Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
E AS LAGRIMAS DE TUCDIDES
I.
mais tarde, o nome de histria. Her6doto ficou, na tradio, como "o pai da
histria", enquanto se fazia de Tucdides o primeiro
OE TUCIOIDES
17
1 8
A este respeito cf. J. P. Vernant, Mythe et pense chez Ies Grecs (Paris: Maspro, 1965); e
Marcel Dtienne, Les mattres de vrit dans la Greta archaque (Paris: Maspro, 1967).
6 Cf. Francois Hartog, op. cit., pp. 282 ss.
7 Os brbaros sio os no-gregos, aqueles que falam uma lingua estranha, incompreensivel:
"bar, bar, bar". Nessa primeira definio, no h nenhum sentido pejorativo a priori. Que
o outro, o estrangeiro, dedlferente que se torne selvagem e cruel, j remete a um processo
histrico bem determinado.
20
INICIO
22
23
"mesmo" muito mais coerente e pleno do que teria feito uma simples
reproduo dos seus traos; somente a mediao pelo outro permite
esta auto-apreenso segura de si mesmo.
De que, pois, falam as historiai seno dos gregos atravs dos
brbaros? Como o mostra o livro de F. Hartog, uma lei estrutura a
obra: a lei da comparao entre brbaros e gregos, no para decidir
quem melhor (Herdoto foi acusado de barbarophilia, de gostar
demais dos brbaros), mas muito mais para entender como funciona
o diferente. Esta estrutura forma a unidade da obra, muitas vezes
negada pela tradio critica. Os primeiros quatro livros so dedicados
descrio dos "outros" dos persas, dos egipcios, dos scitas etc. ,
os cinco ltimos histria propriamente dita das Guerras Mdicas.
Muitos comentadores quiseram ver um corte epistemolgico entre
um "Herdoto etnlogo", apaixonado pelo diferente, pelo maravilhoso, pelo extico, e um "Herdoto historiador", relator sereno e
maduro da primeira vitria da racionalidade ocidental sobre as foras
19
o "Herdoto
caticas do Oriente. Ora, como o ressalta Hartog,
etnlogo" e o "Herdoto historiador" so um e s pesquisador que
tgnt entender aquilo que condiode convivncia e tambm
possibilidade de &tierra: a diferena. Se ele mais prolixo e est
seduzido pelo extico nos quatro primeiros livros, porque o outro
to diferente que s pode provocar admirao; os cinco ltimos
livros, por tratarem de "n6s mesmos, pedem um tom mais sbrio.
Um pouco imagem da sua cidade natal Halicamassos, situada
na costa da sia, mas pertencendo civilizao grega , Herdoto
tentaria manter uma posio privilegiada de intermedirio, de mediador aquele que est no meio, entre os brbaros asiticos e os gregos
europeus, aquele que estabelece uma mediao entre dois opostos.
Lugar mediano, singular, que o estatuto de exilado de Herdoto
refora. 20 As anlises de Hartog ressaltam essa vontade explicita do
autor de marcar a sua posio de narrador, isto , de sujeito soberano
da enunciao: "eu vi", "eu ouvi", "eu contarei", "eu mostrarei", "eu
direi", mas tambm "eu no direi", "eu sei, mas manterei a informao secreta" etc. Estas expresses pontuam o texto e nos lembram
incessantemente que a nossa informao s provm do seu saber.
Hartog tambm chama a ateno para o fato de Herdoto falar, s
19 Cf. Franois Hartog, op. cit., pp. 373 ss.
20 Herdoto tem que se exilar, pois a sua familia se opios sem sucesso ao tirano da cidade.
Observe-se que tambm Tucidides sera um exilado.
24
vezes, nos brbiros e em "ns (isto , eu e os outros gregos incluindo-se nos "ns"), mas tambm, muitas vezes, nos brbaros e nos
gregos, usando esta terceira pessoa que, segundo as anlises de
Benveniste, 21 rio realmente uma pessoa, reservando, assim, ao
"eu-narrador" um lugar parte, a igual distncia dos brbaros e dos
gregos.
