Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
GBPress- Gregorian Biblical Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Orientalia.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 129.82.28.144 on Fri, 04 Dec 2015 15:26:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
64
This content downloaded from 129.82.28.144 on Fri, 04 Dec 2015 15:26:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
This content downloaded from 129.82.28.144 on Fri, 04 Dec 2015 15:26:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
66
Langdon also stated that the Sumerians had another word for
stanza ',
ki-sub-g, oftenwrittenmerelygii, which is more common
than , and which the Babyloniansborrowed,translatingit by m.
" So faras I can see
he wenton to say, " btu is not used in this
sense,although,iftheSumeriansso used theword for' house ', naturally
the Accadians, Babyloniansand Assyriansmust also have so used it.
That is all the more probable as the word for house ', bait, is used
in Syriac as is bt in Arabic. It is curious,however,that this usage
is unknownin Hebrew and Rabbinical literature".
According to Langdon the versions of the Sumerian texts in
which 1house ' occurswiththe meaning ' stanza ', all date fromthe
in
second centuryB. C. Consequently,since the use of
twentyQ
the Pyramid Texts, even if Scharff'schronologyis adopted, cannot
be later than 2400 B. C., one feels tempted to suggest, either that
the Sumerian use of the word ' house ' in the sense of ' stanza ' is
or thatboth the Egyptians
due to director indirectEgyptianinfluence,
and Sumerians owe the use to some common culturalsource (*).
,
However thatmay be, the fact that the word for ' house means
'strophe', 'verse', or 'chapter' in Egyptian, Sumerian, Syriac and
to believe that the similaruse of the Italian
Arabic,makes it difficult
'
'
word stanza arose independently. On the contrary,in view of the
close relationsof theArabs in mediaevaltimeswithSicily and southern
'
'
Italy, it is onlynaturalto suppose that stanza is simplya translation
of bt, the two words having, as a matterof fact,identicallythe same
'
'
'
meaning, abode ', chamber (2).
If this use of the word 4house ' originatedin Egypt, it could
have foundits way into Babylonia by way of Byblos, a port which
was in contact withEgypt and subjectto Egyptianinfluencesas early,
possibly,as the reignof Sneferu(3), but certainlyso during the Fifth
and Sixth Dynasties(4). Though, as Langdon has observed,the use
is not known in Hebrew and Rabbinical literature,it may have been
currentamong the Phoeniciansand Syriansand have been eventually
transmittedby the latter to the Arabs, who, in their turn,passed it
on to the Sicilians and Italians.
, 10,47: see also
Journ.ofEgypt.Archaeology
f1)Cf. A. M. Blackman,
des Altertums
Eduard Meyer,Geschichte
(Berlin,1913), 229.
Dictionary(Beyrut,1899),502,
(2) See Ha va, Arabic-English
(3) See J. H. Breasted,A Historyof Egypt(London,1906),115.
(4) Eduard Meyer,op. cit., 356f.
This content downloaded from 129.82.28.144 on Fri, 04 Dec 2015 15:26:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions