fisticazione suprema
[Leonardo Da Vinci]
lidea
FLAMINIA,
DAL PROGETTO AL PRODOTTO
Ceramica Flaminia produce da oltre cinquanta anni sanitari
in ceramica di alta qualit in collaborazione con alcuni tra i
pi prestigiosi designers internazionali.
Dallidea iniziale tutte le fasi di sviluppo prodotto, prototipazione
e produzione sono realizzate allinterno dellazienda.
La modellazione, a stretto contatto con i progettisti, realizzata
manualmente con la cura tipica della bottega artigianale, in
cui abili maestri danno vita allidea progettuale.
La produzione realizzata completamente in Italia negli
stabilimenti di Civita Castellana, mixando fasi industriali che
si avvalgono dei pi sosticati e moderni impianti produttivi
ed interventi manuali, in cui la perizia degli artigiani
determinante.
La selezione qualitativa dei prodotti ed il loro stoccaggio
avviene nei moderni capannoni costruiti nel rispetto
dellambiente.
Da l i prodotti Flaminia sono pronti a partire per le diverse
destinazioni in tutto il mondo.
Efcienza, qualit, ricerca, innovazione fanno di questo marchio
uno dei pi prestigiosi testimoni del saper fare Italiano,
riconosciuto e stimato dovunque.
scheda tecnica
modellazione
modellazione
colaggio
prototipazione
FLAMINIA,
FROM PROJECT TO PRODUCT
For over fty years Ceramica Flaminia has been producing
high quality ceramic sanitaryware, in collaboration with some
of the most famous international designers.
From the first idea, each step of product development,
prototype creation and production are made in its buildings.
The modelling is realized using the typical care of artisans by
some skilled men who, working in touch with the designers,
give life to the beginning project.
The production is completely made in Italy, in the buildings
situated in the district of Civita Castellana, mixing industrial
phases, that use the most sophisticated modern production
systems, and handmade work where the ability of these workmen
is determining.
The quality selection and the storage of the goods are made
in its modern sheds, built in respect of the environment laws,
where all Flaminia products are prepared to be shipped.
Efciency, quality, research, innovation make this brand one
of the most prestigious witness of Italian style, known and
appreciated all over the world.
produzione
FLAMINIA,
VOM PROJEKT ZUM PRODUKT
Seit mehr als fnfzig Jahren stellt Ceramica Flaminia
hochwertige Badkeramik in Kooperation mit den bekanntesten
internationalen Designern her.
Ab der ersten Idee werden alle Schritte der Produktentwicklung,
der Prototypenherstellung und der Fertigung in ihren
Betriebsgebuden ausgefhrt. Die Modelle werden mit der
blichen handwerklichen Sorgfalt von fachkundigen Leuten
angefertigt, die eng mit den Designern zusammenarbeiten
und das beginnende Projekt mit Leben erfllen.
Die Produktionssttten benden sich in Italien, im Bezirk
Civita Castellana. In der industriellen Fertigung werden die
modernsten und fortschrittlichsten Produktionsanlagen
und auch Handarbeit eingesetzt, wenn die handwerkliche
Geschicklichkeit dieser Fachleute entscheidend ist.
Die Flaminia Produkte werden sorgfltig berprft und
ausgewhlt und in modernen Hallen, die in Einhaltung der
Umweltgesetze gebaut worden sind, gelagert und von dort
aus versandt.
Efzienz, Qualitt, Forschung und Innovation machen diese
Marke zu einem Aushngeschild fr italienische Badkeramik,
die weltweit bekannt und geschtzt ist.
produzione
produzione
magazzino
prodotto
imballaggio
FLAMINIA,
DU PROJET AU PRODUIT
Cramica Flaminia produit depuis plus de cinquante ans,
des sanitaires en cramique de haute qualit, en collaboration
avec les plus grands et les plus prestigieux designers
internationaux .
De lide initiale toutes les phases de dveloppement produit,
ainsi que la production, toutes celles-ci sont ralises
lintrieur de lusine.
Le modelage, contact troit avec les projeteurs, est ralise
avec le plus grand soin digne dune manufacture dorfvrerie
artisanale, donnant vie lide initiale.
La production est ralise compltement en Italie dans les
usines du district de Civita Castellana, zone industrielle
mixant les industries les plus sophistiques et modernes
aux interventions manuelles dans lesquelles la matrise de
ces oprateurs est dterminante.
La slection qualitative des produits et leur stockage est
fait dans le respect de lenvironnement.
A partir de la, les produits Flaminia sont prts partir pour
les diffrentes destinations dans le monde entier.
Efcacit, qualit, recherche, innovation, font de cette marque
un de tmoins les plus prestigieux du savoir faire italien,
reconnu et estim de part le monde entier.
