
uiO' ik(TT}v oi
136
Krjafis
aronoy
P. 10, 27.
NOTES
184
r\
\aup auov
(jififvai
rj
diroXiadai II. 1
117; Od. 17. 404; also iOkKuv rj, alpuoOai, Sex^oOai, Cv'^^^f ^ifcaiuv
fan, XvciTfXei, e. g. TJpfiTO koi avv to) yevvaio) fiuoviKTuv q avv tw
dSiKw irXiov c'xft" Xen. Ages. 4 'volo quam' Livy 3. 68. 11 'statuo
quam Nepos, Dat. 8. 1; 'probo quam' Tacit. Ann. 1. 58; nee ^rihnv
Th. 577 Uiov v Plat. Gorg. 481 c.
Theocr. 15. 90 lirdaai Aesch. fr. 199.
irao-d(ievos
147 = Phocyl. 17.
doKii pLOi rwv dvbpojy rdv hiKaioavvav fxarfpa re Kal riOdvav rdv
una excellentissima virtus
dWav dpfrdv Polus ap. Stob. 9. 54
nobilitas sola est atque unica virtus
iustitia Cic. Nat. Deor. 1. 2
;
'
i'l
'
'
'
.Tuv. 8. 20.
yn^ ttXovtov unrfs- ovxi Oav/xd^oj deuv
149. 50. Cf. 315-18, 683, 865.
x^ fcaKiaros paSiojs kKTrjaaro Eur. ap. Stob. 93. 9 ; ttXovtos 5e Kal
8(i\oT<Tiv ofiikeT Bacchyl. 1. 51.
150. ol tt\u<jtoi KaKoi Bias ap. Diog. Laert. 1. 5. 6.
dower, share ' ; cf. 606. ou5'
p.oip' cTreTau = fxereaTi, fxaipa
alhovs fioipav Ixouo'ii' Od. 20. 171. irTat in this sense (' accompany')
is common in Th.
cf. 164, 410, 412, 635, with tv 327.
151. 2. Cf. 321, 693, Hes. W. D. 213-18.
KttK^ {A) should be retained
the gods begin the ruin of a
bad man by giving him vfipis he will then do the rest himself.
WIT.
Gnomic Aor. as 196, 329, 385, 463, 498, 500.
152. wpT] as well as x'^'PV is used with this significance ('position,
ov
"
make
no account
cuprj yap r
oXiyrj ireXeTat
').
D. 30 d 5' outcd? dvSpos roi dXcjfiivuv
ous /x(v dv vpah Trat/rey 'eXtjaOe dpxovras kv
ovSffii* wpr) Tyrt. 10. 11
ovdffita X'^'P? (crovrai Xen. Anab. 5. 7. 28 ; ol ras fxiyioras x^pa^ (X^^'''^^
Pol. 1. 43. 1
Socrates volujitatem nullo loco numerat' Cic. De Fin.
2. 28.
Bergk quotes a gloss from Hesychius dxojpos' kv Kardpa
XiyiTai o fx-qre rd^iv Biov p.T}T Kardaraaiv o'lKias e'x't"', and adds
' videntur enim, cum quem diris devoverent et extorrem facerent,
precati esse, ut scelerati hominis piTjdepia x'^P^ esset, quorsum etiam
diSpvTos apud Cratinum et Aristophanem spectat.
Atque Hesychii
testimoniuna plane confirmat devotio, quam edidit Kumanudes in
sj'lloge titulorum sepulcr. 2585 Kal ei' rt fieXXd kpyd^eaOai, dvuvrjTa
honour, regard,
.
Stivi
firi
fiios
of
Hvdov Hes.
W.
'
avTa> yivoLTO Kal dxc^pa teal d/xoipa Kal d<pav7J ai/rw diravTa yivoiTO.^
153. 4. See Introd. p. 48.
Cf. 751.
Kopov vfipios vluv (oracle) Hdt. 8. 77. v0piv K6pov fiar^pa OpaavHvBov Pind. 01. 13. 10, on which Gildersleeve comments 'Theognis
reverses the genealogy ; but that makes little difference, as ac:
3'
NOTES
nor' oiKofijvTjv ntpitju
fxaKapajv ddciv aiev eauTwv Hes.
fujSf
185
evtxo<pe6pov
W.
D.
avhpl
717, 718.
rirXaff duaSiCuv
Homer
Xo\(i)0is
iraTpt xoKaiOi'is
[.
has evu
15. 254.
156. dxpT]|x.
Trp6<J>.
Od.
^77 HOI
''
time (and you may be that man), now for wealth, now for poverty.*
would mean, Zeus may make him rich again.'
159. n^Ya
boastful
cf. Od. 3. 227, 16. 243, 22. 288
fxi-ya Uyuv
Plat. Apol. 20 K.
160. vig xw-y night first, as in vvkts t kqI -qpLtpai Od. 14. 93
Pind. Pyth. 4. 130 fxrjTe vv( /xt]6' ijixipa Imax^TOj Thuc. 1. 129.
d'AAcus
'
'
'
a^^'
Th. 664.
161.
uyaOfiai
(Pp.
kuk.
8ai/JUtiv
Od.
10. 64.
792
avv Oew
II. 9.
2.
372
)(
aw
49
vv dv dOdvaroi
Ti[fjUiiat,
tovtoj']
kuI fiporwv
<pr]fMV
(nfcdai
Bacchyl.
5.
93
dfol
'
5'
NOTES
186
Cf. Oeov
yap
drep
irpoOvfjiias
Eur.
fr.
1014.
age, &c.'
iroXioicpuratpov y.
y. iroXiov Pind. Istlim. G. 15, Bacchyl. 3. 88
Bacchyl. fr. 21 dpyaXeoos (peperai ttoAjos xP'^^^^ -^' !* ^- ^99. 1. Men
assign the attributes of the effect to the cause ; death {pallida mors)
cf. x^^P^^ ^^^^
looks like a dead person, old age like an old man
Od. 11. 43.
;
Ar.
Wasps 1038
:
'
'
with
reflex.
uncertain derivation
'
NOTES
187
'
'
'
175, 6.
179.
180.
181.
182.
183.
<|)tX.
Xvicriv
3.
142.
'
innovs Kal Kvvas uvovvrai Kal Kixp^vrai, dvOpojirov St ovStv 6(f>\os vofiiiovatv (vyiveiav Plut. De Nobil. ap. Stob. 86
i'mrovs evyeveas Si^rju^da
yeiapuras tc ravpovi vipirevovTas, drdp aKvXaKOJV iru8as dpyovs' yrjfiai
5' ovK dyadijv kpibaivofxev dcppoviOVTis.
ovhe yvvr] KaKov dvhp dvavaivfTai
dipveuv (jvra Pseudo-Phocyl. 201 sqq. Plato (Rep. 459 a-d) has * dogs,
birds, horses', in this connexion. In the popular adaptation of the
Theognidean comparison the dogs had ousted the rams : the latter
;
We
tr.adition
'
music
in himself
'.
'Angeh'
NOTES
188
few and
visits
Campbell's
'
'
'
We
Others explain
^8770-.
as passive
'
'
dyaOwv ovras)
',
'
]. 330.
It is also possible to regard it as a future; for in spite of
the objections raised by many eminent scholars, the use of the
future infin. with /3ouAo/tai, ireiBoj, dtofxai, &c., is well attested
;
Most MSS.
Pov\6fi(voi ^ ai/Teoju iraidas kKytvqaeadai Hdt. 4. 111.
of Thuc. (including the best) read ifiovKovTO irpoTificjpriaeaBai (6. 57).
All MSS. of Soph. Philoct. (1394) agree in giving ireiaeiv hvvqaoiifaOa :
see Jebb's note.
Cf. Goodwin, i. T. 113 ; Gildersleeve, Gk. Synt.
326
and
185.
it
SiH*att's
\x.e\tt.
(7Tifj.f\(ta6at,
187.
189.
f r. 96.
191.
192.
dvaiv.
Cf. 523,
genit. 1129,
c.
c.
Oepanevo)
infin. II.
700 sqq.
450
;*
dAA.' ov5kv
c.'accus.
-qvyivHa
Cf. 1349.
(lavp., 'is obscured, ruined, spoilt.'
Od.
Th. 1289.
rd xp^f^^'^a Eur.
4. 651,
irpus
rd St (popri' dpLavpudtir}
D. 325.
For the position of
fxefii^fTai kcdkd KaKoiaiv Hes. W. D. 179.
<rvv apart from its verb cf. 671, 680, 947.
Though the man himself knows, he still marries the
193. auTos.
woman. KaKow. cf. KaKonaTpida Il'nTaKov Ale. 37 which some explain as = qui patriam vexat '.
Hes.
W.
D. 693,
cf.
W.
NOTES
1^
194.
;
'
in
I
/- /
'
Shield 22.
xpWaTa
8'
ovx
oK^ov
\T}Tai ^ 6y dnu yXouaarjs hrjiffcrfTai
Se
.
peTa
fuv pavpovai deoi Hes.
W, D. 320 sqq. For a similar sentiment cf. Eur. El. 941-4. irapp..
avv 6ea> yap rot <l>VTev9cis oA./3o? dvOpumoicri irapixovonrepos Pind. Nem.
cf. irapKXivQj (Hes.), -napuhw (Hom.).
8. 17
199. irapaKaipia pe^cuv Hes. W. D. 329
scelesta patrans,' cf. *importunum scelus '.
200. KTrjo-crai, subjunct. opKcp, by a false oath,' cf. 399.
KXeiTTOffvvr) 9' opKcv re Od. 19. 396
to pev avr'iKa /ikpSiov ovtoj
cf. the whole story
opKcp viKYJaai Kal xp'7Ata7-a Xr)ia(Taa9ac Hdt. 6. 86
told by Hdt., an excellent illustration of the present theme.
201. auTiKa cf. ft nep yap re Kal avTiK* 'OXvpmos ovk kreXfaafv, e/c
T6 Kal oxpk nXiij avv
piydXoo direTicav II. 4. 160, 1.
202. Y- <: cf- 436, 661. ^^yevro Hes. Th. 199, 705; Pind. Pyth.
dixeivoj'
cf.
&h
M'7"''
'
'
3. 87.
virep.,
prevails.'
In Hom.
215.
it is
5oA^
Se tovs virepaxovTas
used in the
literal sense,
284 for vnepK-, cf. drav 01 Ttar^p virfp Kpknaa^ Pind. 01. 1. 57,
Th. 1022 (= Mimnermus).
207. Kar., caught up in a race.' Kard yrjpas eftapipfv Od. 24. 390
Kal Kpkffffov' dvhpwv x^^P^^o^^ ((T(paX( rkx^o- Karafidpipaiaa Pind. ^^' ^^^
52 ;
raro antecedentem scelestum deseruit pede poena claudo
Hor. Od. 3. 2. 31.
;
'
'
NOTES
190
dvaiS., either
(1)
because
it
robs
dV?;
13. 580.
as the repetition
the couplet feeble. Tli'
;
cf. II.
a),
of
effTiv
in.
change
is
'
'
Theognidea.
cliange and vary to suit your friends.' The word
back, change', kmorp. rds vavs Thuc. 2. 90.
iroiK. is proleptic.
sense
first used by Hes.
In Hom. it = sedes,
?j0os in this
stdhulum. For the sentiment cf. ov yap toiovtojv Set toiovtos elfi kyu,
spoken by Odysseus, Soph. Philoct. 1049. ravra pitv irpos dvSpos cart
vovv ixovros . , fieraKvXivSeiv avruv del irpos tuv ev rrpdrrovTa roixov
fidWov ^ ytypapLjXivqv (ikuv kardvai Xa^uvO' tc axVH^' ''^ 5^ furaaTpi(piadai irpvs to fiaXOa/cujTfpov de^iov npos dvSpus (an Ar. Frogs
584 sqq.
214. * Mingling your disposition ' as the polypus mingles its
colour ; cf. Ovfidv ofiSis fiiayeiv 444.
Vt. k. X- J : 312 cf. 814, 1016.
215. dv^p iro\iTT]5 vovKvnovs is tovs rpuirovs Eupolis ; itovKvnos . . .
ovno: 5' ^v irirpy 'iKfKos XP^^j rovviKa nai ynv aXerbs . .
Hfiapxljfy
Antipat. Th. A. P. 9. 10. Aristotle refers to a rpex/^ixpcs variety
of TToA. ap. Ath. 318 b.
' These animals
(octopus or cuttle-fish) also escape detection
by a very extraordinary, chameleon-like power of changing their
213. emo-Tp.,
often
'
means turn
'
NOTES
191
'
'
'
11. 5.
Od. 5. 415.
ttotI it.
216. Toios, at the rock to which it adheres, it is like that rock,
biit only as long as it remains there.
TTpocr. ' adheres,' used here to suggest companionship as in vp.
T^ TToKffjLw Thuc. 1. 122.
217. TTJSc (xpot) d\\oT 5' aWoiov Tf\(6eiv koI x^P'i ^"TfoOai Zenob.
:
1.
21.
'
'
'
'
'
'
'
XP^/*->
cf.
153.
'
like K6po9,
vfipis, drr]
NOTES
192
231. Cf. ava<p. oKfOpoi II. 11. 174 rlais S' ov (paiverai Tjp.iv Th.
232. Tip., wretched.' naonivriv (Sol. 13. 76) is far better.
233. In Horn, the component parts of dKpoir. are often declined
separately, tt. olk, II. 22. 383 (cf. Th. 773) ; 6lk. it. II. 6. 257, but
aKpo-noKis Od. 8. 494, 504.
irupY. ToTos fap a(f)iv irvpyos diruXeo Od. 11. 556 (Ajax)
uairep
yap (uv TTVpyov kv 6(p6a\[xoiaLV opojffiv Callin. 1. 20 ; oA/3os trvpyos
dareos Pind. Pyth. 5. 56 avSpes yap iroXtos nvpyos dpevios Ale. new
fr. II a. 10 ; teal iraTs fikv dparjv irarep^ e'xft vvpyov fiiyav Eur. Ale. 311 ;
c. genit. Oavarotiv efxa X'^'P? trvpyos dviara Soph. 0. T. 1200 (Schol.
dna\e^r]ais) ; p/M (II. 16. 549), epvfia Eur. Med. 597 are used in
a similar way ; so too kiqjv Pind. 01. 2. 90, Archil. 17.
8. KV6|).
847. kv. Pind. Nem. 11. 29.
234. kv 5e dixoffraalri Kal u vdyKaKos efx/xope Tifxfjs Adesp. ; /x/x. t.
II. 1. 278.
235. The reading best supported by all the MSS. is ov8' tn rt
wpfirei ^/xiv.
Everything points to a loss of
from ovSeTiTiirpfirci.
Oel show no attempt to fill the gap
the rest inserted ye with the
exception of 'j^^'^-A ', which adoi)ted the simple expedient of changing ovSeri into ovdevTL a careless scribe then interchanged (in A)
V and T, led by the resemblance to a well-known word emrpenei.
In the older language ov54v is less frequent than ouSe ri. en
adds considerably to the sense of the passage *
can no longer
regard ourselves as a healthy state.'
As in 40 the poet includes
?IHiv, see W. Sm. Ion. Dial., p. 441.
himself among the members of the state there is no need for
;
'
We
VfUV.
For
cf.
dWd
poems in
fi
Some
(cf. 1265),
editors (e.
g.
poem
l/xa
TToravd fxaxo-vd ( poetry) Pind. Nem. 7. 22
paxava Pyth. 8. 34.
OTjv
to denote the instrument, avv tc uxccf OojprjxOevTes II. 8. 530
itKovtov iKT-qaoj ^vv aixpv Aesch. Persae 755.
The notion of accompanying' is still present in our passage, cf. -neijaf/ei 249, ^vv roTade
ro^ois ^vv T kfiol rrepaas Soph. Phil. 1335.
TTTep'
Ttoravbv
cf.
dficpl
:
'
II.
1.
350.
247.
which
it
Homer]
Hellas [in
NOTES
193
mentioned in
'
'
vSojp 8.
'
252. 64>p' dv
for the omission of the verb cf. 859, 864 ; kuv nuyojv
A. Pal. 12. 10.
253. 4. Mr. Harrison defends these lines
Here, as in a wellwritten epigram, the sting of the poem is in its tail. The description of the fame which Theognis has given to Cyrnus only
leads up to the complaint of the last couplet.' The length of the
description and its enthusiastic tone make it very unlikely that
it is merely a preparation for the tag at the end.
255, 6. See Appendix.
256. For the accusative after TVYX<iviv cf. ov yap dv rvxois rdbc
Eur. Phoen. 1666 ; v(xa>v dfiapreiv tovto Soph. Phil. 231. 'The ace.
TovTo is not directly governed by dfi., but is analogous to the ace.
of pronouns or adj. which can stand, almost adverbially, after
Tvyxdvo) and Kvpu>,' Jebb, 1. c.
TO cf. ovs anevSovTOs iSoi, tovs fjid\a OapavveffKc II. 4. 232.
257-60. The author probably intended these lines to be sung
by a woman at a symposium ; the sense is almost certainly
erotic, like 261-6, which would be sung by a man ; for parallel
expressions see 1249-52, 1267-70, and especially 469, 1099.
It
is, however, just possible that our elegy had a political moan:
KOLv tpixes
'
NOTES
194
ing
then
would signify a
I'lTTros
by a
state ruled
/ra/cos
(or KaKoC)^*
cf. 681.
avioxei
''Epojs 'ifxepov
Anacr. 4.
For a similar poem
by Gaston Paris.
d0\.
A. P.
86
12.
