Sei sulla pagina 1di 21

One day, an Emishi1 village is endangered when

a Tatari Gami (Curse God) is approaching it. A


huge monster covered with black snakes/worms
like feelers, the Tatari Gami scorches everything
along its path.
Running on his loyal mount Yakkul, Ashitaka,
the future leader of the village, tries to stop the
monster. A village elder on the scene warns
Ashitaka not to touch the Tatari Gami, or he will
be cursed. Ashitaka tries to calm the Tatari Gami
down, but it keeps advancing towards the
village. When he sees three village girls being
attacked by the Tatari Gami, he makes up his
mind and shoots his arrow into its eye.
Ashitaka's arm gets caught by the Tatari Gami's
black feelers, but Ashitaka manages to shoot the
monster through its forehead.
"You filthy humans. Know my pain and
hatred."
With these last words, the Tatari Gami dies. The
black snakes of the Tatari Gami disappear, and a
huge boar appears underneath it. It then turns
into a skeleton before Ashitaka's eyes.
The black feelers have left a mark/scar on
Ashitaka's right arm. Hii-Sama, the village's old
medium, tells him and the villagers that the
mark is a curse from the Tatari Gami, and it will
kill Ashitaka eventually.
Showing a huge lead bullet which she found in
the Tatari Gami, she says that the pain and the
poison from the bullet drove a noble Boar God
insane and turned it into a Tatari Gami.
According to her, the boar comes from the land
of the West, something wrong is happening
there. She says that if Ashitaka goes to the West
and sees things through with his clear eyes, he
might be able find a way to cure the curse.
Ashitaka cuts his hair2, and leaves the village
with Yakkul as his only companion. Although it
is a taboo to see one leave the village, Kaya, one
of the village girls, sees him off, and gives him

Um dia, uma aldeia Emishi1 est em perigo


quando um Tatari Gami (Curse Deus) est
se aproximando dele. Um monstro enorme
coberto com cobras pretas / worms como
antenas, o Tatari Gami queima tudo em seu
caminho.
Correndo em seu fiel montaria Yakkul,
Ashitaka, o futuro lder da aldeia, tenta
parar o monstro. Um ancio da aldeia na
cena adverte Ashitaka para no tocar no
Tatari Gami, ou ele vai ser amaldioado.
Ashitaka tenta acalmar o Tatari Gami para
baixo, mas ele continua avanando em
direo vila. Quando ele v trs raparigas
da aldeia que est sendo atacado pelo
Tatari Gami, ele faz a sua mente e atira sua
flecha em seu olho. O brao de Ashitaka
pego por antenas pretas do Tatari Gami,
mas Ashitaka consegue filmar o monstro
por meio de sua testa.
"Vocs humanos imundos. Conhea a
minha dor e dio."
Com essas ltimas palavras, o Tatari Gami
morre. As cobras negras do Tatari Gami
desaparecer, e uma enorme javali aparece
debaixo dela. Em seguida, ele se
transforma em um esqueleto diante dos
olhos de Ashitaka.
Os tentculos negros deixaram uma
marca / cicatriz no brao direito de Ashitaka.
Hii-Sama, antigo mdio da aldeia, diz a ele
e os aldees que a marca uma maldio
do Tatari Gami, e ele vai matar Ashitaka
eventualmente.
Mostrando uma enorme bala de chumbo
que ela encontrou no Tatari Gami, ela diz
que a dor eo veneno da bala dirigia um
Javali Deus nobre insano e transformou-o
em um Tatari Gami. Segundo ela, o javali
vem da terra do Ocidente, algo errado est
acontecendo l. Ela diz que se Ashitaka vai
para o Oeste e v as coisas atravs de
seus olhos claros com, ele poderia ser
capaz encontrar uma maneira de curar a
maldio.
Ashitaka corta seu hair2, e deixa a aldeia
com Yakkul como seu nico companheiro.
Embora seja um tabu para ver um deixar a
aldeia, Kaya, uma das moas da aldeia, vlo, e d-lhe a faca de obsidiana (* 3) para
que ele ir proteg-lo.
Ashitaka continua sua jornada solitria. Um

her obsidian knife (*3) so that it will protect


him.
Ashitaka continues his lonely journey. One day,
he comes down from a mountain, and he sees a
village attacked by a group of Samurais. When
he sees a woman who is about to be slaughtered
by a soldier, he shoots an arrow to stop him. In
that instant, the mark on his right arm aches
violently, as if the "snakes" are still on his arm.
He shoots the arrow with such strength that it
cutsthe arms of the soldier off. The incredible
strength of his arrow seems to come from his
right arm.
After the incident, Ashitaka realizes that the
mark on his right arm has spread.
At a town market, Ashitaka meets a strange
monk, Jiko Bou. He thanks Ashitaka for saving
his life (he was one of the crowd who were
chased by Samurais at the mountain village).
When Ashitaka shows him the lead bullet from
the Tatari Gami, Joko Bou tells him about the
deep forest in the mountains of the West and the
great god of the forest, Shishi Gami, who
presides there.
The next morning, Ashitaka leaves for the West,
alone again.
3. Mountains near Tatara Ba, Western Japan
(Izumo?)
In the deep mountains of the West, Eboshi
Gozen (Lady Eboshi) and her men have built
their Tatara Ba (an iron forging encampment).
They cut trees for charcoal, and dig the earth for
iron sands. However, the mountains are
protected by animal gods, most notably Moro
the Wolf God, and Mononoke Hime, a human
girl who was raised by Moro. They and Eboshi's
camp are now engaged in a fierce battle for
survival.
In the rain, Eboshi and her men are transporting
food to Tatara Ba. A long train of cows carrying

dia, ele vem para baixo de uma montanha,


e ele v uma aldeia atacada por um grupo
de samurais. Quando ele v uma mulher
que est prestes a ser abatido por um
soldado, ele dispara uma seta para det-lo.
Nesse instante, a marca em seu brao
direito di violentamente, como se as
"cobras" ainda esto em seu brao. Ele
atira a seta com tal fora que cutsthe
braos do soldado off. A incrvel fora de
sua flecha parece vir de seu brao direito.
Aps o incidente, Ashitaka percebe que a
marca em seu brao direito se espalhou.
Em um mercado da cidade, Ashitaka
encontra um monge estranho, Jiko Bou. Ele
agradece a Ashitaka para salvar sua vida
(ele foi um dos multido que foram
perseguidos por Samurais na aldeia de
montanha). Quando Ashitaka mostra-lhe a
bala de chumbo do Tatari Gami, Joko Bou
diz a ele sobre a floresta profunda nas
montanhas do oeste e do grande deus da
floresta, Shishi Gami, que preside l.
Na manh seguinte, Ashitaka deixa para o
Ocidente, sozinho novamente.
3. As montanhas aproximam Tatara Ba,
oeste do Japo (Izumo?)
Nas montanhas profundas do Oeste,
Eboshi Gozen (Lady Eboshi) e seus
homens tm construdo a sua Tatara Ba
(um ferro forjamento acampamento). Eles
cortaram rvores para carvo, e cavar a
terra para as areias de ferro. No entanto, as
montanhas so protegidos por deuses
animais, principalmente Moro a Deus Wolf,
e Mononoke Hime, uma garota humana que
foi levantado por Moro. Eles e
acampamento de Eboshi agora esto
engajados em uma batalha feroz pela
sobrevivncia.
Na chuva, Eboshi e seus homens esto
transportando alimentos para Tatara Ba. A
longa srie de vacas que transportam
cargas pesadas est a avanar lentamente
uma estrada estreita da montanha.
De repente, Moro, seus dois filhos, e
Mononoke Hime emboscar o comboio e
incorrer em alguns danos, matando
pessoas e vacas. No entanto, Eboshi
calmamente leva seus mercenrios, o
Ishibiya Shuu (Armas de Fogo Pessoas),
para lutar para trs com seus Ishibiya

heavy burdens is slowly proceeding a narrow


mountain road.
Suddenly, Moro, her two sons, and Mononoke
Hime ambush the train and incur some damages,
killing people and cows. However, Eboshi
calmly leads her mercenaries, the Ishibiya Shuu
(Fire Arms People), to fight back with their
Ishibiya (hand cannons). A bullet which Eboshi
fires hits Moro, and she falls into a deep ravine.

(canhes de mo). A bala que Eboshi


dispara bate Moro, e ela cai em um
barranco profundo.

