Sei sulla pagina 1di 33

USE AND MAINTENANCE MANUAL

E
N
G
L
I
S
H

SQUARE WAVE INVERTER GENERATORS


FOR TIG DC AND TIG AC WELDING

Genesis
Genesis

260AC-DC
350AC-DC

SELCO s.r.l.
Via Palladio, 19
35010 ONARA DI TOMBOLO (Padova) Italy
Tel. 0499413111
Fax 0499413311

4.1 GENERAL RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25


4.2 ASSEMBLING THE EQUIPMENT . . . . . . . .25
4.2.1 Assembling the movable trolley . . . . . . . . . . .25
4.2.2 Installing the WU14 and the generator . . . . .25
4.3 CONNECTING THE UNIT . . . . . . . . . . . . .25
4.3.1 Electric/electronic connection
between the generator and the WU14 . . . . . . . . . .25
4.3.2 Filling the coolant tank . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.3.3 Hydraulic connection to the WU14 . . . . . . .26

This manual is an integral part of the unit or machine and


must accompany it when it changes location or is resold.
The user must assume responsibility for maintaining this
manual intact and legible at all times.
SELCO s.r.l. reserves the right to modify this manual at
any time without notice.
All rights of translation and total or partial reproduction by
any means whatsoever (including photocopy, film, and
microfilm) are reserved and reproduction is prohibited
without the express written consent of SELCO s.r.l.

4.4 ELECTRIC CONNECTION


TO THE SUPPLY MAINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.5 CONNECTING THE EQUIPMENT
COMPONENTS (EARTH CLAMP, ELECTRODE
HOLDER, TORCH, GAS PIPE,
HYDRAULIC PIPES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Edition 07/99

5.0
CONTENTS

Pag.

1.0 WARNINGS - PRECAUTIONS GENERAL ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17


1.1 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1.1.1 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1.1.2 Operator and other persons' protection . . . . . .17
1.1.3 Fire/explosion prevention . . . . . . . . . . . . . . . .17
1.1.4 Protection against fumes and gases . . . . . . . . .17
1.1.5 Positioning the power source . . . . . . . . . . . . .17
1.1.6 lnstalling the apparatus . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

1.2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

(EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1.2.1 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1.2.2 Installation, use and area examination . . . . . . .18
1.2.3 Emission reduction methods . . . . . . . . . . . . . .18
1.3 RISK ANALYSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.0 MACHINE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . .19

2.1 CONTROLS, ADDITIONAL ACCESSORIES


AND OPTIONALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1.1 Generator trolleys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1.2 Front control panel FP62 . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1.3 Front control panel FP110 . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1.4 Front control panel FP73 . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.1.5 Rear control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.1.6 Remote control RC08 . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.1.7 Remote control RC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.1.8 Control software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.1.9 Potentiometer remote control RC16
for MMA and TIG welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.1.10 Pedal remote control RC12
for MMA and TIG welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.2 TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.2.1 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.2.2 Dimensions and mass . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.2.3 Technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.0 TRANSPORT - UNLOADING . . . . . . . . . . . .25
4.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
16

4.5.1 Connection for MMA welding . . . . . . . . . . .27


4.5.2 Connection for TIG welding . . . . . . . . . . . . .27
PROBLEMS - CAUSES . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

5.1 POSSIBLE FAULTS


IN THE MMA AND TIG WELDING . . . . . . . . . .27
5.2 POSSIBLE ELECTRICAL FAILURES . . . . . . .27

6.0 ROUTINE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . .28


7.0 NOMINAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
8.0 ELECTRICAL DIAGRAMS
WU14 Power supply wiring diagram (Fig. 23) . . . . . . . .72
WU14 Electrical diagram (Fig. 24) . . . . . . . . . . . . . . . .72
Genesis 260 AC-DC electrical diagram (Fig. 25) . . . . . . .73
Genesis 350 AC-DC electrical diagram (Fig. 26) . . . . . . .74

SPARE PARTS TABLES


TAV.01 SPARE PARTS GENESIS 260 AC-DC . . . . . .76
TAV.02 SPARE PARTS GENESIS 350 AC-DC . . . . . .78
TAV.03 COOLING UNIT WU14 . . . . . . . . . . . . . . . .80
TAV.04 GENERATOR TROLLEY GT15/GT17 . . . . .82
TAV.05 TIG TORCH SR 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
TAV.06 TIG TORCH SR 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88


TIG SPARE ELECTRODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

1.0 WARNINGS - PRECAUTIONS GENERAL ADVICE


1.1 SAFETY
Prior to performing any operation on the machine, make
sure that you have thoroughly read and understood the
contents of this manual.
Do not perform modifications or maintenance operations
which are not prescribed. For any doubt or problem
regarding the use of the machine, even if not described
herein, consult qualified personnel or SELCO s.r.l., which
is always at your disposal.
SELCO s.r.l. cannot be held responsible for damage to
persons or property caused by the operator's failure to
read or apply the contents of this manual.
1.1.1 Symbols
Imminent danger of serious bodily harm
and dangerous behaviours that may lead to
serious bodily harm.
Important advice to be followed in order to
avoid minor injuries or damage to property.
The notes preceded by this symbol are
mainly technical and facilitate operations.
1.1.2 Operator and other persons' protection
The welding process is a noxious source of radiations,
noise, heat and gas emissions. The persons fitted with
vital electronic devices (pacemakers) should consult a
doctor before attending any arc welding or plasma arc
cutting operation.
Personal protection:
- Do not wear contact lenses!!!
- Keep a first aid kit ready for use.
Do not underestimate any burning or injury.
- Wear protective clothing to protect your skin from the
arc rays, sparks or incandescent metal, and a helmet or
a welding cap.
- Wear masks with side face guards and suitable protection filter (at least NR10 or above) for the eyes.
- Use headphones if dangerous noise levels are reached
during the welding.
- Always wear safety goggles with side guards, especially
during the manual or mechanical removal of welding
slags.
lf you feel an electric shock, interrupt the welding operations immediately.

or at the incandescent metal and to get an adequate


protection.
- lf the noise level exceeds the limits prescribed by the
law, delimit the work area and make sure that anyone
getting near it is protected with headphones or earphones.
1.1.3 Fire/explosion prevention
The welding process may cause fires and/or explosions.
- Compressed gas cylinders are dangerous; consult the
supplier before handling them.
Protect them from:
- direct exposure to sun rays;
- flames;
- sudden changes in temperature;
- very low temperatures.
Compressed gas cylinders must be fixed to the walls or
to other supports, in order to prevent them from falling.
- Clear the work area and the surrounding area from any
inflammable or combustible materials or objects.
- Position a fire-fighting device or material near the work
area.
- Do not perform welding or cutting operations on closed containers or pipes.
- lf said containers or pipes have been opened, emptied
and carefully cleaned, the welding operation must in
any case be performed with great care.
- Do not weld in places where explosive powders, gases
or vapours are present.
- Do not perform welding operations on or near containers under pressure.
1.1.4 Protection against fumes and gases
Fumes, gases and powders produced during the welding
process can be noxious for your health.
Important: do not use oxygen for the ventilation
- Provide for proper ventilation, either natural or forced,
in the work area.
- In case of welding in extremely small places the work
of the operator carrying out the welding should be
supervised by a colleague standing outside.
- Position gas cylinders outdoors or in places with good
ventilation.
- Do not perform welding operations near degreasing or
painting stations.
1.1.5 Positioning the power source
Keep to the following rules:
- Easy access to the equipment controls and connections
must be provided.
- Do not position the equipment in reduced spaces.
- Do not place the generator on surfaces with inclination
exceeding 10 with respect to the horizontal plane.

Other persons' protection:


- Put up a fire-retardant partition to protect the sur- roun
ding area from rays, sparks and incandescent slags.
- Advise any person in the vicinity not to stare at the arc
17

1.1.6 lnstalling the apparatus


- Comply with the local safety regulations for the installation and carry out the maintenance service of the
machine according to the constructors directions.
- Any maintenance operation must be performed by
qualified personnel only.
- The connection (series or parallel) of the SELCO generators is prohibited.
- Before operating inside the generator, disconnect the
power supply.
- Carry out the routine maintenance on the equipment.
- Make sure that the supply mains and the earthing are
sufficient and adequate.
- The earth cable must be connected as near as possible
to the area to be welded .
- Take the precautions relevant to the protection degree
of the power source.
- Before welding, check the condition of the electric
cables and of the torch, and if they are damaged repair
or change them.
- Neither get on the material to be welded, nor lean
against it.
The operator must not touch two torches
or two electrode holders at the same time.

1.2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)


1.2.1 General information
This device is built in compliance with the indications
contained in the harmonized standard EN50199, which
the operator must refer to for the use of this apparatus.
Install and use the apparatus keeping to
the instructions given in this manual.
This device must be used for professional
application only, in industrial environments. It is important to remember that it
may be difficult to ensure the electromagnetic compatibility in other environments.
1.2.2 Installation, use and area examination
- The user is responsible for the installation and use of the
equipment according to the manufacturer's instructions.
lf any electromagnetic disturbance is noticed, the user
must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
- In any case electromagnetic disturbances must be
reduced until they are not a nuisance any longer.
- Before installing this apparatus, the user must evaluate
the potential electromagnetic problems that may arise
in the surrounding area, considering in particular the
health conditions of the persons in the vicinity, for
example of persons with pacemakers or hearing aids.

18

1.2.3 Emission reduction methods

MAINS POWER SUPPLY


The welding power source must be connected to the supply mains according to
the manufactures instructions.
In case of interference, it may be necessary to take further
precautions like the filtering of the mains power supply.
lt is also necessary to consider the possibility to shield the
power supply cable.

WELDING POWER SOURCE MAINTENANCE


The welding power source needs routine maintenance
according to the manufacturer's instructions.
When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and fixed.
The welding power source must not be modified in any way.

WELDING AND CUTTING CABLES


The welding cables must be kept as short as possible,
positioned near one another and laid at or approximately
at ground level.

EQUIPOTENTIAL CONNECTION
The earth connection of all the metal components in the
welding installation and near it must be taken in consideration.
However, the metal components connected to the workpiece will increase the risk of electric shock for the operator, if he touches said metal components and the electrode at the same time.
Therefore, the operator must be insulated from all the
earthed metal components.
The equipotential connection must be made according
to the national regulations.

EARTHING THE WORKPIECE


When the workpiece is not earthed for electrical safety
reasons or due to its size and position, the earthing of the
workpiece may reduce the emissions. It is important to
remember that the earthing of the workpiece should neither increase the risk of accidents for the operators, nor
damage other electric equipment.
The earthing must be made according to the national
regulations.

SHIELDING
The selective shielding of other cables and equipment
present in the surrounding area may reduce the problems
due to interference. The shielding of the entire welding
installation can be taken in consideration for special
applications.

1.3 RISK ANALYSIS


Risks posed
by the machine

Solutions adopted
to prevent them

Mechanical risks caused by the Positioning of the machine, by


means of screws, on a plane and
machine's mass and stability.
stable support (movable trolley)
with 4 wheels for its horizontal
shifting.The vertical shifting of the
whole plant cannot be carried out.
A manual with the instructions for
Risk of wrong installation.
use has been produced for this
purpose.
Application of the EN 60974-1
Electrical risks.
Standard.
Risks connected with electromagne- Application of the EN 50199
tic disturbances produced by the Standard.
welding power source and induced
on the welding power source.

