Sei sulla pagina 1di 18

CINEMAELITERATURA:OPRIMOBASLIO,AADAPTAOCOMOFORMADE

LEITURA
CarlosAlbertoCorreia*

RESUMO: Este artigo tem como finalidade discutir a adaptao de obras literrias para a linguagem
audiovisual.Paratal,lanarsemodaanlisedeumaadaptaobrasileiraparaoaudiovisual,deum
clssicodaliteraturaportuguesa:OprimoBaslio,deEadeQueirs.Quandosequestionaarelaoentre
literaturaeasuatranscodificaoparaoutroscdigos,comoodocinemacriasemuitaspossibilidadesde
estudo,porexemplo,daalternativadeaspectosexpressivosfeitospelasobrascontemporneas.Ofoco
desteestudorecai,especialmente,nareelaboraodemecanismosparaajustarahistria,ouatmesmo
transportladolivroparatelaapontandoasopesdodiretoraolanarosrecursosprpriosdalinguagem
docinema.
ABSTRACT:Thispaperaimstodiscusstheadaptationofliteraryworksfortheaudiovisuallanguage.Todo
so,launchitwillhandtheanalysisofaBrazilianadaptationtoaudiovisual,aclassicofPortugueseliterature:
OprimoBaslio,EadeQueiros.Whenquestionedtherelationshipbetweenliteratureanditstranscodingto
other codes such as the movie opens up many possibilities for study, for example, the alternative of
expressive aspects made by contemporary works. The focus of this study lies especially in the
reconstructionofmechanismstoadjustthestory,orevencarryitinthebookpointingtoscreentheoptions
tothedirector'sownresourcestolaunchthelanguageofcinema.

PALAVRASCHAVES:Literatura;Adaptao;Linguagemcinematogrfica.
KEYWORDS:Literature;Adaptation;Languageofcinema.

INTRODUO
Oatoderelatarhistriaspassou,desdeosurgimentodaartedoCinema,aintegrara
gnesecinematogrfica,correlacionandoassim,cinema,televisoeliteraturaatravsdo
processodeadaptaodeobrasliterriasparaomeioaudiovisual.Podemosconstatar
nesteprocessoafortevalorizaodosrecursosvisuaisnasociedadecontempornea,que
se vale da imagem para ilustrar quase tudo que nos cerca. Pensando nesta forte
valorizaodosrecursosaudiovisuais,esteestudolanamodaanlisedeumaadaptao
flmicadeumclssicodaliteraturaportuguesa OprimoBaslio. Lembrandosempre,que
essaversoaudiovisualconstituiumanovaproduoquemantmrelaes,emmaiorou
menorgrau,comotextooriginal,entrelaadapelodilogoqueseestabeleceentreacultura
dapalavraedaimagem.

Oromance OprimoBaslio(1878) umclssicodaliteraturaportuguesa,queapesarde


decorridosmaisdecentoetrintaanosdesuapublicaoseguedespertandointeressede
pblico e de constantes estudos, possuindo assim uma vasta fortuna crtica que, no

entanto,nolimitaouimpedenovaspossibilidadesdeleituraerefacodestaobra.Uma
daspossibilidadesdeleituradesseromanceatransposiodesuanarrativaparaoutro
mecanismodecomunicao:alinguagemaudiovisual,executadapelaadaptaodeobras
literrias para audiovisual. Nesse cenrio, apenas no Brasil, j foram produzidas duas
adaptaesquepossuemoromanceportuguscomobase.
Sabesequetodaadaptaodevenecessariamentetransformarotextodoqualfazparte,
umavezqueseutilizadesignosecdigosdiferentesemsuafeitura,perpassandoporum
processodereleituramuitocomumnasobrasdaatualidade.Porisso,estetrabalhoanalisa
a produo flmica do romance que fora deslocada de seu suporte original. As obras
audiovisuais de O primo Baslio se concentram em suportes diferenciados, sendo uma
minissrieparatelevisoeumfilme.Porm,ofocodesseestudoserproduoflmica,que
tevecomodiretorDanielFilho,omesmoquedirigiraem1988aminissrieglobal.
Otrabalhodetranscodificaoelaboradopeloadaptadorepeloprpriodiretorpressupe
umaleituracrticadessetexto.Aadaptaonosefetuaampliaesoureduesna
narrativa,comotambmmantmumdilogocomtodoouniversodacultura,noapenas
com a obra literria que a motivou, mas com todo aparato cultural de sua poca. O
adaptador pode, ao conceber o seu texto, darlhe novos significados, deslocar alguns,
subverteroutros.nessesentidoqueesteartigobuscardiscutir,emtermosgerais,as
relaesdialgicaseintertextuaisquesemanifestamentrealiteraturaeoprocessode
adaptaonaobradeEadeQueirs.Oenfoquerecai,especialmente,nareelaboraode
mecanismos para ajustar a histria, ou at mesmo transportla do livro para tela,
perpassandopelosdiversossmbolosqueforamconcebidosparaessatransposio,assim
comoasampliaesejogosestabelecidospelaprprialinguagemdocinema.
1ADAPTAES:NOVASLEITURAS,NOVOSPRODUTOS
Assimcomonosromances(CANDIDO,2007),asadaptaesaudiovisuaisganhamvida
atravsdoentrelaamentoentrepersonagens,ideiaseenredo.Ospersonagensencenam
ourepresentamideologias;essessoconcebidosapartirdosconceitosquelevamconsigo
eapresentamaosseustelespectadores.Soasideiasamatriadarepresentao,de
valores, significados presente no indivduo e na sociedade, que proporcionam vida e
mobilizamospersonagens,almdosdiferentesenredosehistrias.Ocinemaealiteratura
compartilham a mesma funo: transmitir imagens atravs de palavras, porm ambos
diferemnosprocessosdeproduoerecepodashistriasquerevelam.Essauma
questoquedespertaopiniescontrastantesacercadosolharesenvolvidosemumaleitura
cinematogrfica/audiovisualdeumaobraliterria.Aosetratardalinguagemdocinema,
MarcelMartin(2005),esclareceque:
[...]oquedistingueocinemadetodososoutrosmeiosdeexpressoculturaisopoder
excepcionalquelheadvmdofatodeasualinguagemfuncionarapartirdareproduo
fotogrficadarealidade.Comefeito,comele,soosprpriossereseasprpriascoisasque

aparecem,dirigemseaossentidosefalamaimaginao:aumaprimeiraabordagemparece
que qualquer representao (o significante) coincide de forma exata e unvoca com a
informaoconceptualqueveicula(Osignificado).(MARTIN,2005.p.24)