Acquagrande
Link
Twin Column
Tatami
2002
2002
2003
2004
2004
Io
Si
Mono
Water Drop
CATALOGO FOTOGRAFICO
illustrated catalogue
ACQUAGRANDE
ALBERO
BAMBOO
BRICK, CEST, FRAME
BRIDGE 62
COMO
COMPONO SYSTEM
DIP
EFI
FOLD
FONTE, FONTANA E
FONTE TONDA
FORTY6
FRISCO
HOOP
IO SI
KEY
LEGGERA
LINK
MIAMI
MONO NOKE
MINIWASH
MINIWASH E FLY
MONOWASH
MONOWASH AZ
NIAGARA
NUDA
ONE
PLATE
ROCCHETTO
ROLL
SIMPLE
SPECCHI/MIRRORS
SPIN
SPRINT
STEP
TATAMI
TERRA
TWIN
TWIN SPACE
TWO
UNA
VOID
VOLO
WASH
WATER DROP
12
116
110
126
130
258
136
40
274
174
46
144
148
168
178
122
54
76
150
214
66
70
58
64
86
28
162
232
124
34
152
158
90
266
38
106
84
20
94
170
198
250
240
74
98
ACQUAGRANDE
1997
giulio cappellini
roberto palomba
12
Acquagrande 100
13
Acquagrande 60 grate
14
Acquagrande 60 incasso
15
Acquababy
16
Acqualight
Acquagrande semincasso
17
TWIN
1997
La gamma Twin prevede lavabi di matrice cilindrica in due misure e varie tipologie:
incasso, semincasso, sottopiano, foro centrale, con piano per la rubinetteria,
appoggio e sospesi. Inoltre, grazie alle particolari staffe, frontali o angolari, possibile
creare diverse composizioni.
The Twin range is composed of round basins, in various models and two sizes: vanity, semi-inset,
undercounter, with or without tap ledge, bench and wall hung. It is possible to create many
different arrangements thanks to the particular wall and corner brackets.
In der Serie Twin gibt es mehrere runde Keramikwaschtische in diversen Ausfhrungen
und zwei Gren. Die Twin Set Waschbecken sind als Aufsatzwaschtische, wandhngend,
Einbauwaschtische oder Halbeinbauwaschtische erhltlich. Die Befestigungswinkel fr
Wand- und Eckmodelle lassen eine individuelle Badgestaltung zu.
La gamme Twin Set est compose de lavabos ronds, de diffrents modles et en deux tailles: le
vanit, le semi-encastr, lencastr ; avec ou sans rebord du robinet, avec meuble, ou suspendu
au mur. Il est possible de crer beaucoup de dispositions diffrentes grce des xations
murales droites ou en querres.
20
Twin Column
21
22
23
24
25
26
27
NUDA
2002
Nuda una linea di lavabi la cui forma geometrica non pi rigorosa ma diventa
pura, sensuale, coniugata al femminile. Con Nuda la ricerca si sposta verso linee
pi morbide e sinuose.
Nuda is a range of basins with a geometrical shape but without a rigid denition. Pure and
sensual it emphasizes the female form. With Nuda our research is moving towards softer and
more sinuous lines.
Eine Waschbeckenserie mit einer geometrischen Form ohne starre Definition, sondern
puristisch und sinnlich, mit abgerundeten Formen. Mit Nuda richtet sich unsere Forschung
heutzutage auf weichere Linien.
Nuda est une gamme de lavabos avec une forme gomtrique sans rigidit, mais pure et
sensuelle mettant laccent sur la forme fminine.
28
29
Nuda 95
Nuda 60
30
Nuda 95
Nuda 60
31
ROLL
2010
34
nendo
Roll 44
35
Roll 56
Roll 56
36
Roll 44 grate
37
STEP
2003
38
Step
39
DIP
2005
Dip un lavabo che enfatizza il bacino. Infatti sia nella versione con piano rubinetteria sia in quella foro centrale, questo lavabo caratterizzato da unaltezza che d
importanza al materiale ceramico.
Dip is a basin that emphasizes the shape. In fact, both the tap ledge and center drain model
are characterised by their height, enhancing the importance of the ceramic material.
Durch die Hhe der Armaturenbank und den mittigen Ablauf wird die Form des Dip Waschbeckens
stark betont und somit kommt die Bedeutung des Keramikmaterials richtig zur Geltung.
Le Dip est un lavabo qui souligne les formes. En effet, le rebord du robinet et le modle
dvacuation deau se caractrisent la fois par leur hauteur, mais aussi par le renforcement
des matriaux en cramique.
40
41
42
43
FONTE, FONTANA
E FONTE TONDA
2008
46
giulio cappellini
Fonte
47
48
49
Fonte
Fonte 50
50
51
52
Fontana nero
Fontana
53
LEGGERA
2007
54
gilda borgnini
leggera
55
56
57
MONOWASH
2005
58
giulio cappellini
Monowash
59
Monowash a parete
Monowash freestanding
60
61
MONOWASH AZ
2010
64
alessandro mendini
Monowash AZ
65
MINIWASH
2005
66
giulio cappellini
67
Miniwash 40
I lavabi Miniwash 40 e Miniwash 48 possono essere installati
a parete utilizzando una staffa di supporto cromata.
Both Miniwash 40 and Miniwash 48 basins can be wall mounted
supported by a chrome xing bracket.
Die Miniwash 40 und Miniwash 48 Waschbecken knnen mit einem
Wand-Waschtischmischer chrom kombiniert werden.
Les deux lavabos Miniwash 40 et Miniwash 48, peuvent tre suspendus
au mur par des querres de xations chromes.
Miniwash 25
68
Miniwash 40 grigio
69
MINIWASH E FLY
2009
70
71
72
73
WASH
2005
Dalla famiglia Miniwash e Monowash nasce Wash, una vasca dalle dimensioni
contenute e dal massimo comfort, grazie alla parete di fondo particolarmente
inclinata. Anche questa vasca realizzata in Pietraluce bianca, materiale di grande
solidit e di facile manutenzione.