Chansons
cf.
t^s
S) iraT,
XV^
clu
siecle.
iirir.,
i'lrnovs
irqyovs
259.
centurj- a. d.
260. For the Doric infin. cf. riixiv 960. The use of rjvioxo^, -evco in
early Greek makes it likely that a charioteer rather than a rider
is
^H
meant.
^*
'
'
'
'
',
'
'
265. Cf. dn<l>l 5( rraiSl <pi\cu fidXe irrixef Od. 17. 38.
Kapd 5' diro aTondrojv (j>9ey^aT0 BaKxv^tSrjs A. P.
266. Cf. 610.
9. 571.
267. If the text is sound the line must mean 'poverty can be
easily recognized even in a neighbour, i. e. even when she has not
irep as
visited you.'' For the sentiment cf. 419, 815, 16. Kal
294, 501 ; Kaiirep 816, 1060 ; in Homer /cat . irep as a rule nal oxpi
irep II. 9. 247 ; but nai -rrep iroWd iraOdvTa Od. 7. 224.
268. The chief places of public resort; the poor man is an
outsider like the peasants of 54.
:
NOTES
195
O.iol
''^^'''"'
*'X'' ^i)
WJ7
Hdt.
we
'
Sre
'
oh. 84.
the moment.'
'
'
'
'
'
'
'
p.i'^iaros.
Trap.
the more
common
lyyvTjrrjs.
Laws
871
It also occurs
e.
(y^vos instead of
Xen. Vectig.
4. 20, in
many
Ber^k
o2
NOTES
196
suggested
<pi\o\p6y(i),
fond
'
of
blaming,' Boissonade
Ka\o\p6yq},
'
* *
means
''hypercritical")
blaming
* ;
cf. Kafcrjyopos,
'.
It is simpler to take
it
as
maliciously
(Bacchyl. 5. 6).
Compounds to which Kanos gives the first part
are of two classes, according as the kuko- element is (1) adj. or (2)
subst.
In class (1) there are again two types. The commonest is
that of /fao)3to? = k. 0. 4'xw, i. e. the compound denotes * possessing
the substantive as qualified by /caKos.' Jebb on Soph. Philoct. 692.
KaKo--ip6yos may represent KaKo. ipeyoj^ I make malicious statements in blame
cf. alfid^eis wSas,
raise thy songs in blood,'
Eur. Ion 168.
288. <T<pJ|<r0ai
cf. on 68
too stupid to keep the state in a
'
'
'
'
sound
political condition.'
dvoX^ov dvSp evovOerei Soph. Ajax 1156 ; Antig.
dv., ' foolish.'
1026 ; cf. SvanoTfios Soph. O. T. 888.
0-0.
K.
289.
:
Hes.
D. 179.
290. dvSpuv (MSS.) may possibly be due to a misunderstood
abbreviation of dvbpdaiv ; cf. KaKoTai Se /i?) npoaopLikd dvZpdaiv 32,
W.
< They
rule with strange laws,' cf. 60.
598, 1186, 1378.
veoxp^oh
vufxoii Zfvs Kparvvfi Aesch. Prom, 150.
cKxpaircXos
'turning from the common course, perverted,
devious.'
There may be here a reminiscence of fxvdoKXi okoKioTs
kv6TTQ)v Hes. W, D. 194.
In a scholion on Aristoph. k/cTpdneXa is
explained as CKXr^pd, dTraidevra, dvujfiaXa. The word is used of
monsters, itrepajTovs dvOpunovs Knl oAcw? avvOerd nva ^^a Kal eKTpditf\a
oiov irriyaooi kol yopyoves koX Kevravpoi Kal aeiprjvcs Hermog.
Lucian
uses the adverb [ = enormiter) (adoov (KTpaneKojs crrondxcuv Kaicd
A. Pal. 11. 402.
291. 2. Cf. 647, 8.
293. This couplet hints that the biter is sometimes bit ; cf.
alpovvTcs ijprjfie9a.
Kal Kpartpus neo ewv II. 15. 195 ; H. Hei'm. 386.
294.
'ipLfpos alpd
II. 3. 446.
295. KWTiX.: cf. 363, 816, 852.
x*^- axO. : 1384.
296. d8aT|s
the meaning is perhaps 'if he talks, the chatterer
shows his ignorance to the company '. Bgk.^ printed dh^s ; cf.
:
Hesych.
297.
better,
dSjys* drfpifqs.
'
We
'
such a
must endure
man
is
= lirt/xet^t'a
noXiojv tmnH^ia iroXeaiv PI. Laws 949 E.
eni/xv^is was once suggested by Bergk, but afterwards rejected by him. Cf. iiripuKTos 269 in all MSS. except A, which
eirijjii|is
jj
\kTaipa~\is
Bacchyl.
12. 89.
NOTES
197
303.
Let well alone.'
KiVKXifeiv
lit.
wag, shake ; KiyK\or 6pv(cv wkvws r^v oipdiv
KivovvTlesych, 'wag-tail'; he equates t7/fA'C6t with (roX6i;
novKivfi
Kivd.
Cf. noTfKi-^KXi^iv Theocr. 5. 117, 'twist yourself
about'
wriggle'.
aTpejxifciv is here trans., 'keep steady'
see note on 47.
Tofs ivTVxovaiv avficptpei aTpefxi^Hv ml (pvkaaaciv ttjv
irapovaav
(virpayiav Antiphon Or. II. 9.
304. s6p0. p.
KaTa&dWuv
(evertere), 'set it straight'.
)(
For S.
'
'
'
^aXwv
tv
vrjl
fxeXaivri
Od.
18.
84
aunt's fx' is
upOov
become
thrust
For the sentiment cf. Eur. El. 367-76, which is full of reminiscences and criticisms of Theognis.
306. o-vv.
cf. 824.
ovpeefxevoi <piKiav Xen. An. 2. 5. 8, ^vpifiaxiav
Thuc. 1. 115. 4.
<|>.
308.
'thinking.'
tXir.,
Among
Harr., p. 325.
310. ws dir., ' as if he were not there at all.'
311. 6tipTi<}>i, 'outside.' ra t' 'ivhodi Kai ra Ovprjcpi Od. 22. 220.
KapTp6s eiT), 'let him restrain himself; cf. 480 which deals
with a similar subject.
312. Cf. 898. iQyovfiai cocpias dvai fxipos ovk eKaxiarov 6p6m yivwaKfiv
oTos KaaTos dvrjp Euenus 3.
313. (xaivo|Aai, 'carouse,' * faire des folies'; * recepto dulce mihi
furere est amico' Hor. Od. 2. 7. 27; ovv fioi fxaivofitvo) piaiveo, aiv
aw(pp()VL o(U(pp6v(i Scol. 22.
315-18 by Solon.
315. TT^vojAai not used by
:
j)Oor
common
'J
316.
Siafji.
cf.
Hom.
am
in Attic.
irpus
revx^
AiOfirjSfa
d/xeifie
XP^^^^
X"^''**'^''
!'
235
for
midd.
cf.
'
memento rebus
dAA.' (V (pepeiv
XPV
(TVfjKpopds
320. Some
KOKoTs of which
are
tliese
words
NOTES
198
321.
'
W.
322. d4)p.
KttT.,
Pro Mur.
:
693.
restrain
21
9.
'
4.
down
',
Kupov Sol.
k.
keep
'
lit.
'
superare satietatem
Kov\ea>
'
Cic
KaTafrxoiaa ^iipos
6.
Stob. has
/Storoi/,
dd
irpd^ovTis
323. eiri, "on account of; cf. i-nl fxcydKy koi (irl Ppaxtia ufio'ws
npoipdad fXT] ('i^ovTcs Thuc. 1. 141 ; irdw ent apmcpoh (vavTiov/xevr] Plat.
Apol. 40
A.
Horn.
950 irdpai^aTai II. 23. 132 napai0u\a H. Herm. 56 KaTcu^aTai Od. 13. 110.
hiai^oKidv restored by Bergk Pind. Pyth. 2. 76.
325. dfiapToiXoiai (0) does not occur elsewhere in the Theognidea ; we find d^iapraiX-q (peccatum) Th. 327, 1248, 1281 the only
other examples given by Stephanus (Thesaurus) are -fjcn vuoio
Rhianus, four from Aretaeus, and a gloss from Hes. d^poTivqdfxapTOjXi].
AfxapTOjKia, ApicTTocpdvrjs 'Elprjvrj, EuttoAis MapiKa Antiatt.
Bekker, p. 79. 10; this confirms Bentley's vcp' dfxapTwKias Peace 415.
dfmpTcoKuTcpov occurs in Arist. Nic. Eth. 2. 9, and possibly in the
feminine d/iapTwA^ Ye/jft'" Aristoph. Thesm. 1111 (but some take this
to be tlie noun = a lump of sin '), and often in LXX and N. T.
XoXwTo in Horn. c. dat. of person and genit. of thing. Cf. a'lTHu
8^ Sfi ovK <7ri Ttavri Theocr. 14. 64
)U7;5' exOaip^ (piKov abv dp-aprdSos
(ivfKa fitKpTjs Pythag. Carm, Aur. 7; cjri TraiSl xoXovpfvos Batr. 109.
326. up6|A.
cf. rjpiiu
here and 1312 c. dat. and joined to <pi\os
dpdpuoi ?iaav Od. 16. 427
Itt dpOpLw koX (piKurrjTi H. Herm. 524.
327. Some construe ev dvOp. (' in the world ') dp.. 6v. en. (' accompany mortals').
Better, 'accompany, i.e. are naturally found,
in tlic midst of or among mortal men.' tirfaOai with a simple dative
is often used in a similar sense by Theognis (e. g. 150) ; cf. 'iinrai
5' kv l/fdffTo; pLerpov vo^aai Se uaipos dpicros Pind. 01. 13. 47, where
* is
err. is used absolutely = knufxevov eari,
meet (Gildersleeve)
324. x'^'
'
8iai|3o\i-[]
ruel
:
'
cf. KaraipLapxpas
'
'
'
328. 4)piv,
'
tolerate
'
all
508
3. 2.
31.
H. Dem. 152;
W.
diKrjv
lOvvrara
t'lnoi
II.
18.
D. 219.
dcrxaAAe 219
NOTES
333. in ik-nihi
334. auTos, the
:
'
ovSds
ai/Tos
cf.
same
TTuvois
1/
199
823.
cf.
'
622
Od,
T dvTjp orav t6
tt/jos
Ttt fxeaa
Pyth.
p.p(popi!
ouoav rvpavvihojv
Pind
11. 52.
5'
'
'
'
ZeD,
Xen. Cyrop. 5. 4.
In Homer only in neuter,
dya6d
14.
Soiev ol Oeoi
Kaipios.
fatal
here =
opportunits,
Hdt. 1. 125.
in good time, before I die' cf. Aesch. Sept. 1
343. Cf. TeOvaiTjv ore poi pr]KeTi ravra peKoi Mimn. 1. 2.
d\LTT.
dp.Ttavpd re p.epyi-qpd(x}v Hes. Th. 55 ; ^piva dpnamas fiepipvdv
Bacchyl.
5. 7.
345. ato-a
II. 10.
445
<{>aiv.
TO KaOfJKOv,
ouTws
'
thus
is it fitting
* ;
cf.
For the mixture of 1st pers. sing, and plur. cf. 415-18, 649, 50,
Theocr.
11. 3. 440
1101, 2, yvcjp.r]s ovKtT kyw rapiiji r]p.iTpi]s 504
;
8. 75.
346. X' retains its force here, ' keep in their possession.'
cannot connect these lines with any known fable
347. 8.
about a dog and a river. There may possibly be a reference to a
story about a dog that shook off vermin as it crossed a stream.
all', as many scholars
irdvT diroor. cannot mean 'having lost
We
my
assume
(n;\T|o-
'
i.
c.
all
'^*'
my
NOTES
200
pursuers'; and this
is
'
'
'
'
'
'
SV
352.
cf. 597, 1243.
353. iroiXo
used in Horn, of ' begging and ' attacking ',
e.g. II. 5. 330 ; also simply 'going to' II. 15. 676.
355. Cf. 1029. 'Be steadfast.' To Theognis, who had suffered
greatly from the shifting changes of Fortune, ' Endurance is the
crowning quality,' and specially characterizes the dyaOos ; cf.
Tennyson's O well for him whose will is strong He suffers, but
he will not suffer long', &c. KaK. cf. * aequam memento rebus in
:
'
'
(irduis
servare
mentem Hor.
Od.
'
2. 3. 1.
NOTES
359
woes
201
XCtiv is
cf . 442, 655, 6.
'
ipatvw IS rarely
'
'
'
.'>.
'
Hdt.
106.
364. The meaning is not having admitted of no excuse ' (Banks),
or 'gib keiner Entschuldigung Raum' (Hartung;, but 'offering no
excuse in justification of your conduct'. This affords a better
contrast to tv kwt.
Lull your enemy's suspicions by fair speeches
having once got him into your power, throw off the mask and take
cf.
1.
'
'
vengeance.'
'
l'o-x
[iLiiX.
y\.
366
cf.
fx.
/xvOos, eiTos
eireaTCi)
cf.
85,
in
Hom.
1024
1030.
(TQjOeh, ^ojaoi) 8' oti 'S.Sjaos iouOrj Simon. 167, with which we may
compare an inscription on a Paris monument to Etienno Dolet,
fjiev
'
By dragging me
NOTES
202
ail
'
car.'
There
is
no reference
to the
'
dK. p.
cf.
651.
with
T7/J/
Trpoa.
'
'
We
'
'
Aesch. Ag. 50
evi fioipTj
cf.
vnarc
uTiixoTaTri
379. Cf. ovt' (ttI yrjOoavvas TpdvfTO vvos Aj). Rh. 4. 618.
380. Cf. 1262.
Cf. fiporajv
381. ' Nothing fixed ', 'no definite rule laid down '.
y KiKpLTai vfipas ov ri Oavdrov, a certain goal of death is in no wise
fixed (Gild.), Pind. 01. 2. 33.
sing, subject can
382. TivTiv' has been needlessly emended.
be easily supplied from ^poroiai, cf. 388 for the omission of ns
cf. ov8e Kfv dWojs KpLvdjXiVo^ Kt^airo Kara tttuKlv dvSpas dpiarovs (sc. Tis)
Od. 24. 108. For 6Suv tjvtiv' cf. ttKovtov 8' of fiev dcbai 6(ol Trapayiyverai
dv8pl efXTifSoi Sol. 13. 9 ; rdaSe 5' dairfp dcropds x^^povai Soph. Trach.
283.
a8oi for the opt. cf. ovk (ariv otw /xfi^ova fioipav udfjun/xi Aesch.
P. V. 293, and Sidgwick's notes on this remote deliberative in Appendix I to his edition of Agamemnon.
'There are clear examples of the simple optative where a
question as to the possible or conceivable is put in an abstract way.
This optative may fitly bo called "dubitative", and is properly
compared with the deliberative subjunctive Jebb on Soph. O.
'
'
'
170.
NOTES
203
men
evoitrtz/
was 'wicked
'.
'unattended by woe';
"Tfc'^
harm,
758.
dTrtjuoowr),
'protection from
'
6(01)9
<()ptv
(2)
<^.
cptp.
(1)
nrjixa,
&c.,
'endure';
icapifov.
389.
\p'^\l..,
'
poverty'
ample in Stephanus
cf.
We find
xPV^t^oavvT] is frequently
sense.
61KC0V
of
TTvir]
in
TTivirt ('ikojv
Homer).
8i8.
cf. 651
KaKov Eur. El. 376.
:
&d^H Od.
diraTqXia
8'
dvSpa
tt)
XP*'?
an answer to
396.
p.ir<}>.,
Simon. 85.
397.
443, 4.
'
is
implanted.'
iXirls
^tc
viojv
arrjOtaiv
ifjupvirai
6.
TrT.,
'cannot adapt
itself to
Cf.
NOTES
204
398. Cf. 658.
Kal ra,
this
and
that,' occurs
frequently in
according to the context
these may all be good, or some may be good and others bad. Zevs
TO, Tc Kal TO, vffiei Isthm. 5. 52; Pyth. 7. 24 (see Bury on Nem.
Pindar
1.
it
TO,
always means
<
divers things
29).
means
fVTpdireKos
6PTp.)
KepSea
(v.
1.
shifty
(vrp.)
II. 5. 444.
fxiiviv aX.
401. Cf. 335. voTJaai Se Kaipds dpiaros Pind. 01. 13. 48 /xijbiv dyav
Kaipw TTOLvra irpoaeari Ka\d Sodamus ap. Sehol. Eur. Hipp. 263.
403. Cf. 229.
s dcpevov ainvbovT Hes. W. D. 24.
404. irp., ' deliberately, intentionally,' as Hes. W. D. 667, or
perhaps = (pi\6(t>pQ}v as in <pi\6(ppwv irapaaaivd "Ara Aesch. Pers. 97
(MSS. napdyei) ; cf. Soph. Antig. 621-5,
dp.7rX., here = * loss ' ( = drrj 631), as dpfr-q ' success '.
405. Cf. 6r]K viKaaai, ' made him conquer,' Pind. Nem. 10. 48.
407, 8. 'Though most dear to me you failed (to get something);
your failure is due to want of understanding on your part,' air.,
cf. ovTi fxoi airir) kaai, Oioi vv fioi aiTioi elaiv II. 3. 164.
408, Cf. 77 S' ov Tt voTjfiaTos Tj/x^porev kffOXov Od. 7. 292.
naial St mScD
409, 10. See App.