Estudosrecentes,advindosdateoriadacomunicao,constatamdiferentesabordagens
emrelaoadaptaodeobrasliterriasparaalinguagemaudiovisual.Aprimeira,com
enfoqueespecficonaobratemintuitodepreservarsuaintegridadeoriginal;aoutraopta
poradaptarqualquertextodeformalivre,criando,assim,umanovaconceposobrea
obra,umnovoolhar,umanovaexpressoartstica.vlidosalientarqueemambosos
caminhosescolhidospelocineastaofatordeterminanteparaaabordagemaudiovisualda
obraliterriaestardiretamenterelacionadaaoolhar,ouleituraqueelefizerdessaobra.
Ao apontar essa perspectiva, Marcel Martin (2005) assinala a individualidade de cada
cineastacomoumgrandeelementodiferenciador,pois,paraele,ocinemapossuiuma
escritaprpria,queseencarnaemcadarealizadorsobaformadeumestilo(2005.p.22).
Emumtextoliterriotemseapossibilidadedeimaginarcoisasquenoestonele,nossa
imaginaoestlivreparacriarambienteseclimas,enquantoocinemanotrabalhacoma
possibilidade de indeterminao; mas sim, com a determinao de uma imagem que
possibilita a reflexo atravs da identificao e associao com o cotidiano do prprio
espectador;ocinemaquecomoveedespertasensaesldicas.Orequisitonecessrio
paraumamaiorapreciaodelivroesuaadaptaoparaocinemaouteleviso,ter
conscinciaqueestamoslidandocomobrasindependentesqueutilizamartifciostpicose
linguagens dos meios nos quais esto inseridos, para despertar sensaes e atrair a
empatia e a identificao do pblico com os universos apresentados. A relao entre
literatura e cinema, sob o olhar da adaptao de obras literrias para linguagem
cinematogrfica,sugereatranscodificao(transformaodapalavraliterriaemimagem
cinematogrficaatravsdatransposiodeumcdigoaooutro)danarrativaemimagem
paraomeioaudiovisual.
O cinema possui o roteiro como matria literria imbuda de imagens que habitam o
universoaudiovisual,ealiteratura,alivrecriao,tantopeloleitorcomopeloescritor,de
smbolos mentais que proporcionam a transformao do texto escrito em imagem; a
transcodificao busca dar uma nova posio ao contedo expresso. Contemplando a
relaodedilogosentrediferentessuportes,osatosdecriaredeenunciargeramnovas
formasexpressivas,possibilitandoacriaodenovosprodutos.

Seguindo os conceitos da cultura miditica, a qual se apropria de vrios mecanismos


expressivos,aenunciaoemumprodutopodeproporcionarlhenovocorpoeforma.o
caso do texto analisado, que parte de uma matriz, o livro, e a partir de sua forma de
enunciaoedecriaoreelaboraanarrativaadaptandoaaoutrossuportes,nocasoo
audiovisual, transformandoa, assim, em um novo produto. Portanto, como obras

independentes,ecomlinguagensespecficas,aobraliterriaesuaadaptaoaudiovisual,
percorrem caminhos que apenas convergem no sentido geral denominado esprito da
obra.ViaChristopherOrr,Ballogh(2005)afirmaque:umaadaptaoflmicaumproduto
desuaprpriaculturaemumdadomomentodaHistrianaqualproduzida,etambm,da
visodeumautor/diretorsobreaquiloquevemsuapoca(ORRapudBALLOGH,2005.
p.52).
Nocasodeumaadaptaoliterriaparaoutrosuporte,comojsalientadoanteriormente,
podemseescolherdoispercursosreferentesfidelidadeemrelaoaobraoriginal,sendo:
a adaptao baseada no livro, que mantm o esprito da obra e seu curso narrativo
bsico;e,oualivreadaptaoquemantmasituaonarrativacentralepropeumanova
concepoparaobra.Nocontextoda crticatextual,apartirdeleiturasdetericosda
comunicao,taiscomo:Ballogh(2005),Pellegrini(2003),Xavier(2003),Nagamini(2003),
Fiske(1987),Guimares(2003)entendemosovocbulobaseado,comoumtermoque
explictaumamodernizaonarrativaquemantenhaalgumcompromissocomaautoridade
narrativadaobraemquesto;eporlivreadaptaoentendeseacontemporanizaoda
estruturanarrativatextualsemocompromissocomafidelidadenarrativoliterriadaobra.
Talvez, por isso que ao se falar em fidelidade na adaptao, alguns termos apaream
constantemente, como o caso de: deslocamento geogrfico da trama, deslocamento
cultural,contemporanizaodosfatos,eoutros,tudoissoparaaproximaralinguagemea
tramadesuasociedadeatual.Dentrodessaconcepoaadaptaoemanliseestrutura
se pela livre criao, que apesar de manter a narrativa do romance, o desloca e o
resignificapropondoassim,novosvaloresenovasexpressesdesentidoaonovoproduto.
2OMLTIPLO:OPRIMOBASLIO.
AosefalaremOprimoBasliopodemosconsideraraproduodeduasobrassignificativas
para esse estudo: o romance e o filme, entretanto cada produo usa seus prprios
recursos.Alinguagemliterria,porexemplo,umaartequetrabalhaessencialmentecom
recursos da imaginao, pois depende principalmente do potencial de seu autor, na
elaborao de sua narrativa, dos personagens, das aes e tramas. Tem como apoio
fundamentalafiguradeumleitorque,comsuacapacidadedeconectarseaesseuniverso
criativo,acrescentalhedemaneiraparticularoseumundoecomungadestalinguagem
comsuasprpriasexperincias.
O produtor que trabalha com o audiovisual, alm da linguagem verbal, escrita ou oral,
dispedeoutrosmeiosdeexpresso,taiscomoamsicaeaimagemvisual.Temse,
portanto,aartedocinemaquetransformapalavrasemimagensapartirdavisodeum
roteirista, da manipulao do diretor, o que propicia uma atmosfera mgica, que se
aproximadaliteratura,pormeiodeumjogo,concretizadoporlinguagens,queseduz,e
envolveseuespectador.