Wash, from the Miniwash and Monowash family, is a bath-tub of moderate dimensions and,
thanks to its particularly inclined internal shape, maximum in comfort. It is produced in
Pietraluce, a very solid material that is also very easy to clean.
Wash, aus der Miniwash und Monowash Waschbeckenserie hervorgegangen, ist eine
dnnwandige, kleinformatige Badewanne mit einer besonderen abgeschrgten Innenausformung,
die wirklichen Komfort verspricht. Auch diese Badewanne ist aus Pietraluce, einem
widerstandsfhigen Verbundmaterial, das sich leicht pegen lsst.
La Wash, sinspirant des lavabos Monowash et Miniwash, est une baignoire caractrise par
des paisseurs et dimensions rduites et par sa forme intrieure particulirement incline,
ce qui donne un rel confort. Cette baignoire est produite en pietraluce, un matriau trs
solide avec un entretien simple.
74
giulio cappellini
Wash
75
LINK
1999
giulio cappellini
roberto palomba
76
Mini Link
77
Link grate
Link latte
78
79
Mini Link
Mini Link
80
Mini Link
81
82
83
TERRA
2003
Per chi non vuole rinunciare a delle forme pi tradizionali, Flaminia propone Terra:
vaso e bidet in appoggio.
La fascia alta che arriva no al pavimento e si congiunge con il muro crea leffetto
di una geometria semplice, pulita, perfetta. Anche i sanitari Terra sono lontani
dallormai obsoleto concetto di serie e quindi liberamente abbinabili al resto della
produzione Flaminia, per un bagno decostruito e contemporaneo.
For those who do not want to compromise the most traditional shapes, Flaminia proposes
Terra: back to wall wc and bidet.
The linear and clean shape of this product, from oor to wall, creates an appealling geometrical
effect. Terra is far from the set concept and therefore can easily match the rest of the Flaminia
production, creating a deconstructed and contemporary bathroom.
Fr diejenigen, die eher traditionelle Formen bevorzugen, bietet Flaminia Terra an:
bodenstehender WC und Bidet.
Die geradlinige und wohlproportionierte Form dieses Produkts vom Boden zur Wand erzeugt
einen ansprechenden geometrischen Effekt. Wie alle anderen selbststndigen Keramikprodukte ist
Terra ein neuartiges Konzept und kann deshalb problemlos mit anderen Flaminia Badmbeln
kombiniert werden, wodurch ein ausbaufhiges und zeitgenssisches Badezimmer entsteht.
Pour qui ne veut pas compromettre les formes les plus traditionnelles, Flaminia propose la
gamme Terra: Des Wc et bidets suspendus.
La forme linaire et propre de ce produit, du sol au mur, crer un effet dappels gomtriques.
Le Terra est loin du concept de collection et peut donc facilement correspondre avec le reste
de la collection Flaminia, pour crer une salle de bain dconstruite et contemporaine.
84
Terra
85
NIAGARA
2005
Niagara, presentata per la prima volta in occasione de Il salone del mobile di Milano
2005, nasce dalla volont di Flaminia di proporre sul mercato una cassetta di scarico
in ceramica originale, da abbinare ai vasi Link Back To Wall e Terra, e che fosse
in grado di sostituire il tradizionale monoblocco. Inoltre la linea si arricchisce di
un elemento da accostare ai bidet delle due serie; il nuovo complemento Niagara,
oltre a riprendere la linea pura ed essenziale della cassetta, prevede un vano porta
oggetti che rende il prodotto non solo pratico e funzionale, ma soprattutto elegante
e rafnato.
Niagara, presented for the rst time in Milan on the occasion of the Salone del Mobile exhibition
in 2005, was designed by Flaminia to offer an original ceramic ushing cistern to the market.
This new product is a valid substitute of the traditional monobloc cistern, matching Link Back
To Wall and Terra wcs. The line is completed by an element that suits the bidets of the two series;
Niagara panel shows the same pure and essencial shape of the cistern while containing a
useful, elegant and above all rened shelf.
Das Splkastenmodell Niagara, das in Mailand anlsslich der Mbelmesse Salone del Mobile
2005 zum ersten Mal prsentiert wurde, wurde von Flaminia in der Absicht entwickelt, ein
einzigartiges Keramiksplkastensystem fr den Renovierungsmarkt anzubieten, das fr
die bodenstehenden WC-Modelle Link und Terra geeignet ist. Das Sortiment wird durch ein
Element fr die Bidets beider Serien ergnzt; die Niagara Wandabdeckung hat die gleichen
reinen und essentiellen Linien wie der Splkasten und sie nimmt auerdem eine praktische
und funktionelle Ablage auf, die elegant und zugleich edel wirkt.
Le Niagara, prsent pour la premire fois Milan, loccasion du salon du mobilier en 2005,
a t dsign par Flaminia pour offrir un rservoir deau original en cramique. Ce nouveau
produit est un remplaant valable des rservoirs traditionnels monobloc, il cr une liaison
entre les cuvettes Link et Terra. La ligne est complte par une plaque en cramique pour
convenir aux deux bidets Link et Terra. La ligne Niagara garde la mme forme pure et essentielle
du rservoir, et est quip dune tagre utile, lgante, et par-dessus tout, rafne.