Kar., * lay by,' Hes. W, D. 601
Xpri rroWrju ov xp^^'^v Karakuituv Plat. Laws 729 B.
411. ov jJLiv rt KaaiyvrjToio x^P^'^o^'^ yiyvfrai 6s Kv kraTpos ewv irenvvfiiva dSrj Od, 8, 585; cf, 34-6 where the advantages of associating
with dyaOoi are enumerated (1) they have fjnydxt) Swa/xis ; (2) one
can learn good lessons from them {laOXd fiad-qatai. 35) (3) with
the KaKoi, dnoKus Kal tuv (ovra voov. For the value of yvu/xr), cf.
1171, 2.
see Introd., p. 52.
GcopTigojiai
413, 14. Cf. 470, 508, 842, 884.
For further exx, cf. inaippi^ovri iroToJ (ppeva OajprjxOivr es Nicander
Al, 32 ; d\6x<if ttotc OcupaxOds ctt^x' dWoTpia Tlapiojv Pind. fr. 72 ;
Phryn, adds
OwprjxOds' fifdvoOfh Phryn. in Bekk. Anecd., p. 43.
In Ath. Polit, ch. 34, we read that
XPVf^V <^^ "^V tdroivos fxaWov,
Cleophon appeared in the Ecclesia fxiOvuv Kal QupaKa kvdeSvKwSf
where, I think, the writer hints at the other use of douprjaacu.
414. ^dYiv
in Hom. educere, here incitare. tirl rd vov-qporfpa
l^TJyov rbv ox^ov Thuc. 6, 89 ; epojs tis k^dyu Eur, Ale, 1080,
Seivov tiros Od. 8, 408,
417, 18, See on 447-52; cf, 119, 20, 499,
'
I am rubbed (on or with the stone) like gold side by side with
adulterated gold (i.e. containing an admixture of lead}.' ev XiOivais
aKovais 6 xpfO'oJ (^erdifrai Sidovs ^daavov <pavpdv' kv St XP^^V dvSpwy
dyadSjv Tf KaKwv re vovs (Sqjk eKeyxov Scol. by Chilon ap. Diog.
Laert. 1. 71 ; tov xp^ffov rdv dK-qparov avrbv fiev kv tcuvrov ov SiayivuxTKOfxev^ kiredv S^ TrapaTpiif/CJ/Jiiv d\Xa> XP^'^V Siayit/ojcTKOfxev rbv d/xeivoj
Hdt. 7. 10 ; irapd xpv<rbv i(p9bv aK-qparov ovde fjiu\vPSov ix<^v Simon.
64,
'For the business of money-changing the bankers kept by
:
NOTES
205
them
mous testimony
"^
Dialect, 155.
'
418. v. \6yos. As the metaphor is probably taken from banking, we may take \6yos to mean * count, balance '.
The balance
of excellence is on our side.*
Harrison explains ^0705 as ratio
'
<
claim
ground
rather
credit
'
',
is
it
';
Others hold
'.
<
X. uircp. to
'
'
vTrepTcpiT)
^ i/TTfpoxT?)
is
lap.
in
Homer
uses
it
= more excellent
vircprfpos often
Hesych. gives
Homer
in this sense.
leg.
vneprepiriar i/^w-
repiafxcis, vir(pr](f)aviais.
419.
Thougli I understand them, I let them pass by.'
Cf. 267, 8,
J
669, 70.
421. Qvp. ouK liTiK.
Ovpai 5' eireiceivTo <f>auvai Od. 6. 19.
ToSt fiev ovKiTi OTufxaTos iv -nvkais KaOe^oj bvafKirfparou u\odv KaKuf
Eur. Hipp. 882 devpuaTOfios 'Axw Soph. Phil. 188 ; dnv\ojTov oroixa
'
/^ov
LXX
Psalms
422.
dpjji68.,
d|iXTjTOS,
'
Hes.
tight-fitting '
hap. leg., but
tZ
W.
Ovpav nfpioxrji
yXuaar^s roi drjaavpos kv
140.
D. 719.
cf.
6vpas
cf.
tcuv
dfiiXrjTiov
Isocrat.
Evag. 8
dvrjp ovic dfjLeXrjTfos Luc. Tim. 9
dfxfKrjTi Luc. Tim. 12.
Men busy themselves with much that does not concern them.'
424. r\ TO KaKov is certainly spurious, nor has any adequate
emendation been suggested. It may be a gloss on Xwiov that has
crept into the text or been inserted to fill in a lacuna ; or the whole
line may be an interpolation. See on 1194.
425 sqq. See Appendix.
Pessimism begins with Homer, ov fiev yap ri irov iariv oi^vpStTtpov dvdpos -ndvTCuv oaoa re yaiav ewi irveiei re Kal tpirei II. 17. 446
ov5(v aKihvoTipov yaia rpicpti dvOpwnoio vdvTwv
(pn(i Od. 18. 130;
nXeit] fifv yap yaia KaKwv TrKcirj Se OdXaaaa Hes. W. D. 101.
426. o^ios I'/fXioio
cf. II. 14. 345.
H. Ap. 374, piercing
;
'
<
'
427. 6dirT fi oTTi rdxiora, irvKas 'Aidao trep-QCoj II. 23. 71. Tlie
man's ipvxrj will go to Hades, and the man himself will lie under
NOTES
206
Heliod. Aethiop.
429 sqq. See Appendix.
firafxrjffas
<t>p.
o-e.
430. 4v9.
o\<us
11.17. 470.
(vOfh avveaiv Eur. Suppl. 203.
i:
cf.
yap
fj.u
2. 20.
TrfcpvKoOLV (Tojfpoovvrjv
av
fcal
rix^V^
V'"''-^
^^^^
KaKws
(II. 2. 732).
There were famous schools of
medicine claiming descent from him in Rhodes, Cos, and Cnidus.
Many renowned physicians from other districts put forward a
similar claim.
433. uTTip., 'ruined.' See on 634.
439. vT|Trios (like ax^rXioi) is frequently used by Homer and
Hesiod at the beginning of a verse as an exclamation without a
verb, 'Ah
foolish he
cf. II. 2. 38
. .;
Hes. W. D. 40.
440. tiricTTp.
648, pay heed to,' cf. roCSe eireaTptcpovTo Soph.
Phil. 599
riji \fvKTJs KaKdfiTjs ovdev emcTTpecpofxai A. P. 5. 48.
441. oi) yap tis enix&oviojv iravra y (vdaipojv <pv Bacchyl. 5. 54 ;
ovTi fxarav OvaroTaL (pans Toidde Podrai ws ov irdura 6(ol ndaiv idcoKav
iX^iv A. Pal. 12. 96.
iravoX^ios H. Dion. 54 ; irdvoX^oi Aesch. Suppl. 582.
442. onus is the reading of
the rest read opLOJs.
m8., making no display of it ; cf. kirKpaivco (359) and deXcav
eiridrjXos
uuai
roiai
"EA.A7;ff(
Hdt. 8. 97 KXiiTTOjv Sr/irof 'ot emdrjXos
fif)
Ar. Eccles. 661.
444. Cf. 214. 86ais cf. II. 20. 265, 6 ; H. Dem. 147, 8 ; II. 3. 65, 6 ;
opus S' dvdyKT] irTjpovds ^poroTs <pfpeiv Oewv SiSovtojv Aesch. Pers. 293.
445. itnr.
cf. ooi 5' (iriToXpdTOj Kpahi-q Kal Ovpos aKoveiv Od. 1.
353. Corsenn (Quaest., p. 33) proposed to read Soats (way of giving)
fircpxirai because the 4th foot when followed by the Bucolic
Caesura must be a dactyl ; but cf. ovStv kv dvOpwitoiGi p.eu(i xPVh
e pnf Sov alii Simon. 85.
447. Besides the lit.
wash ' there is also present the idea of
'abuse', 'thrash', 'lather' cf. ' laver la tete a', and the Welsh
' golchi
' ('wash ').
The meaning is mud won't stick to me '. Cf.
ttX. 'abuse
Ar. Ach. 381 ; vKvuerai' XoiSopeirai, vPpi^fTai kukus Hes. ;
cf. Kder)p(, 'dusted,' Theocr. 5. 119.
448. kiVKov v5wp, clear water.' vSan \evKa> II. 23. 282, Od. 5. 70.
ptva-o\Kai is rare in Attic, frequent in the Ionic of Hippocrates.
449. Cf. 499, 1105, 6.
air., 'cleansed in the melting-pot,' Hdt.
1. 50; cf. iToKvTipuTipov x^i^o't'ow tov drtoWvpivov bid Twpbs Se doKipa'
'
'
'
'
'
'
^op.ivov 1
Ep. Peter
1. 7.
5'
NOTES
207
'
'
'
57,
"^
Theognis.
457. o-vp.<|)opov
dfpyw
ndfx-rrav
Trfi^lr)
j)
avfi(f>opos dvdpi
via yvvaiKi
cf. TTiKpov
avix(pop6s {eari)
Hes.
W.
dW
Hel. 277
cf. eaxf^'^^f^'^^
V^V
"^P^^
12
Is. 6.
'
nam
navim'
'
74. 3 (at
midday).
cf.
Ti yap (Xaclipw
Bacchyl. fr. 8.
voov in caesura
:
tir'
cf.
4't'
cf.
1031, 1149.
kcTTiv
uhvpupavov Soveiv
atrpaKr*
Itti
(pycp 6vfidv
e'xtut/
Hes.
yvojfiTjv
Plut.
W.
D. 444; enl
(v^ovXbs 329,
icapdiav
dat.
ov KaXu/s 0iois
39 ; rii/es Karfjp^av,
Bgk.* quotes Theocr.
3.
^ftAoi'
463, 4. The emphatic words are cv|ji,apcws and x*^*'""^(MSS.) is corrupt; we require a word implying greatness in good
or bad we cannot twist XP' ^' ^^ mean a great crime '. Hecker's
*
'
'
II.
21. 110.
NOTES
208
The opposite sentiment
/xtv roi
is
W.
expressed in Hes.
D. 287 t^v
prjidicvi.
'
'
'
'
'
'
Atli. p. 428.
473. irapao-raBov,
'
standing by*
same
The
olvox-
dvepuTTjaas
'
icd\u
'
<J>T](riv'
'
tovs [xdprvpas
'
55
ib.
sc.
'
the
official
'.
For a similar use of the plural cf. u-norav irivcaaiv ('men drink')
Th. 989 and iirepojTwaiv 8* orav doKip-d^ajatv Ath. Fol. 55.
474. Yiverai c. infin.
cf. 639.
a|3p. ir. = genio indulgere.
475. jiTpov, 'just enough
cf. 837, 844
)( vvlp. fx. 501
fiiTpov dpiCTov b fifj TToKv nrjh^ kXdxiorov Euenus 2. 1.
:
'
Bdicxov
oiv.
Od. 18. 426 cf. fieKiippojv olv. Od. 7. 182 ; dWd TTf-nov,
yap e'xf's yXvKfpoio ttotoiOj onix^ Fanyasis ap. Ath. 36.
476. XvaiKaKov
cf.
vnvos, Xvojv
pLiXid-qpara Ovfiov, \vaip.\Tjs
Od. 20. 56 \v<niruvois OepaTruvreaaiv (relieving their masters) Find.
Fyth. 4. 41.
477. 8ei|u) (c{/) which Bgk.^ accepts, represents an attempt to solve
the difficulty felt by a scribe who either did not understand q^oj
or found iw( =t)^cu) in the text he was copying. Mr. H. Richai'ds
reads ^koj, following Athenaeus, and he compares eS ^tceiVj KaKws
TjKfiv and three similar uses of the verb by Sophocles.
In
Theognis w? otvo^ ktK. shews that this is the meaning he is
p.Xi.-i]8.
fiiTpov
'
NOTES
which
209
is (to
'
'
'
'
'
has
vq(poves' vrjcpovres,
And none
go
home
'
be drunk.'
till all
486. 4>T])ji.
656, 966, day-labourer '. ot iraXaiol ^rrapridrai rovs
EiA-WTa? ev rah eoprais itoXvu dvayKa^ovrts trivnv aKparov, elarjyov (is
TO. avfivoffia rots veois olov kari to fxeOveiv kniSeiKVWTes Plut. Demetr.
'
1. 2.
Noblesse oblige,
drunkenness
is
cf.
ttSjs
'
Agam.
1334.
p.aTaiov
507 on a similar subject.
cup of friendsc. kvXi^,
489. 4)iXoTT|crios (fem. -ia also occurs)
ship, loving-cup.'
Aeschines awearffpavovTo Kal avvevatwvt^t ^iXinir<jp
KOI (ptXoTTjaias TTpovtriviv, * drank his health,' Demosth. F. Leg.
p. 380 ; (piXoTTjaiav irpomveiv -qviKa ris (v tw dploTO) (pi&Xrjs rd ftipos
TTiwv TO Xonrov irapdaxxi <pi^<f tat t^v (pidXr]V x^P^f^o.^fvos Suidns.
cf. roTai 5i koI itpovis a prize
TTpoKciTai,
is for a wager,'
irpoKfififya 3.6Xa is
Kiiro ixeyas rpiiros (vrds dyuvos Hes. Sh. 312.
:
'
'
'
'
sub
manu
nam ad
habes.
(itl
riju <fnXor,
leg.
dpvto-0at
{alvfiaOai) is carelessly
written here;
cf.
NOTES
210
noXXuv 492, avvaifari 495. The active alvdv is used in the sense
decline with thanks
there is no instance of the middle with
this meaning, but kiraiviiaOai { = kvaiviiv) appears to have been
used by Themist. Or, 16. p. 200.
Cf. vrf oKiyrjv alvdv, fKydKr)
8' kvl (popria deodai Hes. W. D. 643.
dviK.
a new definition of
a victor in a drinking contest, viz. not the man v/ho can drink
most, but the man who after very copious draughts can still
control his tongue. dviK., invincible/ as in Pind. Pyth. 4. 91
cf. Th. 971.
492. TToXXds: for the ellipse cf. ertpav e'yxcoi' Ar. Knights 121;
ireirajK^v l Kaivrjs Herodas 1. 25
cf. x'^'os (yKoipai {irXrjyds) ib. 5. 33.
493. Cf. 1047, 981
Anacr. 94 affords a good parallel.
494. pi8os should be retained.
I have found no instance of the
middle dnep. with an accus. of the object (as MSS. Th. 1207, but not
A) 'keeping from strife with one another/ 7^5 dnfpvKufifvos 1210,
act. 775.
For the genitives cf. Ilcvddpoio nor' epiv Corinna 21 /far'
*
'
'
Hdt. 5. 88.
for a long time
cf. 597, 1243.
'
'
495. Cf.
kvi
85.8.
Cf. note on 622.
499. Cf. oivos yap dvOpwirois hioirrpov Alcaeus 53 ; olvos, w (piXt nai,
Kal dxd6(a ib. 57 (= Theocr. 29. 1) ; oTvos epuros fXeyxos Asclep.
A. P. 12. 135 ohos kXiyxd rov rponov Callias A. P. 11. 232.
i8pis dvSpcs
Od. 7. 108.
dvSpos 5ei^ voov Simon. 99.
500. xpovos .
501. TJpaxo
dpaaOar irpoaevfyKauOar Kparivos
cf. diipopLivos 976.
Tpo<p(oviq}- oi) aiTov dpaffOe in an old Lexicon
toiovtov oitov npoaKpipeaOai Xen. Cyrop. 4. 2. 41 ; koi rov aKparov eXKoipev, KvXiKas pd^ovas
alpofjifvoi Kuf. A. P. 5. 12.
503. oivopapco) does not seem to be used elsewhere except in the
Od., and there only in the form olvo^apeiuv, Od. 9. 374.
olvofiaprjs
occui's once in Hom. (II. 1. 225), Simon, uses it A. Pal. 7. 24. 5 ;
cf. oivq) fie^apTjores Od. 3. 139.
Cf. vino gravatus (Verg.), gravis (Ovid).
504. -yvwjjiTjs is far better than yXwaa-qs which some have adopted ;
voov in 507 is conclusive
I have no reason nor can I stand up
straight ; wine may have intelligence and steady legs.
Cf. 1186, 1242. Taixi-qs, * lord of, master over.' Zeus is r. noXlpioio
(' dispenser of battle ') II. 4. 84.
have a closer parallel in
T. Kvpdvas Pind. Pyth. 5. 62; rapiai Sn-dpras Nem. 10. 52; t^s
T firiOvpias koi t^s rvxrjs tov avrov raplav y^veaOai Thuc. 6. 78. 3.
I cannot see how Mr. Harrison, after citing this passage from Thuc,
can find the use of t. in the Theogn. a peculiar one.
otrTts aSyjv irivei, divas Si at t-nXiTO pidpyos, ovv 81 iroSas x^^pds re
Sfei yXwaffdv t voov t deapois d^pdaroicri Hesiod, Eoiae ap. Ath. 428.
505. Cf. 843. Trdvra wairfp roi/s wp4aaovTas irepicpfpopfva opdv Athen.
p. 156 ; u S' ovpavos poi avpipipiyp.evo5 SoKei ttj 77) (pfpecrOai Eur. Cycl.
578 ; cum iam vertigine tectum ambulat et geminis exsurgit mensa
lucernis Juv. 6. 304.
iriveiv oirSaov k(v ex^^ dcpiKOio dUdb' dvev irpoiroXov Xenophanes
1. 17.
See an excellent parallel Xen. Cyrop. 8. 8. 10.
;
We
'
'
'
NOTES
507.