*
*
*
*

ratures are not within the normal values; in this case it is


necessary to leave the generator on to exploit the ventilator in operation.
L3 : Voltage output warning light (work) ( )red led.
Indicates the presence of output voltage.
J1 : Serial connector.
To be used for the synergic remote control SW updating.
J2 : Control device connector (
).
To be used for the RC08-RC10 connection.
J3 : Remote control connector (
).
For the connection of all the remote controls for the
MMA and TIG welding.
It is operated through selection on the keyboard. If it is
operated with disconnected remote controls, the current will remain at the minimum values available (6A).

2.0 MACHINE DESCRIPTION


The GENESIS AC-DC are generators that can perform the
following types of welding with excellent results:
- MMA;
- TIG DC;
- TIG AC.
The generator is equipped with:
- TIG (
) torch socket;
- an electrode holder socket (
) and an earth cable
socket (
);
- front panel;
- rear control panel.

2.1 CONTROLS, ADDITIONAL ACCESSORIES


AND OPTIONALS
The accessories FP73, RC08, RC10, control
software, are provided with specific USE and
MAINTENANCE manuals.

Fig. 1

2.1.3 Front control panel FP110 (Fig. 2)


For the description of the particulars I1, L1, L2, L3, J3,
see 2.1.2 (Front control panel FP62).

2.1.1 Generator trolleys


* The following generator trolleys with cylinder carrier
are available:
- GT 15 for the GENESIS 260 AC-DC;
- GT 17 (slightly different from the GT 15) for the
GENESIS 350 AC-DC.
2.1.2 Front control panel FP62 (Fig. 1)
* I1 : Start switch.
It is provided with two positions: "O" off; 'I' on.
* L1 : Voltage warning light ( ) green led.
Indicates that the plant is on and there is voltage.
* L2: Safety device warning light ( ) yellow led.
Indicates that the safety devices like thermal cutout,
mains overvoltage and undervoltage are in operation.
With L2 on, the generator remains connected to the
mains but does not provide power at the output. The control RC08, RC10 or the PC display information on the type
of protection in operation. L2 remains on until the fault
has been removed and in any case until the inner tempe-

* L2: Safety device warning light ( ) yellow led.


Its coming on signals a fault and the power flow is interrupted.
The alarm identification number blinks on the display
(D1):
Alarm type:
14 - Overvoltage.
15 - Undervoltage.
11 - No coolant.
12 - Power module overtemperature.
22 - Wrong configuration of the card 15.14.149 or
unstable communication.

19

* 1: Push button for the selection of the desired polarity in the torch or on the electrode holder.
It is possible to choose among:
- DC + Positive polarity;
- DC - Negative polarity;
- AC Alternating current.
The coming on of the led beside the symbol confirms
the selection.
* 2 : current adjusting system push button.
Selects the welding current adjusting system:
- from front panel "inside" ( );
- from remote control "outside" (
)
The coming on of the led beside the symbol confirms
the selection.
* 3: welding selection push button.
Selects the process and the relative welding mode.
The coming on of the led beside the symbol confirms
the selection.
Processes:
- electrode (
)
- TIG with HIGH FREQUENCY start - 2-STEP MODE
(
)
- TIG with HIGH FREQUENCY start - 4-STEP MODE
(
)
- TIG HF BILEVEL
* 4 : TIG welding current selection push button.
The coming on of the led beside the symbol confirms
the selection.
- CONSTANT current with or without SLOPES with
DC +, DC - and AC (
);
- PULSED current with or without SLOPES with DC +,
DC - and AC (
);
- MEDIUM-FREQUENCY current with or without
SLOPES with DC +, DC - (
).
The MEDIUM FREQUENCY function is not enabled
with AC. To avoid any conflict between the AC frequency and the AC pulsed overlapped frequency, the
minimum pulse time is 0.2 seconds both for the peak
and for the base current.
* 5 : AC BALANCE potentiometer
It adjusts the positive current percentage in the alternating current period.
With the potentiometer positioned on the centre notch,
the positive current is equal to 35% and the negative current is equal to 65%.
With index on (
) the positive current is equal to
54% (maximum cleanliness).
With index on (
) the positive current is equal to
14% (maximum penetration).
* D1 : Display
Displays figures, data.
* 6 : SETUP/parameter push button.
Ensures access to the SETUP and to the welding parameter values. If pressed within 3 seconds from the going out
of the leds (see "Operation"), ensures access to the following parameters:

20

0
1
2
3
4
5

Exit from setup


Setting the initial "I" percentage on the welding "I"
(2200% predef. 50)
Pre-gas time (0-25s, predef. 0 secs)
Arc-Force percentage
(MMA, 0100% predef. 30%)
Hot-Start percentage
(MMA, 0100% predef. 80%)
Setting the wave form with AC.
The following table indicates the possible combinations of the two half-waves.
N
0
1
2
3
4
5
6
7
8

6
7
8
9
10
11

Half wave DC + Half wave DCSINE


SINE
TRIANGLE
TRIANGLE
SQUARE
SQUARE
SINE
SQUARE
TRIANGLE
SQUARE
SQUARE
SINE
SQUARE
TRIANGLE
TRIANGLE
SINE
SINE
TRIANGLE

Min. current value with remote control


(6max, predef. 6)
Max. current value with remote control
(6max, predef. max)
LIFT or HF start in DC, ignored in AC
(predef. 0)
Reset of all parameters
Remote control selection
0= RC12 1=RC16 (predef. 1)
2T or 4T bilevel selection
0= B. 2T 1=B. 4T (predef. 1)
The combination DC+ SQUARE WAVE and DCSQUARE WAVE is the recommended one.

BILEVEL 2T
When the torch button is pressed, the gas begins to flow
and the electrode is powered. The arc is sparked at the
initial current, performs the ascent ramp (if present) and
settles at current I1.
When the torch button is released and then immediately
pressed again, the current will switch from I1 to I2.
If the torch button is released for a relatively long time,
the current will drop to the final value following the set
descent ramp and the arc will then be cut off.
The gas will flow for the whole of the set post gas time.
BILEVEL 4T
When the torch button is pressed, the gas begins to flow,
the electrode is powered and the arc is sparked at the initial current. When the torch button is released, the current increases to I1, performing the pre-set ascent ramp.
When the button is pressed again and then immediately
released, the current switches from I1 to I2.
If the torch button is pressed for a relatively long time, the
welding current will drop to the final value following the
set descent ramp.
Release of the button will cut the arc off.
The gas will flow for the whole of the set post gas time.

* E1 : Potentiometer
Used in combination with the SETUP/parameter push
button (6), it selects the welding parameters and makes
it possible to modify the values given in the diagram (7):
Tu Increase time
I1 Welding current
I2 According to the current value
(Bilevel welding mode)
lb Base current
(Pulsed and medium-frequency welding)
Tp Peak time
(Pulsed and medium-frequency welding)
Tb Base time
(Pulsed and medium-frequency welding)
Td Decrease time
lf
Final current
When operating with MEDIUM FREQUENCY
with or without SLOPES "
" and the Tp and
Tb are selected by pressing the SETUP/parameter push
button (6) (see Operation), these two times are equal,
the two relevant leds are on at the same time and the
pulsed frequency value is shown on the display (D1).
By keeping the SETUP/parameter push button (6) pressed
for 2 seconds, it is possible to adjust the following values
by means of the potentiometer (E1), from any position of
the led on the diagram (7):
- AC frequency ( L4 "
" warning light on);
- electrode diameter setting with AC ( L5 "
" warning light on);
if this value is supplied to the generator, the GENESIS
260/350 AC-DC can optimize the start parameters of
AC welding (also by means of the FUZZY LOGIC).
- post-gas time ( L6 "
" warning light on).
The coming on of the led beside the symbol confirms
the selection.

Operation:
The machine stores the last welding step and
presents it again when restarted.
* Position the start switch (I1) on " I "; the coming on of
the voltage warning light (L1) ( ) (green led) confirms
that the plant is under voltage.
* The display (D1) shows the control panel management
software version (for example 1.3) for three seconds.
* After three seconds, all the leds on the panel come on
(for a control) and the display shows the numbers 0, 1,
2, 3 with an interval of 650 milliseconds.
* When "3", has appeared, the panel leds go out and
from this moment, for three seconds, it is possible to:
- enter the SETUP mode by pressing the SETUP/parameter push button (6);
- or go on starting the machine
* If selected, the SETUP mode is confirmed by a central
"0" on the display (D1).
- Rotate the potentiometer (E1), the display (D1) shows
the numbers corresponding to the parameters (011)
in sequence, see SETUP/parameter push button; stop
at the desired parameter and push the SETUP/parameter push button (6). With parameter (9) all the
modifications made in the SETUP mode are cancelled
and the standard values set by SELCO are restored.
- The number on the display (D1) is replaced by the
value of the parameter that can be modified through
the potentiometer (E1).
* If it is necessary to modify the values of the welding
parameters of the diagram (7), proceed as follows:
- Wait three seconds after the leds on the panel have
gone out, the led "I"(welding current) will remain on in
the diagram.
- Press the SETUP/parameter push button (6); every
time the push button is pressed, one of the leds in the
diagram (7) comes on (in clockwise sequence) and the
value of the relevant parameter appears on the display
(D1) stop at the desired parameter.

Fig. 2

21

Parameter

mu Note

Pre-gas time
Initial current
Increase time tu
Welding current I

s
%
s
A

It can be set from setup only


Percentage on the welding current, setup only

Back current Ib

Pulsed only

Frequency AC
Balance
Pulse time tp

Hz
%
s

Combined with the panel potentiometer


Slow pulsed only

Frequency tp & tb
Back time tb

Hz
s

In fastpulse only, repr. by leds Tpulds and Tback


Slow pulsed only

Decrease time td
Final current If
Post-Gas time
Hot-Start
Arc-Force
Electrode diameter

s
A
s
% MMA, it can be set from setup only
% MMA, it can be set from setup only
mm Only for TIG AC (AC optimization)

min

max

predef.

0.0
2
0.0
6 DC
8 AC
6 DC
8 AC
20
14
0.02 DC
0.2 AC
20
0.02 DC
0.2 AC
0.0
6
0.0
0
0
1

25.0
200
10.0
max

0.0
50
0.0
100

max

20

100
54
2.00

50
34
0.24

500
2.00

100
0.24

10.0
max
25.0
100
100
5

0.0
8
1.0
80
30
2.4

Access to the three following parameters is ensured by


pressing the SETUP/parameter push button (6) for 2
seconds: AC frequency (L4)
; electrode diameter with AC (L5)
; post-gas time (L6)
;
which must be selected in sequence by pressing the
SETUP/parameter push button (6) again.
- Rotate the potentiometer (E1) and modify the parameter value.
- Press the SETUP/parameter push button (6) again to
pass to another parameter, or wait five seconds (the led
" I " in the diagram (7) comes on again automatically).
The machine is always ready to weld and its
state is defined by all the leds that are on the
panel.
2.1.4 Front control panel FP73 (Fig. 3)
The GENESIS 260 AC-DC and 350 AC-DC generators can
be provided with a "robot interface" that makes it possible
to connect them to welding robots.
The installation of the "robot interface" requires the replacement of the front panel FP62 with the panel FP73.
The front panel FP73 is provided with a 19-pin special
connector (J4) that presents the interfacing signals, keeping the functionality unchanged.
It is not possible, instead, to use the common MMA and
TIG remote controls.
The control RC08 or RC10 is necessary to guarantee the
operation of the generator.
For the description of the particulars I1, L1, L2, L3, J1,
J2, see 2.1.2 (Front control panel FP62).
J4 : 19-pin special connector for "robot interface".
For the connection to welding robots.