4. um rio perto da Floresta de Shishi Gami


Ashitaka est cruzando um rio no fundo do
Revine quando ele encontra dois
carregadores feridos. Ashitaka resgata-los,
e atende a suas feridas.
Ashitaka sente que algum est prximo.
Olhando atravs das madeiras, ele v um
enorme lobo branco e uma garota do outro
lado do rio. A menina est freqentando a
ferida do lobo sugando o sangue. Ashitaka
4. A River Near the Forest of Shishi Gami
se levanta, anuncia a si mesmo, e pergunta
Ashitaka is crossing a river in the bottom of the se eles so os antigos deuses da floresta
onde Shishi Gami reside. Mas a garota lhe
revine when he finds two wounded porters.
d de volta apenas um olhar frio, e
Ashitaka rescues them, and attends to their
desaparece na floresta.
wounds.
5. Na Floresta de Shishi Gami
De repente, Kouroku, um dos dois homens,
Ashitaka senses that someone else is nearby.
grita. Ele estava com medo por uma
Peering through the woods, he spots a huge
pequena criatura branca que apareceu de
repente. Ashitaka diz a ele que ele
white wolf and a girl on the other side of the
apenas um Kodama, um esprito da rvore,
river. The girl is attending to the wolf's wound
e no vai fazer mal nenhum. Mas Kouroku
by sucking out the blood. Ashitaka stands up,
diz que Kodamas chamar para Shishi Gami.
announces himself, and asks if they are the old Ashitaka leva os dois homens de volta para
gods from the forest where Shishi Gami resides. Tatara Ba. Yakkul carrega Kouroku,
enquanto Ashitaka leva a outro homem em
But the girl gives him back only a cold stare,
suas costas. Enquanto andam pela floresta,
and disappears into the forest.
muitas Kodamas aparecer na frente deles
como se eles esto levando-os atravs da
5. In the Forest of Shishi Gami
floresta.
Suddenly, Kouroku, one of the two men,
Eles tomam um descanso em uma lagoa na
floresta. Do outro lado da lagoa, Ashitaka v
screams. He was scared by a small white
creature which suddenly appeared. Ashitaka tells uma manada de veados. No momento em
que ele v uma besta estranha que se
him that it's just a Kodama, a tree spirit, and it
parece com um dinheirinho com muitos
won't do any harm. But Kouroku says that
chifres, seu brao direito comea a tremer
Kodamas call for Shishi Gami.
violentamente, causando grande dor a
Ashitaka. Como o misterioso animal
Ashitaka takes the two men back to Tatara Ba.
desaparece na floresta, a dor diminuir.
Yakkul carries Kouroku, while Ashitaka carries Ashitaka e os dois homens chegam
the other man on his back. As they walk through Tatara Ba, que uma enorme fortaleza ilha
em um lago. Fumaa preta est em
the forest, many Kodamas appear in front of
execuo a partir do centro do mesmo, e as
them as if they are leading them through the
montanhas ao redor so totalmente
forest.
desprovida de rvores. Agradecendo-lhe
por vida de seus homens, Eboshi convida
They take a rest at a pond in the forest. On the
Ashitaka para ficar como convidado,
other side of the pond, Ashitaka sees a herd of
embora seu tenente, Gonza, suspeita que
deer. At the moment he sees a strange beast

ele seja um espio.


Dos homens de Tatara Ba, Ashitaka
descobre que Eboshi um lder
competente, e respeitado por todos na
Tatara Ba. Ela proporciona emprego e um
lugar para ficar para prias sociais e
mulheres que foram vendidas para bordis.
Ela no teme qualquer tabu, dando
empregos para as mulheres, que so
tradicionalmente proibidas a partir do
processo de fundio de ferro sagrado.
Seus homens dizer com orgulho que ela
nem sequer temem os deuses da
montanha, e dizer Ashitaka a histria de
como ela matou um deus javali chamado
Nago no Kami.
Embora as montanhas ao redor da floresta
do Shishi Gami ter sido conhecida por ser
rica em areias de ferro e rvores, ningum
podia tocar a terra, at Eboshi veio, uma
vez que as montanhas eram protegidos por
Nago no Kami e seus javalis. Com sua
Ishibiya Syuu, Eboshi tiro Nago no Kami, e
expulsou os javalis fora das montanhas
para construir Tatara Ba. Ashitaka Nago
Although the mountains around the Shishi
percebe que esse no deve ser o Kami
Gami's forest have been known to be rich in iron Tatari Gami ele matou.
Ashitaka diz Eboshi sobre o Tatari Gami e
sands and trees, no one could touch the land
da maldio que recebeu dele. Eboshi
until Eboshi came, since the mountains were
pergunta o que ele quer fazer, e Ashitaka
protected by Nago no Kami and his boars. With
responde que ele vai ver as coisas atravs
her Ishibiya Syuu, Eboshi shot Nago no Kami, de seus olhos claros com. Eboshi ri, e
and drove the boars out of the mountains to
convida-o a seu jardim secreto.
build Tatara Ba. Ashitaka realizes that this Nago No jardim secreto de Eboshi, Ashitaka
encontra muitos leprosos, que esto
no Kami must be the Tatari Gami he killed.
trabalhando como ferreiros. Eles esto
Ashitaka tells Eboshi about the Tatari Gami and desenvolvendo e fabricao de um novo
modelo de Ishibiya.
the curse he received from it. Eboshi asks him
what he wants to do, and Ashitaka answers that Ashitaka: "No o suficiente para voc
para roubar as montanhas de Deus e
he will see things through with his clear eyes.
conduzi-lo para ser um Tatari Gami Voc
Eboshi laughs, and invites him to her secret
est disposto a criar mais dio e maldies
garden.
com que Ishibiya?"
Eboshi: ".. Sinto muito sobre sua maldio
In Eboshi's secret garden, Ashitaka finds many que bala certamente pertencia a mim Que
lepers, who are working as blacksmiths. They
javali estpido, se ele queria amaldioar
are developing and manufacturing a new model algum, ele deveria ter me amaldioado."
Ao ouvir seus risos, Ashitaka consumida
of Ishibiya.
pela raiva. Seu brao direito se move em
Ashitaka: "Is it not enough for you
seu prprio como se tivesse vida prpria,
to rob the mountains from a God and
pegando sua espada. Mas Ashitaka
drive it to be a Tatari Gami? Are you
restringe o brao direito com toda a sua
which looks like a buck with many antlers, his
right arm starts shaking violently, causing great
pain to Ashitaka. As the mysterious beast
disappears into the forest, the pain recedes.
Ashitaka and the two men arrive at the Tatara
Ba, which is a huge island fortress on a lake.
Black smoke is running from the center of it,
and the mountains around it are totally devoid of
trees. Thanking him for her men's lives, Eboshi
invites Ashitaka to stay as a guest, although her
lieutenant, Gonza, suspects him to be a spy.
From the men of Tatara Ba, Ashitaka learns that
Eboshi is a competent leader, and is respected by
everyone in Tatara Ba. She provides jobs and a
place to stay to social outcasts and women who
were sold to brothels. She does not fear any
taboo, giving jobs to women, who are
traditionally banned from the sacred iron
smelting process. Her men proudly say that she
doesn't even fear the Gods of the mountain, and
tell Ashitaka the story of how she killed a boar
god called Nago no Kami.

willing to create further hatred and


curses with that Ishibiya?"
Eboshi: "I am sorry about your curse. That bullet
surely belonged to me. That stupid boar; if he
wanted to curse someone, he should've cursed
me."
Hearing her laughs, Ashitaka is consumed by
rage. His right arm moves on its own as if it had
its own life, reaching for his sword. But
Ashitaka restrains his right arm with all his
strength. He knows that even if he killed Eboshi,
the curse won't stop. It will not stop until it kills
everyone in Tatara Ba.
The leader of the lepers asks Ashitaka not to kill
Eboshi. He says that he can understand
Ashitaka's sorrow since he is also "cursed" by
the disease. But Eboshi is the only person who
treats them as human beings. She took them in
and takes care of them when everyone else is
afraid of their disease.
"Cursing the world, cursing other
people, and yet, I still long to live please forgive her for the sake of
such a fool as I."
As he says so, tears flow on his bandaged-up
face. Ashitaka falls silent.
Eboshi asks if Ashitaka is willing to stay at
Tatara Ba and work for her. Ashitaka asks her if
she is going to take even the forest of Shishi
Gami.
Eboshi: "Once we let the light into
the forest, and suppress the wolves,
this will become a rich country. And
Mononoke Hime will become
human again."
And she says that the Shishi Gami's blood is said
to cure any disease. She says that maybe it can
also cure Ashitaka's curse.
Ashitaka leaves the garden, and enters the main
building of the Tatara Ba. In the middle of the
building is a huge furnace, and women are