211
'
'
'
vTTOTierjyn
the fut. midd. alone is used by Hom. and always in
a metaphorical sense ('advise'). From the simple verb we get
B-qoo), &c., used with viro in Uhvl' vnaWovar) Oifxevai II. 24. 644. When
Alcinous presented gifts to Odysseus, the latter rd fxev KaredrjKe vrjoi
vno (vyd, fxrj riv' eraipajv fikdiTTOi eKavvuVToju ottotc ampvoiaT kpiruois
Od. 13. 20.
515-18. Hitherto in MSS. and editions the order of these lines has
been that implied by the numbering. The position of 517, 18 after
516 has greatly increased the difficulty of explaining 516 which is
undoubtedly corrupt. The first step towards a solution is the
:
'
well
if
you compare
me with
'
Cic.
ad Att.
521
4. 1. 8.
diroX.,
151.
523,4.
<
p 2
'Wealth turns
NOTES
212
fijWToi.
'
IxdXiara Oecuv.
laivi
Alcm. 28
a.
Ifxep. doidr)
<})967Y'
533.
536.
xcir.
cf.
dei8.
761,
:
cf.
t/jLtpoeu
570;
'
Tax^TTTcpoj Aesch.
Prom.
88.
'
NOTES
218
not
em ^
This expression generally denotes not danger but unis taken from a balance trembling
how
it will turn (Cholmeley on Theocr. 22. 6).
It is often followed by
two alternatives. Cf. vvu yap 5tj iravrfaaiv enl ^vpod 'laraTOi d/f/x^s 17
imKa \vypus uXeOpos 'AxaioTi y ISiwvai II. 10. 173, where Leaf and Bayfield see the only allusion in Homer to the practice of shaving'
quite unnecessarily. ^ Cf. cppuvei ^e^ws av vvv km ^vpov tvxtjs Soph!
Antig. 996; enl ^vpov yap aK/xTJ^ ex^rai rjpxv ra nprjyfMTa
^ uvai
\v6poicn fj SovKoiai Hdt. 6. 11.
KivSvvos, 'chance, change.'
Cf. 585, 637 where it is contrasted
with eXms cf. KivSwevei, is likely.' So Kivdvvos in Plat. Apol. 28 b.
559. d^veov cf. 188.
dcpvetus in Hom. and Hes.
For dat. cf.
fxeydXais d(puHus dpovpais Theocr. 24. 108
genit. xp^f^oio Od. 1. 165.
We may either follow B. H. C. in assuming a lacuna after 558
(retaining ware aej-ulg.) or (with Bgk.*) accept Geel's AaJard ae.
560. Xe'oTra e? irdcrav KaKurrjra eXdaai Hdt. 2. 124.
(s Kopov TjXdaaTe Tyrt. 11. 10 and Sol. in Ath. Pol. 5.
561. 'Some for myself, much for my friends.'
m8, cf. k(\(vis
oiKoOev d'AAo emdovvai II. 23. 559
'give from my store'
it often
means ^give freely ', )( da<p(puv (of a forced contribution).
The metaphor
certainty.
<
'
'
'
818.
cf.
567. iraiSoj
35.
cf.
Pind. 01.
1. 15.
568. wcrT
= ws
as often in
reTirjfxeur)
^<tt'
(itI
h'uppov
H. Dem.
'Aidrjs (d
+ ideiv).
571. (1) ' Opinion is a great evil, trial is best ; many who have not
tried them {d-nuprjroi) hold an opinion about "good men", or
''
(2) 'Reputation
putation {dnupijToi).'
or
572. dTrip.
18
cf.
Isthm.
48
01. 8. 61.
In
II. 12.
c.
NOTES
214
* without
an effort '. For the sense have a reputation ' cf. ov Si*
avTov crxVK do^av Plut. Themist. 18, ' he did not owe his reputation to himself.' For the sentiment cf. 17 56ktj(Tis dvOpwnois KaKuv
Eur. fr. 279 hia-neipa roi fipoTwv eXeyxos Find. 01. 4. 20.
Bene fac, et tibi bene fiet.' (1) Get the reputation of
573, 4.
being cvepyer-qs and you will need no other introduction to the
man whose help you require ; your evepyeaiai will introduce themselves ; or (2), If you have done a man a good turn, you need not
even ask him to help you, he will do so of his own accord your
kindness is in itself a sufficient message.'
575. Cf. 813, 861.
In spite of the objections raised by various
editors the text is sound and the meaning perfectly clear.
It
is my friends who betray me
for I can easily keep off my
declared enemies, as a pilot can keep his ship clear of the reefs
that stand out above the surface of the sea.'
false friend is like
a hidden reef, xo'-p^s = * dorsum immane mari summo' Aen. 1. 110.
schol. on Eur. Androm. 1265 defines ^oipas as irdaa irerpa
Theocr. 13. 24 calls the Symple*f ^'x*"'*''" /^o' TTfpiKXv^ofjievT] OaXaaarj.
gades xo'paSfs. The lapygian Islands were known as Choerades
Thuc. 7. 33. False friends are not even x^^P- dpLvSpai (' faintly
visible ')
cf. d/xvSprjv xopa5' ^a\evfj.ios Archil. 128.
577. pT]8iov r\ see note on 146
cf. ptTa ij Ap. Rh. 2. 225.
578. This verse seems to have been introduced for the sake of
'
'
'
'
'
'
dno
iToiT]fj.a
to kvkXikvv,
koI ntpicponov
fxiaio}
navra rd brjfxocria Callimachus Ep. 28, where the reminiscences prove that Th. 581 (and
? 579), and 959-62 were known to the Alexandrian poet.
581. ircpi8pop,os, 'gad-about' )(domisecla. Cf. ?) S' %-mtov xo-'-'^V^^^'^V^
(vcpopos ^5(, TaxfTa, ircpiSpopos, eJdos dpiOT?) in the famous Mirror of
Women by Phocyl. (3. 3).
582. Cf. (with the same signific.)dAAoTptai' oTrfipuv Soph. Eleg. 4;.
Kal (V dWodanais anippi! dpovpais Find. Fyth. 4. 255
dpouaipioi yap
Xdrepuv elatv yvai Soph. Antig. 569 "(in 571 we read KaKds kyu)
yvvaiKas vUai orvyw, ? a reminisc. of Th. 581, 2 ?) fundum alienuni
arat
Plant. Asin. 5. 2. 24
TavTT}v iraidav trr' dporcp aol Sidcupu
fpu/jifvov,
ovb'
Kprjvrjs
nivoj'
(TiKxalvcu
'
'
'
'
Menand.
NOTES
215
'
8171/.
never
great offence to Bergk, who changed it to vaT here and 1243. The
poem is an exact parallel to the proverb which he quotes from
Phrynichus
rdWa
km
tuiv kv filv
roh dXAoi?
cv-yx'^povi/TaJV,
'
TpcDes 5c
'
my
But
it is
if/vxpov ov
eix^^'
T|Xd(rTp.
in a metaphorical sense.
.
<J)oiT.
k. t^v ^vxr}v Soph. Philoct. 55^
600. kXcit., deceiving; as 1311.
cf. ib. 968.
603, 4. Cf. 1103. See Appendix.
Pindar applies this epithet to
II. 1. 366 (0i7i3;).
604, Up. iroX.
Athens. Cf. Xinapr) Tr6x. Th. 947.
605, 6. Cf. 693, 4.
.
,
, ,
,
607. In the beginning there is some gratitude in falsehood.
Cf. iraiSos rot x/"5 *<'"''* 1367.
.
'
NOTES
216
tm
Hes.
W.
609.
'
529
8.
els 8t tcX.
when
it
aeWai Od.
1165.
3.
has once
320 cf.
;
5'
rrdpa
Cf.
755,
ov
ttoj
'
'
irdvr. T\.
619. Kv\.
330.
II. 2.
Eum.
c).
The idea
Some
take
1.
of a
oiKp. =^
;
'
English we frequently coin words with un- when we want an effectivecontrast, though we should never venture to use such expressions
apart from their positive counterpart. Boisacq {Diet. Etym.) calls
drtcy ' une creation temporaire qui s'explique par I'antithese '.
Schulze reads drieT from driew.
driw is also found Orphic. Lith. 62.
dri^o} II. 20. 166.
Leaf and B. call it quite an exception to
the ordinary formation of compounds with a '.
Sol. 11. 6;
622. avTos, 'the same'
cf. 580, Kovcpos eveon v6os
oefivbs ev. v.
A. P. 5. 116.
623. KaK6TT)TS cf. nprj^is KaKuTtjTos )( toC dyaOov naXafxr) 1028 here
navToirjv
phases of poverty
as dperai, forms of success,* cf. 30
dperrjv Od. 18. 205.
624. p. iTa\a\i., means of gaining substance, roads to wealth
devices.' ^iavcpov nvKvurarov naXdfiais cLs Oeov Pind. 01. 13. 52
lit.
the forms of
cf. Tifxdv 5' dXXos dXXolav e^ft [^fivpijai 5* dvdpcuv dperai,
human excellence are countless (Jebb), Bacchyl. 13. 8.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
NOTES
C25. dpY626. TovTo
:
inf. 846
7dp ov 8.
217
dpya\4ov
dyopedaai II. 12. 176.
possibly a tag added to complete a
.
is
fragment.
629-34. Haste is the idea underlying these three couplets.
due (1) to youth, (2) to anger, (3) to lack of counsel.
It is
629. Cf. alel 5' onXoTepcvv avtpwv <pphis -qfpiOovrai II. 3. 108.
k-niKov^iUi here certainly = ' makes frivolous
cf. kov(1>6vovs.
Generally
it
iTTLKovipi^ii
(3)
ij
means
Tifi^
inake cheerful
',
(1)
Tovs
',
'
lift
',
TTovovs
kjKupaas
fr.
715.
W.
'
'
v piv
640.
cf.
1054,
)(
k-nky.
oTav 6
cf.
Saifiojv cvpofj
164, 660.
Thuc.
8. 96.
643, 4. Cf. 115, 16.
646. Cf. KeiTai kv dXyeai OvpLus knel
(175).
647.
648.
INight
650.
651.
Cf. 291.
tiSt]
Hom.
Wanders
TToXXovs KivSvvovs
NOTES
218
aWorpiQv,
the heart
'
(Bury), Pind.
'
Nem.
1.
away
54.
/jiTj
660.
TcAos
661.
663.
ndo/Mi
664.
Cf.
Tw
fxrj
Sf 9eoi vfixeaaxji
Hes.
W.
D. 741
toi in
some MSS.
irp-fi^at.
irinaaTai (MSS,")
TTewajxai
We
had
says \ey vvv duvaas ri Tr)v rpo-niv rov Trpdy/xaTos Wasps 30. Early
Christian writers often speak of the Church as a ship, and the
comparison is frequently expanded in a very elaborate fashion
see Appendix.
'The ship is one of the ornaments which Clem,
of Alex, allowed a Christian to wear, doubtless as representing
the Church' (Lightfoot on Ignat. Ep. Polyc. 2).
The general situation is not unlike that described in 53-60.
;
KvfiepvTjTTjv en.
company
Koafios
8*
may have
For the
(pfpoifxrjv II.
668.
dvicJji.
NOTES
219
'
Od. 15. 50
V. 8ia Sv.
I
cf.
sc. daTo'i.
virepp.
generally
c.
accus.
wj viTfp0a\e
tcls
dpovpas of a river
Hdt. 2. Ill for the genit. cf. epiyKov toGS' vTrep^aWoj voSi Eur.
Ion 1321. Similarly used is km^. in rd KVfxaTa kire^aWfu (is rd
;
ttKoiou
Mark
4. 37.
382
'
as in Kvpia
vrjbs
15.
<T(a^fTai
01
on
see
p8ovo-i,
aipLarCs
'
ds dyaOoio,
to
68.
Kv^cpv.
roia tpS.
cf.
185
offTis
(pv\da(TL
irpdyos kv
cf.
irpvfivri
'
'
'
'
'
We
knowledge of navigation
and not on the quarter;
deck.
680. KaTo. irixi : cf. irXoia Oiovra iv ttj OaXdrTri (vbias Karatfivfrai
KoX d(pavrj yiverai Aristotle Probl. 23. 5.
681. xjvix^.
cf. TToAAa fxoi vn dyKwvos uKia $(Kr] llvSov hrl (papirpwi
:
*,
1$ 5^ to irdv kppi-qvicov xaTJ^'f* (foi* the 'general
herd)- aotpbs 6 iroWd dSus <pvq. Find. 01. 2. 91 sqq. of.
(puvdevra avviroiaiv
common
NOTES
220
683. Cf. irXovreis' 6 ttXovtos S' dfiaOia oetXvv 6^ dfia Eur. fr. 237 ;
cf. 696.
684. Cf. 752.
685. p5.
for action, helplessness lies besides both ' ; oji. tt. =
aixrjxovov hari ; cf. Od. 22. 65.
irap.
frequ. = ' am a neighbour to'.
6 irXovTOS dvev rds dperas ovk doivrjs rrdpoiKos Sappho 80 ; cf. Find.
ra KoKa
'
Pyth.
5. 1.
686. xp^lP-aTa, voos the so-called res pro rel defedu, to Kd-nov t^s
Ka^iaTw dSrjKOTes ijde Kal i/Tri/o; II, 10. 98, where the
schol. adds: vTrvos dypvirvia.
eyoij 8' tv oloa Kal avros voarov ejxoio
duaKTos Od. 14. 366, 'how it is with the return, the matter of
the return.'
So here the difficulty in the way is a matter of
money and a matter of brains '. ciV dp' 6 y evxo^^V^ (mpte/xcpfTai ud'
e/fOTo/i/Srys,
a matter of a vow or an hecatomb,' II. 1. 65.
687. Cf. OVK dv eyojye Oeoioiv (novpavioKn p,axoinr)v II. 6. 129; XPV
Se npos 6euv ovk (piC^tv Pind. Pyth. 2. 88.
Fate is d^axos daifiuv
:
vTToOeaecos, cf.
'
'
'
'
Bacchyl.
15. 23.
688. 8Ck. cItt. : here ^ ' argue with ; in II. 18. 508 it means give
a decision '.
689. For opt. cf. alvv ol (aafiTat ore nrj avros y Kpovicuv kfxBdXoi
aWofifvov 8a\dv vrjfaai II. 13. 317.
ot (jlt), " unless.'' * The clause is a
relative conditional 0x6/177 = 61 jx-fj' Jj. Si B. 1. c. Cf. its use in Attic
' where
the relative clause depends upon a verb of obligation,
propriety, &c.' dwodoTeov ov8' dirooaTiovv rore unoTe tis (j.^ acvippovcos
diTaiToi
Plat. Kep. 332 a (quoted by Goodwin, M. T. 555).
irT]p,. )( p8.
'undo' '( 'do'; cf. KiyKKi^dv 303. After mucli
hesitation I have thought it best to retain the variation in mood
and relative particle as given by A. 'You should not destroy
where destruction is not required, nor should you do what is best
'
'
'
left
undone.'
home-coming).
694. dv8p. d<j)p. lack yvwfxr] and so cannot know when to stop.
695. 0vjji : cf. dye dvfie Pind. 01. 2. 98; Archil. 66. irap. apji. it,
cf. 275 ; Hes. Th. 639.
696. ^H KaKos QeoKpiros' ov /lovos dvdpuiiruv epds (MSS. upas) Bacchyl.
fr. 14.
ovx dfuv Tuv "Epura ^luvois fVex'j ^^ tSoKevfJtes, oix dniv rd KaKd
KoXd <paivcTai elfiev Theocr. 13. 1, 3.
697. Cf. 857-60, 929, 30 (a couplet of similar structure and senti-
irpdrois
ment)
ev
W5 x"^^"'^''
'
NOTES
221
K6fJ.iT0i
'
ai6s
= 66s
of
'
whom
he called Sisyphus.
dvTjXG.
cf.
Verg. Aen.
irremeabilis unda
dve^odos 'Axepojv Theocr. 12. 19
aTpairbv "ASccu rjvvaa ttjv ovttoj tis kvavriov ^\6(v
'
425
6.
Philetas.
See on 808.
704. alfx. \6yoi<n Od. 1. 56, H. Herm. 317.
she so wills, she qan restore v6os cf. redvijuiTi voov n6p
705.
Ilepffecpoufia Od. 10. 494.
707. Cf. irpiv 7' OTS 5^ Oavdroio fxeKav vitpos dfJKpeKaKwpev Od. 4. 180.
709. 'irapa[jL6C];Tat subjunctive as in Mimn. 2. 9.
Kvav. TT.
cf. fji\avTeix^o. Sofjiov ^pa((p6vas Pind. 01. 14. 18 }
ddiTTjs
When
Th. 27.
714. N. dvTiG. : Od. 11. 512. N. lySucTr^s, \iyh UvXictiV dyoprjriis, roy
Kal d-no yXwaaTjs fxfKiTos yXvKiojv petv auSjy II. 1. 248 ; ' licet eloquio
fidum quoque Nestora vincat ' Ov. Met. 13. 63.
715. iTio-0a : for the form cf. ohda, 'ixf^ada (1316).
The Harpies in
sudden death.
150.
'A(\\6j
Hom.
One
of
them
ujKUTis ifTepvyeacri
dvifxoji/ irvoiriai
ml
^
ts
NOTES
222
of the Aquilonia proles in Prop. 1. 20. 25. For the comparison cf.
yap iaos Bopia Bacchyl. 5. 46 iruXov deXXoSpo/xav ib. 5. 39.
cf. d(pap Se re x^^P^^ dfxvveiv dot nal fjp.iv II. 13. 814,
d<}>ap 6i(ri
and
B. tr. we have straightway* ; it is better to take it = hands
L.
quick to . ' ; we find a comparative dcpaprcpoi II. 23. 311. Adverbs
are often used with yivop.ai, neXopai kt\. ; padicus ovffrjs r^y dvaxo^-
piTTo.