22

Fig. 3

2.1.5 Rear control panel (Fig. 4).


The generator GENESIS 260 AC-DC is provided with a rear control panel having the
same functions, but a different arrangement.
* J5 : Cooling unit WU14 connector.
For the connection of the control cable bundle for the
cooling unit WU14.
* D1 : Cooling unit WU14 power supply socket.
Socket for the power supply of the WU14, see 8.0
WIRING DIAGRAMS (WU14 power supply wiring
diagram (WU14 inside the generator).
This socket delivers power only when the generator is
set for the TIG welding and is automatically disconnected when no welding is carried out for more than four
minutes.
The socket used is in compliance with the EN 60309-1
Standard.
For technical information, see 2.2.3 (Technical characteristics).

The socket is always under voltage, until the


generator main switch is disconnected or the
plug is disconnected from the power supply.
Incorrect use of the socket or non-compliance with the
indications given above may be dangerous for the operator and seriously damage the generator.
* F1: fuse carrier.
F1 = 500 V 4 A delayed fuse (size 6,3 x 30).
* 1: Gas coupling (
), see 4.5 (CONNECTING THE
EQUIPMENT COMPONENTS (EARTH CLAMP, ELECTRODE HOLDER, TORCH, GAS PIPE, HYDRAULIC
PIPES)).

2.1.8 Control software (Fig. 7)


The control software makes it possible to control
the generator with a
Personal Computer.
The connection kit comprises a 10 m fiber-optic
connection cable and an
interface for the connection to the serial port
Fig. 7
RS232 of any IBM-compatible PC available on the market. The software includes
all the functions of the remote controls RC08 and RC10.
The possibility to measure, store and print the actual welding data makes it a very important instrument for the
processing quality control.
2.1.9 Potentiometer remote control RC16 for MMA and TIG
welding (Fig. 8)
It can be installed on generators
provided with front panel
FP110 or FP62.
This device makes it possible to
remotely vary the necessary
quantity of current, with no need
Fig. 8
to interrupt the welding process
or to leave the work position.
5, 10 and 20 m connection cables are available.
2.1.10 Pedal remote control RC12 for MMA and TIG welding (Fig. 9)
It can be installed on generators
provided with front panel FP110
or FP62.
Once the generator has been switched to the "EXTERNAL CONTROL" mode, the output current
is varied from a minimum to a
Fig. 9
maximum value (which can be set
through SETUP with FP110 and
through remote control with FP62) by varying the inclination
of the foot resting surface with respect to the pedal base.

Fig. 4

2.1.6 Remote control RC08 (Fig. 5)


This remote control makes it possible
to set the welding parameters and
modes in the MMA and TIG processes.
It is equipped with 6 m fiber-optic
connection cable. The parameters and
measures are displayed on a graphic
display.
A MEMORY CARD reader and a wide
memory ensure personalized programming.

Fig. 5

2.1.7 Remote control RC10 (Fig. 6)


This remote control makes it possible to set the
welding parameters and
modes in the MMA and
TIG processes.
It is equipped with a 6 m
fiber-optic cable.
Fig. 6
The RC10 is characterized by:
- a user-friendly keyboard;
- a large graphic display;
- a sophisticated and complete user interface software.
Personalized welding programmes can be stored on the
MEMORY CARD and on the internal memory.
23

2.2 TECHNICAL DATA


2.2.1 Identification
The data plate stamped on the metal structure, see 7.0
(DATA PLATES), complies with the IEC 974-1 and EN
60974-1 international standards and contains the following
information:
* Manufacturer's name and address
* SELCO trademark
* (Type ) Model
* (N) Serial number
*(
) The welding power source comprises a
frequency converter followed by an insulation transformer and rectifier that transforms the three-phase input
voltage into direct current (a second stage provides for
supplying the square wave for the TIG AC process).
* (IEC 974-1) Safety standard applied.
*(
) Drooping static characteristic.
* ( ---- ) Direct current.
* (Box on the right of ( ---- )) Output current and voltage
ranges available.
* (x) Duty factor, that is, 10 minute time percentage during
which the welding can be carried out at a given current
without any overheating.
* (I2) Rated weld current.
* (U2) Conventional load voltage.
* (Uo) Rated no-load voltage.
*(
) TIG welding.
*(
) MMA welding.
*(
) 3 input phases.
* (I.CL.H ) Insulation class H.
* (COOLING A.F. ) Forced ventilation cooling.
* (IP 23) Casing protection degree in compliance with the
EN 60529 Standard:
IP2X Casing protected against access to dangerous components with fingers and against the introduction
of foreign matters with diameter 12.5 mm.
IPX3 Casing protected against rain failing at 60on the
vertical line.
* (U1) Rated power supply voltage.
* (50/60 Hz) Power supply rated frequency.
* (I1) Rated power supply current.
* ( ) Generator suitable for installation in places where
major risks of electric shocks are present.
* ( ) In compliance with the European regulations in force.

24

2.2.2 Dimensions and mass (Fig. 10)


Dimensions in mm
B
C

Mass
Kg

Trolley
type

GT 15
GT 17

900
980

960
960

445
445

36.5
38

Model

Trolley

Generator

WU14

Tot.

37

19.5

93

46

19.5

103.5

Genesis 260 (GT 15) 36.5


AC-DC
Genesis 350 (GT 17) 38
AC-DC

Fig. 10

2.2.3 Technical characteristics


Technical characteristics of the generators.
TECHNICAL
GENESIS 260 AC-DC GENESIS 350 AC-DC
CHARACTERISTICS
Power supply voltage
3x400V
3x400V
(50/60Hz)
+10% -15%
+10% -15%
Max. absorbed power
9.9kW
14.9kW
Max. absorbed
current
14.7A
22A
Delayed fuses 500V
20A
30A
Efficiency
0.80
0.80
Power factor
0.72
0.75
Welding current
(x=40%)
260A
(x= 60%)
200A
350A
(x=100%)
165A
270A
Adjustment range
TIG DC
6A/10V-260A/20.4V
6A/10V-350A/24V
TIG AC
10A/10V-260A/20.4V
10A/10V-350A/24V
MMA DC
6A/20V-260A/30.4V
6A/20V-350A/34V
MMA AC
10A/20V-260A/30.4V
10A/20V-350A/34V
No-load voltage
80V
80V
Protection degree
IP23
IP23
Insulation class
H
H
Construction
standards
EN60974-1/EN50199 EN60974-1/EN50199

WU14 socket electrical characteristics


Power supply voltage
Frequency
Current
Power

4.2 ASSEMBLING THE EQUIPMENT


230 V a.c.
50/60Hz
1A
230VA

WU14 technical characteristics


Power supply voltage
Frequency
Max. instantaneous power absorbed
Protection degree
Tank capacity

230 V a.c.
50/60Hz
300VA
IP23
4.2l

For the wiring diagrams, see 8.0 (WIRING DIAGRAMS).

3.0 TRANSPORT - UNLOADING


IMPORTANT! Never underestimate the weight
of the equipment, see 2.2 (TECHNICAL DATA).
For correct lifting of the unit provided with eyebolts, see figure 11.

4.2.1 Assembling the movable trolley


For the assembly of the generator trolley GT15,
see 9.0 (SPARE PARTS) Table 04.
For the assembly of the generator trolleys GT17, follow the
same procedures indicated for the GT15.
4.2.2 Installing the WU14 and the generator (Fig. 12)
* Lift the WU14 without resting the feet (1) and make it
slide on the front part of the movable trolley.
* Center the WU14 between the supports (3).
* Insert the four fastening elements (2) in correspondence with the holes on the supports (3) and fix them.
* Lift the generator (4) and introduce it between the supports (3) in the upper part.
* Place the generator on the two crosspieces of the supports.
* Insert the four fastening elements (5) in correspondence with the holes on the supports (3) and fix them.

During transport and storage operations,


NEVER place the equipment or the single unit
over materials and vice versa.

Fig. 12
Fig. 11

4.3 CONNECTING THE UNIT

Never make the cargo pass or leave it suspended over people or things.

4.3.1 Electric/electronic connection between the generator


and the WU14 (Fig. 13)

Neither let the equipment or the single unit fall,


nor put it down with force.

Make the connection with the


generator plug
disconnected from the
mains socket.

4.0 INSTALLATION
4.1 GENERAL RULES
Choose an adequate installation area by following the criteria provided in Section "1.0 WARNINGS - PRECAUTIONS - GENERAL ADVICE".
Do not position the generator and the equipment on surfaces with inclination exceeding 15 with respect to the
horizontal plane.
Protect the installation from heavy rain and sun.
The machine protection degree (IP23) is effective against
water that falls down in a direction forming an angle up
to 60 with the vertical line.

* Insert the plug S1 (1) in


the socket D1(2) of the
generator.
* Insert the connector J4
(3) in the generator
connector J5 (4).
Tighten the locking
ring of the connector J4 completely.
Fig. 13

25

4.3.2 Filling the coolant tank (Fig. 14)

For MMA welding or TIG welding in which the torch is


NOT liquid-cooled, it is advisable to close the cooling
circuit and make the connections illustrated in Fig.15
and 16:

Fill the coolant


tank with the
generator plug disconnected from the mains
socket.
* Press the slide shutter (1)
downwards, pull and
extract the coolant tank.
* Unscrew the plug T1
(2) and remove it.
Fig. 14
* Prepare the coolant
solution as follows:
1/3 antifreeze + 2/3 water and pour it into the neck.
* Tighten the plug T1 (2) completely.
* Push the front panel together with the tank trolley until
the shutter snaps.
Periodically check the coolant level in the tank.
If the tank is completely empty andlor there is
air in the pump, this may fail to start.
In this case, proceed as follows:
* Open the screw valve (3) connected with the vent
pipe, by unscrewing it moderately.
* Wait for the pump start and the normal recirculation
of the coolant, then tighten the screw valve (3).
To empty the coolant tank:
* Extract the tank.
* Position a container with at least 5l capacity on the right
of the tank.
* Release the flexible pipe (4) from its seat (groove) and
position the cock (5) in the container at a lower level
with respect to the tank base.
* Open the cock and drain the coolant.
After the draining operation, close the cock (5)
and put back the flexible pipe (4) in its seat.
4.3.3 Hydraulic connection to the WU14
Failure to carry out
the operations indicated below may
cause irreparable
damage to the torches.
Check the tightening of the connections.

26

For TIG welding operations in which the torch


is liquid-cooled, carry
out the following connections:
Ref. Fig. 16
* Make the connection
illustrated in Fig. 16.
Ref. Fig. 17
* Connect the coolant
delivery pipe (1) of
the TIG torch to the
coupling A1 (2) (
)
on the front panel.
* Connect the return
pipe (3) of the TIG
torch to the coupling
A2 (4) (
) on the
front panel.

