Sei sulla pagina 1di 3

O Conto, Gnero Superior da

Literatura Moambicana
na Viso Analtica de M. Fernanda Afonso
Daniel Lacerda
o lugar de destaque que o
conto assume nesta literatura nascente, soube Maria
Fernanda Afonso revelar-lhe os seus
nexos, ao descrever naturalmente a
sua emergncia, para referir as foras telricas do contexto histrico e
cultural donde deriva. Da que
retraando-se aqui, sumariamente, o
percurso empreendido nessa penetrao nas formas mais vivas da elaborao ficcional dos mais destacados
criadores literrios moambicanos,
possamos ambicionar transmitir os
seus momentos mais impressivos.
Resultando duma tese de doutoramento*, a obra de Maria Fernanda
Afonso aborda o seu tema de
estudo atravs de uma gama
conceptual extremamente rica,
p r i m e i ro em pressupostos de
enquadramento e , seguidamente,
no interior de categorias que lhe
permitem captar as marcas do conto
moambicano e m si. Dividida e m
trs grandes partes, a primeira
p e rc o r rediversos espaos geogrficos onde e le se manifesta para se
deter no conto africano e em
Moambique, apresentado como
um pas de poetas-contadores de
histrias. A autora contextualiza o
assunto, expondo-nos o modo
como a literatura moambicana,
igual que em toda a frica colonial,
comeou por se manifestar atravs
da imprensa, seguindo nisso o testemunho de Francisco P.S. Noa.
Deixando de parte algumas notas
s o b re a particularidade da sua ecloso, M. F. Afonso escreve que as
suas primeiras manifestaes tiveram lugar na ilha de Moambique e
datam do princpio do sculo XI X
(p.121).
Mas, havendo o prelo sido instalado na antiga colnia a penas e m
1854, afirma que, exceptuando
algumas e scassas publicaes, a
literatura moambicana surg i u

84

apenas no incio do sculo XX


(p.122). Depois de citar a formao
de diversos agrupamentos culturais
em 1 920, 1932 e 1 935, re f e re que,
em 1909, um grupo de mestios
comeou a distinguir-se na impre n s a
de Loureno Marques com a criao dos jornais O Africano e O
Brado Africano (1918-74). neste
jornal que o poeta Rui de Noronha
publica a maior parte dos seus
poemas, entre os quais um soneto
em 1936 onde manifesta sua re s i stncia a um sistema espoliador.
N o ronha i nspira-se e m A ntero d e
Quental no desejo de despertar as
conscincias. A p artir dos anos 50,
a contestao da poltica de Salazar
torna-se mais acrimoniosa em textos
(p.125) em jornais e revistas como
Msaho, Moambique 58/59, e A Voz
de Moambique (1960-1975) e a
revista Caliban (1971-72). Irradiando
estes da capital, na Beira surg e
Paralelo 20 (1957-1961).

As primeiras obras de fico


A a utora detm-se em seguida
nos m e s t res da poesia, pois pro s a
de fico no avulta antes da independncia, em 1 975. O jornalista
Joo Albasine aparece como primeiro
autor de uma obra em prosa, o
L i v ro da Dor publicado postumamente, em 1925. E descreve a
primeira antologia de estrias,
Godido e Outros Contos de Joo
Dias, de incio da dcada de 50.
Dias tomando conscincia da dicotomia vivida pelo assimilado, reivindica para a sua escrita os modelos
tradicionais da cultura africana,
denunciando a explorao do
homem negro. (pp. 135-36) No
entanto M. Fernanda Afonso precisa
que a antologia de contos de Lus
Bernardo Honwana, Ns Matmos
o Co Ti n h o s o, 1964, que d incio

fico narrativa moambicana.


Honwana, homem negro, foi preso
no mesmo ano da publicao do
l i v ro, mas desfrutava de grande
estima das elites culturais moambicanas e alm fronteiras. Os sete
contos denunciavam sem ambiguidade as formas de dominao e de
espoliao que o colonialismo assumiu, os abusos e as humilhaes.
Depois de referir o contedo e as
caractersticas estilst icas dos contos
de Honwana, M. F. Afonso re v e l a nos que eles se tornaram um suporte
da memria afectiva e das lembranas colectivas do povo moambicano, tornando-se o palimpsesto
de mltiplas narrativas que vo
s u rgir depois da i ndependncia e
que continuam a e scolher o colonialismo como tema primord i a l .
(p. 142-43) Nessa linha descendente, cita os contos de Anbal
Aleluia, Aldino Muianga, Calane da
Silva, Albino Magaia, Hlder Muteia
e Marcelo Panguana. E acre s c e n t a
que o carcter fundador de N s
Matmos o Co Ti n h o s o se re v e l a
ainda n a s ua traduo e m ingls,
francs e alemo e na incluso dos
seus contos em antologias e em
livros escolares.
Pertencendo ainda mesma
fase, a autora analisa seguidamente
a obra Contos e Lendas de Antnio
S o a res Carn e i ro, publicada postumamente, devido morte em
acidente do a utor. C itando Ftima
Mendona, analista muito referenciada por M. F. Afonso, aponta
nestes contos a inspirao existencialista, o desencanto e a ironia.
A segunda e terceira partes deste
estudo tratam do conto da fase pscolonial. Na primeira destas situa-o
no seu espao prprio, enquadra-o
em categorias (representao, contradiscurso) ou a travs de paratextos
( p refcios, epgrafes, g lossrios),
p rocurando captar as suas lin has de