fora. Ele sabe que, mesmo que ele matou


Eboshi, a maldio no vai parar. Ela no
vai parar at que ele mata todos em Tatara
Ba.
O lder dos leprosos pede Ashitaka no
matar Eboshi. Ele diz que ele pode
compreender o sofrimento de Ashitaka uma
vez que ele tambm "amaldioado" pela
doena. Mas Eboshi a nica pessoa que
trata-los como seres humanos. Ela tomoulos e cuida deles quando todo mundo tem
medo de sua doena.
"Amaldioando o mundo, amaldioando
outras pessoas e, no entanto, eu ainda
muito tempo para viver - por favor, perdoela por causa de um tolo como eu"
Como ele diz isso, lgrimas fluir em seu
rosto enfaixado-up. Ashitaka fica em
silncio.
Eboshi pergunta se Ashitaka est disposto
a permanecer no Tatara Ba e trabalhar para
ela. Ashitaka pergunta se ela vai levar at
mesmo a floresta de Shishi Gami.
Eboshi: "Assim que deixar a luz para a
floresta, e suprimir os lobos, isso vai se
tornar um pas rico e Mononoke Hime vai se
tornar humano novamente.".
E ela diz que o sangue de o Shishi Gami
dito para curar qualquer doena. Ela diz
que talvez ele tambm pode curar a
maldio de Ashitaka.
Ashitaka deixa o jardim e entra no edifcio
principal do Tatara Ba. No meio do edifcio
uma enorme fornalha, e as mulheres so
empurrando enorme Tatara (fole ps) para
enviar ar para dentro da fornalha. Ashitaka
funciona com as mulheres, e percebe que
este um trabalho muito rduo. Toki, a
esposa de Kouroku, ri e diz que eles
continuam empurrando-o por quatro dias e
cinco noites. As mulheres da Tatara Ba
parecem ser realmente feliz. Eles dizem
que ele o paraso em comparao com
onde eles vieram.
Ashitaka diz adeus para as mulheres,
dizendo que h algum que tem que ver.
No momento seguinte, ele sente que
Mononoke Hime est se aproximando
Tatara Ba.
Sob o luar, Mononoke Hime (San) ataca
Tatara Ba. Ashitaka tenta convenc-la a
voltar para a floresta, mas ela no vai ouvir.

pushing huge Tatara (foot bellows) to send air


into the furnace. Ashitaka works with the
women, and realizes that this is very strenuous
work. Toki, Kouroku's wife, laughs and says that
they keep pushing it for four days and five
nights. The women of the Tatara Ba seem to be
really happy. They say that it is heaven
compared to where they came from.
Ashitaka says good-bye to the women, saying
that there is someone he has to see. Next
moment, he senses that Mononoke Hime is
approaching Tatara Ba.
Under the moonlight, Mononoke Hime (San)
attacks Tatara Ba. Ashitaka tries to persuade her
to return to the forest, but she will not listen. She
attacks Ashitaka and her knife cuts his cheek.
Wearing a clay mask, and a knife made of a wolf
fang in her hand, San fights as if she is
possessed. She engages in a fierce one-on-one
fight with Eboshi.
But she is alone, and men and women of Tatara
Ba surround her as if she is a trapped animal.
They have lost their friends and loved ones
because of Moro and San, and they shout to kill
her.
As Ashitaka watches this, "snakes" appear on his
right arm. He approaches towards San and
Eboshi. Gonza tries to stop him, but Ashitaka
easily bends Gonza's long sword only with his
fingers, as if it was made of paper.
Pushing the crowd aside, Ashitaka cuts in
between San and Eboshi. With a superhuman
power, he separates them to stop the fight. The
"snakes" on his right arm are now running wild.
Ashitaka shows them to the people and says:
"Everyone, look at me! This is the
vengeance and hatred that grow
inside of us! It is a curse that rots the
flesh, and invites death. Don't let the
hatred possess you anymore!"

Ela ataca Ashitaka e sua faca corta sua


bochecha.
Vestindo uma mscara de argila, e uma
faca feita de um lobo presa em sua mo,
San luta como se estivesse possudo. Ela
se envolve em uma luta feroz one-on-one
com Eboshi.
Mas ela est sozinha, e homens e mulheres
de Tatara Ba cerc-la como se ela fosse um
animal preso. Eles perderam os seus
amigos e entes queridos por causa de Moro
e San, e eles gritam para mat-la.
Como Ashitaka relgios isso, "cobras"
aparece em seu brao direito. Ele se
aproxima em direo a San e Eboshi.
Gonza tenta impedi-lo, mas facilmente
Ashitaka curvas longa espada de Gonza
apenas com os dedos, como se fosse feito
de papel.
Empurrando a multido de lado, Ashitaka
corta entre San e Eboshi. Com um poder
sobre-humano, ele separa-os a parar a luta.
As "cobras" em seu brao direito agora
esto correndo selvagem. Ashitaka mostralos ao povo e diz:
"Todo mundo, olhe para mim! Esta a
vingana eo dio que crescem dentro de
ns! uma maldio que apodrece a
carne, e convida a morte. No deixe o dio
possuem mais de voc!"
Mas Eboshi ri dele:
"No ostente uma desgraa to lamentvel!
Devo cortar o seu brao direito fora !?"
Ashitaka responde:
"H um demnio dentro de voc. E nessa
menina."
Dizendo isso, Ashitaka bate Eboshi e San
inconsciente. Dando Eboshi de volta para
as mulheres interessadas, ele carrega San
em seu ombro, e comea a caminhar em
direo ao porto para deixar Tatara Ba.
Ento, uma mulher cujo marido foi morto
por Moro demite Ishibiya.
A bala atinge Ashitaka em seu peito.
Sangue jorra da ferida, e escorre para o
cho. Ainda assim, Ashitaka continua a
andar, com San em seu ombro e Yakkul
segui-lo. O porto principal do Tatara Ba
to pesado que requer dez homens para
abri-lo, mas ele empurra-la aberta com o
brao direito.
Ashitaka desaparece na escurido com

Yakkul e os dois lobos que estavam


esperando para San fora.
"Don't flaunt such a pitiful
7. A Rocky Montanha
misfortune! Shall I cut your right
Ashitaka monta Yakkul com San, mas como
arm off!?"
San acorda, ele perdeu toda a sua fora e
cai de Yakkul. Imediatamente, Dois lobos
Ashitaka replies:
saltar para ele, mas San pra-los, dizendo
que ele dela para matar.
"There is a demon inside you. And
Estremecendo em sua raiva, San exige
in this girl."
saber por que Ashitaka interferiu com ela.
Deitado no cho, Ashitaka responde
Saying so, Ashitaka knocks Eboshi and San
fracamente:
unconscious. Giving Eboshi back to the
"Eu no quero que voc morra ..."
concerned women, he carries San on his
Suas palavras enfurecer San mais. Ela
shoulder, and starts walking toward the gate to pega a espada de Ashitaka de sua bainha,
aponta para a garganta e diz:
leave Tatara Ba.
"Quem tem medo da morte !? Se eu puder
Then, a woman whose husband was killed by
fazer aqueles escria humana ir embora, eu
ficaria feliz em dar a minha vida! Eu vou
Moro fires her Ishibiya.
cortar sua garganta de modo que voc no
The bullet hits Ashitaka on his chest. Blood
vai falar tal absurdo mais!"
Ashitaka abre os olhos, olhar para San de,
gushes out of the wound, and drips onto the
ground. Still, Ashitaka keeps walking, with San e com voz fraca, diz:
"Viva ... Voc linda ..."
on his shoulder and Yakkul following him. The
Suas palavras assustar San. Ela fica
main gate of Tatara Ba is so heavy that it
impotente, sem saber o que fazer.
requires ten men to open it, but he pushes it
De repente, o Shoujous, os grandes smios
Deuses, aparecer e demanda Ashitaka a
open with his right arm.
ser dado a eles. Eles dizem que eles iriam
Ashitaka disappears into the darkness with
comer um ser humano, de modo que eles
Yakkul and the two wolves who have been
iriam ganhar o poder do ser humano para
derrotar os seres humanos. Eles foram o
waiting for San outside.
plantio de rvores para reabastecer as
florestas que os seres humanos tm
7. A Rocky Mountainside
destrudo, mas sem sucesso. Os seres
Ashitaka rides Yakkul with San, but as San
humanos mantm limpar as florestas.
awakes, he has lost all his strength and falls off San tenta dissuadi-los, dizendo que comer
um humano iria conseguir nada, mas
from Yakkul. Immediately, Two wolves jump
onto him, but San stops them, saying that he is apenas contaminar seu sangue. Mas o
Shoujous dizer que por isso deve San
hers to kill.
cuidado, ela estaria bem, mesmo se todas
as florestas so destrudos, desde San
Shuddering in her rage, San demands to know
um ser humano.
why Ashitaka interfered with her. Lying on the
Suas palavras ferir San. Os lobos no
ground, Ashitaka answers weakly:
tomar tal insulto para a sua irm, e
perseguir o Shoujous distncia. San diz que
"I did not want you to die..."
ela est bem, e diz aos dois lobos para
voltar para casa. San ir lidar sozinho com
His words enrage San more. She takes
Ashitaka.
Ashitaka's sword from it's sheath, points it at his Lagoa do 8. Shishi Gami
throat, and says:
San coloca inconsciente Ashitaka em
Yakkul, e os leva para o lago onde Ashitaka
But Eboshi laughs at him:

"Who's afraid of death!? If I can


make those human scum go away, I
would gladly give my life! I'll cut
your throat so that you won't talk
such nonsense anymore!"
Ashitaka opens his eyes, look into San's, and
with faint voice, says:
"Live... You are beautiful..."
His words startle San. She stands helplessly, not
knowing what to do.
Suddenly, the Shoujous, the big Ape Gods,
appear and demand Ashitaka to be given to
them. They say that they would eat a human, so
that they would gain the human's power to
defeat humans. They have been planting trees to
replenish the forests which humans have
destroyed, but to no avail. Humans keep clearing
the forests.
San tries to dissuade them, saying that eating a
human would accomplish nothing, but only
contaminate their blood. But the Shoujous say
that why should San care, she would be fine
even if all the forests are destroyed, since San is
a human.
Their words hurt San. The wolves will not take
such an insult towards their sister, and chase the
Shoujous away. San says that she is fine, and
tells the two wolves to return home. San will
deal with Ashitaka alone.
8. Shishi Gami's Pond
San puts unconscious Ashitaka on Yakkul, and
takes them to the pond where Ashitaka once
took a rest. As she walks in the pond, many
white bones break underneath her feet. She takes
Ashitaka to an island in the middle of the pond,
and lays him on the grass with his lower body
immersed in the water. Then, she takes the reins
off Yakkul, and tells it to go wherever it wants to
go. Yakkul just stands still as if to watch
Ashitaka, as San swims away.

uma vez tomou um descanso. Enquanto ela


caminha na lagoa, muitos ossos brancos
quebrar debaixo de seus ps. Ela leva
Ashitaka para uma ilha no meio do lago, e
coloca-lo na grama com sua parte inferior
do corpo imerso na gua. Em seguida, ela
toma as rdeas fora Yakkul, e diz-lhe para ir
para onde ele quer ir. Yakkul apenas fica
parado como se para assistir Ashitaka,
como San nada para longe.
Inmeros Kodamas aparecem nas copas
das rvores. Todos eles enfrentam o oeste,
como se eles esto esperando algo. Um
gigante semi-transparente aparece no cu
ocidental, e lentamente se move em torno
da floresta. Os Kodamas chacoalhar seus
pescoos como se para cumpriment-lo.
Olhando para o gigante de seu esconderijo
na floresta, Jiko Bou diz a um caador que
Didarabocchi, a forma que Shishi Gami
leva durante a noite. Ele e os caadores
foram se escondendo na floresta, em busca
de Shishi Gami.
Didarabocchi se aproxima da lagoa, e, em
seguida, se transforma em Shishi Gami,
uma besta estranha com um rosto humano.
Em seu sono profundo, Ashitaka est
flutuando na gua. Ele v abordagem
Shishi Gami. Como ele anda, grama e
flores brotam e morrer instantaneamente
sob seus cascos. Como o focinho toca a
ferida de Ashitaka, o sangue flui para fora
da ferida pra.
Quando Ashitaka acorda, Shishi Gami est
desaparecido, e Yakkul est olhando para o
rosto dele. San aparece e diz que desde
Shishi Gami decidiu deixar Ashitaka ao vivo,
ela vai ajud-lo. Ashitaka percebe que seu
ferimento no peito foi curada. Mas no
momento seguinte, ele levado ao
desespero profundo, como ele descobre
que ele ainda tem a marca em seu brao
direito.
San coloca um pedao de carne seca na
boca de Ashitaka e diz-lhe para comer. Mas
Ashitaka fraco demais para mastigar. Ao
v-lo lutar, San coloca a carne na boca,
mastiga, e d-lhe a Ashitaka, boca a boca.
As lgrimas caem dos olhos de Ashitaka.
Uma manada de javalis aparece. Eles
dizem que eles vieram de Chinzai1 para
matar os seres humanos e proteger a

Countless Kodamas appear on the treetops. They


all face the west, as if they are expecting
something. A half-transparent giant appears in
the western sky, and slowly moves around the
forest. The Kodamas rattle their necks as if to
greet it.
Looking at the giant from his hiding place in the
forest, Jiko Bou says to a hunter that it's
Didarabocchi, the form which Shishi Gami takes
during the night. He and the hunters have been
hiding in the forest, searching for Shishi Gami.
Didarabocchi approaches the pond, and then
transforms into Shishi Gami, a strange beast
with a human face.
In his deep sleep, Ashitaka is floating in the
water. He sees Shishi Gami approach. As it
walks, grass and flowers sprout and die instantly
underneath its hooves. As its muzzle touches
Ashitaka's wound, the blood flowing out of the
wound stops.
When Ashitaka wakes up, Shishi Gami is gone,
and Yakkul is looking into his face. San appears
and says that since Shishi Gami has decided to
let Ashitaka live, she will help him. Ashitaka
realizes that his chest wound has been healed.
But the next moment, he is driven into deep
despair, as he discovers that he still has the mark
on his right arm.
San puts a piece of dried meat into Ashitaka's
mouth and tells him to eat. But Ashitaka is too
weak to chew it. Watching him struggle, San
puts the meat in her mouth, chews it, and gives it
to Ashitaka, mouth to mouth. Tears fall off
Ashitaka's eyes.
A herd of boars appears. They say that they have
come from Chinzai1 to kill the humans and
protect the forest. They demand to know why
humans are present here at the Shishi Gami's
pond. Moro answers that San is her daughter,
and San answers that since Shishi Gami healed
Ashitaka, they will not kill Ashitaka.
San's answer angers the boars. Why did Shishi
Gami help a human, while it let Nago no Kami

floresta. Eles exigem saber por que os


seres humanos esto presentes aqui na
lagoa do Shishi Gami. Moro responde que
San sua filha, e San responde que, desde
Shishi Gami curado Ashitaka, eles no vo
matar Ashitaka.
A resposta de San irrita os javalis. Por que
Shishi Gami ajudar um ser humano,
enquanto ele deixe Nago no Kami ser
morto? Moro diz que Shishi Gami leva a
vida, assim como ele d a vida, mas os
javalis acusar Moro de monopolizar Shishi
Gami e deixando Nago ser morto.
Moro diz que Nago temia a morte, e correu
para longe dele. Ela diz que no vai fugir,
mas vai sim encar-la diretamente a morte
como a bala em seu corpo envenenado
lentamente a mata. San insta Moro para ir
para Shishi Gami, mas Moro diz que ela
viveu o tempo suficiente, e Shishi Gami s
vai levar a vida dela.
Os javalis no acredito Moro, e manter
acusando-a. Ainda deitado no cho, dizlhes que Ashitaka Nago tornou-se um Tatari
Gami, e Ashitaka matou para proteger sua
aldeia. Ele mostra a marca em seu brao
direito para os javalis, e diz que ele
esperava que Shishi Gami iria curar essa
maldio, mas isso no aconteceu. Ele
disse Ashitaka para viver, mesmo que ele
tem que sofrer com a maldio at mata.
Uma enorme javali branco aparece por trs
dos outros. Okkotonushi, a 500 anos Boar
cego Deus. Ele fareja a mo de Ashitaka
para saber o que aconteceu com Nago, e
graas Ashitaka para a informao. triste
que um deles havia se tornado um Tatari
Gami, diz ele.
Moro diz Okkotonushi que um ato
insensato de tomar ofensiva total contra os
seres humanos. Eles simplesmente andar
em linha reta na armadilha dos humanos.
Mas Okkotonushi diz que mesmo que todos
os javalis devem morrer, ele deve fazer os
seres humanos sofrem.
9. Tatara Ba
Enquanto isso, Eboshi e os homens e
mulheres tm lutado contra Samurais. Lord
Asano, que mobilizou esses Samurais,
exige uma metade de ferro da Eboshi, e
Eboshi recusou.
Depois Eboshi dirige com sucesso voltar a

be killed? Moro says that Shishi Gami takes life


as well as it gives life, but the boars accuse
Moro of monopolizing Shishi Gami and letting
Nago be killed.
Moro says that Nago feared death, and ran away
from it. She says that she will not run away, but
will rather face her death directly as the
poisoned bullet in her body slowly kills her. San
urges Moro to go to Shishi Gami, but Moro says
that she has lived long enough, and Shishi Gami
will just take her life away.
The boars do not believe Moro, and keep
accusing her. Still lying on the ground, Ashitaka
tells them that Nago became a Tatari Gami, and
Ashitaka killed him to protect his village. He
shows the mark on his right arm to the boars,
and says he had hoped that Shishi Gami would
cure this curse, but it didn't. It told Ashitaka to
live even though he has to suffer through till the
curse kills him.
A huge white boar appears from behind the
others. It is Okkotonushi, a 500 year old blind
Boar God. He sniffs Ashitaka's hand to learn
what happened to Nago, and thanks Ashitaka for
the information. It is sad that one of them had
become a Tatari Gami, he says.
Moro tells Okkotonushi that it's a foolish act to
take full offensive against humans. They would
just walk straight into the humans' trap. But
Okkotonushi says that even if all the boars must
die, he must make those humans suffer.
9. Tatara Ba
Meanwhile, Eboshi and her men and women
have been fighting against Samurais. Lord
Asano, who has mobilized these Samurais,
demands one half of Eboshi's iron, and Eboshi
has refused.
After Eboshi successfully drives back the
Samurais with her new improved Ishibiya, Jiko
Bou visits her. He tells her about the boars in the