AnaBellineemRoteirodeLeitura:OprimoBasliodeEadeQueirsproblematizacomo
essa obra datada pode servir como trama para outros veculos de comunicao. Ao
responderestequestionamento,aautoraafirmaqueoequilbrioentreohistricoeoatual
fazcomqueaobradeEa,atinjagranderepercusso,poisapesardeseler Oprimo
BasliocomoumafielcrnicadecostumesdofimdosculoXIX,tambmpodeserlereste
enredo,pormeiodesuatemtica,porperspectivasatuais,fatoestequeoaproximaeo
renovacomosmaisvariadospblicosleitores.OutroaspectolevantadoporBellineo
equilbrioexistentenaobraentreolocaleouniversal.Porlocal,Bellineentendeatemtica
especificamenteportuguesapropostapelolivro,comoatpicapaisagem,ageogrfica,a
populao.JporUniversal,aautoraafirmaseraobraartsticaquepodeserrealizadaou
compreendidaemqualqueroutropas.Segundoaautora(1997),OprimoBaslio,apesar
deintensamenteportugus,possuiumahistriaquepoderiaterocorridoemqualqueroutra
partedomundoocidental(BELLINE,1997,p.84).
Publicado em 1878, Oprimo Baslio uma obra fundamental do Realismo naturalismo
portugus.Olivroinovaacriaoliterriadapoca,oferecendoumacrticademolidorae
sarcsticadoscostumesdapequenaburguesiadeLisboa.Desdesuapublicaovrias
crticas foram atribudas a essa obra. A clebre crtica de Machado de Assis (1878) a
respeitodolivroeseufracassoaoempreitarumaaomoralizante,comseuenredovazio
epersonagenstteres.CamiloCasteloBranco(1878),quediferentedeMachadodeAssis
atribuiaolivroaltoteormoralizanteedoutrinador;AlmdeSilvianoSantiago(2000)queao
comparar o romance portugus ao de Flaubert, o engrandece, j que para Santiago o
romanceecianoampliassediantedoromancefrancs.Parataloautorafirmaque:
[...]asrelaesentreMadameBovaryeoPrimoBaslio,ecomodecertaforma
poderiaelaexplicitaromistriodacriaonoromancistaportugus,aomesmo
tempo que deixa clara, no sua dvida para Flaubert, mas o enriquecimento
suplementar que ele trouxe para o romance de Emma Bovary, se no
enriquecimento, pelo menos como Madame Bovary se apresenta mais pobre
diantedavariedadedeOprimoBaslio.(SANTIAGO,2000,p.52)

Comosepodever,osposicionamentosdoscrticossobreaobraecianasovariadose
muitasvezesdivergentes,propostosemdiferentespocasdeproduoeenfoques.Assim,
comopiniesdsparesarespeitodoromance,otextodeEapassaaserconsumidopor
geraesdiferentesdeleitoresqueatribuemnovossignificadosasignospresentesnaobra.
3ADAPTAOFLMICA:LINGUAGEM,RECRIAOERESSIGNIFICAO
Anarrativaflmicainiciaseemumambienteluxuoso,oTeatroMunicipaldeSoPaulo,
localfrequentadopelaaltasociedade,jqueanarrativasepassanaprpriacidadedeSo
Paulo,noanode1958.Almdaaltasociedadepaulistanaestopresentesnestesaloo
casalLuisaeJorgeeoamigodafamlia,Sebastio;todosafimdeprestigiarapera
Fausto.Emumintervalodapera,Lusa,aoregressardobanheiro,reencontrasecomo
seu primo, parente que estivera ausente por longo perodo e que retorna ao Brasil a

trabalho. Ambos cumprimentamse, Lusa esclarece que est casada e o convida para
visital.assimqueadaptaoanalisadaintroduzaotelespectadorouniversoeciano,e
ilustraoencontroenotificaodapresenadeBaslionoBrasil.Dessemodooenredo
flmicodeslocaseparaoBrasil,maisprecisamenteparaSoPaulo,aterradagaroa,em
finaisdadcadade1950.
AcenadeaberturadofilmeilustracomprecisoacidadedeSoPauloeseuglamour
atravs doTeatro Municipal. O jogo de cmeralanado pelo diretor pararetratar esse
primeiroatoflmicomuitoimportanteparasituaraoespectadoronovouniversoemquea
adaptaoflmicaatuar.Paraessaadaptao,odiretorfarousofrequentederecursos
diversosdacmera.Esserecursoser,namaioriadasvezes,ousodedoismovimentos
denominados: panormica e travelling; alm de recorrer diversas vezes aos planos e
enquadramentos.Paraentendercomoarticulamseessesmovimentos,recorreseaCosta
(1987)queexplicaqueomovimentopanormicotratasedeummovimentogiratrioda
cmeraquepodeserhorizontal,outambmdireitaouesquerda,esearotaofor
completa,panormicade360;temsetambmapanormicaverticaldecimaparabaixoou
viceversa,almdaoblqua.Ampliandoessasinformaessobreosrecursospropiciados
pelapanormica,podemostambmsubdividilasemtrsfunes:adescritiva,aexpressiva
e a dramtica. J o movimento de travelling, segundo Costa (1987) compreende o
deslocamentodeolharpropiciadoporumacmeraquemesmofixaemumcarromovese
paracaptartodadimensodacena.
A partir da abertura do filme, podese perceber que o diretor lana mo dos recursos
possibilitadospelascmerasparaindicaraideiadeluxoegrandiosidadedocenrioaser
apresentado.AprimeiracenaflmicatratasedaexposiodoTeatroMunicipaldeSo
Paulo.Nestasequnciapossvelobservarqueodiretorrecorreaoaspectodescritivode
umatomadaempanormicavertical,poissefazumapanhadodetodoteatro;aimagem
iniciasepelapartesuperiordoprdioregidopelomovimentodecmeraquecompreendeo
atodecimaparaabaixo,realizandoumaespciededescriodaqueleluxuosoambiente1,
oquepropiciadestaque,nfase,aoespaoselecionado.nesseespaoluxuosoquese
doreencontro,pelaprimeiravez,deLusaeBaslio.Aatmosferalricapropostapelolivro
mantida pela adaptao, pois Luisa, ao ver seu primo, espantase admirada, pela
grandiloqunciadesuapresena.
Baslio?!
Prima?!ComoestsMudada!
Velha?!
Linda...
Eucasei.
Noacreditoquevoctenhafeitoissocomigo.
Meconta,fazendooquenaterradagaroa?