Fig. 16

Fig. 17

4.4 ELECTRIC CONNECTION TO THE SUPPLY MAINS


The equipment is provided with a single electric connection with a 5 m cable positioned in the rear part of the
generator and supplied without plug.
Size table of the generator input cables and fuses:
Generator
GENESIS 260 AC-DC
GENESIS 350 AC-DC
Rated voltage
400 V3~
Voltage range
340V 440V (400V +10% -15%)
Delayed fuses
20A
30A
Power supply cable
4x4mm2
4x6mm2

The electrical system must be made by skilled


technicians with the specific professional and
technical qualifications and in compliance with
the regulations in force in the country where
the equipment is installed.
The welding power source supply cable is provided with a yellow/green wire that must
ALWAYS be earthed.
This yellow/green wire must NEVER be used
with other voltage conductors.

Fig. 15

* Verity the existence of the earthing in the used plant


and the good condition of the socket/s.
* Install only plugs that are homologated according to
the safety regulations.

4.5 CONNECTING THE EQUIPMENT COMPONENTS


(EARTH CLAMP, ELECTRODE HOLDER, TORCH, GAS
PIPE, HYDRAULIC PIPES)
Keep to the safety regulations contained in section 1.0 WARNINGS - PRECAUTIONS - GENERAL ADVICE.
Disconnect the generator plug from the mains
socket before making the connections.
Connect the components carefully, in order to
avoid power losses.

If the TIG torch is cooled with liquid:


* Connect the hydraulic
pipes of the torch to
the cooling unit, see
4.3.3 (Hydraulic connection to the WU14).
* Connect the gas pipe
coupling (1 - Fig.20) to
the gas coupling (
)
(2 - Fig. 20) on the generator rear panel.

5.0 PROBLEMS - CAUSES


5.1 POSSIBLE FAULTS IN THE MMA AND TIG WELDING
Fault

Cause

Oxidations

1) Insufficient gas.
2) No protection on the reverse.
1) Incorrect electrode sharpening.
2) Electrode too small.
3) Operating failure (contact of the
tip with the workpiece).
1) Dirt on the edges.
2) Dirt on the filler material.
3) High advancement speed.
4) Current intensity too low.
1) Unsuitable filler material.
2) High heat supply.
3) Dirty materials.

Tungsten inclusions

4.5.1 Connection for MMA welding (Fig. 18)


Carefully read 4.5 (CONNECTING THE EQUIPMENT COMPONENTS
(EARTH CLAMP, ELECTRODE HOLDER, TORCH, GAS PIPE, HYDRAULIC PIPES)).

Porosity

Hot cracks

* Connect the earth


Fig. 18
clamp (2) negative
cable (-) connector (1) to the earth socket (
) (6) of
the generator.
* Connect the electrode holder (5) positive cable (+) connector (4) to the electrode holder socket (
) (3) of the
generator.
The connection described above ensures welding with straight polarity. To weld with reverse
polarity, reverse the connection.
4.5.2 Connection for TIG welding (Fig. 19)
Carefully read 4.5 (CONNECTING THE EQUIPMENT COMPONENTS
(EARTH CLAMP, ELECTRODE HOLDER, TORCH, GAS PIPE, HYDRAULIC PIPES)).

Fig. 20

5.2 POSSIBLE ELECTRICAL FAILURES


Failure

Cause

Machine does not start.

1) Check the fuse F1.


2) Make sure that there is voltage in
the supply mains.
1 ) Check the state of the machine
and the welding parameters on
the control device.
2) Faulty torch push button.
3) Incorrect earth connection.
1) WU14 inconveniences.
2) Generator overheating.
3) Input voltage beyond limits.
4) Excessive output current required.
5) Software communication problems among the equipment
components.

Generator does not give correct


welding parameters.

Cancellation of the output power


indicated by the coming on of the
safety device warning light L2 ( )
(yellow led) on the front panels
FP110, FP62, FP73 and by an
error message on FP110, RC8,
RC10 or on the PC display, if connected.

Fig. 19

* Connect the earth


clamp negative connector (-) (1 - Fig. 19) to the earth socket (
) (2 - Fig. 19) of
the generator.
* Connect the TIG torch coupling (3 - Fig. 19) to the torch
socket (
) (4 - Fig. 19) of the generator.
* Connect the gas pipe coupling (1 - Fig.20) to the gas
coupling (
) (2 - Fig.20) on the generator rear panel.

27

6.0 ROUTINE MAINTENANCE


Prevent metal powder from accumulating near the aeration fins and over them.
Disconnect the power supply before every operation!

Wrong connections, as well as throttling of the


cooling pipes or malfuntions of the cooling unit
may result in overheating and irreparable damage to the torch.

7.0 NOMINAL DATA

Carry out the following periodic controls on the generator:


* Clean the generator inside by means of low-pressure
compressed air and soft bristel brushes.
* Check the electric connections and all the connection
cables.
For the WU14 maintenance, periodically check:
* the coolant quantity in the tank;
* the electropump conditions;
* the pipe connections;
* the electric connections.
NEVER use the WU14 without coolant.
Periodically check the fastening of the equipment components to the generator trolley and in particular the fastening of the cylinders.
For the use and maintenance of the pressure reducers,
consult the specific manuals.
For the maintenance or replacement of torch
components, electrode holder and/or earth
cables:
* Disconnect the power supply before every operation.
* Check the temperature of the components and make
sure that they are not overheated.
* Always use gloves in compliance with the safety standards.
* Use suitable spanners and tools.
TIG torches
Type
Available
lengths
Current 100%
d.c.
a.c.
Electrode
diameter
Type of
cooling
Type of
connector

SR26

SR18

4m
8m

4m
8m

240A
200A

320A
240A

0.5-4.0mm

0.5-4.0mm

Air

Liquid

Centralized

Centralized

Tighten the components with care, in order to avoid:


- heating;
- false contacts;
- gas leaks;
- mechanical damage.
Make sure that there is no dirt or metallic powder in the
cooling pipes, in the contact joints and near the electrode.

28

Fig. 21

Fig. 22

I
T
A
L
I
A
N
O
E
N
G
L
I
S
H

8.0 SCHEMI ELETTRICI


8.0 ELECTRICAL DIAGRAMS

D
E
U
T
S
C
H

8.0 SCHALTPLAN
8.0 SCHEMA ELECTRIQUE

F
R
A
N

A
I
S

8.0 DIAGRAMA ELCTRICO

E
S
P
A

O
L

Genesis
Genesis

260AC-DC
350AC-DC

SCHEMA ELETTRICO ALIMENTAZIONE WU14 (interno generatore) - WU14 POWER SUPPLY WIRING DIAGRAM (inside the generator) SCHALTPLAN FR WU14 SPEISUNG (im Generator) - SCHMA LECTRIQUE ALIMENTATION WU14 (intrieur gnrateur) DIAGRAMA ELCTRICO DE ALIMENTACIN WU14 (interior del generador)

A= 15.14.219
B= 15.14.219

FIG. 23
260/350 AC-DC
260/350 AC-DC

- Presa conforme alle norme EN 60309-1


- Socket in compliance with the
EN 60309-1 Standards.
- Steckdose in Konformitt mit den Normen
EN60309-1
- Prise conforme aux normes EN60309-1
- Tomacorriente conforme a las normas
EN60309-1

SCHEMA ELETTRICO WU14 - WU14 ELECTRICAL DIAGRAM - SCHALTPLAN WU14 SCHEMA ELECTRIQUE WU14 - DIAGRAMA ELCTRICO WU14

72

FIG. 24

SCHEMA ELETTRICO GENESIS 260 AC-DC - ELECTRICAL DIAGRAM - SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE - DIAGRAMA ELCTRICO

FIG. 25

73

SCHEMA ELETTRICO GENESIS 350 AC-DC - ELECTRICAL DIAGRAM - SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE - DIAGRAMA ELCTRICO

74

FIG. 26

I
T
A
L
I
A
N
O
E
N
G
L
I
S
H

TAVOLE RICAMBI
SPARE PARTS TABLES
ERSATZTEILTAFELN
VUES DES PIECES DETACHEES

D
E
U
T
S
C
H
F
R
A
N

A
I
S

TABLAS DES REPUESTOS

E
S
P
A

O
L

Genesis
Genesis

260AC-DC
350AC-DC

RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILZ PIECES DETACHEES - REPUESTOS GENESIS 260 AC-DC
76

TAV.01

ITALIANO
POS.DESCRIZIONE
001 Presa
002 Fusibili 4A 250V ritar.
003 Portafusibili 6.3x32
007 Elettrovalvola
011 Pannello plastico post.
012 Pannello post. ass.
013 Ventilatore
015 Supporto manico
016 Manico
017 Cofano serigrafato
018 Teleruttore
019 Scheda logica
020 Scheda inversione
021 Scheda ingresso
022 Scheda H.F.
023 Ponte diodi
026 Gruppo primario
027 Scheda logica risonante
028 Scheda driver per risonante
029 Scheda potenza
030 IGBT
031 Induttanza
032 Cofano inferiore
033 Piedino antivibrante
036 Induttanza risonante
037 Trasformatore inverter
038 Condensatore
040 Induttanza di livellamento
041 Scheda filtro OUT
042 Trasformatore H.F.
045 Interuttore
046 Sensore Hinode
047 Trasformatore toroidale
TM554VA
048 Gruppo potenza
049 Pannello front. ass.
050 Pannello plastico front.
051 Pannello comandi front.
FP110
FP62
FP73
052 Manopola
053 Presa fissa
054 Adattatore centralizzato
055 Profilo frontale prese
056 Scheda snuber diodi OUT
057 Diodi
060 IGBT IRGTI
062 Scheda protezioni inversioni

CODICE
08.26.009
08.25.215
08.25.250
09.05.001
01.04.246
01.04.244
07.10.013
20.04.002
01.15.012
03.07.032
09.02.012
15.14.199
15.14.160
15.14.219
15.14.192
14.10.161
14.60.044.02
15.14.152
15.14.200
15.14.176
14.55.020
15.14.241
01.02.055
21.04.005
05.04.208
05.02.011
12.03.020
05.04.207
15.14.174
05.03.013
09.01.008
11.19.005
05.11.554
14.60.051
01.04.243
01.04.245
74.04.010
74.04.005
74.04.002
09.11.009
10.13.020
19.06.005
03.05.280
15.14.221
14.05.071
14.55.010
15.14.220

ENGLISH

DEUTSCH

FRANAIS

ESPAOL

POS.DESCRIPTION
CODE
001 Socket
08.26.009
002 Delayed fuses 4A 250V
08.25.215
003 Fuse carrier 6.3x32
08.25.250
007 Solenoid valve
09.05.001
011 Rear plastic panel
01.04.246
012 Rear panel
01.04.244
013 Fan
07.10.013
015 Handle support
20.04.002
016 Handle
01.15.012
017 Stamped cover
03.07.032
018 Remote control switch
09.02.012
019 Logic board
15.14.199
020 Secondary logic board
15.14.160
021 Input card
15.14.219
022 H. F. card
15.14.192
023 Diode jumper
14.10.161
026 Primary unit
14.60.044.02
027 Resonant logic card
15.14.152
028 Driver card
15.14.200
029 Power card
15.14.176
030 IGBT
14.55.020
031 Inductor
15.14.241
032 Lower cover
01.02.055
033 Antivibration foot
21.04.005
036 Resonance inductor
05.04.208
037 Inverter transformer
05.02.011
038 Condenser
12.03.020
040 Leveling inductor
05.04.207
041 Filter OUT card
15.14.174
042 H.F. transformer
05.03.013
045 Switch
09.01.008
046 HINODE sensor
11.19.005
047 Toroidal transformer TM554VA 05.11.554
048 Power unit
14.60.051
049 Front panel
01.04.243
050 Front plastic panel
01.04.245
051 Front control panel
FP110
74.04.010
FP62
74.04.005
FP73
74.04.002
052 Knob
09.11.009
053 Fixed socket
10.13.020
054 Centralized adapter
19.06.005
055 Socket front profile
03.05.280
056 Diode OUT Snuber card
15.14.221
057 Diodes
14.05.071
060 IGBT IRGTI
14.55.010
062 Inversion protection card
15.14.220