86
Niagara e Terra
87
SPIN
2002
Anche questa linea di sanitari sospesi ricalca la losoa Flaminia. Infatti tutti i
prodotti Flaminia sono studiati per essere elementi singoli, che si combinano tra
loro seguendo i gusti di ognuno. Amiamo pensare che colui che si riconosce nella
nostra produzione sia evoluto e quindi capace di scegliere da solo i vari elementi
del proprio bagno. Un po arredi, un po componenti per larchitettura: anche la
linea Spin non presenta ssaggi a vista per garantire unestetica morbida, senza
inutili barriere visive, garantendo comunque la massima funzionalit.
Even this wall hung series retraces the Flaminia philosophy. In fact all Flaminia products are
conceived as single elements that can be adapted according to ones taste. We believe our
clientel to be rened and discerning therefore capable of choosing bathroom elements. A bit
furniture and a bit architectural components: even the Spin line hides all xtures for a soft
and harmonious look, guaranteeing maximum functionality.
Auch diese wandhngende Serie verfolgt die Philosophie der Selbststndigkeit. In der Tat
werden alle Flaminia Produkte als Einzelelemente wahrgenommen, die nach jedermanns
Geschmack angepasst werden knnen. Anspruchsvolle Kunden knnen mit einer Auswahl
edler Badmbel ihr Badezimmer exklusiv gestalten. Badmbel und zugleich architektonische
Komponente: die verdeckten Montagevorrichtungen verleihen der Spin Keramikserie eine
sanfte harmonische Optik und garantieren doch eine maximale Funktionalitt.
Mme cette srie de sanitaire suspendu retrace la philosophie de Flaminia. En fait, tous les
produits Flaminia sont conus comme un seul lment, qui peut tre adapt en fonction du
got de chacun. Nous croyons que notre clientle rafne doit tre claire dans le choix
des lments de leur salle de bains. Peu de meubles, et peu de composants darchitecture:
mme la ligne Spin cache tous les accessoires pour un look doux et harmonieux, garantissant
un maximum de fonctionnalit.
90
Spin
91
Spin
Spin
92
Spin
93
TWIN SPACE
2000
Grandi dimensioni per il piatto doccia Twin Space, caratterizzato soprattutto dalla
spessa fascia esterna. Lambientazione nordica completata dal box doccia.
The Twin Space shower tray, with its large dimensions, is mainly characterised by the thick
external boarder. The nordic setting is completed by the shower box.
Twin Space ist eine halbrunde Duschtasse mit breitem Rand. Diese nordisch anmutende
Duschtasse integriert sich einwandfrei in jede Duschabtrennung.
Le bac douche Twin Space, avec ses grandes dimensions, se caractrise principalement
par lpaisse bordure extrieure du bac. Le rglage nordique est complt par la cabine de
douche.
94
Twin Space
95
WATER DROP
2006
luca cimarra
98
Water Drop 80
99
100
101
102
103
TATAMI
2001
106
Tatami 5 moduli
107
Tatami 4 moduli
Tatami 3 moduli
108
Tatami 5 moduli
109
BAMBOO
2001
Semplici cristalli, ssi o basculanti, sostenuti solo da pilastri metallici fanno del box
doccia Bamboo unottima soluzione per ogni necessit. Come il Tatami, al quale
viene da sempre abbinato, anche questo sistema doccia pu essere progettato per
ovviare le diverse problematiche, sia estetiche che spaziali. Attualmente il Bamboo
pu essere montato anche su altri piatti doccia Flaminia installati lo pavimento.
Simple crystal xed panels or doors supported by metal brackets make Bamboo, like Tatami,
an excellent solution for various aesthetic and space limiting problems. It can be installed
with all Flaminia ush to the oor shower trays.
Ebenso wie Tatami ist die Duschabtrennung Bamboo mit einfach befestigten Duschwnden
oder Duschtren mit Befestigungswinkeln eine ausgezeichnete Lsung fr unterschiedliche
sthetische Probleme und kleinen Raum. Es kann mit allen bodengleichen Flaminia
Duschtassen eingebaut werden.
Ses parois et portes en cristal simple, soutenues par des structures mtalliques, font de la
collection Bamboo, comme Tatami, une excellente solution de douche. Elle peut tre installe
avec tous les receveurs de douches Flaminia.
110
Bamboo
111
112
Bamboo
113
ALBERO
2010
116
massimiliano abati
Albero
117
Albero
118
Albero
119
KEY
2008
Key un orinatoio adatto sia agli spazi pubblici che privati. La linea semplice ed
armoniosa e le dimensioni ridotte lo rendono perfettamente integrabile con molti
sanitari della collezione Flaminia. Pu essere dotato anche di un coperchio di chiusura.
The urinal Key can be installed both in public and private spaces. With its simple harmonious
shape and its reduced dimensions it can perfectly match many other Flaminia article and can
be supplied with or without its cover.
Das Urinal Key kann in ffentlichen und privaten Toiletten eingebaut werden. Durch die
geometrisch reinen kreisrunden Formen lsst sich Key problemlos in alle Flaminia Kollektionen
integrieren und ist mit oder ohne Deckel erhltlich.
Lurinoir Key peut tre install aussi bien dans les parties communes que prives. Avec la
forme simple et harmonieuse de ses dimensions rduites, il peut parfaitement correspondre
de nombreux autres articles de la collection Flaminia et peut galement tre utilis avec
un abattant.