VimconferirseSoPaulonopodemesmoparar.Emorrerdedesgostoporter
perdidovoc.Averdadequemeucoraonuncasaiudaqui.(dilogoretirado
dofilme)

Aoanalisarestacena,percebesequeodiretormantmBaslioemumplanosuperioraode
Lusa,estefatoindicadeformasimblicaasuperioridadedohomem,nafiguradoprimo,
emrelaomulher,comissoretrataseafraquezaefragilidadedaprima.Notaseuma
considerveldistnciaentreosprimos,distnciaesta,quepassaaserlidanessetrabalho
comoumaformadeempecilhoentreocasal,poisaprima,Lusa,encontrassecasada2.
Essacenatemumimportantepapelparacompreensodanarrativa,poisatravsda
fisionomia de Luisa, do dilogo entre os primos, do olhar por debaixo da escada de
SebastioeJorge3,queofilmerecuperadolivroasensaodeenvolvimentodosparentes.
Envolvimento este que ser confirmado ao longo da narrativa por conversas entre os
prpriosprimos,eentreLuisaesuaamigaLeonor.
Parailustraressassignificaes,ojogodecmeraserumimportanterecursoparapropor
ressignificaes e sensaes obra; por meio de um travelling, Luisa deslocase pela
escada,eentoacmeraaacompanha,atentaaosseusmovimentoscomosefossemos
prpriosolhosdostelespectadores4.Dessemodo,acmeraarticulasecomouminterprete
da situao, pois guiar e orientar o telespectador na cena. Marcel Martin (2005), ao
abordarojogoestabelecidopelacmera,afirmaqueesseinstrumentodeixoudeser,muito
cedo,apenasumregistradorpassivo,abandonandoafunoextremamenteobjetivados
acontecimentosparasetornarasuatestemunhaativaeasuainterprete...,isto,um
processo atravs do qual o olho da cmara se identifica ao olho do espectador por
intermdiodoheri.(MARTIN,2005.p.41).Noromance,apartirdavozenternecidade
LusaquenosapresentadochegadaPortugaldopersonagemquenomeiaoromance,
BasliodeBrito:
Ah!FezLuisaderepente,todaadmiradaparaojornal,sorrindo.
Que?
oprimoBaslioquechega!Eleualto,logo:
DevechegarporestesdiasaLisboa,vindodeBordus,oSr.BasliodeBrito,
bemconhecidode nossa sociedade. S.Ex.que,comosabido, tinha partido
paraoBrasil,ondesedizreconstituraasuafortunacomumhonradotrabalho
andaviajandopelaEuropadesdeocomeodoanopassado.Asuavoltacapital
umverdadeirojbiloparaosamigosdeS.Ex.Quesonumerosos
Eso!disseLuisa,muitoconvencida.(QUEIRS,1997,p.14)

Odesencadeamentodanarrativacinematogrficaacompanhaoromance,poisEacomea
oseulivropraticamentenomeiodahistria,quandoJorgeeLusajestocasados,de
modoqueopassadodeambosvaisendoreveladoaospoucoscomoauxliodeobjetos,
retratos, mveis. Esse um recurso que se vale a adaptao audiovisual que se fez

presentenosescritoresrealistasdosculoXIX.TniaPellegriniconfirmaessaposio,pois
segundoaautora:
Osescritoresrealistas,grossomodo,podemservistoscomoalgumqueusava
umacmera,comodissemos;todavia,quandonoscarregamcomelesdapraa
paraarua,daruaparaacasaedaparaoscmodosespecficosondevivemas
personagens, fazem isso coma quantidade e a qualidade da sugesto verbal
que, por meio da leitura, traduzimos em imagens mentais. Os cmodos, os
objetos,aspersonagenseoprprio movimentosopartedeumaespciede
olho da mente que pertence ao mesmo tempo ao autor e ao leitor.
(PELLEGRINI,2003,p.25)

Deacordocomoenredo,omaridodeLusaprecisaseausentardecasa.Umaalternativa
dodiretorfoirequisitarojovemengenheiroparacoordenaraconstruoemBraslia,a
futuracapitalbrasileira.Esterecursoutilizadopeloroteiristaparajustificaraausnciade
Jorge,quenolivroviajaaoAlentejo.Paraisso,oroteiristalanamodeumeventoque
realmenteocorreunoBrasil.Esserecursoaumentaaverossimilhanaecontextualizaa
obra.SegundoHlioGuimares,
Tratasedeumaconjunocuriosa:aomesmotempoemquearefernciahistriae
naoimprimemrelevnciafico,soaspersonagensficcionaisquelegitimam
adimensofactualdosrelatoshistricos,sentimentalizadosetransformadosem
fico. Os fatos histricos referidos pelas personagens ficcionais so em tese
verdadeiros,mastornamsemaisverossmeispormeiodefico,quereforaa
ilusoderealidadehistrica.(GUIMARES2003.p.103)