POS.BESCHREIBUNG
CODE
001 Steckdose
08.26.009
002 Abschmelzsicherung 4A
250V trge
08.25.215
003 Sicherungshalter 6.3x32
08.25.250
007 Solenoidventil
09.05.001
011 Hintere Plastkatel
01.04.246
012 Hintere Tafel
01.04.244
013 Ventilator
07.10.013
015 Griffhalterung
20.04.002
016 Griff
01.15.012
017 Siebdruck seitenteil
03.07.032
018 Fernschalter
09.02.012
019 Logikkarte
15.14.199
020 Ausgangslogikplatine
15.14.160
021 Eingangskarte
15.14.219
022 HF.-Karte.
15.14.192
023 Diodenbruecke
14.10.161
026 Primaer-Einheit
14.60.044.02
027 Resonanzlogikkarte
15.14.152
028 Resonanzdriver-Karte
15.14.200
029 Leistungskarte
15.14.176
030 IGBT
14.55.020
031 Drosselspule
15.14.241
032 Untere Haube
01.02.055
033 Schwingungsdmpfender Fu
21.04.005
036 Resonanzdrosselswule
05.04.208
037 Inverter transformator
05.02.011
038 Kondensator
12.03.020
040 Glttungsdrosselspule
05.04.207
041 OUT-Filterkarte
15.14.174
042 Transformator H.F.
05.03.013
045 Schalter
09.01.008
046 Sensor Hinode
11.19.005
047 Ringtransformator
TM554VA
05.11.554
048 Leistungseinheit
14.60.051
049 Stirntafel
01.04.243
050 Stirnplastiktafel
01.04.245
051 Bedienungsfeld
FP110
74.04.010
FP62
74.04.005
FP73
74.04.002
052 Drehknopf
09.11.009
053 Feste Steckdose
10.13.020
054 Zentralisierter Adapter
19.06.005
055 Frontprofil
03.05.280
056 Snuber-platine diode OUT
15.14.221
057 Diode
14.05.071
060 IGBT IRGTI
14.55.010
062 Schutzplatine
15.14.220

POS.DESCRIPTION
CODE
001 Prise
08.26.009
002 Fusible 4A 250V retardement 08.25.215
003 Tableau de fusibles 6.3x32
08.25.250
007 Electrovanne
09.05.001
011 Panneau plastique postrieur
01.04.246
012 Panneau postrieur
01.04.244
013 Ventilateur
07.10.013
015 Support manche
20.04.002
016 Manche
01.15.012
017 Panneau avec serigraphie
03.07.032
018 Contacteur
09.02.012
019 Carte logique
15.14.199
020 Platine logique secondaire
15.14.160
021 Carte filtre
15.14.219
022 Carte H.F.
15.14.192
023 Pont diodes
14.10.161
026 Groupe primaire
14.60.044.02
027 Carte logique rsonnante
15.14.152
028 Carte unit de contrle pour
rsonnante
15.14.200
029 Carte de puissance
15.14.176
030 IGBT
14.55.020
031 Inductance
15.14.241
032 Capot infrieur
01.02.055
033 Pied antivibratile
21.04.005
036 Inductance rsonnante
05.04.208
037 Transformateur inverter
05.02.011
038 Condensateur
12.03.020
040 Inductance d'crtage
05.04.207
041 Carte filtres OUT
15.14.174
042 Transformateur H.F.
05.03.013
045 Disjoncteur
09.01.008
046 Dtecteur Hinode
11.19.005
047 Transformateur torique
TM554VA
05.11.554
048 Groupe puissance
14.60.051
049 Panneau antrieur
01.04.243
050 Panneau plastique antrieur
01.04.245
051 Panneau commandes
FP110
74.04.010
FP62
74.04.005
FP73
74.04.002
052 Bouton
09.11.009
053 Prise fixe
10.13.020
054 Adaptateur central
19.06.005
055 Profil avant
03.05.280
056 Carte snuber diode OUT
15.14.221
057 Diode
14.05.071
060 IGBT IRGTI
14.55.010
062 Platine protectiones
15.14.220

POS.DESCRIPCION
CODIGO
001 Toma
08.26.009
002 Fusible 4A 250V
de accin retardada
08.25.215
003 Portafusibles 6.3x32
08.25.250
007 Electrovlvula
09.05.001
011 Panel plstico posterior
01.04.246
012 Panel posterior
01.04.244
013 Ventilador
07.10.013
015 Soporte mango
20.04.002
016 Mango
01.15.012
017 Panel con serigrafia
03.07.032
018 Telerruptor
09.02.012
019 Tarjeta logica
15.14.199
020 Tarjeta logica secundaria
15.14.160
021 Tarjeta entrada
15.14.219
022 Tarjeta H.F.
15.14.192
023 Puente diodos
14.10.161
026 Grupo primario
14.60.044.02
027 Tarjeta lgica resonante
15.14.152
028 Tarjeta conductora para
resonante
15.14.200
029 Tarjeta de potencia
15.14.176
030 IGBT
14.55.020
031 Bobina de inductancia
15.14.241
032 Cofre inferior
01.02.055
033 Pie antivibrador
21.04.005
036 Bobina de inductancia resonante 05.04.208
037 Transformador inverter
05.02.011
038 Condensador
12.03.020
040 Bobina de inductancia
stabilizadora de corriente
05.04.207
041 Tarjeta filtros OUT
15.14.174
042 Transformador H.F.
05.03.013
045 Interruptor
09.01.008
046 Captador Hinode
11.19.005
047 Transformador circular
TM554VA
05.11.554
048 Grupo potencia
14.60.051
049 Panel anterior
01.04.243
050 Panel plastico anterior
01.04.245
051 Panel de mandos
FP110
74.04.010
FP62
74.04.005
FP73
74.04.002
052 Botn
09.11.009
053 Toma fija
10.13.020
054 Adaptador central
19.06.005
055 Perfil frontal
03.05.280
056 Tarjeta snuber diodo OUT
15.14.221
057 Diodo
14.05.071
060 IGBT IRGTI
14.55.010
062 Tarjeta protecciones
15.14.220

77

RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILZ PIECES DETACHEES - REPUESTOS GENESIS 350 AC-DC
78

TAV.02

ITALIANO
POS.DESCRIZIONE
001 Presa
002 Fusibile 4A 500V RIT.
003 Portafusibile
007 Elettrovalvola
011 Pannello plastico post.
012 Pannello post. ass.
013 Ventilatore PAPST
014 Supporto manico
015 Manico
016 Cofano serigrafato
017 Scheda inversione
021 Teleruttore
022 Gruppo primario
023 Ponte diodi
024 Scheda ingresso
025 Condensatore 50 uF 600V
026 Scheda driver per risonante
028 Scheda logica risonante
029 Scheda potenza
030 IGBT
032 Induttanza
033 Scheda H.F.
034 Induttanza risonante
036 Trasformatore toroidale
TM554VA
037 Scheda logica
038 Trasformatore inverter
039 Interruttore
041 Trasformatore H.F.
042 Induttanza di livellamento
045 Cofano inferiore
046 Piedino antivibrante
048 Scheda filtro OUT
049 Pannello frontale
050 Sensore HINODE HA500SR
051 Gruppo secondario
052 Targa comandi anteriore
FP110
FP62
FP73
054 Manopola
055 Presa fissa
056 Adattatore centralizzato
057 Profilo frontale prese
058 Pannello plastico frontale
061 Scheda protezione second.
062 IGBT IRGTI
064 Diodi

ENGLISH
CODICE
08.26.009
08.25.215
08.25.250
09.05.001
01.04.251
01.05.216
07.10.010
20.04.002
01.15.012
03.07.033
15.14.160
09.02.011
14.60.052
14.10.161
15.14.219
12.03.040
15.14.200
15.14.152
15.14.176
14.55.021
15.14.241
15.14.192
05.04.20801
05.11.054
15.14.199
05.02.01101
09.01.008
05.03.014
05.04.211
01.02.055
21.04.005
15.14.174
01.04.249
11.09.003
14.60.053
74.04.010
74.04.005
74.04.002
09.11.009
10.13.020
19.06.005
03.05.280
01.04.250
15.14.203
14.55.010
14.05.071

POS.DESCRIPTION
001 Socket
002 Delayed fuse 4A 500V
003 Fuse carrier
007 Solenoid valve
011 Rear plastic panel
012 Rear panel
013 PAPST fan
014 Handle support
015 Handle
016 Stamped cover
017 Secondary logic board
021 Remote control switch
022 Primary unit
023 Diode jumper
024 Input card
025 Condenser 50 uF 600V
026 Driver card
028 Resonant logic card
029 Power card
030 IGBT
032 Incluctor
033 H. F. card
034 Resonant inductor
036 Toroidal transformer
TM554VA
037 Logic card
038 Inverter transformer
039 Switch
041 H.F. transformer
042 Leveling inductor
045 Lower cover
046 Antivibration foot
048 Filter OUT card
049 Front panel
050 HINODE HA500SR sensor
051 Secondary unit
052 Front control plate
FP110
FP62
FP73
054 Knob
055 Fixed socket
056 Centralized adapter
057 Socket front profile
058 Front plastic panel
061 Secondary protection card
062 IGBT IRGTI
064 Diodes

CODE
08.26.009
08.25.215
08.25.250
09.05.001
01.04.251
01.05.216
07.10.010
20.04.002
01.15.012
03.07.033
15.14.160
09.02.011
14.60.052
14.10.161
15.14.219
12.03.040
15.14.200
15.14.152
15.14.176
14.55.021
15.14.241
15.14.192
05.04.20801
05.11.054
15.14.199
05.02.01101
09.01.008
05.03.014
05.04.211
01.02.055
21.04.005
15.14.174
01.04.249
11.09.003
14.60.053
74.04.010
74.04.005
74.04.002
09.11.009
10.13.020
19.06.005
03.05.280
01.04.250
15.14.203
14.55.010
14.05.071