'
'
prjaeoos
Thuc.
4. 10.
We
'
'
men
727
802;
--=
'.
imOuJi'
is
fr. 2.
12. 38
When
Phoenix
e\KCJv
it,
'
(px^rai ds 'Aibrjv
Mimn.
Tyrt.
2. 14.
1187.
Cares with wings of varied hue have received men for their
inheritance, whining as they tight for life and substance.' Cares
feed on men as did the shades seen by Odysseus Od. 11. 42.
Thoughts that weep for tlie
Harrison offers another explanation
soul and life
thoughts are imprisoned in men like birds in a
cage '.
According to Buchholz they weep because they have been
driven out of Olympus Zeus, in his mercy, gave them mankind for
their portion. For a curious modern parallel, cf. The microbes of
disease swarming so thickly that you can almost hear the flapping
Cf. (Xrridfs dvOpwiruv
of their wings G. S. Street, Books and Things.
(Ka(ppai Ofai Diet. A. P. 7. 420 quoted by Reitzenstein.
731-56
In
we have two poems and a fragment. 731-42. May
the wicked fill the cup of their iniquity May they reap their reward
themselves, and may the just sons of the wicked not suffer for
the crimes of their parents
743-52. How can it be right for the good to suffer, and the
wicked to prosper ? 753-6. Learn this lesson, and make money by
honest means you will never be sorry that you have followed my
Harrison connects 753-6 with the preceding lines by
advice.*
assuming that they are a sort of illogical (perhaps ironical)
epilogue to 731-52 to which ravra fxaOwv and rwvb' (iriuv must
729.
'
'
'
'
'
'
'
'
'
NOTES
223
'
sentence.
740. Cf. vn(ppa<T'n]v diroTioai Od. 13. 193.
744. oaris = ft rtj,
the case of a man who, when a man,' cf.
1006, and l/c tuiv kqKwu Kopirovai
dvai to5', ooTts ravpov dpTap.fi
KaXws Eur. Elect. 815 ovk eaO' ovtos epajs f'i tis KaXov eidos ^xovaav
^ovKct' exfiv .
dXX' octtjs KaKOfiopcpov ISwv
cripyd .
ovtos
'
tpcvs, TTvp
heart to
Laws 793 b
Bacchae 331.
conscious of
'
'
1.
*
',
lit.
'
keeping
130.
249.
vaCwv
II. 2. 412, Hes.
758. 7r', * for, to secure.'
II. 4.
aie.
W.
D. 18.
NOTES
224
was
761. I, \i(\.
the Paean a libation
at the beginning of a symposium.
:
offered
'
'
'
'
'
'
(pd>pixj]ffav TTuKefxov
810,7(1 V
H.
and
aiujva didyovcriv
20. 6.
V(f>.
1068.
Bergk* remarks
post repirofifvovs videntur nonnulla omissa
esse, nam deinceps ea enumerantur, quae poeta a diis petit
he is
certainly right in assuming a gap, but not necessarily after reprr.
Some lines may have been omitted after Sidyeiv, and their loss may
be due to a repetition of rfpnofx.
As they stand, the words kuk.
'
'
d. K. d/xdvai
off all
s\re
we
force
them
d7rt k.
to
mean keep
*
NOTES
225
',
'
'
'
p. 48.
773-82.
prayer to Apollo as patron and founder of Megara.
Alcathous was the eponymus of the Acropolis on the hill to the west
of the town, certainly built after the eastern citadel which was
called the Carian.
He was the son of Pelops. Having killed his
brother Chrysippus in the chase, he fled from Elis to Megara,
where he destroyed a huge lion that was ravaging the land, and
finally espoused the king's daughter and won the crown.
As
a token of gratitude he built a temple to the gods of the chase,
Artemis 'Afporipa and Apollo 'Aypaios. He is to be regarded as
the Megarian counterpart of the Boeotian Heracles (cf. AkideSy
Alcmene, ^^cathous). The sights of Megara included a stone that
it
had
II. 4.
102.
irenir.
ravrav
vfivojv
dpxdv
Terpand.
1.
cf. lies.
Th.
4.
leg.
Cf. Xao^uvov 56pv Bacchyl. 12. 120 ;
169 irdfi(l)0(pais OTaais Bacchyl. fr. 20.
dbov n\v yap eycuy 915.
783. Cf.
2t/f6A^ (yvvr)) Od. 24. 211.
Sicily, Sparta, and Euboea are mentioned here as types of
one's native soil is sweeter even than these,
desirable residences
just as Odysseus prefers his 'rugged Ithaca' to 'the odorous,
amorous isle of violets' where dwelt Calypso,
6
784. Cf. 892.
dfin. irtd. Pind. Isthm. 8. 49; vo\vaTd<pvK6y
Euboea was the home of a wondrous vine
lariaiav II. 2. 537.
781. Xao4>06pov
evpLO(pd6pov II. 6.
hap.
;
eari yap
Soph.
ns
fr.
NOTES
226
(Athens) Eur. Med. 846 Upop oiKrjfxa irorafiov (Acragas) Pind. 01. 2.
and the modern Conway which takes its name from the river,
786, c<t>i\,, entertained.'
Cf. irap" dfifxi (piXrjcreai Od. 1. 123.
;
10,
'
1143.
ov8eu yKvKiov rjs naTplSos ovSe toktjojv yiyvTai Od.
Tt yap -narpcf as dv8pl <pi\Tpov x^o^Ss
9. 34
Eur, fr. 6.
790. Tlie reading dpc-rqs is supported by dyaOwv and laOXbv vuov,
irpd(j>p.
cf. o(ppa
kpaTTJs aoipirjs.
'
'
6|ji,6v
words
We
supra).
809. Cf.
810.
'
gods.'
Zenob.
2.
70.
No
irapoi/JLia
km rwv
fifj
Bvvafikvojv irapprjffid^eaOai
been
NOTES
oifered
227
was an enigma
it
'
fXyas_fiov9 (Again.).
Cf.
dW
Kparepw
yXwaari
<f>vKoi
Aesch. fr. 378. Traxvs vs eKeir' (nl OT6pa, used by Menander (ap.
Ath. 549) in reference to persons cowed by a portly tyrant.
816. lo-x. K.
verbs of hindering are followed by an infinit. with
or without puf].
:
all
5'
will.
-ydp
'
'
much
desired '.
821, aiipa 8e yqpdaKovTas dnp-qaovai TOKrjas Hes. W. D. 185;
diToyrjp. is used neither by Hom. nor Hes.
diraTi/xdoj II. 13.
cf. lb.
187.
113.
Cf.
152.
piTj
Tis VTr(pl3aairj
Aids opKia
5r]\r]crr)Tai II. 3.
107.
827.
dd(pva
re
(V
with
|av0. Kop..
xP^^^'i
heads.'
hard drinker '. TJiere is
829. 5Kij0a
probably Scythian ',
possibly also a reference to gkvO'l^o) = 'shave' (Eur. El. 241). All
:
'
'
Scythians and Thracians, including women, dicpcncp itavrdiraai x/><*'pLivoi Plat. Laws 637 e; 'S.KvdtKrjv -noaiv nap'' o'lvcp puKiTwixiv Anacr. 64. 9
Itrtdv (up6,
KAeo/xfVea ^KvOrfcrt opiiKrjaavTa aKprjTonuTrjv yiviaBai
Tpov ^ovKojvTai TTieiv 'EiTiCKvOiaov Xfyovai Hdt. 6. 84 ; ^Kv6iari (po/vtt',
of a drunken man, Athen. p. 221, who derives <r/fu^oy from aKvdos'
Sid TO Tovs :SKv6as nfpaiTfpoj rov Uovtos pteOvafceaOai. Of course, tlie word
.
<J2
NOTES
228
may be
'
'
Archil. 37.
830. Cf. 1200.
831. Cf. mareis yap rot ofiws Kai dinarlai wXtaav avBpas Hes. W. D.
372 rfi dmaria k^iKXda6r}aav av h\ rfj marti 'iarrjKas Paul, Ep. Rom.
;
11. 20.'
'
We
'
NOTES
Meleager;
et
229
Amor
pedibus* Propert.
1. 1. 4.
KV6<(>p.
Nem.
avxai Find.
11. 29.
. .
adopted the reading given 1038 a, where the MSS. have Xmov qSrj.
In the present passage Xma is due to the change of r/Sea into lySe'a
and the desire to find another neuter plur. adjective ('sweet' (
' more profitable ')
cf. rd \ma Theocr. 26. 32. A. B. Cook (quoted
by Harr., p. 153) suggests that the use of Xuia as a comparative
may be due to a 'mistaken remftiiscence of -noXv Xmov in II. 1. 229
and Hes. W. D. 433 '.
:
854. Cf. 956, 1340. 8lXois dxiya x^pis Praxilla (Scol. 21).
855. Cf. 47.
856. kckXi^j... 'heeling over,' or leaving her course'. nXivofifvoi,
* swerving,' 946.
ISpajjiev
rpexoj is used of running into danger'.
rpix^iv npi ^vxv^ Hdt. 9. 37.
857-60. Cf. Donee eris sospes multos numei-abis amices ; tempera
si fuerint nubila solus eris * Ov. Trist. 1. 9. 5.
859. For the omission of a verb after rjv cf. 541.
iravpaKi, hap. leg., cf. oXiyaKis, TovraKii 844.
860. da-nd^ofxai Kat (piXai is a frequent combination, e.g. Plat.
'
'
Apol. 29
1).
rai9 dyopais
rdrajv Find.
dnd
/3\7r6T6
Mark
Nem.
rcbv ypafifxareoju
12. 38.
(piX.
cf.
dfifipoffidu (piXo-
8. 1.
'
themselves '.
It has been suggested by several scholars that the speaker
is some domestic animal neglected by its owners. If so, the moaning might then be
My friends will not give me anything in the
day (dvd. (paiv.), so I shall go out alone in the dark and come in at
cockcrow '. dv8. 4>aiv. possibly -^ when men arc about ', cf. dyopdt
vXr}9ovar]s, and this is perhaps the sense which we should attach to
a marginal note preserved in bd, viz. ijyovv Kara ruv leaipdy rrji
^fiipas, a gloss which led Hermann and Emper. to the conjecture
This explanation would supply a fitting
darpajv (Ahrens Sddwv).
'
'
contrast to
kairepii]
lyfipofxivcDv.
'
NOTES
230
k^eypeaOaL
rj^iipav
irpos
dXfKTpvovojv
qSt]
ddovroov
Plat.
Sympos. 223 c.
865-8. Note the careful arrangement and chiasmus.
865. 6\Pos is given to dxprjcrroi
Xprjaros
866
oA/3os is
wasted and
here in
axpTjo-Tos
)(
usual sense of
its
lost )(
'
'
)(
alxM-TiTTis.
866.
Wealth which brings no profit to the man himself or to
his friends, as it is lost on such a person
lit.
is of no worth
{ovbev). uXPos, though in itself la^Aoy, becomes axpT/aros itself when,
bestowed upon an dxpqaTos ; dpirr] can never be lost, as it never
gets into the possession of an dxprjcrros.
867. Cf. kX(os ovn. oA.
II. 2. 325, 7. 91, Od. 24. 196.
The same
spirit of pride in one's fighting power is expressed by Archil.
'
'
'
etf
dopl fxev fxoi fxd(^a ixtpLayixivr], kv Sopl 5' oTvos 'lapiapiKos, nivcu 8' kv Sopi
KCKXifievos fr. 2.
'
'
KcXtovs
ireaot
cf. Kvfxa kw
vqi
iricrrjai II.
15. 624.
Alexander tovs
/ji4ya ovofxa
He
Arrian
on
on
1. 4.
ovp. x<3i^K.
11. 1. 497.
II.
425
17.
"^^^ *S
vpdaaovTa
H. Aphr.
fx^f/
ovp.
\x.iy.
108.
npdaaovaiv ev
(piXois
enapKHi/
cf.
12. 172.
876.
jjitTp.
iXo^v oocpiTjs
i\.
<T0^.
Pindar
dv
c.
fut. is
cf.
1119.
X'^^P^i
'HatoS', dvOpuinois
fxirpov
Proclum ad Hes.
MSS. except A here and 1070 a, may be the
(?)
ap.
frequent in
Hom. and
Pindar.
See Goodwin^
198.
878. Y. F^a. Od. 11. 365.
31. T.
NOTES
882. nXar
locality: (1)
231
:^
Callicles 18.
883. Cf. ohov . . . Oeol TToirjaav apiarov
diroaKeZdaai fifkcSSivas
Cypria 7 ; < dissipat Euhius curas ' Hor. Od. 2. 1 1. 17. neXeS. there
.
were two words neKeSwv and n^Xibuvq, cf. neXfdwvas H. Ap. 532fieXedwvai Theocr. 21. 5.
Most edd. of Th. reject the MSS. -w'vas for
-wvas (Camer.).
884. As
accents (KacppoTfpoos it is better to assume that oj is due
to a slip, and to read -os with the other MSS.
885. Eirene, d. of Zeus and Themis her sisters were Eunomia
and Dice, cf. Pind. 01. 1.3. 7. For the combination cf. ttAoCtos Sc
Kal
1117, cf. T^i/ naWiaTTjv deouv Elprjurjv rifxwvTfs Eur. Orest. 1683. The
famous statue of Eirene holding the infant Plutus was made by
We
'
battle.'
We
'
Anne
is
The
Arj\dvT(p TrfSiw.
waiting.'
mentioned in H. Ap. 220 arrji
is still
5' irri
NOTES
232
'
'
dWw
you can
increases,
afford to
spend more
always
let
your expendi-
farthing.
904. Tots aw., in the eyes of the wise.'
905. Cf. Ovarov (vvra XP^ ^iSvfiovs de^eiv yvwpias, on t' avpiov oipeai
fiovvov d\iov 0dos, X'^''* nevTi^Kovr'' erea ^oudv ffaOvirXovTOv reXeis
Bacchyl. 3. 78-82 cf. Lucian, A. P. 10. 26.
906. Cf. eiKoai 8' (KreXeaais kviavTovs Pind. Pyth. 4. 104
tuv Piov
'
eiT^X<Tv
907.
'
oiToos
909.
910.
8. 185.
911.
914.
917.
saving
o,
'
life
iva
c.
before him.'
tI ovk ippirf l^avrriv
indie.
;
aTrrjXXdyrjv
Cf.
4>6t8.
to
176.
II. 3.
6vfiodaKris
fivdos
Od.
'
withdrawing Hdt.
924.
457.
\it\. ex.
fieXeTT]
By
4. 120.
twv npoaOev
Hes.
W.
D.
kmfiXLa.
'
NOTES
233
'
hjTiV kv tQ vyv 7ej/et Eur. fr. 696 ; rwv ye vvv a'i tis ernxdoviQiv Bacchyl.
4 ws Cfpohp' earl avfxcpepov to fi-ndev clokhv vyih Iv rai vvv ydvvw
A/'
.
Ar. Plutus 50.
929. ^ p6\is (Lyvcxjs tovt cttos wj ouSets ou8i/ e;^oi'Tt (piXos; Marc. Arg.
A. P. 5. 113 ; Tuiv Ixoj'Tcuj' TrdvTis (pikoi Eur. fr. 465.
930. Either ' You yourself are no longer regarded as such a good
o.
man
or
931. 2.
'
(?)
'
'
II. 6.
AtV
deidev
Od.
1116.
0. ir.
I
'
10. 254.
NOTES
234
Se^ios,
on the right side,' as ahrds de^ius di^as II. 24. 320
'sideos salutas, dextrovorsumcenseo'Plaut. Cure. 1. 1. 70; irpowoaeis
dpiyeiv kmdS^ia Critias 2. 7.
The singer stood on the right of the musician and turijed
to the right to address the gods.
Oeois hde^ia -naaiv olvoxoti II.
I. 597
pi] S' ifiv alTTjacov kvSe^ia (puira eKacrrov (Odyss. begging^
*
Od.
17. 365.
945-8. There
to Solon
dTTO(f>aivi
eScvKa
dpria ttuvt'
out' k-nope^dfievoi
Kal tois ((ppaadfxtjv /A,T]5ev deiKes ex*"'
.
.
viKav S' ovK e'iaa' ovSerfpovs ddiKOJS Sol. 5 XP'Hl^^'- TrfiOofxevoi
Sol. 4. 0.
945. ^\6 &(aiTr]TOi Kadapfjv u5uv Callim. Ep. 7 ; dpOdv Ki\(v$ov Iwv
Find. Pyth. 11. 39; irpayfxaTojv bpOdv ohov Pind. 01. 7. 46.
dpr. Pd^eiv II. 14. 92 ; apr. fiijdd/jievos
946. dpT.,
sound, true *
Pind. 01. 6. 94 v6os dpnos Th. 154.
947. Koo-p..
set in order, govern, administer, act as magistrate
over
used by Hdt. in ref. to the rule of Pisistratus em roiai
icaTeaTfuxTi evffie Tr)v noXiv Koafxecuv Ka\ws re Kal ev Hdt. 1. 59. Koap.o'i
is used of a constitution (esp. oligarchical), fxeTacrrfjaai rbv Kocfiov
.
'
'
'
Thuc.
4. 76.
The Cretan
KotTfioi
were
olig.
'
Laws 802
b.