LATITUDES

n 25 - dcembre 2005

fora e os recursos scio-lingusticos que utiliza. A noo de l iteratura ps-colonial encerra uma
problemtica diversificada ao supor
as modalidades duma ruptura radical com a submisso ao domnio
e u ropeu. O conto eleito pelos
moambicanos como o gnero
privilegiado mas com u m sentido
mais amplo que habitualmente,
englobando outras figuras ( pastiche, pardia, tradio oral, mitos
africanos). Na perspectiva africana,
os paratextos desempenham uma
funo mais destacada. A falta de
condies de publicao, a impossibilidade de autentificar a obra literria face a um pblico africano,
analfabeto na sua maioria, o peso
dos cnones estticos ocidentais
s o b re uma escrita nascida num
contexto conflituoso de culturas, de
p o d e res e de l nguas, f azem com
que o aparelho paratextual, profuso,
em geral, se encontre em frica
numa relao paradigmtica com o
acto de criao artstica. (p. 174)
Apoiando-se em exemplos dos
contos de Llia Mompl ( N i n g u m
Matou Suhura), M. F. Afonso introduz-nos, seguidamente, na aliciante
tcnica do contradiscurso: a re e scrita de textos pela periferia de
modo a desafiar e a subverter o
discurso dominante do centro, do
c o l o n i z a d o r. Partindo de Raul
Honwana em O Algodo e o Ouro,
que manifesta paralelismos com os
n e o - realistas, e de X i c a r a n d i n h a
na Lenha do Mundo de Calane da
Silva, a ensasta revela-nos outro s
meios de subverso lingustica que
os estruturam, conduzindo denncia da brutalidade do sistema colonial.

tura dos pases africanos aqui


e x e m p l i ficada, primeiro, na obra de
M a rcelo Panguana, As Vozes que
Falam Verdade, e mais frente, nos
primeiros ttulos de Mia Couto, que
banham plenamente na tradio
oral: Vozes Anoitecidas (1986) e
Estrias Abensoadas (1994). Estes
revelam uma criatividade lexical e
lingustica prxima de Guimares
Rosa, seu modelo, e de L uandino
Vieira. Detendo-se mais na obra
desta figura preponderante, a
ensasta afirma com ntido arroubo:
A escrita de Mia Couto faz funcionar uma constante e incomparvel
inveno verbal: r ompe a lineari-

dade d o texto narrativo, constri


um discurso literrio inovador e
investe-se de uma competncia
lingustica fora do comum. (p.214)
A seguir comenta ainda Contos de
Nascer da Terra e Na Berma de
Nenhuma Estrada, 2001; sob e ste
ltimo ttulo, Mia Couto re u n i u
c e rca de quarenta pequenas narrativas publicadas em jornais e revistas.
O primeiro livro de Mia Couto,
Vozes Anoitecidas, estudado ainda
no mbito do conceito de mestiagem ou hibridez, onde o situaram
os prefcios prestigiosos de Lus
Carlos Patraquim e de Jos

Presena da oralidade e hibridez


na escrita
Tratando da transposio das
m a rcas da oralidade (smbolos,
estruturas textuais e lingusticas)
i n t roduzidas no texto escrito, M.
Fernanda Afonso faz notar a especificidade da l iteratura africana a o
integrar as estruturas mentais do
mito dentro da escrita, enquanto
as ocidentais se limitam a contar o
mito. Esta fonte primacial da literan 25 - dcembre 2005