Samurais com seu novo e melhorado


Ishibiya, Jiko Bou a visita. Ele diz a ela
sobre os javalis na floresta, e sua ofensiva
iminente contra os humanos. Ele exige-la a
cumprir sua promessa - caa Shishi Gami.
Os governantes do pas querem a cabea
de Shishi Gami, que se diz ter o poder da
eterna juventude. Jiko Bou mostra Eboshi
uma carta do Emperor.2
Eboshi no se impressiona e um pouco
relutante. Ela diz que o poder dos deuses
da montanha so sempre enfraquecendo,
enquanto ela e seus homens continuam a
limpar a floresta. Se esperar um pouco
mais, os deuses ser totalmente impotentes
e eles podem facilmente ter Shishi Gami.
Mas Jiko Bou lembra que o Shisho Ren, a
organizao para a qual ele est
trabalhando, emprestou sua Ishibiya o Shuu
para que ela pudesse construir Tatara Ba.
a sua vez de mant-la fim do negcio.
Eboshi diz que ela vai manter sua
promessa. Jiko Bou chama seus homens, o
Karakasa Ren e Jibashiri, em Tatara Ba.
Eles e os homens de Eboshi est indo para
ir para a floresta.
As mulheres esto preocupadas com
Eboshi, e pedir-lhe para lev-los com ela.
Mas Eboshi diz que eles tm que ficar no
Tatara Ba para defend-la. Ela diz que eles
tm muito mais a temer dos seres
humanos, que de Mononokes. No s o
Samurais so depois Tatara Ba, mas at
mesmo o Ishibiya Shuu poderia voltar-se
contra eles.
Ashitaka acorda novamente para encontrarse deitado em uma caverna. San est
dormindo ao lado dele. Ele sai da caverna,
e encontra Moro l. Moro diz Ashitaka que
ele tem sido inconsciente durante dias, e
San tomou conta dele.
Olhando para a bela floresta sob o luar,
Ashitaka pergunta Moro se j no h uma
maneira de parar a guerra entre humanos e
da floresta. Moro responde que os seres
humanos j comearam a se mudar, e logo
a floresta vai se tornar um campo de
batalha. Ashitaka pergunta se pretende
tomar Moro San com ela e deix-la ser
morto.
Moro: "San uma filha de meu cl Ela vai
viver e morrer juntos com a floresta.".

forest, and their imminent offensive against the


humans. He demands her to fulfil her promise hunting Shishi Gami. The rulers of the country
want Shishi Gami's head, which is said to have
the power of eternal youth. Jiko Bou shows
Eboshi a letter from the Emperor.2
Eboshi isn't impressed and is rather reluctant.
She says that the power of the mountain gods
are ever weakening, as she and her men keep
clearing the forest. If they wait for a while more,
the gods will be totally powerless and they can
easily have Shishi Gami.
But Jiko Bou reminds her that the Shisho Ren,
the organization for which he is working, lent
her the Ishibiya Shuu so that she could build
Tatara Ba. It is her turn to keep her end of the
bargain.
Eboshi says that she will keep her promise. Jiko
Bou calls his men, the Karakasa Ren and
Jibashiri, into Tatara Ba. They and Eboshi's men
are going to go to the forest.
The women are worried about Eboshi, and ask
her to take them with her. But Eboshi tells them
that they have to stay at Tatara Ba to defend it.
She says that they have a lot more to fear from
humans, than from Mononokes. Not only the
Samurais are after Tatara Ba, but even the
Ishibiya Shuu could turn against them.
Ashitaka wakes up again to find himself lying in
a cave. San is sleeping beside him. He exits the
cave, and finds Moro there. Moro tells Ashitaka
that he has been unconscious for days, and San
has taken care of him.
Looking down at the beautiful forest under the
moonlight, Ashitaka asks Moro if there is no
longer a way to stop the war between humans
and the forest. Moro answers that humans have
already started moving in, and soon the forest
will become a battlefield. Ashitaka asks if Moro
intends to take San with her and let her be killed.
Moro: "San is a daughter of my clan.
She will live and die together with

Ashitaka: "Deixe-a ir Ela um ser humano!"


Moro: "Silncio, menino Assim, os seres
humanos que invadiram a floresta jogou um
beb para mim para escapar de minhas
presas Esse beb foi San Voc pode curar
seu sofrimento Ela no pode ser um ser
humano, nem ela pode ser um lobo
pobre..?. , feio, e mais querido minha filha.
Voc pode salvar San !? "
Ashitaka: "Eu no sei Mas eu posso estar
com ela.".
Mas Moro ridiculariza-lo:
"Como? Voc est disposto a lutar contra
os seres humanos com ela?"
Ashitaka responde que no. Isso s vai
gerar mais dio. Mas Moro diz a ele que
no h nada que ele pudesse fazer.
Ele retorna caverna para encontrar San
acordado. Ela pergunta se ele podia andar
bem, e Ashitaka agradece a ela e Shishi
Gami. San sorri, e volta a dormir. Ashitaka a
observa por um tempo, e vai dormir.
Na manh seguinte, quando Ashitaka
acorda, San e os lobos so j passou. Seus
pertences so colocadas ordenadamente
perto dele, juntamente com um pouco de
comida embrulhada. Ashitaka entende que
esta uma mensagem de San para ele sair
da montanha.
Yakkul est esperando por ele do lado de
fora da caverna. Quando Ashitaka monta
Yakkul, um dos dois filhos de Moro aparece
e leva-os para baixo da montanha. No final
da floresta, Ashitaka graas dele, e lana a
Gyoku no Kogatana (faca de obsidiana)
para ele, dizendo-lhe para dar-San.
11. No topo de uma montanha
San Moro e esto olhando para baixo a
partir de um cume, onde os homens de de
Eboshi e Jiko Bou esto ocupados
trabalhando. Moro v que os seres
humanos esto a criao de uma armadilha
para eles por cortar as rvores para atralos. Os seres humanos esto queimando
alguma coisa, eo cheiro terrvel se espalha
to longe que at mesmo San Moro e pode
senti-lo.
San despede-se de sua me. Ela juntar
os javalis para servir como os olhos de
cego Okkotonushi, que j no pode
depender o seu sentido de cheiro tambm.
Moro diz que San pode escolher outro

the forest."
Ashitaka: "Let her go! She is a
human!"
Moro: "Silence, boy! Once, humans
who invaded the forest threw a baby
at me to escape from my fangs. That
baby was San. Can you heal her
misery? She cannot be a human, nor
can she be a wolf. Poor, ugly, and
dearest my daughter. Can you save
San!?"
Ashitaka: "I don't know. But I can be
with her."
But Moro derides him:
"How? Are you willing to fight
against humans with her?"
Ashitaka answers no. That will only breed more
hatred. But Moro tells him that there is nothing
he could do.
He returns to the cave to find San awake. She
asks him if he could walk fine, and Ashitaka
thanks her and Shishi Gami. San smiles, and
goes back to sleep. Ashitaka watches her for a
while, and goes to sleep.
The next morning, when Ashitaka wakes up, San
and the wolves are already gone. His belongings
are neatly laid near him, together with some
wrapped food. Ashitaka understands that this is a
message from San for him to leave the
mountain.
Yakkul is waiting for him outside the cave.
When Ashitaka mounts Yakkul, one of Moro's
two sons appears, and leads them down the
mountain. At the end of the forest, Ashitaka
thanks him, and throws the Gyoku no Kogatana
(obsidian knife) to him, telling him to give it to
San.
11. On Top of A Mountain
San and Moro are looking down from a ridge,