Ora, esta posio privilegiada do narrador, que deveria assegurar
tanto o seu poder como a sua objetividade (to cara aos historiadores
futuros), esta posio mediadora e imparcial sub-repticiamente
minada pelo fluxo da narrativa. Se, como j assinalamos, a lei da
comparao entre gregos e brbaros que estrutura o texto herodotiano, esta comparao se transforma, na maioria dos casos, numa
inverso sim2t2rica, cujo primeiro termo s pode ser o referencial
grego. Hartog observa que Herdoto quer realmente descrever os
outros povos, narrar com generosidade e admirao os seus to
estranhos costumes; mas ele s consegue falar deles "em grego", isto
, com as categorias e com a lgica de compreenso de um grego do
sculo V. Ele, alis, no sente nenhuma necessidade em aprender as
lnguas dos povos que visita. Assim, ao tentar entender o que o
diferente, Herdoto o transforma no "outro do mesmo", no duplo
inverso e simtrico do modelo primeiro isto , grego , modelo
sempre presente, tambm, quando no est explcito (sobretudo
quando no est explicito?). O Livro II, consagrado ao fabuloso Egito,
est cheio destas descries invertidas, que deveriam, sem dvida, nos
mostrar o quanto so estranhos os egpcios, mas cujo efeito consiste
muito mais em nos remeter aos nossos costumes de gregos. Assim,
por exemplo, a deliciosa passagem do Livro II, 35, na qual a inverso
entre gregos e brbaros descrita pela inverso dos papis masculino
e feminino (pois a primeira e incompreensvel diferena a dos
sexos):
25
26
28
29
108.
32
33
34
36 :
ambio, fontes de grandeza e heroismo, tambm conduzem as cidades sua perda. Atenas venceu heroicamente os persas, livrando os
gregos do jugo brbaro, mas estabeleceu sobre os seus compatriotas
um domnio talvez pior que teria sido o estrangeiro. Como observar
um general siciliano, os belos discursos de igualdade e de liberdade se
transformaram em justificativas de dominao. 47 O mesmo raciocnio, alias, aplicar-se- a Esparta: se, no decorrer da guerra, tomou-se
ironicamente o arauto da liberdade face a uma Atenas democrtica e
i mperialista, transformar-se- tambm, quando estiver vitoriosa,
numa potncia tirnica, sem respeito aos direitos dos seus sditos.
Entre o realismo pessimista de Tucfdides e o realismo descarado
dos sofistas as semelhanas so muitas. Trata-se sempre do conflito
entre justia e poder, ou ainda entre as leis sociais humanas e o direito
natural do mais forte, a oposio entre nomos e physis. A defesa do
direito do mais forte por vrios sofistas encontra o seu correspondente
real e cotidiano na prtica imperialista de Atenas, descrita por Tucfdides. O famoso episdio de Meios oferece um paradigma desta prtica.
Meios era uma pequena ilha, povoada por colonos de Esparta, que
tentou ficar neutra na primeira metade da guerra. Atenas exige sua
submisso e bloqueia o porto. Segue-se um debate altamente tenso
entre os embaixadores atenienses e os notveis de Meios, que tentam
expor a justeza da sua posio. Com o fracasso das negociaes comea
um stio de um ano, no fim do qual Meios deve render-se. Os homens
so massacrados, as mulheres e as crianas vendidas como escravas.
Mais tarde, Atenas repovoar a ilha com colonos atenienses.
Tucfdides demora-se no relato das negociaes e nos d aqui uma
belssima pea de reflexo histrica e poltica. Mais uma vez, ele
coloca em cena discursos antagnicos: o dos embaixadores atenienses
que falam a linguagem do realismo e do poder, e o dos representantes
da Assemblia de Meios que invocam o direito e a justia. Mas, como
estes ltimos observam, desde o inicio a igualdade dos parceiros do
dialogo encontra-se negada pela presena ameaadora das tropas
atenienses no porto. Os atenienses no s justificam esta desigualdade como tambm a consagram como uma "lei" divina e humana:
Realmente, em nossas aes no estamos nos afastando da reverncia humana diante das divindades ou do que ela aconselha no
OE TUCIOIDES
37