Sei sulla pagina 1di 9

0

mais Prximoblog

Doao

abimaelneves2020@gmail.com Painel Sair

Quem sou eu

Introduo a Histria da
Septuaginta

Fabio Sabino
Seguir

3.502

Visualizar meu perfil completo


CAPAS DOS DVD

Introduo a Histria da Septuaginta

Loading...

Quando e sob que circunstncias a Septuaginta


foi preparada? Por que havia necessidade de tal
traduo? Qual tem sido sua utilidade no
decorrer dos sculos? O que a Septuaginta pode
ensinarnos hoje, se que nos ensina alguma
coisa?
Total de visualizaes
de pgina

71541
BEM VINDOS!

OBRIGADO MEUS
IGNTOS AMIGOS POR
FAZEREM PARTE DO
MUNDO DA EXEGESE
BBLICA.

Fazer login

Em 332 AEC, quando Alexandre, o Grande,


entrou no Egito, depois de destruir a cidade
fencia de Tiro, ele foi acolhido como
libertador. Fundou ali a cidade de Alexandria,
um centro de erudio do mundo antigo. Com o
objetivo de divulgar a cultura grega nos pases
conquistados, Alexandre introduziu o grego
comum (coin) em todo o seu vasto domnio.
No terceiro sculo AEC, Alexandria passou a ter
uma grande populao de judeus. Muitos deles,
que depois do exlio babilnico haviam morado
em colnias espalhadas fora da Palestina,
migraram para Alexandria. At que ponto esses
judeus conheciam a lngua hebraica? A
Cyclopedia de McClintock e Strong declara:
bem conhecido que, depois de os judeus terem
voltado do cativeiro da Babilnia, tendo perdido
em grande parte a familiaridade com o hebraico
antigo, explicavalhes na lngua caldia a
leitura dos livros de Moiss nas sinagogas da
Palestina.
Os
judeus
de
Alexandria
provavelmente conheciam menos ainda o
hebraico; sua lngua familiar era o grego
alexandrino.

Seguidores

Participardestesite
GoogleFriendConnect

Membros(144) Mais

Jummembro?Fazerlogin

Inscreverse

Postagens
Comentrios

Videos do canal do You


Tube do Professor
Fabio Sabino

Ocorreu um erro
neste gadget

Pelo visto, o ambiente de Alexandria favorecia a


traduo das Escrituras Hebraicas para o grego.
Aristbulo, judeu do segundo sculo AEC,
escreveu que uma verso da lei hebraica foi
traduzida para o grego e completada durante o
reinado de Ptomoleu Filadelfo (285246 AEC).
As opinies variam quanto a que Aristbulo
queria dizer com lei. Alguns acham que ele se
referia apenas ao Pentateuco, ao passo que
outros dizem que se referia a todas as Escrituras
Hebraicas.
De qualquer modo, segundo a tradio, cerca de
72 eruditos judeus estiveram envolvidos naquela
primeira traduo escrita das Escrituras do
hebraico para o grego. Mais tarde comeouse a
usar o nmero redondo 70. Por isso, a verso foi
chamada de Septuaginta, que significa 70, e
recebeu a designao LXX, que representa 70
em algarismos romanos.
No fim do segundo sculo A.E.C, todos os livros
das Escrituras Hebraicas podiam ser lidos em
grego. De modo que o nome Septuaginta passou
a referirse s inteiras Escrituras Hebraicas
traduzidas para o grego.
A Septuaginta foi usada extensamente pelos
judeus de lngua grega antes e durante o tempo
de Jesus Cristo e seus apstolos. Muitos dos
judeus e dos proslitos reunidos em Jerusalm
no dia de Pentecostes de 33 E.C eram do distrito
da sia, do Egito, da Lbia, de Roma e de Creta
regies em que se falava grego. Sem dvida,
eles costumavam ler a Septuaginta. (Atos 2:9
11). De modo que essa verso influiu na
divulgao das boas novas no primeiro sculo.

Por exemplo, ao conversar com homens de


Cirene, Alexandria, Cilcia e sia, o discpulo
Estvo disse: Jos enviou e chamou a Jac,
seu pai, e todos os seus parentes daquele lugar
[Cana], no nmero de setenta e cinco almas.
(Atos 6:810; 7:1214) O texto hebraico de
Gnesis, captulo 46, diz que o nmero dos
parentes de Jos era setenta. Mas a Septuaginta
usa o nmero setenta e cinco. Pelo visto,
Estvo citou a Septuaginta. Gnesis 46:20,
26, 27, nota, NM com Referncias.
Ao viajar pela sia Menor e pela Grcia na
segunda e na terceira viagem missionria, o
apstolo Paulo pregava a muitos gentios que
temiam a Deus e a gregos que adoravam a
Deus. (Atos 13:16, 26; 17:4) Essas pessoas
haviam chegado a temer a Deus ou a adorlo
por terem obtido conhecimento dele pela
Septuaginta. Ao pregar a tais que falavam
grego, Paulo muitas vezes citava ou
parafraseava partes dessa traduo. Gnesis
22:18, nota; Glatas 3:8.
As Escrituras Gregas Crists contm umas 320
citaes diretas e o total conjunto de talvez 890
citaes e referncias das Escrituras Hebraicas.
A maioria delas se baseia na Septuaginta. Em
resultado disso, as citaes tiradas desta
traduo, e no dos manuscritos hebraicos,
tornaramse parte das inspiradas Escrituras
Gregas Crists. Como isso significativo! Jesus
havia predito que as boas novas do Reino seriam
pregadas em toda a terra habitada (Mateus
24:14). Para realizar isso, Jeov permitiria que
sua Palavra inspirada fosse traduzida para os