No filme, as tramas secundrias do romance desaparecem, restando apenas a amiga


adlteradeLusaquepassaasechamarLeonor,eoamigodafamliaSebastio.Leonor
temasmesmascaractersticasdeLeopoldina,possuiamantes,fuma,bebe,difamadapor
todaSoPaulo,sendoconhecidacomoamaaneta.SebastiooamigofieldeJorge,
quetentaencobrirassadasdeLusaparaqueamesma nosejamalvista.Eleo
ajudante, o personagem que auxilia a recuperar as provas do adultrio e livrarse de
Juliana.Essasmodificaes,esseenxugamento,ajudaacondensaratramanarrativa.A
morte de Juliana, por exemplo, foi modificada. No filme, a empregada morta por
atropelamento,fatoessequecolaboraparaatualizaodahistria,enquantonolivroela
sofreuminfarto.Observeapassagemqueabordaamortedaempregadanoromance,
quandoamesmavsedesempregadaecomseufuturocorrompido,poisascartasquea
mantinhamesperanosaforamretiradasporSebastio:
V,ponhaochapu,eprarua!
Julianaentoalucinadadaraiva,comosolhossadosdasorbitas,veioparaelee
cuspiulhenacara!
Mas de repente a boca abriuselhe desmedidamente, arqueouse para trs,
levoucomnsiaasmosambasaocorao,ecaiuparaolado,comumsom
mole,comoumfardoderoupa.Sebastioabaixouse,sacudiua;estavahirta,
umaescumaroxaaparecialheaoscantosdaboca.(QUEIRS,1997.p.393
394)

Apartirdasmodificaesmanifestadaspelosrecortes,supresseseacrscimos,inferisea
importnciadocontextosciohistricoculturalnoprocessodetranscriaoparaatelade
obrasprovenientesdouniversoliterrio.Poressevis,natramaflmicaospersonagens
Leonor,antesLeopoldina,eSebastioadquiramnovasprojees.Porexemplo,Leonorao
saberdadoenaedoestadogravenoqualseencontravasuaamigaLusa,resolvevisitla
nohospital.AjovemenfermaaosedepararcomLeonoraafugentaaosgritos,proferindo
insultosexingamentosapersonagem.Essacenanofilmeadquiremaiorproporodoque
no livro, talvez pela opo do jogo de cmera, dos enquadramentos, dos planos de
filmagem,almdocloseupnafisionomiadaspersonagens5.Filmadoemplanosmdiosas
cenas em close da visita de Leonor ao hospital, captam o rosto de Leonor e a raiva
expressaporLuisa.Paramaiorsignificaoacenafoiregistradaemplanocontraplano,
isto,elassomostradasalternadamente,orasentimentodediodeLusa,oraatristeza
deLeonordevidoreaodaamiga.JaSebastiocoubeamortedeJuliana,poisele
quedirigeocarroqueatropelaaempregada.Nolivro,essecartercarregadonofaz
partedopersonagem.
Aadaptaoflmicaretomaumdosrecursosutilizadospelaminissrie,produzidapelarede
Globodetelevisoem1988:oolharatravsdosespelhos.EmalgumascenasdeLusa
comBaslio,odiretorlanamodedilogostravadosatravsdeespelhos.Oreflexoda
protagonistaestemprimeiroplanoenquantoambosconversam.Esserecursoilustrao
carterdeLusa,quequantoestcomseuprimotornase,porassimdizer,outramulher.
Talqualolivro,umdadoimportanteparaatramatambmressaltadopelofilme:atenso
entreJulianaeLusa.Aobraaudiovisualencenaafaladaempregadapropostanolivro,que
ilustraadisputadeclasse,eavisodeJulianacomopersonificaodaexploraodo
proletariado.Orecursolanadoparaessapersonificaoojogodecmeraqueguiaro
telespectador e definir as personalidades das personagens. Ao focalizar Juliana, por
exemplo,oseuquarto,suarotina,seufigurino,propiciaraopblicoconhecereentendero
porqudaquelarevolta.Assimcomonolivro,ofilmemantmoplanoexterioremevidncia
sobre o plano interior. O exagero descritivo dos ambientes refora e complementa a
fragilidadepsicolgicadaquelespersonagens,quenadapossuemdeadmirveis.Emoes,
sensaes,desejos,revoltassurgemnotextocomoaesexternasaopersonagem,como
ocasodeJulianaquenoaceitaasordensdesuaspatroas,eopoucocasocomque
tratada:Olhaquepropsito,iremduasmulheresssporaafora,numatipia!Eseuma
criada ento se demora na rua mais meia hora, credo que alarido! Que cabras, duas
bbadas!(QUEIRS,1997.p.89).
Parailustrarbemessadisputadeclasseeaascensodaempregadafrentepatroa,o
diretor recorre aosenquadramentose aos planos,frequentemente: mdioe americano.

PodeseperceberousodessesplanosaoanalisaracenanaqualJulianaadverteLusa
sobreasreclamaesdeJorge.Aempregadaencontraseemdegrausmaisaltodaescada
indicando,comisso,umardesuperioridade6.NestacenaJulianaretratadaemplano
mdio,todooseucorpoestmostra,emevidncia,oquesugereumatodedominao,
enquanto a imagem deLuisanointegral,estdecostas,submissa.Emseguida,a
cmerafilmapelaperspectivadaempregadaorostodeLusa,queagoraencontrasseno
mesmodegraudaescadaqueJuliana.Aempregadafrisanovamentesuasordenspara
deixar evidente de quem o comando naquela residncia7. Nesse processo ocorre
realmenteareconfiguraodepapis,aempregadapassaaseradominanteeapatroaa
dominada.OtrechoaseguirpontuaaposturadeJulianaperanteosserviosrealizados
pelapatroa:
Luisa comeou acompletar todas as manhs os arranjos.Julianapercebendo
logo;emuitotranquilamentedecidiuseadeixarlhecadavezmaiscomquese
entreter.Oranovarria,depoisnofaziaacama,enfimpelamanhnovazava
asguassujas.LusafoiespreitarnocorredorqueJoananodescesse,noa
visseefezelamesmososdespejos!(QUEIRS,1997.p.314)8