DEUTSCH

FRANAIS

ESPAOL

POS.BESCHREIBUNG
CODE
001 Steckdose
08.26.009
002 Abschmelzsicherung 4A
500V trge
08.25.215
003 Sicherungshalter
08.25.250
007 Solenoidventil
09.05.001
011 Hintere Plastkatel
01.04.251
012 Hintere Tafel
01.05.216
013 Ventilator PAPST
07.10.010
014 Griffhalter
20.04.002
015 Griff
01.15.012
016 Siebdruck seitenteil
03.07.033
017 Ausgangslogikplatine
15.14.160
021 Fernschalter
09.02.011
022 Primaer-Einheit
14.60.052
023 Diodenbrcke
14.10.161
024 Eingangskarte
15.14.219
025 Kondensator 50 uF 600V
12.03.040
026 Resonanzdriver-Karte
15.14.200
028 Resonanzlogikkarte
15.14.152
029 Leistungskarte
15.14.176
030 IGBT
14.55.021
032 Drosselspule
15.14.241
033 HF.-Karte
15.14.192
034 Resonanzdrosselswule
05.04.20801
036 Ringtransformator
TM554VA
05.11.054
037 Resonanzkarte
15.14.199
038 Inverter transformator
05.02.01101
039 Schalter
09.01.008
041 Transformator H.F.
05.03.014
042 Glttungsdrosselspule
05.04.211
045 Untere Haube
01.02.055
046 Schwingungsdmpfender Fu
21.04.005
048 OUT-Filterkarte
15.14.174
049 Stirntafel
01.04.249
050 Sensor Hinode HA500SR
11.09.003
051 Sekundaer-Einheit
14.60.053
052 Bedienungsschild
FP110
74.04.010
FP62
74.04.005
FP73
74.04.002
054 Drehknopf
09.11.009
055 Feste Steckdose
10.13.020
056 Zentralisierter Adapter
19.06.005
057 Frontprofil
03.05.280
058 Stirnplastiktafel
01.04.250
061 Schutzplatine second.
15.14.203
062 IGBT IRGTI
14.55.010
064 Diode
14.05.071

POS.DESCRIPTION
CODE
001 Prise
08.26.009
002 Fusible 4A 500V retardement 08.25.215
003 Tableau de fusibles
08.25.250
007 Electrovanne
09.05.001
011 Panneau plastique postrieur
01.04.251
012 Panneau postrieur
01.05.216
013 Ventilateur PAPST
07.10.010
014 Support manche
20.04.002
015 Manche
01.15.012
016 Panneau avec serigraphie
03.07.033
017 Platine logique secondaire
15.14.160
021 Contacteur
09.02.011
022 Groupe primaire
14.60.052
023 Pontet diodes
14.10.161
024 Carte filtre
15.14.219
025 Condensateur 50 uF 600V
12.03.040
026 Carte unit de contrle pour
rsonnante
15.14.200
028 Carte logique rsonnante
15.14.152
029 Carte de puissance
15.14.176
030 IGBT
14.55.021
032 Inductance
15.14.241
033 Carte H.F.
15.14.192
034 Inductance rsonnante
05.04.20801
036 Transformateur torique
TM554VA
05.11.054
037 Carte logique
15.14.199
038 Transformateur inverter
05.02.01101
039 Interrupteur
09.01.008
041 Transformateur H.F.
05.03.014
042 Inductance d'crtage
05.04.211
045 Capot infrieur
01.02.055
046 Pied antivibratile
21.04.005
048 Carte filtres OUT
15.14.174
049 Panneau antrieur
01.04.249
050 Dtecteur Hinode HA500SR
11.09.003
051 Groupe secondaire
14.60.053
052 Plaque de reglage
FP110
74.04.010
FP62
74.04.005
FP73
74.04.002
054 Bouton
09.11.009
055 Prise fixe
10.13.020
056 Adaptateur central
19.06.005
057 Profil avant
03.05.280
058 Panneau plastique antrieur
01.04.250
061 Platine protectiones second.
15.14.203
062 IGBT IRGTI
14.55.010
064 Diode
14.05.071

POS.DESCRIPCION
001 Toma
002 Fusible 4A 500V
de accin retardada
003 Portafusibles
007 Electrovlvula
011 Panel plstico posterior
012 Panel posterior
013 Ventilador PAPST
014 Soporte mango
015 Mango
016 Panel con serigrafia
017 Tarjeta logica secundaria
021 Telerruptor
022 Grupo primario
023 Puente diodos
024 Tarjeta entrada
025 Condensador 50 uF 600V
026 Tarjeta conductora para
resonante
028 Tarjeta lgica resonante
029 Tarjeta de potencia
030 IGBT
032 Bobina de inductancia
033 Tarjeta H.F.
034 Bobina de inductancia
resonante
036 Transformador circular
TM554VA
037 Tarjeta lgica
038 Transformador inverter
039 Interruptor
041 Transformador H.F.
042 Bobina de inductancia
stabilizadora de corriente
045 Cofre inferior
046 Pie antivibrador
048 Tarjeta filtros OUT
049 Panel anterior
050 Captador Hinode HA500SR
051 Groupe secondaire
052 Placa de control
FP110
FP62
FP73
054 Botn
055 Toma fija
056 Adaptador central
057 Perfil frontal
058 Panel plastico anterior
061 Tarjeta protecciones second.
062 IGBT IRGTI
064 Diodo

CODIGO
08.26.009
08.25.215
08.25.250
09.05.001
01.04.251
01.05.216
07.10.010
20.04.002
01.15.012
03.07.033
15.14.160
09.02.011
14.60.052
14.10.161
15.14.219
12.03.040
15.14.200
15.14.152
15.14.176
14.55.021
15.14.241
15.14.192
05.04.20801
05.11.054
15.14.199
05.02.01101
09.01.008
05.03.014
05.04.211
01.02.055
21.04.005
15.14.174
01.04.249
11.09.003
14.60.053
74.04.010
74.04.005
74.04.002
09.11.009
10.13.020
19.06.005
03.05.280
01.04.250
15.14.203
14.55.010
14.05.071

79

GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO WU14 - COOLING UNIT - KHLUNGSEINHEIT GROUPE DE REFROIDISSEMENT - GRUPO DE REFRIGERACION
80

TAV.03

ITALIANO
POS.DESCRIZIONE
001 Pannello posteriore plastico
002 Pannello posteriore
005 Griglia di protezione ventilatore
007 Innesto rapido H2O 12x1
008 Ventilatore
009 Pressostato
010 Condensatore completo
di raccordi
011 Cofano superiore
012 Serbatoio con raccordi
013 Pompa con motore
015 Piedino antiscivolo
016 Cofano inferiore
019 Pannello frontale
020 Pannello frontale plastico
021 Valvola sfiato 1/8"
022 Pannello estraibile
023 Chiusura a slitta
024 Dado con portagomma 1/8"
026 Targa adesiva

ENGLISH
CODICE
01.04.242
01.05.213
07.12.003
19.50.043
07.10.010
09.08.002
18.81.002
01.02.054
20.04.035
07.23.001
21.04.005
01.02.055
01.04.240
01.04.241
19.50.046
01.04.239
20.04.036
19.50.044
03.08.003

POS.DESCRIPTION
001 Plastic rear panel
002 Rear panel
005 Fan protection grid
007 Rapid coupling H2O 12x1
008 Fan
009 Pressure gauge
010 Condenser complete with
pipe fittings
011 Upper cover
012 Tank with pipe fittings
013 Pump with motor
015 Antislip foot
016 Lower cover
019 Front panel
020 Plastic front panel
021 Breather valve 1/8"
022 Pull-out panel
023 Saddle closing
024 Rubber pipe connection
nut 1/8 inch
026 Adhesive plate

DEUTSCH
CODE
01.04.242
01.05.213
07.12.003
19.50.043
07.10.010
09.08.002
18.81.002
01.02.054
20.04.035
07.23.001
21.04.005
01.02.055
01.04.240
01.04.241
19.50.046
01.04.239
20.04.036
19.50.044
03.08.003

POS.BESCHREIBUNG
001 Hintere Plastkatel
002 Hintere Tafel
005 Ventilatorschutzgitter
007 Wasserschnellanschluss 12x1
008 Ventilator
009 Druckschalter
010 Kondensator komplett mit
Anschlssen
011 Oberes Gehaeuse
012 Behaelter
013 Pumpe
015 Schwingungsdmpfender Fu
016 Untere Haube
019 Vorderteil
020 Stirnplastiktafel
021 Entlfterventil 1/8"
022 Ausziehbare Platte
023 Gleitverschluss
024 Mutter 1/8
026 Klebeschild

FRANAIS
CODE
01.04.242
01.05.213
07.12.003
19.50.043
07.10.010
09.08.002
18.81.002
01.02.054
20.04.035
07.23.001
21.04.005
01.02.055
01.04.240
01.04.241
19.50.046
01.04.239
20.04.036
19.50.044
03.08.003

POS.DESCRIPTION
001 Panneau plastique postrior
002 Panneau postrior
005 Grille de protection ventilateur
007 Connecteur rapide eau 12x1
008 Ventilateur
009 Pressostat
010 Condensateur muni de raccords
011 Capot
012 Reservoir
013 Pompe
015 Pied Antivibratile
016 Capot infrieur
019 Panneau antrieur
020 Panneau plastique antrieur
021 Valve de purge 1/8''
022 Panneau amovible
023 Fermeture glissire
024 Ecrou 1/8"
026 Plaque adhsive

ESPAOL
CODE
01.04.242
01.05.213
07.12.003
19.50.043
07.10.010
09.08.002
18.81.002
01.02.054
20.04.035
07.23.001
21.04.005
01.02.055
01.04.240
01.04.241
19.50.046
01.04.239
20.04.036
19.50.044
03.08.003

POS.DESCRIPCION
001 Panel plstico posterior
002 Panel posterior
005 Rejilla de proteccin del ventilador
007 Enchufe rapido agua 12x1
008 Ventilador
009 Presostato
010 Condensador con uniones
011 Capota
012 Tanque
013 Bomba
015 Pie antivibrador
016 Cofre inferior
019 Panel anterior
020 Panel plstico anterior
021 Vlvula de purga 1/8"
022 Panel extrable
023 Cierre de corredera
024 Tuerca 1/8"
026 Placa adhesiva

CODIGO
01.04.242
01.05.213
07.12.003
19.50.043
07.10.010
09.08.002
18.81.002
01.02.054
20.04.035
07.23.001
21.04.005
01.02.055
01.04.240
01.04.241
19.50.046
01.04.239
20.04.036
19.50.044
03.08.003

81

CARRELLO PORTAGENERATORE GT15/GT17 - GENERATOR TROLLEY GT15/GT17 - ERSATZTEILE


GENERATORWAGEN GT15/GT17 - CHARIOT PORTE-GENERATEUR GT15/GT17 - CARRO PORTAGENERADOR GT15/GT17

82

TAV.04

ITALIANO
POS.DESCRIZIONE
001 Supporto bombola GT15
Supporto bombola GT17
002 Catena con vite e pomolo
004 Ruota posteriore fissa
005 Cappuccio bloccaggio rapido
006 Supporto GT15
Supporto GT17
007 Torretta fissaggio
009 Fondo
010 Ruota anteriore girevole
011 Cassetto
012 Maniglia plastica
013 Base di ancoraggio con
impugnatura

ENGLISH
CODICE
02.07.034
02.07.035
71.11.005
04.02.003
18.77.201
02.07.033
02.07.036
02.07.016
02.07.032
04.03.002
02.07.028
20.04.008
02.07.031

POS.DESCRIPTION
001 Cylinder support GT15
Cylinder support GT17
002 Chain with screw and knob
004 Fixed rear wheel
005 Rapid locking cap
006 GT15 support
GT17 support
007 Fastening element
009 Bottom
010 Swiveling front wheel
011 Drawer
012 Plastic handle
013 Anchorage base with handgrip

DEUTSCH
CODE
02.07.034
02.07.035
71.11.005
04.02.003
18.77.201
02.07.033
02.07.036
02.07.016
02.07.032
04.03.002
02.07.028
20.04.008
02.07.031

