Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
segunda
idioma
estaban
colocados
en
el
nivel
baja,
con
los
personas
que
hablaban
afluentemente
en
los
dos
idiomas
en
la
nivel
alta.
Partes
de
este
idea
es
falso.
El
conocimiento
de
una
lengua
no
es
relacionado
con
el
conocimiento
del
otro.
Una
persona
puede
hablar
casi
perfectamente
una
idioma,
y
solamente
decir
varios
frases
o
palabras
en
la
otra
y
ser
considerada
bilinge.
Muchas
personas
tambin
piensan
que
los
bilinges
son
traductores
naturales.
Aunque
muchos
bilinges
van
a
poder
traducir
ideas
y
frases,
la
mayora
no
pueden
traducir
adecuadamente
para
la
interpretacin
y
traduccin
de
una
idioma
a
otra.
La
traduccin
es
algo
que
solamente
viene
con
el
estudio,
y
el
esfuerzo.
hablan
con
otra
persona
que
tambin
es
bilinge.
Code-switching
ocurre
cuando
dos
bilinges
que
hablan
los
mismos
idiomas
estn
hablando
entre
si,
y
cambian
de
una
idioma
al
otra.
Antes,
se
vea
como
un
muestro
que
una
persona
no
sabia
bien
los
idiomas,
o
usaba
lo
que
sabia.
Adems,
se
pensaba
que
fue
un
seal
de
la
pereza
de
una
persona.
Code-switching
no
es
un
seal
ni
de
pereza
ni
de
no
conocer.
Es
simplemente
que
algunos
ideas,
palabras,
o
frases
se
pueden
decir,
o
expresarse
mejor
en
una
idioma
o
la
otra,
dice
Gosjean.
Code-switching
es
algo
natural,
y
ocurre
en
cada
lugar
donde
hay
bilinges.
Geogrficamente,
podemos
encontrar
el
bilingismo
en
todas
partes
del
mundo.
Aunque
una
nacin
tenga
una
sola
idioma
oficial,
se
puede
haber
muchas
diferentes
lenguas,
dialectos
e
idiomas
que
se
hablan
all.
Es
muy
difcil
encontrar
a
una
pas
donde
se
habla
una
sola
idioma
en
todas
partes
del
nacin.
De
unos
estudios
que
se
han
hecho
en
los
aos
recientes
(1960
al
presente)
se
han
identificado
de
3,000
a
4,000
lenguajes.
Con
solamente
cerca
de
150
pases
en
el
mundo,
hay
diferentes
lenguas
en
todas
partes.
Aun
en
pases
que
son
monolingismo,
como
Japn
y
Alemn,
hay
inmigrantes
que
han
formado
sus
propios
comunidades,
muchas
veces
llenas
de
bilinges.
Claro,
que
hay
lenguas
que
son
considerados
mas
importantes
que
otras.
Al
decir
mas
importante
esto
quiere
decir
que
numricamente,
hay
mas
hablantes
de
estos
idiomas
que
otras
lenguas.
El
chino
(que
tiene
acerca
de
400
millones
de
hablantes),
el
ingles,
el
espaol,
hindi,
y
el
ruso
son
las
idiomas
que
tienen
la
mayor
cantidad
de
hablantes
(Grosjean).
Hay
muchsimas
lenguas,
del
otro
mano,
que
son
hablados
por
una
porcin
pequea
del
populacin.
Algunos
ejemplos
de
estos
idiomas
son
afrikaans
que
es
hablado
por
7
millones
personas,
y
Aymara
(una
idioma
hablada
por
1
milln
de
personas
que
vivan
en
Bolivia
y
Per).
Hay
tambin
varios
idiomas
hablados
por
grupos
indgenas
de
norte,
central
y
sur
Amrica
que
son
hablados
por
menos
de
1
mil
personas.
Todos
los
diferentes
grupos
de
personas
necesitan
comunicarse,
as
que
el
porcentaje
de
personas
bilinges
es
muy
alta,
especialmente
en
las
fronteras
de
los
pases.
Es
interesante
notar
que
los
hablantes
de
idiomas
no
muy
comunas
usualmente
hablan
mas
que
una
idioma.
Cuando
una
idioma
es
considerada
mas
importante
(es
decir,
un
mayor
porcentaje
del
populacin
hablan
este
idioma)
menos
bilinges
se
encuentren
dentro
del
populacin.
En
los
pases
que
hay
comunidades
que
son
bilinges,
pueda
ser
que
hay
minoridades
y
a
veces
discriminacin.
En
muchos
de
estos
casos,
el
bilingismo
puede
ser
la
nica
manera
que
personas
puedan
conseguir
trabajo,
y
convivan
con
la
sociedad.
En
estos
casos,
vemos
que
el
bilingismo
es
una
necesidad
social,
explica
Grosjean.
Muchas
veces
los
que
son
bilinges
tienen
dificultades
en
el
trabajo,
la
escuela
y
en
otros
facetas
de
sus
vidas.
Para
los
minoridades,
casi
todas
tendrn
que
aprender
a
ser
bilinge
para
su
educacin
o
trabajo.
No
tienen
tantas
oportunidades
como
los
que
son
los
hablantes
nativos
de
una
idioma.
En
algunos
casos,
estos
pases
no
tienen
muchas
programas
ni
maneras
de
ayudar
a
los
minoridades,
y
sufran.
Tienen
que
esforzarse
para
aprender
la
idioma
nueva,
para
ser
bilinge.
Siempre
ha
habido
mucho
debate
en
como
se
debe
ensear
a
los
que
son
bilinges,
especialmente
a
los
nios.
Hay
muchos
diferentes
opiniones
de
cmo
se
debe
hacerlo,
y
uno
de
los
conclusiones
que
han
hecho
es
que
deben
ensear
al
nivel
de
los
nios.
Si
entienden
mejor
en
una
idioma,
este
es
la
idioma
en
que
deben
ensear.
Se
trata
de
buscar
que
hay
progreso
real.
Muchas
pases
se
estn
esforzando
para
tener
oportunidades
iguales
para
los
minoridades.
En
los
Estados
Unidos,
por
ejemplo,
hay
muchsimas
diferentes
idiomas
que
se
hablan.
El
ingles
es
la
nica
idioma
oficial,
claro,
pero
hay
minoridades
de
casi
todos
los
pases
de
mundo
aqu
en
Amrica.
Se
pueden
encontrar
estos
grupos,
estos
minoridades,
en
cada
uno
de
los
50
estados.
Los
EEUU
han
hecho
muchas
programas
para
estos
minoridades,
y
se
esfuercen
en
ayudar
a
estos
a
aprender
el
ingles.
Se
esfuerza,
tambin,
que
no
haya
discriminacin
contra
aquellos
que
no
hablan
ingles.
En
nuestras
escuelas,
podemos
encontrar
programas
de
inmersin
de
otras
idiomas,
y
encontramos
maestras
de
todas
nacionalidades
que
pueden
ayudar
a
sus
alumnos.
Claro
que
la
sistema
no
es
perfecto,
pero
Works Cited
Brisk, Mara Estela. Bilingual Education: From Compensatory to Quality Schooling.
Mahwah, NJ: L. Erlbaum Associates, 1998. Print.
Garca, Eugene E. Early Childhood Bilingualism: With Special Reference to the
Mexican-American Child. Albuquerque: University of New Mexico, 1983. Print.
Grosjean, Franois. Bilingual: Life and Reality. Cambridge, MA: Harvard UP, 2010.
Print.
Grosjean, Franois. Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism.
Cambridge, MA: Harvard UP, 1982. Print.
Grosjean, Franois. Studying Bilinguals. Oxford: Oxford UP, 2008. Print.