122
angeletti e ruzza
Key
123
ROCCHETTO
2010
124
alessandro mendini
Rocchetto
Albero
125
126
giulio cappellini
ludovica e roberto palomba
Brick nero
127
Frame
128
Cest
129
BRIDGE 62
2007
Bridge 62 una nuova linea di panche a forte spessore con sostegni laterali disegnate
da Giulio Cappellini. Ideali per lincasso e lappoggio dei lavabi dellintera
Collezione Flaminia, vengono realizzate in diverse misure per soddisfare le necessit
del cliente, sia nelle niture classiche del legno presentate da Flaminia che nelle
pi recenti tinte Matrix.
Bridge 62 is a new line of benches with lateral supports, disegned by Giulio Cappellini, purposely
created to suit vanity and bench basin collections. They can be custom-made to satisfy our clients
necessities and are available in both wood and our new Matrix nishes.
Bridge 62 ist eine neue Waschtischserie mit seitlichen Ablagen des Designers Giulio Cappellini,
passend zu den Waschtisch- und Waschbeckenkollektionen entwickelt. Sie knnen dem
Kundenwunsch entsprechend fr seinen Bedarf hergestellt werden und sind in Holz und in
den neuen Lackierungen erhltlich.
Bridge 62 est une nouvelle collection de meubles pour vasque, disponibles en deux profondeurs,
avec des supports latraux, conue par Giulio Cappellini, dlibrment cr suite au vanit
et aux collections de meubles pour vasque. Ils peuvent tre fabriqus sur mesure pour
satisfaire les besoins de nos clients, et sont disponibles en deux types de bois, ainsi quavec
nos nouvelles nitions matricielles.
130
giulio cappellini
131
132
133
COMPONO SYSTEM
2010
Sistema di contenitori per il bagno realizzati in diverse dimensioni con ante, cassetti,
vani a giorno. Sono realizzati in materiale precomposto idrofobo in quattro diverse
niture Matrix. Questi contenitori possono essere utilizzati autonomamente ssati
a muro oppure fungere da piani di appoggio per differenti lavabi della collezione
Flaminia con lausilio di sostegni a terra in metallo cromato. La serie completata
da specchi in diverse dimensioni con mensola di appoggio a sbalzo.
The compono bathroom system is made up of various containers in different dimensions with
doors, drawers and niches. They are realized in hydrophobic material in four different Matrix
nishes. The containers can be xed to the wall or, with the help of chromed metal supports,
used as counters for the various basins of the Flaminia collection. The system is completed
by mirrors with shelves in a range of sizes.
Die Compono-Kollektion besteht aus einem System von Kastenmodulen in verschiedenen
Maen mit Tren, Schubladen und Nischen. Die Module sind aus wasserabweisendem Material
in vier verschiedenen Lackierungen erhltlich.
Die Kastenmodule knnen an der Wand befestigt oder mit verchromten Metallfen als
Waschtische fr die verschiedenen Waschbecken der Flaminia Kollektion verwendet werden.
Das System wird durch Spiegel mit Regalen in verschiedenen Gren vervollstndigt.
Le meuble pour salle de bain compono est compos de divers conteneurs, dans des dimensions
diffrentes, avec des portes, des tiroirs et des niches.
Ils sont raliss dans un matriel hydrophobe, et sont disponibles dans quatre nitions
matricielles. Les conteneurs peuvent tre xs au mur, ou laide de supports mtalliques
chroms, utiliss comme comptoirs pour les diffrents lavabos de Flaminia.
136
IO 75
137
138
139
140
141
142
143
FORTY6
2010
La gamma dei mobili Flaminia viene completata con lintroduzione di Forty6. Piani
da appoggio, con profondit di 46 cm, in Pietraluce o Matrix, realizzabili su misura
e predisposti per lalloggiamento di uno o due lavabi delle varie collezioni Flaminia.
Flaminia furniture range has been completed by Forty6 shelves, depth 46 cm, in Pietraluce
or Matrix that can be customized in length where one or two basins of the various Flaminia
collections can be placed.
Das Flaminia Badmbelsortiment ist um die 46 cm tiefen Forty6 Regale in Pietraluce oder
Matrix ergnzt worden, die an die Lnge dern Einzel- oder Doppelwaschtische aus den
verschiedenen Flaminia Kollektionen angepasst werden knnen.
La gamme de meuble de Flaminia a t complte par les planches Forty6, dune profondeur
de 46 Cm, disponibles en Pietraluce, ou matriel Matricielle, peut tre personnalis dans la
longueur. On peut placer sur ces planches une ou deux vasques de la collection Flaminia.
144
Forty6 T. caff
145
Forty6 T. weng
146
Forty6 T. bianco
147
FRISCO
2005
148
giulio cappellini
149
MIAMI
2005
Serie di panche con sostegno in acciaio spazzolato e blocco cassetti. Vengono realizzate
in rovere moro sbiancato, zebrano e nelle pi recenti niture Matrix. Queste panche
fungono da appoggio per vari lavabi della Collezione Flaminia.
It is a line of benches with a mat stainless steel support and drawers, on which all Flaminia
washbasins can be placed. They are available in dark and light oak, zebrano, and the new
Matrix nishes.