'
'
'
NOTES
235
Kareirpaf, dyanufiai A. P. 5. 51
^fftra 8e fioi TiXiaaai
;
BvyLos ifxfppii (erot.) Sapph. 1. 26.
954. dvvaaafiev ^pyov epcoros Paul. Sil. A. P. 5. 275 ; i^vvaa iroWd
Kafiwv (erotic) Rufin. A. P. 5. 75.
955. Cf. deiXovs tS epdovn fxaTaioTCLTT} x^P^^ iffriv ovre yap av .
. ,
fcp'iKovv, 'JTVxov,
105-7.
956. You will be deprived of much that belongs to you, and you
will get no thanks.' xy]?^^-^^ fut. pass. (cf. n^riaofiai, (piK-qaonai, kc).
The MSS. reading gives an exact parallel with 105-7 quoted above.
I see no reason to change to the third person and read XJ/pe^fffi
(Brunck), -he will be without' ^ avZpwv xvp^vei Od. 9. 124. xvpo^f^^^
(Stob.) may represent xw^o-t$.
958.
xpvK^v eKfvaeai 1333.
XPT/'C'"'' tKoio, cf.
959. dird Kprjv. fi\.
II. 16. 160, 21. 257
inl
Kp. ft.
(dat.)
H. Pan 20. For the erotic figure, cf. 'The fountain from the which
current runs Or else dries up to be discarded thence Or keep
it as a cistern, for foul toads To knot and gender in
Othello to
Desdemona (Act iv, Sc. 2). ireirtuKiv ev Kaivrjs of a faithless husband
Hds. 1. 25. nivoj is frequently so used in A. Pal., e. g. fxeOvoj to
(piKrjfxa ttoKvv tov epooTa ireTTojKws 5. 305 ; and again, in a similar sense,
dnu 8e vdaros dWoTpiov diroaxov Kal aTTo Trrjyrjs dWorpias fxri Ttir}s Prov.
spring of pure water is called by Aesch. 'irapOtvos
9. 18 b. LXX.
vTjyT) (Pers. 613).
960. Cf. iraidocfyiKetv Se ti rtpirvov 1345.
961. T06\. Cf. ol 6r]p(vovTs doXovai to vScop Athen. 298 b
fig. =
OoXoT de KapSlav Eur. Ale. 1067. dva|x.
disturb
cf. dviniayf airo)
(ftdpfiafca Od. 10. 235.
For IXvt cf. rd Tfvxfa Ka\d, rd nov fid\a veioOi Xifivrji Kfiafd' Iv'
l\vos KeKaXvyLfXiva II. 21. 317.
962. moixevos Od. 10. 160
irUraL Ion 2. 10.
There is no need to discuss the innumerable conjectures intended to supplant rl noTafiov. As Wendorff has pointed out, the
key is to be sought in the difference of gender. The disgusted
lover will seek another maid or bov.
963. Cf. 117-28.
aa(pr]Va}i Hdt. 1. 140.
tone ', cf. yivojcxe oioi fivafi6s
964. ^v6|x6s' TpoTTos Hesych.
oaoi x^oviovs ex^^'^'- pv(Jp-ovs koi xa^<^o5s
dvdpwiTovs e'xft Archil. 66
dfiais
'
my
'
'
'
Anacr. 74. 2.
965. mK. -Jieos Hes. W. D. 67, 78.
966.
Putting on for the day,' cf.
'
induit iudicis
'
cum
NOTES
236
Dion. 11. 300 but we have emoivoxodjoi H. Aphr. 201. For the
The cake was given
custom, cf. rjfxinpos u irvpayLovs Ar. Kts. 277.
as a prize to the banqueter who kept up the symposium all night,
as the kaiXoKpaaia was the punishment for those who failed,' Neil
;
'
on Kts.
c.
1.
973. irpwTa, cf. kv^v S^ vpura iSijaOe Od. 1. 414 ; Kara yaia KoKinmi
14. 114.
974. With KaraPfi supply os from the prec. line cf. os av Xaxxiai
.
iofi\e(papoi t kox cpepeorecpavoi Xapires ^dkaxxiv d/x(f)i tijmv
.
I
II.
vjxvoiaiv
8. IIcpo-.
3.
dum
ifxepOevTa
II. 5.
e.
429.
'as long as
4>p-[),
it
(pepeiv TTovov.
985. Cf.
Tttii/
H. Herm. 43
d7\.
T]P.
;
:
8'
cf.
us
form
07^001/
^)8aj/
Bacchyl.
5. 154.
(y(uv
jjiwv.
999.
and by
(1)
iirir.
The
correct reading
with
deinuov, (2)
is
5.
by Athen.
X-qyoififv
with x'^^P'-i^P^^^^'
Juba A. P. app.
attested
The word
II. 3.
50.
29.
Xrjyoi
fievos
ov
NOTES
287
458
'
But elsewhere it =
'
1015.
TTTTio-o-a)
ace. in
c.
Hom.
tt.
Ovfxuv
14. 40.
The three woes here mentioned are characteristically Theognidean, and are often attributed to irevir]
(1) having to cower before one's enemies, cf. 345 ; (2) involuntary sin
xPVI^o<^- ''o''^ iroWd
friends
81 1-14. CorrespondSiSdaKd 389 (3) having to suspect one's
ing to these we have three Theognidean ideals (1) revenge 349 ; (2)
(3) the possession of
riches that enable a man to do good 561, 686
a faithful friend 97. Others take tnrcpp. to mean go over to one's
:
'
enemies
I.
'.
1018. -iTTOidw
Aul. 586.
Sappho
youth,' as iravres
'
ojATiXtKiTis.
cf. (iiToaffe
Homer
2.
ofxafs
it is
ep<0Ti
used like
dfirjKi^
431,
1020.
Xerai w?
1023.
1024.
1025.
1026.
1029.
Cf.
(TKirj
eiKeXov
rj
koX bviipcf
Cf.
km
KdpT],
Od.
11.
207
here
8.
Hom. has
first.
Hdt. 5. 56.
1030 = 366.
^u/xy (oracle)
.- ,00
X,
139.
1031. nivOos d(^i Od. 11. 195 rr. hi ar-^jeeaaiv at^cuv H. 1/.
' in
great
1032, 3. Cf. 1107. 6x0, cf. fiiy dxOriaas II. 1. 517,
,
flifti'T*PSS
yf
W9 ov firjiSi' (TtI OfSiv ipiKvUa hwpa dvipaai
1034. Cf. 1190.
dvnToiai Safirjfxevai ouS' vnouKeiv II. 20. 265.
iy6povat Ama/i^
1035. 'To the bottom of the sea.' Cf. 'Ht'Xioj 8
^s /*' d</>' &\iit\6ov yka^vpas vtu^ (Is ol6fi
3.
neptKaWU
Xiiiv-qv
Od.
Arion
1.
18;
<5
NOTES
238
Eur. Hipp. 744. For a similar combination of the sea and Hades cf.
(av Kara^ai (h rov adrjv, ndpei
(av KaraaKrjvuaoj (Is to, (TxaTa r^s
OaXdaa-qs Ps. 138. 8, 9; dub rov vpoauirov aov tov (pvyoj
ib. 7 = wpo(pvyoi Th. 1034.
,
'
'
atpdX/xara,
irprjyfxa tiktci
iic
rwv
(rjfxiai
Hdt.
7. 10.
<J)p,
Pyth.
1.
paO.
II.
19. 125.
Cf. PaevfxfJTa
Pind.
Nem.
3.
53
l3aevdo^os
66.
1053. jjiaiv., here of haste and rashness; cf. irvp ovpeai fjLaivrjTai
606. TTfT.
cf. vvv yap verei re Kal cf>povu)v ovdev (ppovus Eur.
Bacch. 332. verofiai b' kXmaiv, 1 am fluttered with forebodings
(Jebb), Soph. O. T, 487.
1057. K6X. 8. II. 20. 298, ^pleasing gifts.'
1058, The corruption evidently lies in what the MSS. reproduce
by fiev, vvv, fxrjv. The S' in
it cannot be
is probably original
the result of an attempt to amend the metre, as the line is still
incomplete (/x^r Kai eg does complete it). The best emendation is
/jieXentv (Ahrens) ; the variants of the MSS. may be due to the
absence of the first two syllables in the archetype ; it suits the
context better than Hiller's fifXcfiev and has been adopted by
Crusius in his revision of Hiller.
For us to possess and for our
neighbours to be interested in ' we must use our gifts for the good
of others, cf. 769-72. fieXofitv might mean and we are the talk
of the neighbourhood ; so it is high time to abandon our quarrel '.
1061. * Keep hidden,' cf. KptnpavTcs yap exovoi Oeol ^lov dvdpanroicn
Hes. W. D, 42 ; ovk epafxai iroXvv ev fxiydpo} ttXovtov Karatcpvipais fX^"'
II. 15,
'
'
'
Pind.
Nem.
1.
31.
cf.
NOTES
239
We
(mTfpiroixai
11.14.221.
1077. Cf. dKK' km vv^ dKor) Terarai SfiKoiai ^poToiai Od. 11. 19.
1078. IT., 'barriers.' guv. is used actively as well as passively;
(pwvdevTa avverotaiu Pind. 01. 2. 93, imitated by Bacchyl. (j>pov(ovt'i
ovverd yapvcu (3. 85).
1081. dvSp. v^pio-T. II. 13. 633.
1083. 4 partly corrects 1071-4.
If you do change your disposition, you must still be true to a friend.'
1084. Cf. 319. >7r. alev '^xaiu II. 16. 107. Is TtXos,
for ever,
always ' ; (s riKos ovfc d-naTrjaoo H. Herm. 462.
know that the name Bemonax was borne by (1) a
1085.
Mantinean, (2) a philosopher of whom a biography was written by
Lvician, (3) a tragic poet.
1086 = 1238. Cf. 1283.
1087. Cf.'Ledaei Lacones' Martial 1. 36. 2; C. and P. are Aa/fcSatnovos l kpaTdvris II. 3. 239; Aa/c. hiav Od. 3. 326, 13. 440; S. of other
places, e. g. Arisbe II. 2. 836, Elis II. 2. 615.
1088. eir' cf. km Kprjvrj vifieaOai Od. 13. 408.
In Horn, we find
puos 'AXcpeioio kt\. (II. 11. 726) ; there is no need to read Eipwra
(Herwerden, followed by Bgk., and Crusius).
Eurotas and Lacedaemon were the children of Taygeta, one of
the Pleiads.
t he oe y dpxr)
1089. Cf. JW77 ixiv {eraipov) npoTepos kclkov ep^Tjs
rf ri enos elnobv dnoOvfxiov ^e kol ep^as dls Tuaa rivvaOai fiefxvrjfievos Hes.
'
'
We
W.
D. 708.
The invocation of the Dioscuri has led some critics to assign
these lines to a Spartan poet (e. g. Chilon, ace. to Hartung). They
are here invoked not as Spartan deities, but as the divine type of
ideal friendship, to whom a petition affecting good faith between
friends would be most appropriately addressed.
1091. I am troubled about.' The only other examples of dpya\e<a%
in Steph. are from the works of late writers as Manetho, Pollux,
&c. dpyaKews (peperai iroXtos xP^vos Adespot. A. P. 9. 499. ex*" ^- ^^^^
'
TTCTetvos
dpyvpeov (XKvir<pov (pept 5u/Ke 5' dvaicTi'' Koi irdKiv ' okxtk<pov 6x' irepri'' dfioius de Kai 'Ava^ifMvSpos kv rji 'HpuoXoylff CKvw^pov
Xiyei
nkijaas
S'
NOTES
240
Od.
7.
119
Setr/uov diToppr)^as
(cf.
507.
Cf. 1361.
1100. m<})., 'wisdom,' Od. 5. 437.
1101. Cf. 1239, 1262.
1103. See Appendix.
1106. ttTrao-iv: dat. of person judging as in 6 naai KKeivbs Oldiirovs
icaKovixcvos Soph. 0. T. 8.
1107. Cf.
w lioi (yoij 5ci\r] II. 18. 54 dvafxeviaiv /xlv xPAa I^^. 3.
51 ; cf. dviT], TTTiixa frequently so used in Horn.
KaTdxapp,a, hap. leg.
Karaxaipo} kol KaraKepTOfico} Hdt. 1. 129;
cf. Hdt. 7. 239.
1115. Most scholars, following Emper., read fxoi 6v. : cf. dX/cf/i'
Bergk even adds ' duplex accufxv fioi irpuTov ovfidiaas II. 9. 34.
sativus hoc loco ferri nequit '.
have dvi5i^a;v eva Plat. Apol.
30 e; Toiavr' oveidi^eis fxe ('thus' contained ace.) Soph. 0. C. 1002.
poverty '. Cf. also rvcpXou pC wveidiaas Soph.
Here ' with regard to
0. T. 412.
Hartung's rd pi-q ptoi gives excellent sense, but is not
II. 6.
We
my
needed.
1116. Cf. kpfaadpLfvov xp'y/^OTa jx^ydKa Hdt. 1. 24.
Plutus, son of Demeter and lasius, Hes. Th.
1117. Cf. 1365.
969; ipos is fcaWiaros Hes. Th. 120; the author of the Oedipodea
calls Haemon /cdWiaTov
real IpLipoicrraTOv dkXoov.
Cf. av 8' S> KpdTiarc HKovTi -navTcuv Zaip.6v(uv Ar. Plut. 230.
1119. Tjp. |ji., 'the full bloom of youth.' ^'/St/j piirpov Xkovto Od. 11.
317.
*oipos ^Att. II. 1. 43, 64.
1120. A-qTotBTis first occurs H. Herm. 158.
de. 0aa.
1346.
1121. KttK. cKT. &ir.
Hes. W. D. 115.
8iKT| = diKaicos 753 ; II. 23. 542 ; Soph. O. C. 760 ; cf. dfiKaPius
1154.
Most edd. read /3tW.
With 1121, 2 cf. 1153, 4. ^Prj and ttA. are contrasted 1063-8.
1124. Cf. 703.
r\\vd. = dvT]\., 'returned,' cf. rrarpos (pxofxevoio Od.
[Acya 8. with c^avaSvs
1. 408.
for a similar order of words cf.
1136 wljere Ov\vp.ir6v5' goes with e0av though separated from it by
Kirpo\nr6vTi.
Others take p^ey. 5. as a reference to the house of
Odysseus (accus. of ' motion to with TJKvOev). For the accus. cf.
eKSvpLcv uXedpov II. 16. 99.
1125. vTiX. 0.
Od. 9. 272, 287, 368 ; cf. v. xa^teZ Od. 4. 743.
Kovp. d\6x. II. 7. 392, 19. 298.
Frequently the beginning
1126.
of an Horn, hexam. becomes the end of aTheogn. pentam, e.g. 1256.
/f. dx.
Callin. 1. 7, Tyrt. 10. 6.
ti4>pu>v (II. 15, 99) is better than epitppoov which is commonly
accepted. Od. 'joyfully slew the suitors of Pen.', 'dfxcjipojv was
introduced because the scribes did not see that n-rjvcX. was to be
taken with \Lvr]<n. e/t^pcui/ would be more applicable to Od, in a
distant land before his return.
1127. 8^8' = S^f, 'for a long time,' as II. 2. 435.
1128. yairjs kmP-qpifvcu is an expression constantly used by Horn,
After
in ref. to the prospect of Odysseus's return e.g. Od. 7. 196.
1128 I have assumed a lacuna not only on account of pivxovs, but
also because the beginning of the elegy leads us to expect a further
comparison of the poet with Odysseus.
Do not remind me of
'
'
my
NOTES
241
'
last
words
after the pattern of Od. 23. 177, 200 ; 6(pp' ^s 7^$ iir40r} daidaKiov
T \(xovs (Bgk,).
For the position of re (after 6>pa) of. 1146.
1129. * It is not to drown
troubles that I drink, but because
youth is short.' This is more satisfactory than the version usually
my
'
'
'
'
is
now forming.'
1135. Cf. fiomij
W.
8'
D. 96.
preceding
ol'/caSe
Juv.
6. 1,
'
El. 164.
'
'
xa'P'"<"
rjukaiv (pi\-qv dOpfiroj Hds. 6. 31.
Tov
IT.
cf.
1270, 1368.
NOTES
242
-
1152
1262.
might
it
also
I
mean
a^Xa^irjcri vooio,
8.
1155.
ovK cp.
cf. 1191 and A. P. passim,
tp. = kniOv/xoj.
1156. Cf. (Jxov diTO OfxiKpwv oKiyov ^iov ovre ri davdv ^i^ojv ovt
ddiKeuv oiiSeva Callim. Ep. 26. 1.
1157-60. For a similarly constructed elegy, cf. 1267-70. Both are
they begin with a statement proved by ovtc
of the same length
'idp and followed by us 5' avTws and dWd (cf. v-nepKopiaais 1158,
KopeaOds 1269).
in the sense that men have an irres.
dp.ax., ' irresistible '
craving for them ; cf. to TravTcmv d^xaxcuTaTOv O-qpiov -^Sovriv Dio Chrys.
Or. 9, p. 291 (Keiske) ; cf. Th. 227-30.
1158. vircpKop. Pollux 7. 23 ; vntpKopos Athen. p. 438 f. For genit.
Kpeiwv Kopfaaiaro Ovpvv Od. 14. 28.
cf. 1249, dat. 1269
1159.
ws 8' avTcos in Hom. always in this position, II. 3. 339,
:
Od.
3. 64.
When
'
'
5. 50).