caminho, o caminho de ir com Ashitaka,


mas San tenha tomado sua deciso.
O lobo jovem retorna depois de ver fora
Ashitaka, e d a faca de Ashitaka para San.
San usa-lo como um colar, e, juntamente
com os dois jovens lobos, os javalis se junta
para iniciar uma ofensiva fora total contra
os humanos.
12. Tatara Ba
Na chuva, Ashitaka anda descendo a
montanha em Yakkul. Ele ouve um som
como um trovo distante.
A chuva pra e a nvoa sobre o lago apurase. Ashitaka v fumaa negra subindo de
Tatara Ba. sob o cerco de Samurais. O
porto principal j est quebrado, e os
corpos de pessoas Tatara esto espalhados
por todo.
Ashitaka rompe o cerco dos Samurais se
aproximar Tatara Ba. Tatara pessoas, a
maioria mulheres, esto estendendo dentro
do principal trimestre de Tatara Ba. Eles
dizem que Ashitaka Eboshi e seus homens
foram para a floresta para lutar contra os
deuses. Ashitaka diz-lhes para segurar at
que ele traz de volta Eboshi.
Equitao Yakkul, Ashitaka corre de volta
para a floresta, com Samurais depois dele.
Ashitaka consegue afast-los com sua
espada e flecha, mas Yakkul atingido por
uma flecha. Ashitaka diz Yakkul para ficar l
e esperar por ele, mas ele continua a seguilo com uma perna mancando.
Acampamento de 13. Eboshi no p de uma
montanha rochosa
Ashitaka chega acampamento de Eboshi
para descobrir que ele coberto com um
mar de corpos - de homens e javalis.
Ashitaka olha para San, mas ela parece
no estar entre os mortos. Os homens
sobreviventes dizer Ashitaka que os javalis
de carregamento foram explodidos por
minas que explodem. Ento, embora os
homens ainda estavam no cho, o
Karakasa Ren jogou fora as bombas para
matar os javalis restantes, e matou alguns
dos homens Tatara junto com eles.
Ashitaka diz aos homens que Tatara Tatara
Ba est sob o cerco. Eles dizem que
Ashitaka Eboshi foi para a floresta de Shishi
Gami com Jiko Bou eo Karakasa Ren, e
Eboshi deve ter sido enganados por eles.

where Eboshi's and Jiko Bou's men are busy


working. Moro sees that the humans are setting
up a trap for them by cutting down the trees to
lure them in. The humans are burning
something, and the terrible smell spreads so far
that even San and Moro can sense it.
San bids farewell to her mother. She is to join
the boars to serve as the eyes for blind
Okkotonushi, who can no longer depend on his
sense of smell either. Moro says that San can
choose another path, the path of going with
Ashitaka, but San has made up her mind.
The young wolf returns after seeing off
Ashitaka, and gives Ashitaka's knife to San. San
wears it as a necklace, and together with the two
young wolves, joins the boars to start a full force
offensive against the humans.
12. Tatara Ba
In the rain, Ashitaka walks down the mountain
on Yakkul. He hears a sound like distant thunder.
The rain stops and the mist over the lake clears
up. Ashitaka sees black smoke running up from
Tatara Ba. It is under siege from Samurais. The
main gate is already broken, and the bodies of
Tatara people are scattered all over.
Ashitaka breaks through the encirclement of
Samurais to approach Tatara Ba. Tatara people,
mostly women, are holding out inside the main
quarter of Tatara Ba. They tell Ashitaka that
Eboshi and her men went to the forest to fight
against the gods. Ashitaka tells them to hold on
until he brings Eboshi back.
Riding Yakkul, Ashitaka rushes back to the
forest, with Samurais after him. Ashitaka
manages to fend them off with his sword and
arrow, but Yakkul is hit by an arrow. Ashitaka
tells Yakkul to stay there and wait for him, but it
keeps following him with a hobbled leg.
13. Eboshi's Camp at the Foot of a Rocky
Mountain

Eles pedem Ashitaka para ajud-la.


Ashitaka encontra um dos filhos de Moro
ainda vivos, debaixo dos corpos dos javalis.
Com a ajuda dos homens, Ashitaka
empurra o corpo de um javali de distncia
para resgatar o lobo. Ele pede ao lobo para
lev-lo ao San, onde Eboshi tambm deve
ser.
Yakkul se aproxima do lobo, e eles olham
um para o outro como se comunicar. Yakkul
fica para trs, como Ashitaka eo lobo correr
para dentro da floresta.
14. Na Floresta
San, Okkotonushi, e outro filho de Moro
esto correndo para a lagoa de Shishi
Gami. Okkotonushi est gravemente ferido.
Eboshi, Jiko Bou, e os seus homens esto
secretamente seguindo-os.
De repente, uma manada de javalis
aparecer. Okkotonushi est em xtase,
pensando que seus javalis vieram de volta
vida. No entanto, San percebe que eles
so seres humanos vestindo peles em
bruto de javali. Os seres humanos tm
esfolados os javalis mortos para enganar
Okkotonushi, de modo que ele iria lev-los
para Shishi Gami!
San tenta dizer Okkotonushi que este um
engano humano, mas Okkotonushi, meio
louco, no ouvi-la. Ele move em direo s
profundezas da floresta, a lagoa de Shishi
Gami.
Desparetely tentando acalmar Okkotonushi
para baixo, San ouve o uivo de um lobo.
Ela percebe que uma mensagem de
Ashitaka.
Okkotonushi finalmente perde toda sua
fora e cai no cho. Os javalis "fantasmas"
cerc-lo. San tenta expulsa-los com suas
lanas, mas h muitos deles.
A partir de corpo branco de Okkotonushi,
tentculos negros esto saindo. "Por
favor !! No se transformar em um Tatari
Gami !!" San desesperadamente tenta
limpar as antenas pretas off Okkotonushi,
mas eles continuam crescendo. Um dos
homens nas peles de javali joga uma pedra
contra ela, batendo seu inconsciente.
Em um penhasco, Ashitaka ouve a resposta
uivando da floresta. O lobo lhe diz que San
est em perigo. Eles correm para baixo do
penhasco para a floresta.

Ashitaka reaches Eboshi's camp to find that it is


covered with a sea of bodies - of men and boars.
Ashitaka looks for San, but she seems to not be
among the dead. The surviving men tell
Ashitaka that the charging boars were blown up
by the exploding mines. Then, although men
were still on the ground, the Karakasa Ren threw
off bombs to kill the remaining boars, and killed
some of the Tatara men along with them.
Ashitaka tells the Tatara men that Tatara Ba is
under siege. They tell Ashitaka that Eboshi went
to the forest of Shishi Gami with Jiko Bou and
the Karakasa Ren, and Eboshi must have been
deceived by them. They ask Ashitaka to help
her.
Ashitaka finds one of Moro's sons still alive,
underneath the bodies of the boars. With help
from the men, Ashitaka pushes a boar's body
away to rescue the wolf. He asks the wolf to
take him to San, where Eboshi must also be.
Yakkul approaches the wolf, and they stare at
each other as if to communicate. Yakkul stays
behind, as Ashitaka and the wolf run into the
forest.
14. In the Forest
San, Okkotonushi, and another son of Moro are
hurrying to the Shishi Gami's pond.
Okkotonushi is badly hurt. Eboshi, Jiko Bou,
and their men are secretly following them.
Suddenly, a herd of boars appear. Okkotonushi
is in raptures, thinking that his boars have come
back to life. However, San realizes that they are
humans wearing boar's raw hides. The humans
have skinned the dead boars to fool
Okkotonushi, so that he would take them to
Shishi Gami!
San tries to tell Okkotonushi that this is a human
deception, but Okkotonushi, half mad, does not
listen to her. He lumbers towards the depths of
the forest, to Shishi Gami's pond.

San recobra a conscincia de encontrar-se


preso nos tentculos negros de
Okkkotonushi. Ela v que as antenas pretos
tambm esto a sair de si mesma.
"No, eu no quero ser um Tatari Gami!"
San grita, mas as antenas pretos manter
surgimento, a partir dela, a partir
Okkotonushi. Ela engolida pela massa
negra de Tatari / Okkotonushi.
Ashitaka encontra Eboshi e Jiko Bou
avanando na floresta. Ele diz Eboshi para
voltar a Tatara Ba imediatamente, uma vez
que est sob cerco.
Eboshi: "Ento, voc me diga para parar de
matar Shishi Gami, e comear a matar O
Samurais em vez disso?"
Ashitaka: "No. No Existe alguma maneira
Para tanto a floresta como Tatara Ba a viver
juntos?"
Assim dizendo, Ashitaka corre ainda mais
para dentro da floresta, procura de San.
Observ-lo ir, Eboshi diz que no h nada
que ela possa fazer por Tatara Ba agora, e
eles tm de continuar sua busca de Shishi
Gami.
Alguns dos homens da Karakasa Ren dizer
para Jiko Bou que eles podem se livrar de
Eboshi agora, mas Jiko Bou sorri e diz que
matar um deus um crime terrvel, e ele
quer Eboshi para fazer o trabalho.
Lagoa de 15. Shishi Gami
Ashitaka chega na lagoa de Shishi Gami e
encontra Moro deitado na praia. Ela parece
estar morto. Ashitaka chama
desesperadamente por San.
Engolido pelas antenas pretas, San
fracamente ouve Ashitaka. "Ashitaka !!" Ela
chama seu nome.
Ashitaka fica chocada ao ver Tatari /
Okkotonushi saindo da floresta em direo
lagoa. Ele v a perna de San saindo das
antenas pretas. Ashitaka corre em direo
Okkotonushi para salv-la, rompendo o
cerco javalis "fantasmas". Os homens nas
peles de javali tentar mat-lo, mas por sua
vez atacado por dois lobos filhos de Moro.
Ashitaka salta para a massa negra de Tatari
/ Okkotonushi. Ashitaka e San tentar chegar
a um para o outro, mas Ashitaka jogado
na lagoa como San engolido mais
profundamente Tatari / Okkotonushi.
Ento, Moro abre os olhos e lentamente se