ParaJuliana,astarefasdomsticasnoerammaissuasobrigaesequalquerobjetoque
lhelembrasseoserviodecasatinhaparaopersonagem outrasignificao.Porisso,
Julianaenfrentaapatroaaosenegaremencherdeguaumbule.Nafrentedomarido,
amedrontada,Lusachamaaatenodaempregadaquesairmaisumavezedeixar
todaatividadeporfazer:
Entoquedesaforoesse,sairedeixartudoporarrumar?
DisseLusalogo,erguendose.
Nolhetorneaacontecersemelhantecoisa,ouviu?Asuaobrigaoestaremcassapela
manh.MasoolhardeJulianaquesecravavanelaterrivelmente,emudeceua.Agarrouno
bule com as mos tremulas: Deite gua nesse bule, v! Juliana no se mexeu.
(QUEIRS,1997.p.365)

Nessecontextoobulepassaaternovosignificado,odasubmisso,aoafrontaraordemda
patroa, a empregada deixa clarode quem a ordem de comando naquelaresidncia.
Portanto, um objeto domstico passa a ter novo significado nesta situao, pois lhe
atribudooutrovalorsimblico.SobreesseprismaMarcelMartincomenta,
[...]aforaeaeficciadosmboloserotantomaioresquantomenosvisvelele
fordeincio,quantomenosfabricadoeartificialeleparecer.evidente,porm,
queaspossibilidadesdaexpressosimblicadependemdoestiloedocontexto
(...) o processo normal do smbolo sempre fazer surgir uma significao
secundriaelatentesobocontedoimediatoeevidentedaimagem.(MARTIN,
2005.p.105)

Atranscodificaodeumaobraliterria,ouseja,atransposiodestaparaoutrocdigos
possvel porque cada obra literria oferece mltiplas possibilidades de interpretao
(funo potica, artstica, esttica da linguagem, funo social). Balogh (2005) tece o
seguintecomentrioaodissertarsobreadaptaoetransmutao:Ofilmeadaptadodeve

preservaremprimeirolugarasuaautonomiaflmica,ouseja,devesesustentarcomoobra
flmica, antes mesmo de ser objeto de anlise como adaptao (p.85). A autora
complementaafirmandoquenaprtica,sereconhececomoadaptadoofilmequecontaa
mesmahistriadolivronoqualseinspirou,ouseja,aexistnciadeumamesmahistriao
quepossibilitaoreconhecimentodaadaptaoporpartedodestinatrio(p.86).oque
acontececomapelculaemapreciao,quelanamodeumanarrativapropiciadaemum
livro,queapesardealgumasmodificaessemantminterligadaaooriginal.
4 OS ELEMENTOS ACESSRIOS: A CONTRIBUIO DE ALGUNS OBJETOS E
SITUAESPRANUNCIADASPARAODESENROLAREDESFECHODANARRATIVA
AoanalisaralgicaintrincadadoenredodeOprimoBaslio(1878)podeseperceberpor
inmerassituaesqueodestinodealgunspersonagenssodeterminadospeloacaso,
isto , por algum aspecto ou acontecimento sob o qual no se pode exercer qualquer
controleoudeterminao.DentreesseselementosconfiguramseapartidadeJorgeparao
AlantejoeachegadadeBasliojustamentenesseperodo.Almdamortepranunciadade
Juliana que no livro aparece constantemente com a sade debilitada e aspectos de
amarelido,indciosdesuamorteporinfarte.AlmdamortedeLuisapranunciadano
livronodesfechodeHonraepaixo,peadeErnestinhoLedesma.Outroselementosque
podemserincorporadosnessaconfiguraosoascartasdeamordeLusaeBaslio,
elementoessequedeterminaodesfechodanarrativa.
Na adaptao audiovisual, esses elementos so introduzidos de forma decisiva na
estruturao da narrativa. Para efeito ambientao Jorge continua engenheiro e
convocadoparaconstruodeBraslia.ApersonagemJuliana,talcomoolivro,inspira
cuidadosmdicoconstantemente.Porm,ograndeelementoacessriopreservadopela
adaptaosoascartaseosbilhetestrocadosentreosamantes.Dessemodo,emum
primeiro momento temse na narrativa flmica o bilhete escrito por Baslio a sua prima
desculpandosedaatitudeimprudentequecometeraotentarbeijlaemarcandocomela
umanovavisita.Logoemseguida,Baslioenviaoutrobilhetecomemorandooentrelace
amorosoquetevecomaprima.AoreceberopapelajovemLuisacorreparaescritriopara
responderaoseunovoamado9.Acenaaudiovisualaproximassemuitodarelatadapelo
romance,oqualapontaque
[...]tinhasuspirado,tinhabeijadoopapeldevotamente!Eraaprimeiravezque
lheescreviamaquelassentimentalidades,eoseuorgulhodilatavaseaocalor
amorosoquesaadelas,comoumcorporessequidoqueseestiranumbanho
tpido;sentiaumacrscimodeestimaporsimesma,eparecialhequeentrava
enfimnumaexistnciasuperiormenteinteressante,ondecadahoratinhaoseu
encantodiferente,cadapassocondiziaaumxtase,eaalmasecobriadeum
luxoradiosodesensaes!(QUEIRS,1997,p.72)

