Sei sulla pagina 1di 2

1/2/2014

No se encuentra en la Biblia

NO ES EN MI BIBLIA
Mathew 27 : 9 Entonces se cum pli lo que fue dicho por el profeta Jerem as,
diciendo: Y tom aron las treinta piezas de plata, el precio de lo que se valora, a
los que de los hijos de Israel; 10 Y las dieron para el el cam po del alfarero,
com o m e orden el Seor.
No hay ningn v ersculo que hablaba de una cosa as en Jeremas. No hay ningn v ersculo que hablaba
de nada ni remotamente cerca de esto en todo el libro de Jeremas. El paralelo ms cercano se
encuentra en Zacaras captulo 1 1 , v ersculos 1 2 y 1 3.

Marcos 1 : 2 Com o est escrito en el profeta Isaas: "Mira, yo envo m i


m ensajero delante de ti, el cual preparar tu cam ino; 3 la voz del que clam a en
el desierto: "Preparen el cam ino del Seor, allanad sus senderos " (NVI)
Podra ser que en realidad significaba Malaquas 3:01 ?

Mateo 2: 14 Entonces Jos se levant, tom al nio ya su m adre de noche, y se


fue a Egipto, 15 y estuvo all hasta la m uerte de Herodes. Para que se cum pliese
lo que fue dicho por el Seor por m edio del profeta: "De Egipto llam a m i
hijo."
Oseas 1 1 : 1 Cuando Israel era nio, yo lo am , y de Egipto llam a m i hijo. 2
Cuanto m s los llam aba, m s se alejaban de m ; seguan sacrificando a los
Baales y quem ando incienso a los dolos.
Bueno, ste es en realidad en mi biblia, pero creo que Mateo (el presunto autor del ev angelio) puede
haber entendido mal que Oseas se refiere en realidad a los hijos infieles de Israel y el x odo, nunca a un
Jess fiel.

Juan 7 : 38 El que cree en m , com o dice la Escritura, de su interior corrern ros


de agua viva.

Ok, me parece que no puede encontrar en cualquier lugar en la Biblia. Se podra pensar que si alguien
saba ...

http://www.guidetosalvation.com/Website/notinbible.htm

1/2

1/2/2014

No se encuentra en la Biblia

Mateo 1 : 22 Ahora todo esto sucede, para que se cum pliese lo que fue dicho por
el Seor por m edio del profeta, diciendo: 23 He aqu que la virgen concebir, y
dar a luz un hijo, y llam ars su nom bre Em anuel, que traducido es: Dios con
nosotros.
Ahora, leamos la KJV de Isaas 7 :1 4 (que es donde se encuentra esta profeca):
Isaas 7 : 14 Por tanto, el Seor m ism o os dar seal: He aqu que la virgen
concebir, y dar a luz un hijo, y llam ar su nom bre Em anuel.
Ok, todo v a bien y parece estar bien. Ahora, v amos a tratar la New Rev ised Standard V ersion:
Isaas 7 : 14 Por tanto, el Seor m ism o os dar una seal. Mira, la m ujer joven
concebir y dar a luz un hijo, y le pondr por nom bre Em m anuel.
Espera un minuto, por qu la NV I y muchas otras biblias modernas cambiaron?
De: La V oz: Recursos bblicos y teolgicos para Crecer cristianos .
ha'alm ah, un sustantivo fem enino con un artculo definido, "la
joven." Este sustantivo tradicionalm ente se ha traducido com o
"virgen", pero la investigacin revela que es m s probable que significa "una
m ujer joven en edad de casarse" (es decir, lo suficientem ente m ayor com o
para tener un hijo) sin ninguna indicacin especfica de si es o no es virgen.
Esto se refleja en la m ayora de las traducciones m odernas.
As que parece que durante aos ha sido mal traducido el v ersculo de Isaas. Si usted fuera a mirar a la
may ora de las traducciones modernas, te dars cuenta de que ellos tambin hicieron lo mismo, y
corregir el error.
Adems, para ms informacin, prueba este sitio: http://www.messiahtruth.com/is7 1 4a.html

http://www.guidetosalvation.com/Website/notinbible.htm

2/2