1168.
eiros S'
ei'
Trip ri
'
as the good may give a fair answer (e. g.
to a request for help); the 'good' alone accomplish it for their
-words remain.
hap. leg,, cf. KaKopiXia Diod. 12. 12; KaxopuXos
1169. KaxT.
Philod. de Ira.
1170. T^\iT6s: II. 9. 375.
1171. Cf. 895, 6.
1172. 'Can accomplish all things.'
(f>rjpi yap tjSij rix^V^ fvprjaOat reppara rrja^e (ra(prj x<'/50J ixp' TjpfTfprjs
^pfTeprjs t^x^V^ Ttcipard (p-qaiv f'xfji' Zeuxis
viktis veipara
Parrhas.
(vOeoiaiv II. 7. 102 Movaa, ov ydp ndaijs TTelpaT ex^i^ aoipirjs Pigres 2.
There is no force in Bgk.'s objection to dvOpojirois, ita otiosum
vocabulum obtineret locum insignem' it is quite common for
cf. 154, 290.
dvSpdai, dy$p., &c., to stand in this position
1173. S, pi. II. 3. 182.
yap0pus Kev pioi 'loi
1177. 1 K, c. opt. (i Sc Kev "Apyos iKoipLid'
II. 9. 141.
1178. 'You would possess a very great proof of excellence,' i.e.
have it within you, to appeal to when needed, tt. ex- is the result
'
'
'
'
NOTES
of
n. Sovvai
(u (fiavTO) ireipav
243
ireipav
'
5. 8. 15.
'
Cf. fxuiios l
dWwv
oh
rroTiara^r} Xapis
fiiKXea fiopcpdv
14.
(vpviSovs oooi icap-nov alvvfXfOa x^ovos, as to fxri yeufoOai Svvarou S/^'j;!
fievos.
dfiojfxrjTov^ 8'^ ovStv eyevro Pporois Parrhasius 2. 4
^porwv d^
;
/xwfios iravTCffai fiiv iariv kir' epyois Bacchyl. 12. 202.
8.
1189. 8vcr({>p. Hes. Th. 528 cf. oJvov dfivvTopa Sva<ppoavvda)v Simon,
ap. Ath. 447 a.
1190. IXdjAcvos, 'propitiating.' Peppmiiller supports his conjecture \v6fxeyos by an appeal to eXvaaro Svacppoavvaojv Hes. Th. 528
1191. tyKaraK.
Ar. Plut. 742.
1193. do-irdX.,
thorns,' i>oisonous ace. to the Schol. on Theocr.
Plato says that in the lower world tyrants are tortured
4. 57.
;
'
with
dffTrdXaOoi (Kep.
616 a).
While
1194.
'
'
o^v Powcttjs
yepdvov (pcuvrjv
PpoTOis dyyeXos r\\Q' dporov
;
--
KeicXrjyviTjs
r\Kov(r'
(iraKov<Tj)s
t)T6
Kai p,oi
dpuTcio re o^fia (pipd
Hpadirjv 8' (Suk' ; otti jioi dXXoi tx- '''YP' =
t/t'
1199. Kp. p.X. : cf. (ppives fiiXaivai II. 1. 103; fKKayx'iTOJV (pprjv
Aesch. Pers. 115 ; KeKaiuoxpo}^ KapUa Aesch. Suppl. 785 ^iX. mpSia
Pind. fr. 123.
1200. Cf. (vuSrj x^pov 830.
1201. Retain Kv4)dv {AO), bv in arsis at caesura: ace. to the Lcxien
;
Kv4)u>v
ment
stiva aratri^
it
r2
NOTES
244
'
'
1211.
'foolishly, ignorantly
d<|>eX(dS,
'
d(pe\r]i,
simple, foolish,
Demosth. Epist. 4. 11
to oupeXws \yiv )( to y\a(pvp5>9 A. Dion.
Comp. 3. 1 iSiwras avrovs koI dcpeXeis KaXovvri Socrat. Hist. Eccles.
;
'iaov
'
am
vaaaov
called
TtpoaTiO-qai
an
d^ioiivTcs
dvrjp
d-rroXis,
dif/vxojv
(vcKa
5ov\(veiv,
voXis
5'
^fuv
tan
/xeyiaTT]
tuiv
yiO^cav
viov
At]9.
it.,
'A
-nCoov
NOTES
^fcaxfr
dW
ide ArjOijv
245
7.
220.
It is
(^o)-tyn, or tliat
encamp
kkX., generally
'
608.
1219. Bergk's conjecture
ai
'.
(\Qp6v Bvancvei
6'
supported by the
corresponding <|)i\ov 4>i\a> in the pentam.
It is hard for an enemy
to deceive a man who hates him, but easy for a friend to deceive
is
'
a friend.'
1221. ' Men are apt to say things that cause great harm, especially when they are in a state of excitement.'
Stobaeus inserted
this couplet in the section entitled ntpl 5Ata$ because he saw in it
a suggestion that hesitation and talk lead to cowardice and flight.
Editors have without sufficient reason changed X070S to Se'os or
1226. dXTjeoo-. Eur. I. T. 1278 (XaOoavva MSS.).
' I testify to it myself,
p-ctpT.
and you must also do so (by taking
:
to yourself a wife).'
1229, 30. Athenaeus 457 b quotes this as an example of a 7pr</)os.
It was the practice to propound these at convivial gatherings : cf.
eyw TTpuT(pov /xev tou? /eeXfvouTas Xeyciv ypi(povs irapd itotov (vofi-qv
Xrjpfiv
(ialled
'
'EXeYciwv B'.
It will be
number
parallel passages
adduced
])y
Book
Corsenn
to
He descended to the
Theseus carried Helen off to Aphidnae.
lower world and joined his friend Pirithous in an attempt to seize
Persephone. The two were fastened to a rock on which they wore
condemned to sit for ever. They were V)oth in Hades at the tinu*
of Odysseus' visit, but he did not see them (Od. 11. 631). According to another version Theseus was rescued by Heracles on liis
return he found that Aphidnae had been sacked by the Dioscuri,
who had liberated their sister Helen and set a usurjK'r upr>n tluthrone of Theseus. The latter then went to Scyros where lie wu^
treacherously muidered by King Lycomedes. The n'fen'n'e in <.ur
;
NOTES
246
may
for although
'
1231. Cf. (TxcrAt' 'Epctis, fiiya injpa, fxiya (TTvyos dvOpunoiaiv, l criOev
ov\6fXvai t' eptSes (TTOvaxai re yooi re Ap. Rh. 4. 445.
o-XtX. in Hom. nearly always ad init. hex., often without
a verb (cf. o\/3to? oans, v-qmos 6? ktX.), 'savage, merciless,' of
Achilles, Hector, Cyclops.
|jiaviai
cf. d-npoaiKrojv 8' kpurcuv o^vnpai fiaviai (' fits of madness
Avrought by unattainable longings') Pind. Nem. 11. 48 darpaydXai 5'
''EpcDTos elaiv piaviai tc Kal Kvboifxoi Anacr. 47 Tjparo 5' ov pidXois ouSe (toSof
ouSe KiKivvois d\A* opOaTs p.aviais Theocr. 11. 10.
There is no need to
personify them here and write Maviai any more than there would
be to write hiaivas in Theocr. quoted in the next note, although
Pausan. speaks of a Oewv tcpov on the way from Megalopolis to
Messene, KoKovai Se Kal avrd'i rds Beds Kal rrjv x^P<^^ t^v ^^P' to Updy
M.avias' SoKei 54 fxoi Oewv tuiv EvfieviScuv (O'tIv kir'iKKrjais Pans. 8. 34. 1 ;
cf. Quint. Sm. 5. 452.
raiv fjieydXoov dyaO^ riOrjvus,
T10TJV. H. Dem. 142
17 SijfioKpaTia
Tlepl "Tipovs 44. 2
vvv iyvcov ruv "EpojTa' ^apvs Oeos' ^ pa \eaivas
fia^ov eOrjXa^f, dpvfxai re viv erpecpe p^dr-qp Theocr. 3. 15.
(tpiXqdev k Aio?
1232. Cf. irpoheboaOai Ik Up-q^datnos Hdt. 3. 62
:
668.
1233. 0. Aiy. II. 1. 265 (interpolated).
1234. ocpereprjaiv aTacrOaKiriaiv oXovto Od. 1. 7.
1235. * All I ask is a hearing, what I have to say will be enough
to make you accept
proposal of your own accord.'
8ap,. <j>p.
'fais violence a tes sentiments' (Couat). Cf. d\\',.
'AxtXeC, Sdfxaaov 6vpt.ov fiiyav II. 9. 496.
II. 2.
my
dirt0TJ,
*
disobedient
'
unpersuasive, unpleasant
;
but
cf.
an. irpds
rfjv
'
elsewhere generally =
dir. rvxv Pind.
yevaiv Ath, 87 c
15,
'
'
NOTES
247
is to come '
the meaning is
The friendship of the past will be a
joy to you, but you will have no control over that which is then
passing you by (cf. 669), i. e. You may boast that I have been
your friend in the past, but I will not be your slave in the future '.
The pres. partic. irapep. denotes of course time contemporaneous
with the main verb.
1243 = 597.
1244. Cf. 122. dvTiTviros, adversary,' cf. 6 Aius dvTiTvnos Aesch.
Sept. 521
used of an echo striking back ', avTirvnov (pdoYtfjv
e/xiraKiv a8ofx4vT]v Lucian A. Plan. 154. 2.
1245. Cf. ^wwfxoaav yap, oures e'x^to-Tot to vfuv, irvp leal OaXaaaa
Aesch. Ag. 650 Paley cps. water with fire in ruin reconciled ',
Milton, P. R., 4. 412. The following is still closer to our passage :
It will be the mixing of fire and water if they two should make
it up ', referring to a pair of lovers ill-suited to one another,
Edith Kickert, The Reaper, ch. v. Cf. o^os t dKei<pd r eyx^as rai/Tq/
Kvrei SixoaraTovvT' dv ov (piXus npoaivviitois Aesch. Agam. 321.
The
right mixture is composed of two fires iSou hi^ufxi ttjuS^ (yu yvvaiKa
aoL ^aiSpav itI irvp St irvp eoLX rjKiv dyoov Aristoph. fr. 453.
1247. With tiircppao-iv supply kpirjv {objective genitive)^ the transgression against me
the meaning is made quite clear by 4>*
afjiapT. in the next line.
;
'
'
'
'
'
'
'
'
'
ubi satiatiis
es,
abrunipis vincula
el
aufugis
post, vbi
fames
te
premit,
'
is
'
6vix. hv v<pp.
Ti Sai
cf.
XRV^^^^*^
(iroTSfs
Aristoph.
See some
making.
wandering
1257. If we retain Kivlvvoioi {A) we must translate
chances, vicissitudes', that come to men in turn.
^
ir. A>7t<TT7;ps Otl.
iroXvirX., cf. yvwuai tt. ^poruv Bacchyl. 10. 35;
17. 425.
,
.,
wouiU r)e
1259-62. The whole poem is bungler's work, and it
niid
concentrate our attack upon one or two expresHions
,
futile to
(^ndeavour to
amend
these.
Cf.
19, 421.
There
is
ubundant
NOTES
248
'
Thuc. 2, 53
1262. Cf. 1152, 1238 b.
dyX'
fieTafioKr)
a-yxi-OTpocpa fiovKevofiai
Hdt.
7. 13.
'
'
'
'
have put my ship on the beach high and dry (i. e. made me
abandon your love), for when the storm came, I rushed quietly to
harbour '.
dvavl;vxo> means I draw up (a ship) on the beach, and let it
dry Hdt. 7. 59. It also =' refresh ', av. <t>i\ov ^rop II. 13. 84 the
Alexandrian poets used it often in an erotic sense, e. g. dvaipv^cu t^v
'
'
Koprjv
dW'
storm
tlie
cf.
irviyofjievrjs
KvirpiSicp'
kfie
Od.
1. 19. 9.
am
1279.
mean
me
:
TovTw (neut.)
'
'
Apol. 35
c.
'
NOTES
249
'
'
Milanion.
1290.
II.
dr.,
4. 26).
'fruitless, to
lre\(i
cf.
vuW
Simonid. 85. 8.
1291. According to the present passage she seems
her home to escape from her suitors.
to
(e.g.
ar. voti
\
have
left
H. Dem.
92.
21. 87.
NOTES
250
\iL
Homer.
'
'
467
24.
II.
'
anger
II.
'
as
fia^is X^'
Mimnerm.
x^*^'7
1197
15.
vcoo-.
cf. fiouarjs
1299. Cf.
cD iraT, 5i^T]fxai
riina
ae,
av
?'
ioaT<pdvov
Kvdcpeirjs
Hymn
vw
Theocr. 12.
16.
18
6.
Ioct.
Kvirpis
Sol.
19.
4.
Supov, i. e. beauty.
1305. e. yv.
cf. Ovfjia,
iraiSeia: 1348.
rratSias
that
'
eTrj
and then in the next sentence maintain that the two instances of
this rare use in the M. P. point to a single author ?
'
'
iroXvTip. ydfjLos
225.
1306.
724.
1307.
More
Od.
126
15.
often xct^w
Sffffxa,
efSos
but
^Brj
H. Aphr.
xd\a Eur.
<ppovqp.aTos
fr.
|XT|,
c. fut. (fearing), cf. <po0ovtiai fit) Tiva's ^Sovds ^5ovai^
evprjaonev kuavrlas Plat. Phil. 13 A. For a combin. of fut. and subj.
Od. 1. 123
348
but pass.
280 (see Veitch). The active fiiaoj is very rare.
cf. a du\e ^eivojv Od. 14. 361. Here mock-heroic on
PtT|o-ai:
TinrjaecrBe
Hippocr.
8.
6pp.
IT.
21.
(pi\ria(ai
TToKkixoio, (pyoji^,
in
W.
D. 521.
Homer.
Sitzler pro-
the form
'
'
Paaavi^eiv Philostr.
thoroughly
Sappho
Pron. 343
82.
Here
8i}jip,ai
means
know you
b.
cf. 326.
^aOa, olaOa ; efxeOfv 5' (x^^'^^- ^a^'' V ''"'' d^^oy
22, 23, quoted as nap AloXevaiv by Apollon. d&
4>iX.
(piKrjaea
p.
'.
cf.
(?)
NOTES
fr.
1318.
25)
iraiSo^).
Kayo)
cf.
Solon
1345.
ttoXv
iraidocpiXrjaaj'
Plat.
251
kolWiou
Comic,
17
yafieiv
{rraidoiptXriari
(a
song by)
used the
1320. IT. V. \i(\i\. cf. ov yap u irais ^nios ou5' UKUKor dK\a fiiKoov
TToWoiai, Kal ovK adiSaKTos IpwTOjv Diod. A. P. 5. 122.
V0. 0.
1321. eirdK. 1366..
(xvOov (vO^to OvfiQ Od. 1. 361
x^^ov
Toi/5' vdfo OvuS) (' cherish ') II. 6. 326. cfi.
the gratification of
xpassion.'
1323. For the forms KvirpoYtvT), Kvirpoyiv-qs (H. 10. 1\ Kvirpoytvaa
(Pind. Pyth. 4. 216), cf. "Icpifxidda, -idt], UrjVfXuneia, -unr], 'icpiyevfia,
-yuvr}, 'AvTiyuvri, -yivrj, -yeveia, 'Hpiyovrj, -yiuna, KaWiyivrj ictX.
Cf.
naviiv TivcL Kafidrov ktK. ; xO'^^'^a^ Se Xvaov Ik ufoiuvav Sapph. 1. 25.
1325. diroir. : cf. 829.
p.p|XT|pas
fxepnTJpai- (ppovTiSes, PovXai, (Xfpijjtvat Hesych.
Krjanoavvqv T6 Kanwv d^nravjxd re fXfpfj.r]pda}v Hes. Th, 55 ; fxip/jifpa epya
II. 8. 453 ; ti(pfir]piCco Od. 6. 141.
1326. Cf. 1119; 'give me the works of wisdom when I have
tasted all the joys of youth.' For nXeaavr^a) cf. 338 and XiXvTat
(^xot yvioov pujfx,i] rrjvb' r/XiKiav eaiSovr' daTuiv Aesch. Pers. 913
vmaTi
fioi ddpcros /cXvovaav Soph. Elect. 480.
It is possible to supply reXiaai
(c/)7/x, cr.) from reXeaavr, if objection is raised against 80s 'dpyfrnra.
1327. \fi. yiv. )( Xdaios yhvv A. P. 12. 25, a frequent theme in
A. P. 12 ; the charm vanishes when the -narywv has come OKidaai
yivvv (A. P. 12. 26).
traivtov. As the MS. has the accent (t) we should not be justified
in reading c' alvwv. aaivojv would of course have justified either
form. The meaning is fawn on, coax, wheedle ', Pind. Pyth.
1. 52 ; aaivoL kIv a eaiSoiaa nal olKocpvXa^ aKvXaKaiva Nossis, A. P.
9. 604.
1328. fjtopo-.
c. inf. II. 5. 674.
{ZiUvt in. MS., cf, 8' fxt 1345 for
1329.
might read hiZovn
The subject is airiiv, * my
Se Tt) ; KaXov ri, cf. rtpirvov ti 1345.
suit is a compliment to you the giver of favours, and to me
:
my
'
'
We
S/So!?, ov9'
A. irpus
(paadeh
'
NOTES
252
(v(r.
K.
I
1341.
Aphr.
Lit,
it.
air.
lies.
W.
D.
14.
cf. -nave.
bitter.
332
b.