Aatuaodesseselementos,comsuasimbologiaeforadepersuasomantidadeforma
significativa na adaptao, o que possibilita vrias leituras que a narrativa audiovisual

conseguiu preservar, respeitando, como se pode constatar, caractersticas inerentes ao


discursoqueirosiano.AsimbologiaatribudaaocestodelixodoescritriodeJorgeoutro
elemento,poisilustraessarelaodesignificados.Umavezque,Lusatodafelizcomseu
amante, voltalhe trocar carcias via bilhetes, e em um desses bilhetes, quase em seu
findar,atiradoaocestodelixo,poisDonaFelicidade,umaamigadafamlia,chegade
forma inesperada. Ao concretizarse essa passagem, percebese um exemplo de
plurissignificaodalinguagemdeOPrimoBaslio,quesegundoAnicetaMendona,
destacaixadepapisqueJulianairfurtarorascunhodacartadeLusaparaBaslio.Uma
caixaquedeveriaserocaixodeumsegredoeafinalolugarondejazamorteda
tranqilidadedoamoradltero.Eassimquedepossedessascartas,principalaparatoda
chantagem,queJulianaadquireocontroledacasa.Almdeserpormeiodeumacarta
endereadaaLuisapeloamantequeJorgedescobreatraiodaesposa.H,portanto,
vrios aspectos que permitem carta enquanto, elemento acessrio, constituir fator
determinante no enredo, tanto ligado ao desenrolar da intriga quanto construo da
personagem.
Desse modo, ao tratar da primeira carta recebida por Luisa, o diretor opta pelo
enquadramento em plano fechado, o que possibilita maior detalhe do objeto a fim de
informaroespectadorarespeitodocontedoescrito:MeuamadoBaslio,nuncapensei
quetivessecoragem,masteubeijometrouxetodasas[...].Noenquadramentoproposto
pelofilme,obilheteapareceemdestaque,umavezqueseucontedoomaisimportante.
Parataloutroselementossoanuladosoucontribuemcomacena.Aescrivaninhanoqual
Luisaapiaparaescritadobilheteescura,oquepossibilitamaiorvisualizaoaopapel.A
prpriapersonagemLuisanessacenaficaemsegundoplano,seucabelo,corpopassaa
notertantadefinio,odestaquerecaisobreobilhete10
AcartaenviadaporBaslioaLusaoutroelementodecisivoparaodesfechodanarrativa.
Nestacartaoprimoexplicaoporqunorespondeuacartadaamanteeesclarecequesua
sadadePortugalfoipuramenteveiculadaanegcios. Insisteemrelembrarostempos
passadosaoladodeLusaeesperavlaquandoretornaraPortugal.Ocontedodessa
cartatemdestaqueespecialnaadaptaoflmica,umavezqueomaridodeLusa,Jorge,
temacessoaelaeal.Essacenarealizadanofilmepormeiodeumenquadramentoem
primeiroplano,oquepropiciamaiordestaqueaorostodeJorgeeconsequentementeasua
tristezaesofrimento11. Esserecursopossibilitaaoespectadoracompanharaleiturado
contedoescritoaomesmotempoemqueacompanhaareaodopersonagemaotomar
conhecimentodatraiodaesposa.Aimportnciadoprimeiroplanonestacenaevidencia
osconflitosinterioreseasemoesdaspersonagensressaltadapelaspalavrasdeMarcel
Martin(2005):Semdvida,noprimeiroplanodorostohumanoquesemanifestamelhoro
poderdesignificaopsicolgicoedramticodofilme.(MARTIN,2005p.37).Acompanhea
adaptaodacartautilizadapelofilme:
Paris,29deoutubrode1958

Lusa,meuamor,
Shoje,aochegardeFrankfurt,foiquerecebituacartadeummsatrs.Vocj
deveterresolvidoocasodaempregadachantagista.Casocontrrio,mandaum
telegramaqueagentevoquesepodefazer.Nohdiasquenomelembrede
nossastardesdeliciosasnoparaso,nossoscorposentrelaados,nossosbeijos...
Teu,sempre,Baslio.(fragmentoretiradodofilmePrimoBaslio)

AleituradacartaporJorgepassaaserregidaporumatomadatrgica;seutextoperpassa
portodaacena,comoasimbolizarqueocontedodessacartapassaraportodaacabea
deJorge.Opersonagem,esttico,oambientesombrio,triste,escuro,tudopropiciadopelo
jogodecmeraescolhidopelodiretor.Arespeitodessemecanismo,MarcelMartin,afirma:
Verificaseaimportnciadomovimentodacmara:densificase,seassimsepode
dizer,conferindoaoespaoumapresenasensvel(oqueamontagemnofaz,
poiscortaoespao),antimacoexistnciadosseresnatotalidade.Aocontrrioda
planificao,restituiapresenaindivisveldomundo,oencadeardosdestinos,a
suafusonodeterminismouniversal.Asegundafunoessencialdomovimentoda
cmara a expresso da tenso mental de uma personagem. Nesse caso, os
movimentosvalemporsiprprios;aindaquetenhamtambmporfinalidadetrazer
para o campo um elementos importante para a continuidade da ao, o seu
interesse provem principalmente do fato de materializarem a tenso mental da
personagemporcontadaqualsocolocadas(MARTIN,2005.p.205)

Dessemodo,oselementosacessriospermanecemnaadaptaoaudiovisualcomono
romance,eatnalinguagemflmicaadquiremumanovacaracterizao,comoocasodas
cartas,porexemplo,quealmderetratarocontedoeaexpressodoadultrio,tambm
adquirefunosimblicapropiciadapelaedioejogosdecmeraslanadopelodiretor.
CONSIDERAESFINAIS:
Ofilmeemapreciao,apesardatransposiodepoca,manteveaatmosferalricaea
ironiapresentesnoromancedeEa.AabordagemdeDanielFilhopropicioupelculauma
cadnciaeumritmoquecomungamcomoromance.Esseefeitosfoipossvelporque
algumasdasalteraesrecriadaspelodiretorcompreenderamocampoemqueliteraturae
cinemaseinterceptam,encontrando,assim,umaesferacomumdeoperaesquepodeser
descritacomasmesmasnoesedevidasaproximaesentreessaslinguagens.
Quandoseanalisaumaproduoflmicaquetemcomopontodepartidaumaobraliterria,
vrios aspectos devem ser considerados, pois a transcodificao dessas linguagens
resultou em transformaes inevitveis diante da mudana de suporte, alm da nova
abordagemocasionadaporcontextosemodosdiferentesdeproduo,revelandoassim,
que a nova obra tornouse autnoma, sujeita ento a comparaes e crticas, porm
mantendoconstantesvnculoserefernciascomotextoquelheserviudebase.Aose
estudar os diferentes suportes da comunicao, preciso compreender que estamos
lidandocomobrasindependentesqueutilizamartifciostpicosdosmeiosnosquaisesto