POS. BESCHREIBUNG
001 Flaschenhalterung GT15
Flaschenhalterung GT17
002 Kette mit Schraube und Kugelgriff
004 Hinteres Fixrad
005 Schnellsperrkappe
006 Halterung GT15
Halterung GT17
007 Befestigungskopf
009 Boden
010 Vorderes Drehrad
011 Schieber
012 Plastikgriff
013 Verankerungsbasis mit Griff

FRANAIS
CODE
02.07.034
02.07.035
71.11.005
04.02.003
18.77.201
02.07.033
02.07.036
02.07.016
02.07.032
04.03.002
02.07.028
20.04.008
02.07.031

POS.DESCRIPTION
001 Support bouteille GT15
Support bouteille GT17
002 Chane avec vis et bouton
004 Roue arrire fixe
005 Couvercle blocage rapide
006 Support GT15
Support GT17
007 Tourelle de fixation
009 Base
010 Roue avant pivotante
011 Soupape
012 Manille en plastique
013 Base d'ancrage avec poigne

ESPAOL
CODE
02.07.034
02.07.035
71.11.005
04.02.003
18.77.201
02.07.033
02.07.036
02.07.016
02.07.032
04.03.002
02.07.028
20.04.008
02.07.031

POS. DESCRIPCION
001 Soporte botella GT15
Soporte botella GT17
002 Cadena con tornillo y botn
004 Rueda trasera fija
005 Capuchn de b oqueo rpido
006 Soporte GT15
Soporte GT17
007 Torreta de fijacin
009 Base
010 Rueda delantera giratoria
011 Vlvula de corredera
012 Manilla de plstica
013 Base de anclaje con empuadura

CODIGO
02.07.034
02.07.035
71.11.005
04.02.003
18.77.201
02.07.033
02.07.036
02.07.016
02.07.032
04.03.002
02.07.028
20.04.008
02.07.031

83

TORCIA TIG SR 26 con attacco centralizzato - TIG TORCH SR 26 centralized coupling - BRENNER WIG SR 26 zentralisierter
Steckanschlu - TORCHE TIG SR 26 fixation mle centralise - PORTAELECTRODO TIG SR 26 enchufe macho centralizado

84

TAV.05

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANAIS

ESPAOL

POS.DESCRIZIONE
CODICE
000 Torcia TIG SR 26 4m
81.02.013
Torcia TIG SR 26 8m
81.02.014
001 Ugello gas ceramico 4g
82.10.163
Ugello gas ceramico 5g
82.10.164
Ugello gas ceramico 6g
82.10.166
Ugello gas ceramico 7g
82.10.168
Ugello gas ceramico 8g
82.10.170
Ugello gas ceramico 10g
82.10.161
Ugello gas ceramico 12g
82.10.162
003 Ferma serra elettrodi 0.5-1.2 82.10.156
Ferma serra elettrodi 1.6
82.10.157
Ferma serra elettrodi 2.0-2.4 82.10.158
Ferma serra elettrodi 3.2
82.10.159
Ferma serra elettrodi 4.0
82.10.160
004 Elettrodo
Vedi elettrodi di ricambio
005 Isolante bianco lato ugello
82.10.002
006 Isolante bianco lato penna
82.10.003
007 Serra elettrodo 1
82.10.151
Serra elettrodo 1.6
82.10.152
Serra elettrodo 2.4
82.10.153
Serra elettrodo 3.2
82.10.154
Serra elettrodo 4
82.10.155
008 Penna o cappa lunga
82.10.018
011 Micro in gomma
82.10.043
012 Impugnatura
82.10.032
Copri impugnatura
82.10.033
016 Attacco maschio centralizzato
19.06.002

POS.DESCRIPTION
CODE
000 TIG torch SR 26 4m
81.02.013
TIG torch SR 26 8m
81.02.014
001 Ceramic gas nozzle 4 g
82.10.163
Ceramic gas nozzle 5g
82.10.164
Ceramic gas nozzle 6g
82.10.166
Ceramic gas nozzle 7g
82.10.168
Ceramic gas nozzle 8g
82.10.170
Ceramic gas nozzle 10g
82.10.161
Ceramic gas nozzle 12g
82.10.162
003 Electrode clamp fastener 0.5-1.2 82.10.156
Electrode clamp fastener 1.6
82.10.157
Electrode clamp fastener 2.0-2.4 82.10.158
Electrode clamp fastener 3.2
82.10.159
Electrode clamp fastener 4.0
82.10.160
004 Electrode
See spare electrode
005 White insulator - nozzle side
82.10.002
006 White insulator - cap side
82.10.003
007 Electrode clamp 1
82.10.151
Electrode clamp 1.6
82.10.152
Electrode clamp 2.4
82.10.153
Electrode clamp 3.2
82.10.154
Electrode clamp 4
82.10.155
008 Long cap
82.10.018
011 Rubber microswitch
82.10.043
012 Handgrip
82.10.032
Handgrip cover
82.10.033
016 Centralized male coupling
19.06.002

POS.BESCHREIBUNG
CODE
000 Brenner WIG SR 26 4m
81.02.013
Brenner WIG SR 26 8m
81.02.014
001 Keramik-Gasdse 4g
82.10.163
Keramik-Gasdse 5g
82.10.164
Keramik-Gasdse 6g
82.10.166
Keramik-Gasdse 7g
82.10.168
Keramik-Gasdse 8g
8210.170
Keramik-Gasdse 10g
82.10.161
Keramik-Gasdse 12g
82.10.162
003 Elektrodenklemmen-Feststeller
0.5-1.2
82.10.156
Elektrodenklemmen-Feststeller
1.6
82.10.157
Elektrodenklemmen-Feststeller
2.0-2.4
82.10.158
Elektrodenklemmen-Feststeller
3.2
82.10.159
Elektrodenklemmen-Feststeller
4.0
82.10.160
004 Elektrode
Siehe Ersatzelektroden
005 Weies Isoliermittel - dsenseitig 82.10.002
006 Weies Isoliermittel - deckeiseitig 82.10.003
007 Elektrodenklemme 1
82.10.151
Elektrodenklemme 1.6
82.10.152
Elektrodenklemme 2.4
82.10.153
Elektrodenklemme 3.2
82.10.154
Elektrodenklemme 4
82.10.155
008 Langer Deckel
82.10.018
011 Mikro aus Gummi
82.10.043
012 Griff
82.10.032
Handgriff-Abdeckung
82.10.033
016 Zentralisierter Steckanschlu
19.06.002

POS.DESCRIPTION
CODE
000 Torche TIG SR 26 4mt
81.02.013
Torche TIG SR 26 8mt
81.02.014
001 Injecteur gaz ceramique 4g
82.10.163
Injecteur gaz ceramique 5g
82.10.164
Injecteur gaz ceramique 6g
82.10.166
Injecteur gaz ceramique 7g
82.10.168
Injecteur gaz ceramique 8g
82.10.170
Injecteur gaz ceramique 10g
82.10.161
Injecteur gaz ceramique 12g
82.10.162
003 Support serre-lectrodes 0.5-1.2 82.10.156
Support serre-lectrodes 1.6 82.10.157
Support serre-lectrodes 2.0-2.4 82.10.158
Support serre-lectrodes 3.2 82.10.159
Support serre-lectrodes 4
82.10.160
004 Electrode
Voir lectrodes de rechange
005 Isolant blanc ct injecteur
82.10.002
006 Isolant blanc ct patte
82.10.003
007 Serre-lectrode 1
82.10.151
Serre-lectrode 1.6
82.10.152
Serre-lectrode 2.4
82.10.153
Serre-lectrode 3.2
82.10.154
Serre-lectrode 4
82.10.155
008 Patte longue
82.10.018
011 Micro en caoutchouc
82.10.043
012 Poigne
82.10.032
Couvre-poigne
82.10.033
016 Fixation mle centralise
19.06.002

POS. DESCRIPCION
CODIGO
000 Antorcha TIG SR 26 4mt
81.02.013
Antorcha TIG SR 26 8mt
81.02.014
001 Surtidor gas cermico 4g
82.10.163
Surtidor gas cermico 5g
82.10.164
Surtidor gas cermico 6g
82.10.166
Surtidor gas cermico 7g
82.10.168
Surtidor gas cermico 8g
82.10.170
Surtidor gas cermico 10g
82.10.161
Surtidor gas cermico 12g
82.10.162
003 Tope sujecin electrodos 0.5-1.2 82.10.156
Tope sujecin electrodos 1.6 82.10.157
Tope sujecin electrodos 2.0-2.4 82.10.158
Tope sujecin electrodos 3.2 82.10.159
Tope sujecin electrodos 4.0 82.10.160
004 Electrdo
Vanse electrodos de repuesto
005 Aislante blanco lado surtidor
82.10.002
006 Aislante blanco lado vstago
82.10.003
007 Sujecin electrodo 1
82.10.151
Sujecin electrodo 1.6
82.10.152
Sujecin electrodo 2.4
82.10.153
Sujecin electrodo 3.2
82.10.154
Sujecin electrodo 4
82.10.155
008 Vstago o capa larga
82.10.018
011 Micro de goma
82.10.043
012 Empuadura
82.10.032
Cubre empuadura
82.10.033
016 Enchufe macho centralizado
19.06.002

RICAMBI NON A STOCK

SPARE PARTS NOT IN STOCK

ERSATZTEILE NICHT AUF LAGER

PIECES DETACHEES PAS EN STOCK

REPUESTOS QUE NO ESTAN EN STOCK

85

TORCIA TIG SR 18 con attacco centralizzato - TIG TORCH SR 18 centralized coupling - BRENNER WIG SR 18 zentralisierter
Steckanschlu - TORCHE TIG SR 18 fixation mle centralise - PORTAELECTRODO TIG SR 18 enchufe macho centralizado

86

TAV.06

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANAIS

ESPAOL

POS.DESCRIZIONE
CODICE
000 Torcia TIG SR 18 4m
81.02.019
Torcia TIG SR 18 8m
81.02.020
001 Ugello gas ceramico 4g
82.10.163
Ugello gas ceramico 5g
82.10.164
Ugello gas ceramico 6g
82.10.166
Ugello gas ceramico 7g
82.10.168
Ugello gas ceramico 8g
82.10.170
Ugello gas ceramico 10g
82.10.161
Ugello gas ceramico 12g
82.10.162
003 Ferma serra elettrodi 0.5-1.2 82.10.156
Ferma serra elettrodi 1.6
82.10.157
Ferma serra elettrodi 2.0-2.4 82.10.158
Ferma serra elettrodi 3.2
82.10.159
Ferma serra elettrodi 4.0
82.10.160
004 Elettrodo
Vedi elettrodi di ricambio
005 Isolante bianco lato ugello
82.10.002
006 Isolante bianco lato penna
82.10.003
007 Serra elettrodo 1
82.10.151
Serra elettrodo 1.6
82.10.152
Serra elettrodo 2.4
82.10.153
Serra elettrodo 3.2
82.10.154
Serra elettrodo 4
82.10.155
008 Penna o cappa lunga
82.10.018
011 Micro in gomma
82.10.043
012 Impugnatura
82.10.032
Copri impugnatura
82.10.033
021 Attacco centralizzato
19.06.006