Die Waschtischserie Miami eignet sich fr alle Flaminia Aufsatzwaschbecken. Sie sind in
dunkler und heller Eiche, Zebrano und in den neuen lackierten Ausfhrungen erhltlich.
Il sagit dune collection de meubles avec un support en acier inoxydable mat, et des tiroirs,
sur lesquels tous les lavabos Flaminia peuvent tre placs. Ils peuvent tre raliss en chne,
zbr et en bois laqu, et galement dans nos nouvelles nitions matricielles.
150
giulio cappellini
151
SIMPLE
2002
152
153
154
155
Simple specchio 70
156
157
SPECCHI - MIRRORS
2000
Flaminia propone una serie di specchi ben studiati per unire la loro funzione basica
dello specchiarsi ad una particolare idea, che li rende oggetti unici ed innovativi.
Lo specchio Left/Right, prende il nome dai due contenitori laterali che ospita nel suo
interno, mentre il modello Hot/Cold suggerisce linstallazione della rubinetteria
direttamente sullo specchio.
Flaminia proposes a series of mirrors studied to unit their function to a particular idea, making
them unique and innovative objects.
The Left/Right mirror gets its name from the two lateral containers, while Hot/Cold indicates
the taps installed directly in the mirror.
Flaminia bietet eine Spiegelserie an, die ihre Funktion mit einer besonderen Vorstellung
verknpft und die sie so zu einzigartigen, innovativen Gegenstnden werden lsst.
Die Spiegel Left/Right werden nach den zwei seitlichen Kastenmbeln benannt, whrend
Hot/Cold auf die direkt im Spiegel eingebauten Armaturen hinweist.
Flaminia propose une srie de miroirs tudie pour leur fonction une ide particulire,
faisant deux une collection unique et novatrice. Le miroir Left/Right tient son nom de ses
deux conteneurs latraux, tandis que le Hot/Cold signie que des pr-percements sont faits
pour accueillir des robinets installer directement dans le miroir.
158
giulio cappellini
ludovica e roberto palomba
line
159
Left/Right
Hot/Cold
160
Corner
La collezione si completa con lo specchio Corner, il quale
rende possibile larredo di un angolo, solitamente difcile da
sfruttare e con quello Line, che ssato al muro in un solo
punto diventa basculante.
The collection is completed by the Corner mirror and Line that,
when xed in only one point, become pivoting.
Die Kollektion wird durch den Eckspiegel Corner und Spiegel Line
vervollstndigt, der schwenkbar ist, wenn er nur an einem Punkt
befestigt wird.
La collection Miroir est complte par les miroirs Corner et Line
qui, lorsquils sont xs sur un seul point, deviennent pivotant.
Line
161
ONE
2003
Di estetica leggera e dal forte impatto visivo, da Mies a Kjaerholm la fascia sempre
stata fonte di ricerca e le applicazioni nellambito del design colto sono tantissime.
I rubinetti One si propongono come continuazione di questa ricerca, legata questa
volta al mondo dellacqua e non dellarredo, come contemporaneit imprescindibile.
A soft look but a strong impact, from Mies to Kjaerholm the band has always been a source of
research and its application in the eld of design has been conrmed by many. One taps are a
continuation of this research, this time tied to the water world and not furnishings.
Von Mies bis Kjaerholm stand die Armatur und ihre Funktionalitt immer im Mittelpunkt der
Forschung und des Designs.
Die Armaturen zeichnen sich durch eine sthetisch starke Wirkung aus. Sie entwickeln sich
weiter, aber diesmal in Verbindung mit den Anforderungen an Raum und Funktionalitt.
Un regard doux, mais un fort impact, de Mies Kjaerholm, le groupe a toujours t une
source de recherche et son application dans le domaine de la conception a t conrme par
beaucoup. Les robinets One sont un prolongement de cette recherche, cette fois lie leau
dans le monde et non lameublement.
162
163
One bidet
164
165
One doccia
166
One vasca
167
HOOP
2000
Gli accessori Hoop sono stati disegnati dagli architetti King e Roselli originariamente
per le stanze e le suite dellES hotel di Roma. Tale architettura stata considerata tra
i pi importanti hotel di design del mondo. La linea di accessori Hoop composta
da portarotolo, portascopino e portasciugamani in due diverse misure.
Hoop accessories, by the architects King and Roselli, were originally designed for the ES
Hotel in Rome, which is considered among the most important design hotels in the world.
The Hoop range is composed from paper-holder, toilet brush-holder and two different size
of towel-holder.
Die Badaccessoires Hoop von den Architekten King und Roselli sind ursprnglich fr das ES
Hotel in Rom entwickelt worden, das als eines der bedeutendsten Design-Hotels in der Welt
angesehen wird. Die Hoop Serie besteht aus Papierhalter, Toilettenbrstenhalter und zwei
verschiedenen Gren von Handtuchhaltern.
Les accessoires Hoop, crs par les architectes King et Roselli, ont t initialement conus
pour lhtel ES Rome, qui est considr parmi les htels les plus design du monde.
La collection Hoop est constitue de distributeur de papier, de porte brosse, et deux tailles
diffrentes de patre porte-serviettes.