Anacrnt. 27 b,
NOTES
253
Sapph. 120.
ipiXo^evia
Bacchyl.
3. 16.
common
TTcpi,
Hom.
in
secure' (c/s).
1360. KX-njiaTivo) TTVpC
Xen. Mem.
2. 1. 19.
itoviiaOat
Aen.
11.
786;
kv
irvpl
Se
Spvivo)
'
'
x^P^*^
7.
53.
Yoii failed to *' fetch " my friendship and ran upon a rock,
for
and then caught hold of a rotten rope (to pull your ship off)
the metaphor cf. kv aol rdp-a, MviaKf, Piov TrpvpLvqai avfj-nTai Meleag.
1361.
'
'
1099, 1379.
out of sight, out of mind " is not true in this case
1363. airewv ;
I shall remain faithful to you even when away from you. No one
shall persuade me not to love you.'
839, and Od. 14. 363.
o{j5 ix ndaus
no man shall persuade me
.
1364. Harr. suggests a;? a epe
not to love thee as some one has persuaded thee not to love me '.
Bgk.* proposes war' epe, * to love you like my own self.'^
For neideiv ware, cf. ov yap nu9e tou? Xtoi-s uare (qjvtq; Sovvat
^jji.
4)iX. djji.:
'
*'
Hdt.
6. 5, of.
reward.
,
t>
i
i
i
prolcrred
1369-72 Cf. 1353-6. It is hard to see why Egk.-*
scribendum osse suspicatuii
Xa\ir6s to ica\6s: 'utroque loco xaAfTr^s
naido^iKuy
sum'. HaX6siH supported by x^pts 1872 everything
has its joys, even escape from it.
i
'
NOTES
254
TtXeaai cf. 1355. (KTfKfaai/xfv ruv epwra koi rwv iraidiKwv rwv
avTov (Kaaros rvxoi Plat. Symp. 193 c.
1372. V anticipates i'vco-ri
cf. er S' vntpas re kolKovs re -no^as r'
(Vibrjaev hv avr'^ Od. 5. 260
av 5' 'OSvaevs vo\v/xr]Tis dviaraTo II. 23.
709 ; or v = besides ', as iv Se koX kv Meficjn Hdt. 2. 17G.
TavTT) refers to the preceding line.
:
'
noWaKis jJSiW
my
Xapiv, for the sake of.' yXwaorjs xP''' Hes. W. D. 709 ; XPV
dKadeias X"/"" alveiu, 'for truth's sake,' Bacchyl. 5, 187 ; ficWovrcov
Xapiv ib. fr. 7. 4.
1375. Cf. 1335.
1377. KttK. 4)p.
cf. 433.
ri rrjs (vfiopfpias v^\o$ oTai/ tis /xt)
tppivas KaXds exv
Eur. fr. 552.
8i\. oji. : cf. 31, 597.
1378. alo-x. 6v. X. 546.
1380. u}v{]\it\v, aor. diruvrjTo Hdt. 1. 168; u/i^rjro PI. Meno 84 c,
also uvdfiT]v Eur. H. F. 1368. Tr. * I have got
reward for acting
like an honourable man ', i.e. I am not involved in your alax- ovcid.
For the partic. cf. av ^fids uvlvrjs del vovOerwv Plat. Hipp. M. 301 c.
1381. Join irap-ixovra.
1382. Some lines have been lost here. After writing Kvirpoyevovs
the scribe's eye fell on Saip. ioar. a few lines lower down ; he
remembered the frequent combin. of K. Zwp. Ioar. and wrote what
stands in our MS. It is not likely that the mistake was occasioned
by the repetition of Kvnpoy. before hupov, as the name occurs again
1385.
1384. X- ax0. 295.
1385. Cf. 180, 556, 590, 1010.
1386. KvTrpoYviQS
first in Hes. Th. 199 ; ivarecpdvov KvQepel-qs
Od. 8. 288.
'
5'
my
'
14. 199.
APPENDIX
On
MSS.
104 A has toG /xer hovvai OeKoi with traces of other letters as
Between the c and 8 of fxer Sovvai there is an
4^xplained below.
erasui-e which extends below the line on the right side of the
vertical stroke of t and widens out considerably above the line so
that part of the Latin interlinear translation has been removed
thus, L. trans, above rod, hoc above e 8 an erasure, then a fragment of n or rather m ( = magnmji) closely followed by dare above
There can be no doubt that the original reading was
e\oi, vein.
/x7a bovvai diXoi. The change must have been made after the Latin
translation was written. The whole of 7 except the right prong of
the fork still remains. In making the erasure this right prong was
scratched out (as we can clearly see on inspecting the MS.), and
the knife also
also the a of which little is left but its final curve
scraped away the corner of the upper curve of 8 so that it now
almost resembles b (0 with a grave accent). Then the lower vertical
part of 7 (the handle of the fork) was prolonged upwards in a
redder ink (which resembles that of the L. trans.) to form the upstroke of T, and a cross-stroke was added in the same ink at right
In
V.
iingles to it
from
e.
On
Theognis 153-4
Theognis 153-4.
In the Athen.
df}fj.os
*.
Pol. ch. 12
8'
cDS'
we
av dpiara avv
'(n7]Tai
name
of Solon
T)y(fJ.uve(Taiv erroiTO,
dvOpuiroKTiv oaois
fx^
voos dprios
rj.
1o\ojvo<: Si
voij^aavrox
APPENDIX
256
'
TiKTfL
ypacpei
'
yap Kopos v^piv, vrav toKvs oA/3os enrjTai ' avriKpvs o Qfoyvis
tlktci roi Kopos v^piv, orav KaKai oAjSos 'inijTai ' Str. 6, p. 740.
On
Theognis 211-12:
oJyuV TOL TTIVIV ITOvKvV
mvr)
Theognis 509-10
KaKUV
Se Ti?
T}V
avTuv
(TTiaTaf-ievais,
KaKuV ^v
Arfemidorus (Oneir.
avrbv
dyaOov.
hi ris
dW'
kni(TTafx(vajs, ov kokov,
Trivrj
"qv
1.
12:
avTov
Se tis
nivT} kiTiaTafAivcus,
auTo)
xprjTai
Kaicuv,
dAA' dyaOvu.
All the quotations agree in making olvos the subject ; these and
Th. 509-10 represent a form of the original (211-12) more suitable
for popular quotation ; the couplet became proverbial and enjoyed
for generations a separate existence in that dress. 211-12 deal not
with wine, but with conduct. ' To drink much is a bad thing,
i.e. characteristic of .i bad man ; but he who di'inks in modei-ation
is a good man.'
KaWiOTOV
made
in the poem.
''ApLarov dpa koI KaXKioTOv ical ijdiaTov
ov diuipiaTai ravTa Kara to Arj\iaKuv (mypa/xfia'
fj
evSat-
Tuv
vvdpxd ravTa
-q
fx'iav
tov-
Two MSS.
(2)
(Par. 2113
The Eudemian
'O
ix\v kv Ar]\Q}
Ethics
vap^
to)
Oew
tt]v
aiTOv yvw^rjv
d-nocpTjvdixevos
aw-
APPENDIX
257
irdvTuv
'Hfifts S* auTo)
8* Tjdiarov,
avyxo^pi^fxiv V
anavToju ovaa ijdiaTov iariv.
fifi
^ocpoKKiovs Kpeovcrrjs
\ZaTov
rrdpeoTi
Xrjif/is
wv kpa KaO'
oto;
^fiipav.
See the
refs. collected
this scol.,
liquet.
On
Theognis 109-10:
u>v Tts
(Kaaros epa
APPENDIX
258
Theognis 1161-2:
of Theognis
want
dpLeivov
it.*
finitive
ixrjhha
'
'
On
Theognis 425-8.
irAvTwv
dpx^v
\ii(v \jLr\
fitv,
We
co<piT]s
'
(Suidas).
MoCaa, av yap
TidxTTjs
ireipar' e'x^'^
APPENDIX
259
ToCto ix\v l/fftVo; to) MiSa Kiyovcn Srjnov fifrcL rrjv drjpav, iis eKa/Be tuv
^i\r)v6v, SiepoDTuivTi Kal irvvOavofXiVcv ri wore eari to ^(Xtiov tois dvOpduTTOts Kal Ti TO TravTtov alpeTWTaToi', t6 pikv irpuTov ovStv kOiknv dirfiv,
dWd
(TiojTrdv dpprjTOJs.
eTreiSrj
tvx^^ x"^^^'?^
'
AaiPid^eaOe A7ei/
vfxiv
files'
dpeiov
'
fxfi
viko.
kirel (pavfi
\6yov
ndvTuv
hiBuv
HT]b
noWois
(prjffi
iroAai
roZ XaXKiSdfiavTos
1
Stob. 120. 8 quotes Th. 425 dpx
WcoTviJor 6px
Movaiov. Tlie next extract (Stob. 120. 4) reads
Subsequent discoyerioB have oonfilv... knafxrjadfxevov (Th. 426-8).
given by Stob. 1^0. 8
firraed the conjectures based on the title
(reading ifc rod 'AkKiS&navTOs Movafiov).
tX. as
APPENDIX
260
On
Meno
95.
Bergk imagines that because Plato quotes d 5' ^v kt\. (435) before
TToWovs av kt\. (434), this must have been the original order of the
lines ; and in his critical note he confidently remarks, * itaque
scripserat poel;^ ouS' A.<t KXrjmddaii . . . dvdpuiv,'' then a lacuna, ei 8'
^u . . voTjfjLa (435), iroWoiis dv . . . ecpepov, then a lacuna, kovttot dv
But the change in order may be due to the fact
(^ dyaOov ktX.
that Plato was quoting from memory, and this would also account
for the application of oXiyov fieraPds to an interval of 400 lines.
It is also quite possible that he regarded ei S' ^v it. ktX. as a convenient summary of the required protasis in the words of Theognis
himself; it was more concise and effective than et 5' 'AokX. . . .
dvdpwv. Bergk has also appropriated Kai (used by Plato to return
to the apodosis as expressed by Theognis after his own gloss oi
Swdfievoi TovTo iroieiv), and arbitrarily added it to the beginning
of 436 (Kovnor').
^
On
Mr. Harrison
Theognis 903-30.
'
the only
poem
in our collection
show.
903. 'dvdXcocriv appears only here and in Thuc. 6. 31. 5.' L. and
Scott, it is true, give but two instances from classical Greek (and
another from Just. Mart.); but cf. irepl dvaXwaecus xPVf^o.T(uv Plat.
Crito 48 c, t^j/ aircuv kuI itotoiv dvdXcoaiv Laws 781 c, Kep. 591 e,
Lucian, &c.
904. ' Kv8. dpcT. may he defended by comparison loith Aesch. Suppl. 13
KvdKXT dxfojv and Bacchyl. 1. 25 kXiridi. KvZporipa.* I see no reason
to question its use in our passage
/fyStoro? is Homeric.
Cf.
;
The
dperrj
with most
905.
In KariSeiv the prepos. has lost its force.' The word is really
most effective in the present context, catches sight of as a aKorrds
sees an enemy from his watch-tower it is used exactly as in the
passage quoted by H. X^'^'- Ate^^f' xwiroQiv laairax cS naOopas Pind.
Pyth. 9. 52. Xerxes sent a KardaKoiros who wj irpoa-qXaae tt/joj to
*
'
'
he
it
APPENDIX
261
913. 'Sairavav does not occur in the Horn, poems, Hesiod, Pindar
Bacchylides, or the tragic poets. It belongs essentially to prose.' Its prosaic
nature may be a sufficient explanation of its absence from dignified
poetry ; the more homely elegy would readily admit a word
common in the speech of everyday life. Pindar who uses Sairava
seven times may well have hesitated before adopting a word not
yet sanctioned by the higher poetry.
*
*
drag out a dull existence ". There is perhaps
rpvx'^ P^ov must mean
no parallel to this in Gk. literature . . Thus 913 presents a ridiculous
ambiguity ' [because in Horn. rp. ^iov = waste
substance ']. But
For rpvxoi cf. Tpvxovrai rfipofievot
ftjyS. SttTT. removes all ambiguity.
irevirf Th. 752 ; tttcox^v 5' ovk av ris KaXioi rpv^ovra I avrov Od. 17.
387. Here ' make life a worry, spend a life of worry ', * lead
a wearing life ; d Se tcikci ^lorav Seanoiva Eur. Med. 141 Ta/fcu
Cf. rpvaifiios.
olfiojydv Soph. El. 123 ; rpvxoi fiiov )( ^woj repirvm.
916. * o-tT. eXevOepiov, food fit for an ekevOepos. Such an expression is
almost incredible in Theognis, who uses kXfvdepiov once only, in 538, xohcre
Cf. bovXiav rpocprju Soph. Aj. 499
it has a very natural meaning.^
* the portion of a slave
dovKiov ^fxap Theog. 1212 (* day of slavery')
O^aaav rpdne^av Eur. Alcest. 2 diarpi^al kXevO. Plut. Themist. 2.
918.
iinrvyxdvto does not seem to occur elsewhere before Euripides who
'
'
my
'
'
Hdt. 2. 2;
quoted by
Clem. Alex, and assigned to Bacchylides by Blass and Jebb ov yap
iv fiicroiai kcitcu bwpa dvfffxdxrjra Moiaav TMmrvxovTi (pipav.
919. *S cLKaipa irovctv, '^ waste his labour." olk. Keyfiv and oKcupoK
TToXiv oiKovpovvra are found in Aeschylus, but the combination Is dxaipa
Cf. iroveiv ^Secu? ft? tcL Toiavra Xen. Mem.
seems to be unexampled.'
2. 1. 19; irovovfjievov ds (piXoTTjra Theogn. 1359.
921.
iiirdYw intrans. is found only in prose, comedy, and satyric drama
{Eur. Cycl. 52), but in early poetry only here.'' It is here intentionally
colloquial, and quite on a level with the line from Eur. Cycl.
uses
1.
it
68;
922.
But an
<
Elsewhere irTcoxciia) takes an accus. of the alms only, never of the giver.'
accus. of the giver would be quite natural on the analogy of
my
explanatory notes.
manage
to mean
then suggests a translation
ovon
somewhat similar to the one offered in my notes and adds
thus T. yiv. is strangely abrupt '.
person
Keitzenstein may be right in assigning the poem to a
928.
one's
v Toi^Se yivii
money on
XP'HP'C^''"
Ho
of
influenced by the teachings and philosophical discussions
that tho
the Sophists ; at the same time we should not forget
precursors of the
elegists (e.g. Solon) were in many respects tho
for othloai
Sophists, and that verse preceded prose as a vehicle
much
discussions.
..# *u-,
,
.
.
of the
In any case one may heartily agree with H.'8 description
that ii
poem as < prosaic in the extreme ', though we cannot admit
.
APPENDIX
262
is
style*,
ing
it
'.
On
TJieognis 1103-4.
The
'
MayvrjTOJv KaKo. (fr. 20). Aristotle (ap. Heracl.) is the first historian
refers to 'the woes of Magnesia': Md7j/7/Te? h' vncp^oX-^v
arvxrjy^oLTOjv iroWa eKaKcuOrjcrav Kai irov Kal 'Apxi^oxos (prjcfi, fcXaio} ktK.
Schneidewin explains drvx- as a euphemism for dac^TjfjiaTa, and
this fits in with the interpretation of the proverb given by Suidas:
Trap' ocrov ovtoi daePrjaavres els Oeov ttoWwv KanZv knapdOrjaav.
The
kings of Lydia probably added to the already numerous * woes of
who
vavv ev rw tojv
Literature.
fip.(Jbv
'E\ea(j'apou Koyifffios,
iraOSiv
fioXis
dvvdfieojs SeboiKUJS
firj
rj
dKcpaioTepcov dno^dXri.
Martyrdom
of Ignatius
I.
The
7s.
6d.
Idylls of Theocritus
R.
J.
Cholmeley, M.A.
'
He has
other
we
Review.
finds in Mr. Cholmeley's work an edition worthy of the poet,
creditable to English scholarship, though avowedly
The results
much indebted to the scholarship of the Continent.
which are so very necessary to a right understanding of Theocritus
and his position in Greek poetry, are now for the first time introduced
'
One
To
be completed
15s. each
The Plays
of Aristophanes
Commentary
by
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
will
be as follows :
nmy
also he
had
separately.
*
All lovers of Aristophanes will welcome the appearance of another
volume from Mr. Rogers.' Classical Review.
*It is difficult to be grateful enough to Mr. Rogers for his reallysplendid labours of love and learning. Not only does he seem to have
waded through all the commentators, but he has brought to bear upon
them a knowledge of the world and a sense of literature which commentators have not always possessed. As for his metrical version, it is
deUghtfuUy musical and idiomatic, and the choruses go sparkling along
like those of a Gilbertian play.'
Saturday Review.
'Mr. Rogers occupies a unique position among commentators of
Aristophanes, and the news of his increased leisure leads us to hope
that he will be able to complete his translation and commentary, a model
In a play like the Ecclesiazusae our
for scholars at home and abroad.
western ideas make translation particularly difficult. Each stumblingblock Mr. Rogers has surmounted with admirable tact and spirit, two
qualities not often combined.
The real poetry of some of the Aristophanic lyrics has been admirably preserved, while the cut and thrust
of the dialogue is as sharp and neat as English allows. Mr. Rogers's
critical powers are also remarkable.' ^^^^naewm.
BINDINQ SECT.
fEB
1 1980
PLEASE
DO NOT REMOVE
OF TORONTO UBRARY
^lir-'T'T
^A
4446
Theognis
Elegies
A2
1910
S^S*