LATITUDES

Peinture de Shikhani, 1995

85

Craveirinha, publicados em edies


sucessivas. E a cabe O R e g resso do
Morto (Le retour du mort, edio
francesa de M. Chandeigne) de
Suleiman Cassamo, escritor de
personalidade complexa, onde
manifestaes da sua origem rabe
e banta se cruzam polifonicamente
com outras f ormas de i maginrio
prprias das culturas sul-americanas, d ando origem a uma p rtica
literria assente no hibridismo cultural e lingustico. (p.245)
Deixamos de parte alguns captulos que abordam vrias funes
dos paratextos, embora exemplarmente inseridos no conto moambicano, para l anarmos um olhar
sobre a terceira e ltima parte d este
longo trabalho, onde o manuseamento dos instrumentos de anlise
- frequentemente apoiados nas
penetrantes sistematizaes do
ensasta G rard G enette - a ctuam
s e m p re sobre as obras, re v e l a n d o
os segredos da sua concepo e os
mltiplos sentidos da sua expre s s ividade. Nos pre l i m i n a res desta
parte, a ensasta expe-nos um
pano de fundo: No conjunto dos
contos moambicanos que re p resentam a frica devastada pela

86

ideologia colonial, o projecto literrio delineia-se a partir da interro g ao sobre a identidade do africano,
seguindo um percurso que pre s s upe a dialctica entre uma perc e po de si prprio e um modo de
entendimento da alteridade. (p.
325) E pondo em evidncia a predominncia da polmica, do burlesco
e da pardia, concita as obras dum
grupo elevado de contistas: Raul
Honwana, Isaac Zita, Juvenal Bucuane,
Llia Mompl, Jos Craveirinha, Aldino
Muianga, Suleiman Cassamo, Marcelo
Panguana, Ba Ka Khosa e Mia Couto,
que verberam, cada um a seu modo,
geralmente, as condies sociais e
culturais com origem colonial. M a i s
frente, sob a designao de realismo
mgico, com a manifestao do
invisvel ou do fantstico, procura
a p reender o sentido de outras, uma
vez que o real e o sobre n a t u r a l
coabitam de forma natural nestas
literatura do eixo sul (p.349). Nesses
universos por elas re p re s e n t a d o ,
por exemplo, os laos entre os
defuntos e os vivos tm lugar naturalmente. Contos de Anbal Aleluia,
Craveirinha, Aldino Muianga, Ba Ka
Khosa, Mia Couto supem um substrato cultural de crenas africanas,
distantes do racionalismo ocidental. M.
Fernanda Afonso dedica
l a rgas pginas aos
contos deste ltimo
renomado ficcionista
por neles subjazere m
f o rmas variadas desse
universo mgico e
fantstico. Isso no
impede o autor, porm,
de evidenciar os aspectos cruis da re a l i d a d e
colonial, mas a estes
ajunta o sonho que d
um novo sentido
vida, segundo ele.
Este trabalho exaustivo da ensasta, sempr e
convenientemente perspectivado pelos conceitos mais pertinentes, se
bem que pre o c u p a d a
em fugir ao euro c e ntrismo, dedica tambm
um captulo s configuraes discursivas pscoloniais. A concluir,

a firma o vigor e a riqueza do conto


nessa literatura emergente, embora
de recente criao, em contraste
com o seu apagamento nas literaturas ocidentais, considerando Mia
Couto, entre os seus pares no lugar
de honra. Reafirma tambm a originalidade de U a l a l a p i de Ba Ka
Khosa, uma narrativa de tipo novo
onde so derrubadas as fro n t e i r a s
entre os gneros (p.448). A temtica obsessiva de conflito que atravessa os textos reflectiria o que
designa por sndrome ps-colonial. Pelo que o conto, enquanto
meio de reafirmao de uma nova
identidade, poder considerar- s e
um quadro de expiao do traumatismo do domnio colonial.
Sob o aspecto estilstico, forma
hbrida, vocacionada para uma
escrita polifnica, elptica, o conto
faz emergir coordenadas de um pas
que se pro cura, por vezes na inco erncia, num processo de construo
identitrio, dialctico e homogneo.
(p. 449)
Obra fecunda, q ue tomou p or
assunto um gnero literrio hbrido,
mas que encerra no universo
potico dos seus cultores moambicanos um momento fulcral de
ruptura com o passado colonial e
de reconstruo de nova identidade
literria, afirma-se como um instrumento de anlise de mltipla virtualidade. Quer pelo volume das obras
de autores moambicanos estudadas, quer pela p erspectiva crtica
de anlise e pela capacidade de
entendimento do universo mental
africano, o presente ensaio revelanos em profundidade os diferentes
c o n t o rnos, mal conhecidos no
Ocidente, do conto moambicano
na sua globalidade l
* Maria Fernanda Afonso, O Conto
Moambicano, Escritas Ps-Coloniais,
Lisboa, Caminho, col. Estudos africanos, 2004, 495 p. O doutoramento
foi apresentado, em 2002, na
Universidade Michel de Montaigne
de Bordus, tendo por orientadora a
Prof.a Maria Graciete Besse.

LATITUDES

n 25 - dcembre 2005

Potrebbero piacerti anche