Desparetely trying to calm Okkotonushi down,


San hears the howling of a wolf. She realizes
that it is a message from Ashitaka.
Okkotonushi finally loses all his strength and
collapses to the ground. The "ghost" boars
surround him. San tries to fend them off with her
spears, but there are too many of them.
From Okkotonushi's white body, black feelers
are coming out. "Please!! Don't turn into a Tatari
Gami!!" San desperately tries to clear the black
feelers off Okkotonushi, but they keep growing.
One of the men in the boar hides throws a stone
at her, knocking her unconscious.
On a cliff, Ashitaka hears the answering howling
from the forest. The wolf tells him that San is in
danger. They hurry down the cliff to the forest.
San regains consciousness to find herself caught
in the black feelers of Okkkotonushi. She sees
that the black feelers are also coming out of
herself.
"No! I don't want to be a Tatari
Gami!"
San screams, but the black feelers keep
sprouting, from her, from Okkotonushi. She is
swallowed up by the black mass of
Tatari/Okkotonushi.
Ashitaka finds Eboshi and Jiko Bou advancing
in the forest. He tells Eboshi to return to Tatara
Ba immediately, since it's under siege.
Eboshi: "So, you tell me to stop
killing Shishi Gami, and start killing
The Samurais instead?"
Ashitaka: "No. Isn't there any way
For both the forest and Tatara Ba to
live together?"
So saying, Ashitaka runs further into the forest,
looking for San.
Watching him go, Eboshi says that there is
nothing she can do for Tatara Ba right now, and

levanta, com suas ltimas foras que ela


tem sido poupana para matar Eboshi.
Aviso seus filhos para no ir perto Tatari e
amaldioado, ela se aproxima Tatari /
Okkotonushi.
"D-me a minha filha !!"
Ela possui San na boca dela e puxa-a para
fora das antenas pretas.
No fundo da lagoa, semi-inconscientes,
Ashitaka ouve Moro:
"Ashitaka, voc pode salvar San?"
Ashitaka abre os olhos, e salta para fora da
lagoa. Ele recebe a partir de San Moro, e
pula na lagoa novamente. A gua de lagoa
limpa fora as antenas pretas sobre elas.
Shishi Gami aparece do outro lado da
lagoa. Ele caminha lentamente sobre a
gua em direo Ashitaka.
Ento Eboshi, escondendo-se atrs das
rvores, brotos Shishi Gami.
Na frente de Ashitaka, a bala passa pela
cabea de Shishi Gami. Ele perde o seu
equilbrio por um momento, mas continua
andando sobre a gua como se nada
tivesse acontecido. Ele passa por Ashitaka,
e abordagens Okkotonushi.
Shishi Gami beija o focinho do Okkotonushi.
Okkotonushi rapidamente perde seus sinais
vitais, e cai no cho. Shighi Gami tomou
sua vida. Moro, de p ao lado dele, entra
em colapso, ao mesmo tempo.
Shishi Gami olha a lua no cu, e comea a
transformar em Didarabocchi. Eboshi tenta
atirar-lo novamente. Ashitaka lana sua
espada, que chega Ishibiya de Eboshi e
obriga a falhar.
Shishi Gami vira e olha para Eboshi com os
seus olhos estranhos. Plantas brotam de
seu Ishibiya.
"Condene-!! Monstro !!"
Eboshi atira no Ishibiya novamente.
A bala atinge a meia-transformado Shishi
Gami em seu pescoo. O chefe de Shishi
Gami cai no cho.
O corpo decapitado de Shishi Gami se
transforma em lama e explode negro como
piche. Tudo o que toca morre. Grandes
rvores caem, e kodamas mortas caem
como neve.
Eboshi agarra a cabea de Shishi Gami, e
joga-o para Jiko Bou, que coloca-lo em um
recipiente e foge com seus homens.

they have to continue their quest for Shishi


Gami.
Some of the men of the Karakasa Ren say to
Jiko Bou that they can get rid of Eboshi now, but
Jiko Bou grins and says that killing a god is a
terrible crime, and he wants Eboshi to do the
job.
15. Shishi Gami's Pond
Ashitaka arrives at Shishi Gami's pond and finds
Moro lying on the shore. She seems to be dead.
Ashitaka desperately calls for San.
Swallowed up by the black feelers, San faintly
hears Ashitaka. "Ashitaka!!" She calls out his
name.
Ashitaka is shocked to see Tatari/Okkotonushi
coming out of the forest towards the pond. He
sees San's leg sticking out of the black feelers.
Ashitaka dashes towards Okkotonushi to save
her, breaking through the encircling "ghost"
boars. The men in the boar hides try to kill him,
but in turn get attacked by Moro's two wolves
sons.
Ashitaka jumps into the black mass of
Tatari/Okkotonushi. Ashitaka and San try to
reach for each other, but Ashitaka is thrown into
the pond as San is swallowed more deeply into
Tatari/Okkotonushi.
Then, Moro opens her eyes and slowly stands
up, with her last strength which she has been
saving to kill Eboshi. Warning her sons not to go
near Tatari and get cursed, she approaches
Tatari/Okkotonushi.
"Give me back my daughter!!"
She holds San in her mouth and pulls her out of
the black feelers.
At the bottom of the pond, half-unconscious,
Ashitaka hears Moro:

De repente, a cabea de Moro, separada


do seu corpo pela gosma negra, moscas e
morde fora o brao esquerdo de Eboshi. A
cabea de Moro mergulha direto para o
lodo, e morre.
Ashitaka e Gonza correr para Eboshi, e
participar de sua ferida. San exige Ashitaka
para dar Eboshi para ela para que ela pode
rasgar essa mulher distante. Mas Ashitaka
diz que Eboshi foi punido o suficiente.
O lodo tomou agora a forma de uma
Didarabocchi sem cabea. Pesquisando por
sua cabea, ele anda ao redor. A floresta
mantm morrendo em seus toques.
Ashitaka pergunta San ajud-lo a parar a
catstrofe.
Tremendo de raiva e tristeza, San chora:
"No !! Voc tambm esto no lado dos
seres humanos! Pegue essa mulher e ir
embora!"
Ashitaka se aproxima dela, com os braos
abertos.
San: "No venha perto de mim !! Eu detesto
os seres humanos!"
Ashitaka: "Eu sou um ser humano ... E voc
um ser humano, tambm.".
San: "Cale a boca !! Eu sou um lobo !!!"
Cegado pela raiva, ela apunhala Ashitaka
no peito com a faca de pedra que ele lhe
deu. Mas Ashitaka leva-la em seus braos,
e prende-a com fora.
Ashitaka: ". Me desculpe, eu tentei impedilos ..."
Em uma voz dormente, San murmura:
"Est tudo acabado. Shishi Gami est
morto."
Mas Ashitaka responde:
"No, no , uma vez que ainda estamos
aqui."
16. Tatara Ba
O cerco foi temporariamente deixado como
o Samurais ter um descanso noite. No
interior do poro de Tatara Ba, os
sobreviventes tambm esto dormindo,
exausto. Toki est acordado, e ao lado dela
uma mulher leproso, que a fixao
Ishibiya de Toki. Eles falam, rir e
compartilhar alimentos, enquanto aguardam
a aurora.
Como o cu oriental comea a acender,
eles ouvem um som estranho vindo da
direo da floresta. Eles vem um gigante

"Ashitaka, can you save San?"