diversos idiomas lidos por pessoas em todo o


mundo.
A Septuaginta continua valiosa hoje e usada
para ajudar a identificar erros de copistas que
talvez tenham sido introduzidos em manuscritos
hebraicos, copiados numa data posterior. Por
exemplo, o relato de Gnesis 4:8 reza: Depois,
Caim disse a Abel, seu irmo: Vamos ao
campo. Sucedeu, pois, enquanto estavam no
campo, que Caim passou a atacar Abel, seu
irmo, e o matou.
A frase entre colchetes vamos ao campo no
se encontra nos manuscritos hebraicos datados
de depois do dcimo sculo E.C. Mas est
includa em manuscritos mais antigos da
Septuaginta e em algumas fontes primitivas.
Consta no texto hebraico a expresso que
costuma introduzir as palavras de algum, mas
no as palavras de Caim. O que teria
acontecido? Gnesis 4:8 contm duas oraes
consecutivas que terminam com as expresses
ao campo e no campo. provvel que o
olho do copista tenha sido iludido pela [mesma]
palavra . . . que conclui ambas as oraes. De
modo que o copista pode ter despercebido a
orao que termina com a expresso ao
campo. evidente que a Septuaginta, bem
como outros manuscritos antigos, podem ser
teis para identificar erros em cpias
posteriores do texto hebraico.
Por outro lado, as cpias da Septuaginta
tambm esto sujeitas a erros, e s vezes
consultase o texto hebraico para corrigir o
grego. De modo que a comparao dos

manuscritos hebraicos com as tradues em


grego e em outras lnguas resulta em se
detectarem erros de traduo, bem como de
copistas, e nos assegura uma verso exata da
Palavra de Deus.
Existem hoje cpias completas da Septuaginta
que datam do quarto sculo E.C. Esses
manuscritos e cpias posteriores no contm o
nome divino, Jeov, representado em
hebraico pelo Tetragrama (YHWH). Essas cpias
usaram em substituio as palavras gregas para
Deus e Senhor sempre que no texto
hebraico constasse o Tetragrama. No entanto,
uma descoberta feita na Palestina h cerca de
50 anos lanou luz sobre esse assunto. Uma
equipe que investigava cavernas perto do litoral
ocidental do mar Morto descobriu fragmentos
dum antigo rolo de couro dos 12 profetas (de
Osias at Malaquias) escrito em grego. Esses
escritos datam de entre 50 A.E.C e 50 E.C.
Nesses antigos fragmentos, o Tetragrama no
havia sido substitudo pelas palavras gregas para
Deus e Senhor. De modo que se confirmou o
uso do nome divino na primitiva verso
Septuaginta das Escrituras.
Em 1971 foram liberados para publicao
fragmentos dum antigo rolo de papiro (Papiros
Fouad 266). O que revelaram essas partes da
Septuaginta, que datam do segundo ou do
primeiro sculo A.E.C? O nome divino tambm
foi preservado nelas. Esses antigos fragmentos
da Septuaginta fornecem forte evidncia de que
Jesus e seus discpulos do primeiro sculo
conheciam e usavam o nome de Deus.

Hoje em dia, a Bblia o livro mais amplamente


traduzido na Histria. Mais de 90 por cento da
famlia humana tem acesso a pelo menos parte
dela na sua prpria lngua. Somos especialmente
gratos por haver uma traduo exata em lnguas
modernas, a Traduo do Novo Mundo das
Escrituras Sagradas, agora disponvel na ntegra
ou em parte em mais de 40 lnguas. A Traduo
do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com
Referncia contm centenas de notas de rodap
arremetendo Septuaginta e a outros
manuscritos antigos. De fato, a Septuaginta
continua a ser de interesse e de valor para os
estudantes da Bblia nos nossos dias.

Recomende isto no Google

Gmail for Work


Seja mais profissional
com o e-mail personalizado.
Teste Grtis

Pgina inicial
Assinar: Postagens (Atom)

prof fabio sabino

Emailaddress...

17

Submit

Modelo Simple. Tecnologia do Blogger.

Potrebbero piacerti anche