168
Hoop portasciugamani
169
TWO
2005
170
Two 120
171
FOLD
2010
174
lorenzo damiani
Fold mensola 60
175
IO SI
2004
178
IO 75
179
IO 75
IO 90
180
IO 60
181
182
183
184
185
186
IO vaso e bidet
187
Vasca 193
188
Vasca 193
189
Vasca 165
190
Vasca 165
191
SI doccia
192
SI freestanding vasca
193
SI bidet
194
SI Down
SI Down
SI Up
SI Up
195
UNA
2006
Il progetto Una propone lidea di una nuova spazialit dellambiente bagno, che
superi limmagine tradizionale dei classici pezzi ceramici, a vantaggio di un vero e
proprio sistema integrato di sanitari e lavabi incorporati in mobili contenitori.
Parallelepipedi dalle linee squadrate ed essenziali fungono da supporto agli elementi
in ceramica, caratterizzati da un innovativo prolo che ne accentua le linee morbide
e dalloriginale sistema di chiusura proposto anche per il bidet.
The Una project suggests a new idea of space in the bath-room, breaking the traditional image
of classical ceramic products with sanitaryware and basins inserted in cases.
Blocks of essential square lines support the ceramic elements, characterized by an innovative
and uid shape and by an original cover for the bidet.
Das Una Projekt vermittelt eine neue Raumvorstellung in Bdern, indem es mit dem traditionellen
Bild von klassischen Keramikprodukten mit den in Ksten eingesetzten Keramikmbeln und
Waschbecken bricht. Ganz geradlinige Blcke tragen die Keramikelemente, die sich durch
eine innovative und ieende Form und einen originellen Deckel fr das Bidet auszeichnen.
Le projet Una propose une nouvelle ide de lespace dans la salle de bain, briser limage
traditionnelle des produits classiques en cramique avec des sanitaires et lavabos insrs
dans les murs. Les blocs carrs de la ligne mettent en valeur les lments en cramique,
caractriss par une forme uide et innovante, et par un abattant original pour le bidet.
198
romano adolini
199
Una bidet
200
201
Una 90
202
203
204
Una 75 zebrano
205
Una 75
Una 75
206
Una 75
207
208
209
Una 75
210
211
MONO NOKE
2007
patrick norguet
214
Mono 100
215
216
217
Mono 100
218
Mono 74 azzurro
Mono 74 90
219
220
221
Mono 74
Mono 54
222
Mono 64
223
224
225
Mono 74 ardesia
226
227
228
Noke bidet
Noke lavabo
229
Noke portaccappatoio
Noke portasciugamani 30
Noke portasciugamani 90
Noke portascopino
Noke portarotolo
Noke portasapone
230
231
PLATE
2008
232
patrick norguet
233
Plate 54
Plate 64
234
Plate 64
235
Plate
236
237
238
239
VOLO
2008
240
alessio pinto
Volo 66
241
242
Volo 66 su struttura
243
244
245
246
247
VOID
2008
Lacqua disegna la materia con unarmonia alla quale qualsiasi designer aspira.
Chiamato in causa sulla tipologia che pi di tutte ha a che fare con lo scorrimento
dellacqua, ho cercato di fare un passo indietro, lasciando che gli oggetti si
disegnassero da soli. Come sassi di un ume levigati dal tempo, che si lasciano
attraversare dai ussi interni ed esterni che scorrono nella nostra vita.
Water moulds materials with a particular harmony which every designer aspires to. When I
approached to this subject, that is so connected with water ow, I tried to take a step backward
so that the objects could be created without any constraint. Like stones in a river which are
smoothed by internal and external ows of our life.
Wasser formt Materialien in besonderer Weise, die jeden Designer inspiriert. Als ich mich
diesem Gegenstand nherte, der sehr mit der Wasserstrmung in Verbindung steht, habe
ich versucht, davon Abstand zu gewinnen, um die Gegenstnde sich selbst formen zu lassen.
Wie Steine in einem Fluss werden sie durch die inneren und ueren Strmungen unseres
Lebens geformt.
Les moules des matriaux deau sont conus avec une harmonie particulire qui aspire
chaque concepteur. Lorsque je me suis approch ce sujet, qui est si troitement lis aux
ux de leau, jai essay de faire un pas en arrire an que les objets puissent tre crs sans
aucune contrainte, comme des pierres dans une rivire qui sont lisss par les ux internes
et externes de notre vie.
250
fabio novembre
251
Void 70 azzurro
252
253
Void 44
Void 44
254
Void 60
255
COMO
2010
Geometria in ogni singolo dettaglio, pulizia delle forme e compattezza, il tutto per
un effetto essenziale e rafnato. Queste le caratteristiche dellinnovativa linea di tre
lavabi lavabi, vaso e bidet Como ideata da Rodolfo Dordoni per Ceramica Flaminia
che da oggi si presentano anche nella versione sospesa per un effetto ancora pi
suggestivo.
Geometry in every single detail and solid clean lines for an essential and rened effect. These
are the characteristics of the innovative Como line, composed of three washbasins, wc and
bidet created by Rodolfo Dordoni for Ceramica Flaminia, now presented also in the wall hung
version for an even more suggestive effect.
Geometrie in jedem einzelnen Detail und klare Linien fr einen essentiellen und edlen Effekt.
Dies sind die Merkmale der innovativen Como Badmbelserie, bestehend aus Waschbecken,
WC und Bidet, von Rodolfo Dordoni fr Ceramica Flaminia entworfen, die jetzt auch in hngender
Ausfhrung fr einen noch schneren Effekt prsentiert wird.