Ashitaka opens his eyes, and jumps out of the
pond. He receives San from Moro, and jumps
into the pond again. The water of the pond
cleans off the black feelers on them.
Shishi Gami appears on the other side of the
pond. It slowly walks on the water towards
Ashitaka.
Then Eboshi, hiding behind the trees, shoots
Shishi Gami.
In front of Ashitaka, the bullet passes
through Shishi Gami's head. It loses its
balance for a moment, but keeps walking on
the water as if nothing happened. It passes
by Ashitaka, and approaches Okkotonushi.
Shishi Gami kisses Okkotonushi's muzzle.
Okkotonushi quickly loses his vitals, and falls
onto the ground. Shighi Gami has taken his life.
Moro, standing next to him, collapses at the
same time.
Shishi Gami looks up the moon in the sky, and
starts transforming into Didarabocchi. Eboshi
tries to shoot it again. Ashitaka throws his
sword, which hits Eboshi's Ishibiya and forces it
to misfire.
Shishi Gami turns and looks at Eboshi with its
strange eyes. Plants sprout out of her Ishibiya.
"Damn You!! Monster!!"
Eboshi shoots the Ishibiya again.
The bullet hits the half-transformed Shishi Gami
in its neck. The head of Shishi Gami falls onto
the ground.
The headless body of Shishi Gami turns
into black tar-like slime and explodes.
Everything it touches dies. Great trees fall
down, and dead kodamas fall like snow.
Eboshi grabs Shishi Gami's head, and
throws it to Jiko Bou, who puts it in a
container and runs off with his men.

sem cabea levanta-se sobre a colina, e


Samurais fugir por suas vidas enquanto se
aproxima Tatara Ba.
Ashitaka e San, montando os dois lobos,
corra at Tatara Ba. Ashitaka grita para eles
que eles devem evacuar para o lago, como
a gua parece retardar o lodo para baixo.
medida que as pessoas deixam Tatara
Ba, Didarabocchi destri. Assistindo o
principal edifcio da queimadura, Kouroku
chora:
Est pronto! Estamos completamente! "
Carregando uma mulher de costas leproso,
Toki o repreende:
"Enquanto estamos vivos, vamos gerir!"
Ashitaka e San encontrar Jiko Bou e os
seus homens, levando o recipiente com a
cabea nele. Ashitaka diz Jiko Bou para
voltar a cabea para Shishi Gami, mas Jiko
Bou no vai ouvi-lo, dizendo que da
natureza humana desejar tudo entre o cu
ea terra. Ele diz que retornar a cabea no
teria nenhum efeito desde Didarabocchi vai
morrer quando ele exposto ao sol da
manh.
Ashitaka diz que retornar a cabea o
mnimo que os seres humanos devem
fazer, e tenta convencer Jiko Bou. Mas Jiko
Bou ataca Ashitaka.
Enquanto Ashitaka e San esto lutando
contra Jiko Bou e os seus homens, o lodo
preto de Didarabocchi rodeia. Jiko Bou
finalmente desiste, e abre o recipiente.
Ashitaka e San segurar a cabea para cima
de Shishi Gami. Lquido dourado escorre da
cabea, e deixa marcas vermelhas e pretas
em todo os corpos de Ashitaka e San.
Ignorando a dor da marca, Ashitaka grita
com Didarabocchi:
"Shishi Gami! Vamos voltar sua cabea. Por
favor, ter calma!"
Didarabocchi estica o pescoo em direo
sua cabea. Como Didarabocchi dobra-se
sobre eles, Ashitaka prende San
firmemente. E Ashitaka e San so envolto
em luz dourada ...
O corpo de Didarabocchi muda sua cor do
cinza escuro ao ouro, ento a sua habitual
azul. Depois de recuperar a sua cabea,
Didarabocchi est lentamente.
Ento, a primeira luz da manh o atinge.
Didarabocchi cai lentamente para baixo no

Suddenly, Moro's head, detached from her body


by the black ooze, flies and bites off Eboshi's
left arm. Moro's head dives straight into the
slime, and dies.
Ashitaka and Gonza run to Eboshi, and attend
her wound. San demands Ashitaka to give
Eboshi to her so that she can tear this woman
apart. But Ashitaka says that Eboshi has been
punished enough.
The slime has now taken the shape of a headless
Didarabocchi. Searching for its head, it roams
around. The forest keeps dying at its touches.
Ashitaka asks San to help him to stop the
catastrophe.
Shuddering in rage and grief, San cries:
"No!! You too are on the side of the
humans! Take that woman and go
away!"
Ashitaka approaches her, with his arms open.
San: "Don't come near me!! I loathe
humans!"
Ashitaka: "I am a human. And you...
are a human, too."
San: "Shut up!! I'm a wolf!!!"
Blinded by rage, she stabs Ashitaka in chest with
the stone knife he gave her. But Ashitaka takes
her into his arms, and holds her tightly.
Ashitaka: "I'm sorry. I tried to stop
them..."
In a numb voice, San murmurs:
"It's all over. Shishi Gami is dead."
But Ashitaka answers:
"No it isn't, since we are still here."
16. Tatara Ba
The siege has temporally ceased as the Samurais

lago. Ela pisca com uma luz azul-branco


brilhante, e desaparece instantaneamente.
Como ele desaparece, um vento sopra
atravs.

take a night rest. Inside the hold of Tatara Ba,


the survivors are also asleep, exhausted. Toki is
awake, and next to her is a leper woman, who is
fixing Toki's Ishibiya. They talk, laugh, and
share food, as they await the dawn.
As the eastern sky begins to light up, they
hear a strange sound coming from the
direction of the forest. They see a headless
giant rising over the hill, and Samurais
running away for their lives as it approaches
Tatara Ba.
Ashitaka and San, riding the two wolves, run up
to Tatara Ba. Ashitaka shouts to them that they
should evacuate to the lake, as water seems to
slow the slime down.
As the people leave Tatara Ba, Didarabocchi
destroys it. Watching the main building burn,
Kouroku cries:
It's finished! We are through!"
Carrying a leper woman on her back, Toki
scolds him:
"As long as we are alive, we'll
manage!"
Ashitaka and San find Jiko Bou and his men,
carrying the container with the head in it.
Ashitaka tells Jiko Bou to return the head to
Shishi Gami, but Jiko Bou will not listen to him,
saying that it's human nature to desire
everything between heaven and earth. He says
that returning the head would have no effect
since Didarabocchi will die once it's exposed to
the morning sun.
Ashitaka says that returning the head is the least
that the humans should do, and tries to persuade
Jiko Bou. But Jiko Bou attacks Ashitaka.
While Ashitaka and San are fighting against Jiko
Bou and his men, the black slime of
Didarabocchi surrounds them. Jiko Bou finally
gives up, and opens the container.

Ashitaka and San hold Shishi Gami's head up.


Golden liquid drips down from the head, and
leaves red-black marks all over the bodies of
Ashitaka and San. Ignoring the pain from the
mark, Ashitaka shouts at Didarabocchi:
"Shishi Gami! We shall return
your head. Please be calm!"
Didarabocchi stretches its neck towards its head.
As Didarabocchi bends over them, Ashitaka
holds San tightly. And Ashitaka and San are
enveloped in golden light...
The body of Didarabocchi changes its color
from dark gray to gold, then its usual blue.
Having regained its head, Didarabocchi slowly
stands up.
Then, the first light of morning strikes it.
Didarabocchi slowly falls down on the lake. It
flashes with a bright blue-white light, and
disappears instantly.
As it disappears, a wind blows through. It blows
out the fire at Tatara Ba, and blows off
everything, such as buildings, trees, horses, and
Samurais.
After the wind, plants start sprouting all over.
The earth burned by Didarabocchi is now
covered entirely with green.
The Tatara people are watching this from the
lake, stupefied. A leper woman looks at her
hand, and realizes that the mark of her disease
has disappeared.
Nudged gently by Yakkul, Ashitaka wakes up to
find himself and San lying on a grassy plain. San
is still in his arms. Ashitaka wakes her up, and
shows her what Shishi Gami has done.
San: "Even if it comes back, this is
no longer Shishi Gami's forest.
Shishi Gami is dead..."
Ashitaka: "Shishi Gami cannot die,
since it's life itself. It has both life

and death. It told me to live..."


As he says so, Ashitaka looks at his right hand.
The mark has almost disappeared; only a light
scar is left.
Mounting one of the wolves, San says to
Ashitaka:
"I love you, Ashitaka. But I cannot forgive
humans."
Ashitaka smiles and says:
"That is all right. San, you in the
forest, and me in Tatara Ba, we shall
live on together. I will go see you,
with Yakkul."
San gives him a slight smile and heads for the
forest with the wolves.
Eboshi is surrounded by her people. In a
sardonic tone, she laughs at herself, for the
irony of being saved by wolves, carried out
of the forest on their backs. She asks her
people to bring Ashitaka to her, so that she
can thank him.
Then she smiles at her people, and says:
"We will start all over. Let's make
this village a better one."
In the plain where he has been hiding, Jiko Bou
laughs and says:
"I give up! You can't win against
fools."
At the shore of Shishi Gami's pond, great
dead trees look like white bones. On the
foot of them are sprouts, and a little
Kodama appears among them. As it clatters
its head, the sound echos through the
forest...

Potrebbero piacerti anche