POS.DESCRIPTION
CODE
000 TIG torch SR 18 4m
81.02.019
TIG torch SR 18 8m
81.02.020
001 Ceramic gas nozzle 4g
82.10.163
Ceramic gas nozzle 5g
82.10.164
Ceramic gas nozzle 6g
82.10.166
Ceramic gas nozzle 7g
82.10.168
Ceramic gas nozzle 8g
82.10.170
Ceramic gas nozzle 10g
82.10.161
Ceramic gas nozzle 12g
82.10.162
003 Electrode clamp fastener 0.5-1.2 82.10.156
Electrode clamp fastener 1.6 82.10.157
Electrode clamp fastener 2.0-2.4 82.10.158
Electrode clamp fastener 3.2 82.10.159
Electrode clamp fastener 4.0 82.10.160
004 Electrode
See spare electrode
005 White insulator - nozzle side
82.10.002
006 White insulator - cap side
82.10.003
007 Electrode clamp 1
82.10.151
Electrode clamp 1.6
82.10.152
Electrode clamp 2.4
82.10.153
Electrode clamp 3.2
82.10.154
Electrode clamp 4
82.10.155
008 Long cap
82.10.018
011 Rubber microswitch
82.10.043
012 Handgrip
82.10.032
Handgrip cover
82.10.033
021 Centralized coupling
19.06.006

POS.BESCHREIBUNG
CODE
000 Brenner WIG SR 18 4m
81.02.019
Brenner WIG SR 18 8m
81.02.020
001 Keramik-Gasdse 4g
82.10.163
Keramik-Gasdse 5g
82.10.164
Keramik-Gasdse 6g
82.10.166
Keramik-Gasdse 7g
82.10.168
Keramik-Gasdse 8g
82.10.170
Keramik-Gasdse 10g
82.10.161
Keramik-Gasdse 12g
82.10.162
003 Elektrodenklemmen-Feststeller
0.5-1.2
82.10.156
Elektrodenklemmen-Feststeller
1.6
82.10.157
Elektrodenklemmen-Feststeller
2.0-2.4
82.10.158
Elektrodenklemmen-Feststeller
3.2
82.10.159
Elektrodenklemmen-Feststeller
4.0
82.10.160
004 Elektrode
Siehe Ersatzelektroden
005 Weies Isoliermittel - dsenseitig 82.10.002
006 Weies Isoliermittel - deckelseitig 82.10.003
007 Elektrodenklemme 1
82.10.151
Elektrodenklemme 1.6
82.10.152
Elektrodenklemme 2.4
82.10.153
Elektrodenklemme 3.2
82.10.154
Elektrodenklemme 4.0
82.10.155
008 Langer Deckel
82.10.018
011 Mikro aus Gummi
82.10.043
012 Griff
82.10.032
Handgriff-Abdeckung
82.10.033
021 Entralisierter Steckanschlu
19.06.006

POS.DESCRIPTION
CODE
000 Torche TIG SR 18 4mt
81.02.019
Torche TIG SR 18 8mt
81.02.020
001 Injecteur gaz cramique 4g
82.10.163
Injecteur gaz cramique 5g
82.10.164
Injecteur gaz cramique 6g
82.10.166
Injecteur gaz cramique 7g
82.10.168
Injecteur gaz cramique 8g
82.10.170
Injecteur gaz cramique 10g
82.10.161
Injecteur gaz cramique 12g
82.10.162
003 Support serre-lectrodes 0.5-1.2 82.10.156
Support serre-lectrodes 1.6 82.10.157
Support serre-lectrodes 2.0-2.4 82.10.158
Support serre-lectrodes 3.2 82.10.159
Support serre-lectrodes 4.0 82.10.160
004 Electrode
Voir lectrodes de rechange
005 Isolantbla ct injecteur
82.10.002
006 Isolantbla ct patte
82.10.003
007 Serre-lectrode 1
82.10.151
Serre-lectrode 1.6
82.10.152
Serre-lectrode 2.4
82.10.153
Serre-lectrode 3.2
82.10.154
Serre-lectrode 4
82.10.155
008 Pattelongue
82.10.018
011 Micro en caoutchouc
82.10.043
012 Poigne
82.10.032
Couvre-poigne
82.10.033
021 Fixation male centralise
19.06.006

POS. DESCRIPCION
CODIGO
000 Antorcha TIG SR 18 4mt
81.02.019
Antorcha TIG SR 18 8mt
81.02.020
001 Surtidor gas cerImico 4g
82.10.163
Surtidor gas ceramico 5g
82.10.164
Surtidor gas ceramico 6g
82.10.166
Surtidor gas ceramico 7g
82.10.168
Surtidor gas ceramico 8g
82.10.170
Surtidor gas ceramico 10g
82.10.161
Surtidor gas ceramico 12g
82.10.162
003 Tope sujecin electrodos 0.5-1.2 82.10.156
Tope sujecin electrodos 1.6 82.10.157
Tope sujecin electrodos 2.0-2.4 82.10.158
Tope sujecin electrodos 3.2 82.10.159
Tope sujecin electrodos 4.0 82.10.160
004 Electrodo
Vanse electrodos repuesto
005 Aislante blanco lado surtidor
82.10.002
006 Aislante blanco lado vstago
82.10.003
007 Sujecin electrodo 1
82.10.151
Sujecin electrodo 1.6
82.10.152
Sujecin electrodo 2.4
82.10.153
Sujecin electrodo 3.2
82.10.154
Sujecin electrodo 4
82.10.155
008 Vstago o capa larga
82.10.018
011 Micro de goma
82.10.043
012 Empuacfura
82.10.032
Cubre-empuadura
82.10.033
021 Enchufe macho centralizado
19.06.006

RICAMBI NON A STOCK

SPARE PARTS NOT IN STOCK

ERSATZTEILE NICHT AUF LAGER

PIECES DETACHEES PAS EN STOCK

REPUESTOS QUE NO ESTAN EN STOCK

87

5.0
6.4

RICAMBI
ELETTRODI DI RICAMBI TIG
Diametro (mm)
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4

Tipo
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno DC 2% Th rosso
Elettrodo tungsteno AC puro verde
Elettrodo tungsteno AC puro verde
Elettrodo tungsteno AC puro verde
Elettrodo tungsteno AC puro verde
Elettrodo tungsteno AC puro verde
Elettrodo tungsteno AC puro verde
Elettrodo tungsteno AC puro verde
Elettrodo tungsteno AC puro verde

Codice
82.11.040
82.11.041
82.11.043
82.11.045
82.11.046
82.11.047
82.11.048
82.11.050
82.11.051
82.11.053
82.11.055
82.11.057
82.11.058
82.11.059
82.11.060
82.11.062

RICAMBI NON A STOCK

SPARE PARTS
TIG SPARE ELECTRODES
Diameter (mm)
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4

Type
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Red DC tungsten electrode, 2% Th
Green AC pure tungsten electrode
Green AC pure tungsten electrode
Green AC pure tungsten electrode
Green AC pure tungsten electrode
Green AC pure tungsten electrode
Green AC pure tungsten electrode
Green AC pure tungsten electrode
Green AC pure tungsten electrode

Code
82.11.040
82.11.041
82.11.043
82.11.045
82.11.046
82.11.047
82.11.048
82.11.050
82.11.051
82.11.053
82.11.055
82.11.057
82.11.058
82.11.059
82.11.060
82.11.062

SPARE PARTS NOT IN STOCK

ERSATZTEILZ
ERSATZ-ELEKTRODEN
Durchmesser
(mm)
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
88

Typ

Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium


Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium
Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium
Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium
Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium
Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium
Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium
Wolfram-Elektrode DC 2 % rotes Thorium
Wolfram-Elektrode AC grn, rein
Wolfram-Elektrode AC grn, rein
Wolfram-Elektrode AC grn, rein
Wolfram-Elektrode AC grn, rein
Wolfram-Elektrode AC grn, rein
Wolfram-Elektrode AC grn, rein

Code
82.11.040
82.11.041
82.11.043
82.11.045
82.11.046
82.11.047
82.11.048
82.11.050
82.11.051
82.11.053
82.11.055
82.11.057
82.11.058
82.11.059

Wolfram-Elektrode AC grn, rein


Wolfram-Elektrode AC grn, rein

82.11.060
82.11.062

ERSATZTEILE NICHT AUF LAGER

PIECES DETACHEES
ELECTRODES DE PIECES DETACHEES
Diametre (mm)
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4

Type
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne 2% Th rouge
Electrode tungstne AC pur vert
Electrode tungstne AC pur vert
Electrode tungstne AC pur vert
Electrode tungstne AC pur vert
Electrode tungstne AC pur vert
Electrode tungstne AC pur vert
Electrode tungstne AC pur vert
Electrode tungstne AC pur vert

Code
82.11.040
82.11.041
82.11.043
82.11.045
82.11.046
82.11.047
82.11.048
82.11.050
82.11.051
82.11.053
82.11.055
82.11.057
82.11.058
82.11.059
82.11.060
82.11.062

PIECES DETACHEES PAS EN STOCK

REPUESTOS
ELECTRODOS DE REPUESTOS
Diametro (mm)
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4
1.0
1.6
2.4
3.2
4.0
4.8
5.0
6.4

Tipo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno DC 2% Th rojo
Electrodo tunsteno AC puro verde
Electrodo tunsteno AC puro verde
Electrodo tunsteno AC puro verde
Electrodo tunsteno AC puro verde
Electrodo tunsteno AC puro verde
Electrodo tunsteno AC puro verde
Electrodo tunsteno AC puro verde
Electrodo tunsteno AC puro verde

REPUESTOS QUE NO ESTAN EN STOCK

Codigo
82.11.040
82.11.041
82.11.043
82.11.045
82.11.046
82.11.047
82.11.048
82.11.050
82.11.051
82.11.053
82.11.055
82.11.057
82.11.058
82.11.059
82.11.060
82.11.062

DICHIARAZIONE DI CONFORMIT
CONFORMITY CERTIFICATE
KONFORMITTSERKLRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIN DE CONFORMIDAD

CE

La ditta/ Company/ Die Firma /L'entreprise / La firma


SELCO S.R.L. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA (Padova) - ITALY,
dichiara che l'apparecchio tipo
hereby declares that the apparatus type
erklrt, da das Gert Typ
dclare que l'appareil type
declara que el aparato tipo
conforme alle direttive:
conforms to the standards:
den folgenden Richtlinien entspricht:
est conforme aux directives:
es conforme a las directivas:
e che sono state applicate le norme:
and that the regulations have been duly applied:
und da folgende Normen angewendet wurden:
et que les normes ci-contre ont t appliques:
y que se han aplicado las normas:

Genesis 260/350 AC-DC

73/23/CEE
89/336/CEE
92/31/CEE
93/68/CEE
EN 50199
EN 60974-1

Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla SELCO S.R.L. faranno decadere la validit di questa dichiarazione.
Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO S.R.L. shall invalidate this certificate.
Jede von der Firma SELCO S.R.L. nicht genehmigte nderung hebt die Gltigkeit dieser Erklrung auf.
Toute intervention ou modification non autorise par SELCO S.R.L. annulera la validit de cette dclaration.
Toda reparacin, o modificacin, no autorizada por SELCO S.R.L., har decaer la validez de esta declaracin.

Onara (Padova)

Rappresentante Legale Selco


Selcos legal representative
Rechtlicher Vertreter von Selco
Reprsentant lgal Selco
Representante legal de Selco
...................................................................................................................

Lino Frasson

Potrebbero piacerti anche