A chaque dtail unique correspond une gomtrie, propret des formes et compacit, le tout
pour un effet essentiel et rafn. Cest tout cela qui caractrise la ligne innovante des
trois lavabos, wc et bidet Como cres par Rodolfo Dordoni pour Cramique Flaminia sont
prsents aujourdhui dans leur version suspendue pour crer un effet plus suggestif.
258
rodolfo dordoni
Como 70
259
260
261
262
263
Como 54
264
Como 62
265
SPRINT
2006
Sprint, collezione di lavabi, vaso e bidet disegnata da Flaminia Design team, esprime
tutta la forza industriale dellazienda che propone al mercato una collezione dalle
forme gradevoli, di facile ambientazione e con un eccellente rapporto qualit-prezzo.
Sprint una collezione adatta sia allarredo delle stanze da bagno domestiche che
delle comunit.
Sprint, a collection made up of basins, wc and bidet by Flaminia Design Team, is the
expression of Flaminias industrial capacity; the rm offers to the market a line with appealing
shapes, suitable for every setting and with an excellent quality-price relation. Sprint is a good
solution for both private and public bathroom furnishing.
Sprint bringt die professionelle Fhigkeit von Flaminia, eine zu jeder Einrichtung passende
Form und ein ausgezeichnetes Preis-Leistungsverhltnis anzubieten, zum Ausdruck. Diese
Kollektion passt sich heimischen und ffentlichen Badezimmern an und wird jetzt durch
Hinzufgung des Monoblock-WCs erweitert.
Sprint, une collection compose de lavabos, de WC et de bidets cre par lquipe de designer
Flaminia, est lexpression de la capacit industrielle de Flaminia. Lentreprise offre au march
une ligne avec des formes attrayantes, adaptes chaque tablissement, et avec un rapport
qualit/prix excellent. Sprint est une bonne solution pour lameublement de salle de bains
privs ou publics.
266
Sprint 64
267
Sprint vaso e bidet nella versione back to wall con due misure di lavabo su colonna. Sprint oggi si arricchisce con la
nuova cassetta monoblocco di facile ambientazione in architetture preesistenti.
Sprint back to wall wc and bidet with basins on pedestals in two
different sizes. Sprint presents the new monobloc cistern that can
be easily used for pre-existent installations.
WC und Bidet auf Wandsulen in zwei verschiedenen Gren.
Sprint weist das neue Monoblock-WC auf, das auch bei bereits
vorhandenen Installationen eingebaut werden kann.
Sprint cuvette et bidet dans la version contre-mur et en deux
dimensions de lavabo sur colonne. La collection Sprint sest
maintenant enrichie dun nouveau caisson monobloc facile
intgrer dans les architectures prexistantes.
268
269
270
Sprint 64 grigio
271
EFI
1958
E una serie di sanitari che rievoca le linee eleganti e ricercate delle antiche
produzioni inglesi. Un classico Flaminia, soluzione ideale per ambienti caldi e
tradizionali. Forse inaspettatamente si rivela una collezione versatile e dinamica:
rivisitata e proposta in abbinamento a materiali ed elementi moderni di arredo,
diviene una piacevole soluzione di stile contemporaneo a met strada tra il minimal
ed il nuovo barocco.
La linea che include vaso, bidet e vaso monoblocco, consente di scegliere tra due
lavabi, da 64 e 70 cm.
E is a sanitaryware range that recalls the elegant and rened lines of old English production.
A Flaminia classic, an ideal solution for warm and traditional bathrooms, unexpectedly
versatile and dynamic: revised and combined with modern materials and decorative
elements. A pleasant solution for a contemporary style, half way between the minimal and
the new baroque style. The range includes wc, bidet, monobloc wc, 64 and 70cm basins.
Die Badkeramikserie E erinnert an die eleganten und feinen Linien altenglischer Badeinrichtungen.
Ein Badmbelklassiker von Flaminia, eine ideale Lsung fr gemtliche und traditionelle
Badezimmer, unerwartet vielseitig und dynamisch: berarbeitet und mit modernen Materialien
und dekorativen Elementen kombiniert. Eine gute Lsung fr einen zeitgenssischen Stil, auf
halbem Wege zwischen dem minimalistischen und dem neubarocken Stil. Die Badkeramikserie
besteht aus WC, Bidet, Monoblock-WC und 64 cm und 70 cm groen Waschbecken.
E est une gamme sanitaire qui rappelle les lignes lgantes et rafnes de lartisanat anglais.
Un classique de Flaminia, cest une solution idale pour les salles de bains chaleureuses et
traditionnelles, polyvalentes et dynamiques: Flaminia les a rvises et combines avec des
matriaux modernes, et des lments dcoratifs. Cest une solution agrable pour un style
contemporain, mi-chemin entre le minimum et le nouveau style baroque.
La gamme comprend des Wc, des bidets, des Wc monobloc; et des lavabos de 64cm et 70cm.
274
E 64
275
E 70 rosa
276
E 64 rosa su base
277
Maggio 2011
concept
giulio cappellini
photo
roberto costantini
maurizio marcato
mario santoro
fabrizio faedda
printing
telligraf srl
thanks to
bisazza
cappellini
cassina
ceramica ren
daniele paludi allestimenti
dornbracht
plotini allestimenti
ceramicaDPLQLDit