Sei sulla pagina 1di 4

El quechua "muere de vergenza"

El quechua pierde terreno en su propia casa. La lengua ms hablada de


amrica tras el espaol, pierde hablantes en Per.

A lo largo del siglo XX el porcentaje de quechuahablantes no ha dejado de reducirse,


y el ltimo censo de 2007 solo el 13,2 por ciento de la poblacin confesaba tener el quechua
como primera lengua de comunicacin. EFE

Pese a que se publique ms que nunca, el gobierno lo ensee en escuelas


pblicas y sea ahora posible encontrar una oferta de academias que ensean
esta lengua andina el quechua muere de vergenza. Sus propios hablantes
bajan la voz para admitir que conocen el idioma de los incas, y los nios se
mofan de quienes no saben expresarse en castellano.
A lo largo del siglo XX el porcentaje de quechuahablantes no ha dejado de
reducirse, y el ltimo censo de 2007 solo el 13,2 por ciento de la poblacin
confesaba tener el quechua como primera lengua de comunicacin.
El quechua se habla en Ecuador, Bolivia, Colombia, Argentina y Chile, pero es
en Per donde se concentra la mayor parte de sus usuarios (entre tres y cuatro
millones), localizados en las regiones montaosas del centro y el sur del pas,
que tambin son las ms pobres.

Quechua para expandir la religin


Fue la lengua que utilizaron los Incas para unificar su imperio, y la Iglesia
Catlica lo comprendi de inmediato: en su tarea evangelizadora, adopt el
quechua para expandir la religin y se debe a los curas catlicos la publicacin
de los primeros diccionarios y gramticas en esa lengua.

El declive del quechua comienza con la rebelin indigenista de Tupac Amaru,


sofocada en 1781: tras aquella fecha, la Corona espaola comienza a reprimir
al quechua, y las nuevas elites criollas, muy hispanizadas, no hacen mucho por
mejorar el estatus de la lengua autctona.
"Hay muy poca autoestima: el que habla quechua se avergenza y cree que es
mejor hablar castellano. Las muchachas llegadas a Lima de la montaa
reniegan de su idioma", explica Demetrio Tupac Yupanqui, una autoridad
reconocida en la preservacin del quechua, tras dedicar toda una vida (y tiene
ms de ochenta aos) a luchar por ella.
Marcial Mamani, un obrero de la construccin, tiene 37 aos y es de los que no
se avergenza, pero cuenta su experiencia con sus hijos: "Yo les enseo a mis
nios y me dicen: no me hables como los abuelos. No quieren aprender
quechua, dicen que en la escuela se ren de ellos".
Marcial vive y trabaja en Coparaque, un pueblito del Valle del Colca donde el
quechua ha sido la lengua vehicular durante siglos pero se aprecia la fractura
generacional: los ancianos hablan en quechua, los adultos alternan quechua y
castellano y los nios que juegan en las calles ya no quieren hablar sino en
espaol.
El Valle del Colca, donde llegan ms de 100.000 turistas anuales, ha sabido
mantener muchas de sus tradiciones en msica o indumentarias, pero va
perdiendo su lengua, y ni siquiera la Iglesia Catlica, antao gran difusora de
esta lengua, ofrece ya sus misas en la lengua autctona.

Pobladores de Ollantaytambo, participan en la ceremonia de la suscripcin


de la declaracin de Ollantaytambo de la V Instancia Indgena Consultiva, hoy
mircoles 15 de febrero. EFE

Las lites respetan el quechua

En Cabanaconde, una de las dos poblaciones principales del valle, el prroco


es argentino, y solo cuando va a confesar a las viejitas solicita los servicios de
un traductor quechua-castellano, como nos cuenta con orgullo el Hermano
Nstor, que es quien escucha y traduce los secretos de las ancianas.
Podra decirse, paradjicamente, que el quechua gana respeto entre las elites
que nunca lo hablaron, como qued de manifiesto con la pelcula peruana "La
teta asustada", ganadora del Oso de Oro en el Festival de Cine de Berln y
hablada en quechua y castellano.
Pero su protagonista, Magaly Solier, tambin cantante en la lengua andina,
confes que ella fue educada en castellano, y solo su empeo por aprender a
cantar los "huaynos" andinos hizo que su madre aceptara ensearle tambin el
quechua.
Tupac Yupanqui ha tenido entre sus alumnos a Eliane Karp, esposa del ex
presidente Alejandro Toledo, a la hija de Alberto Fujimori o al ex alcalde de
Lima Alfonso Barrantes, pero lamenta que el pueblo quechuahablante padezca
de "muy baja autoestima".
El anciano ha traducido al quechua el Quijote, y ahora est enfrascado en un
Tratado de Neuropsiquiatra encargado por una universidad estadounidense
"para entender a los loquitos andinos" -bromea-, pero la realidad es que nadie
consigue un trabajo si no domina el castellano.
El gobierno peruano ha hecho a su modo los deberes: ha capacitado con
distintos cursos de lengua a funcionarios del ministerio de Justicia, de
Agricultura o de la Mujer que vayan a servir en zonas andinas, al tiempo que ha
implementado un programa de Educacin Bilinge Intercultural que ensea su
lengua a ms de 235.000 nios en la enseanza primaria.
El director de este programa se llama Modesto Glvez, quien reconoce que hay
un movimiento incipiente entre las elites culturales para perder lo que l llama
"la vergenza lingstica", pero nada puede hacer contra la presin histrica,
social, poltica y econmica de la sociedad para castellanizar.
"El castellano tiene ms prestigio social, es la lengua de la gente culta, y esto
lleva a la marginacin y exclusin de quien no lo habla bien", sostiene.
Es cierto que la cultura de las montaas peruanas ha invadido los "conos"
(barrios perifricos) de Lima y ciertas fiestas y smbolos andinos estn ahora
presentes en la vida urbana, pero ello no ha ido acompaado por un resurgir de
la lengua.
Modesto Glvez lo resume de manera muy grfica: "El quechua ha ido
retrocediendo sin parar: primero de la calle a la casa, y despus de la casa a la
cocina".

Pese a que se publique ms que nunca, el gobierno lo ensee en escuelas pblicas y sea
ahora posible encontrar una oferta de academias que ensean esta lengua andina el quechua
muere de vergenza. EFE

Potrebbero piacerti anche