inseridos,paradespertarsensaeseatrairaempatiaeaidentificaodopblicocomos
universosapresentados.
Desse modo, este artigo procurou salientar as interfaces de uma mesma narrativa em
mdiasdiferentes,dandonfaseobracinematogrfica,buscandoapresentarosrecursos
tcnicosutilizadosparatransporanarrativadalinguagemliterriaparaalinguagemflmica.
Paraisso,buscouseexploraralgumascenaspresentesnaadaptaoaudiovisual,assim
comoseusefeitoserecursoscinematogrficos,comoojogodecmera,asnoesde
planos,smbologias,dentreoutrosrecursosespecficosdalinguagemdocinema.Assim,
observasequeaoseestudaradaptaes,nosepodereconheclascomosimplescpias
outentativasdereproduodeumtexto,umavezquecadamecanismodecomunicao
possuisuasespecificidades,earelaointertextoseconstrisempreentrediversostextos
etexturassociais,numconstantefluxodeideologia,manifestaesecriao.
NOTAS:
1 NoanexoencontrasedoisfotogramasqueilustramastomadasdepanormicareferenteaoTeatro

MunicipaldeSoPaulo(Figuras1.e1.1).
2
Em anexo o fotograma representa a distncia entre os primos Luisa e Jorge encontramse nas
escadariasdoTeatroMunicipal.Essefotogramaencontraseemanexo(Figura2).
3
SebastioeJorgeolhamLusaeoprimonoaltodaescada.Acmeraretrataaperspectivadosamigos.
Lseessefotogramanoanexoporfigura3.
4
Noanexoencontraseofotogramaqueindicaousodetravelling:Lusacaminhapelaescadaeacmeraa
acompanhacomosefossemosolhosdosespectadores.(Figura4).
5
Emanexo,figura5,rostodeLeonorcarregadopelatristezaeangstiaemrelaoaodesprezodeLusa.
6
Ofotogramadafiguradenmero6correspondeaessapassagem,observarnoanexo.
7
Emanexo,essapassagemestassinaladanofotogramadafiguradenmero7.
8
Lusa comea a fazer os servios domsticos da casa. Uma das cenas do filme que ilustram essa
transformaoestrepresentadanofotogramaemanexocorrespondenteafigura8.
9
Emanexo,LusasobreaescadaadmirandoasfloreseobilhetedeBaslio.Fotogramarepresentadona
figura9.
10
Fotogramaemanexorepresentadonafigura10.
11
SequnciadefotogramasquerepresentamomomentoqueJorgedescobreatraiodaesposa.No
anexoencontraseosfotogramasrepresentadospelasfigurasdenmero11;11.1;11.2.

* Carlos Alberto Correia mestrando em Estudos da Linguagem pela Universidade


Federal de Mato Grosso do Sul. Especialista pelo Centro Universitrio da Grande
Dourados(2008).GraduadoemLetraspelaFaculdadedeFilosofia,CinciaseLetrasde
Penpolis(2005).ProfessordaRedePblicadeEnsinoEstadualeMunicipaldeMato
GrossodoSul.

Anexo:
Osfotogramasabaixorepresentadosfazempartedotrabalhoeilustramospressupostos
acimaindicadosnasnotasacima.

Figura1

Figura1.1

Figura2.

Figura3.

Figura4.

Figura5.

Figura6.

Figura7.

Figura8.

Figura9.

Figura10.

Figura11.

Figura11.1

Figura11.2

REFERNCIASBIBLIOGRFICAS:
BALOGH, Anna Maria. Conjunes Disjunes Transmutaes: da Literatura ao
CinemaeTV.2.ed.SoPaulo:Annablume,2005.
BELLINE,AnaHelena. ROTEIRODELEITURA:OprimoBasliodeEadeQueirs.
SoPaulo:tica,1997
CANDIDO, Antonio. A personagem do romance. In: CANDIDO, Antonio et al. A
PersonagemdeFico.SoPaulo:Perspectiva,2007.
CHRISTIAN,Metz. Asignificaonocinema. SoPaulo.Ed.Perspectiva,1972.(p.15
29).
____________.Linguagemecinema.EdPerspectiva,1980.(p.720).
COSTA.Antonio.Compreenderocinema.Ed.Globo,1987.(p.166241).
FILHO,Daniel. Ocircoeletrnico;fazendoTVnoBrasil. RiodeJaneiro:JorgeZahar
Ed.2001.
GUIMARES, Hlio. O romance do sculo XIX na televiso: observaes sobre a
adaptaodeOsMaias.In:PELLEGRINI,Tniaetal(org.).Literatura,cinema,televiso.
SoPaulo:SenacInstitutoItaCultural,2003
MARNER. TerenceSt.John. A direo cinematogrfica. Lisboa, Martinsfontes. Sem
data.

MARTIN,Marcel.Alinguagemcinematogrfica.Ed.Dinalivro.LisboaPortugal,2005.
MENDONA,Anicetade. Dadescrioaosobjetos:personagensnosromancesde
EadeQueirs.RevistadeLetras.AssisSP,19:1997.(p.938).
NAGAMINI, Eliana. Literatura, Televiso, Escola. Estratgias para leituras de
adaptaes.SoPaulo:Ed.Cortez,2004.
QUEIRS,Eade.OPrimoBaslio.SoPaulo:Klick,1997.
SANTIAGO,Silviano.Ea,AutordeMadameBovary.In:UmaLiteraturanosTrpicos.
SoPaulo:Perspectiva,1978,(p.4965).
Filmografia:
OPRIMOBASLIO.Direo:DanielFilho.SoPaulo:Lerebyprodues.Distribudopela
BuenaFilmes,2007.1DVD(104min).

Potrebbero piacerti anche