Sei sulla pagina 1di 44

+/ 5

VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO
TECHNIK DIE BEWEGT
DAMOS VALOR A LA VENTANA

  


134

SERRATURE
1
TRSCHLSSER
CERRADURAS
E

19

43

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ANSCHLAGANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
 !"# 

Serrature per porte e porta


nestre Legno
Schlsser fr Tren und Balkontren Holz
Cerraduras para puertas y puertas balconeras Madera
            

Altezza anta battuta


Trfalzhhe
Altura canal de herraje
Y$ % &   ' 
Entrata
Dornma
Entrada
('
Interasse
Entfernung
Intereje
 ) * ''+

Indice / Inhalt / ndice / ,  - 

Serrature

Norme sulla responsabilit del produttore


Hinweise zur Produkthaftung
Responsabilidad sobre el producto
&.+    0

2
3
4
5

Sezioni pro
li
Pro
lschnitte
Seccin per
l
6

Tipologia
Typologie
Tipologa
(

Punti di chiusura
Verriegelungselemente
Puntos de cierre
+ (  '(

Serratura comandata con cilindro prolungabile e serratura automatica


Zylinderbettigtes Trschloss verlngerbar und 3-Fallen-Schloss
Cerradura comandada con cilindro prolongable y cerradura automtica
  ;  -  ' & (&  ;' +  &+
  ;

14

Serratura comandata con maniglia e serratura per porta


nestra
Gri<bettigtes Trschloss und Trschloss fr Balkontren
Cerradura comandada con manilla y cerradura para
puerta balconera
  ;  -  ' =*    ;
   

22

Serratura modulare comandata con cilindro


Modulares Trschloss zylinderbettigt
Cerraduras modulares comando cilindro
  ;   > -*' ?,  (+'+   
(modulare)

26

Montaggio dello scrocco a rullo / Scrocco reversibile


Einbau der Rollfalle / Fallenumstellung
Montaje del resorte de rodillo / Picaporte reversible
6.+'+ '& *  >''

36

Indicazioni sulluso
Gebrauchshinweise
Indicaciones sobre el uso
+(  -*' ?

38

Trschlsser

Cerraduras

  

Norme sulla responsabilit del produttore


Osservare le informazioni di seguito riportate relative al sistema di serrature per porte PROTECT. La mancata osservanza
di tali indicazioni solleva il produttore da qualsiasi responsabilit civile nei confronti di terzi.
1. Informazioni sul prodotto e uso corretto
Il sistema di serrature per porte comprende, per de
nizione,
la ferramenta (su anta e telaio) necessaria per porte in legno,
PVC, alluminio e relative combinazioni. Le serrature per porte
hanno le seguenti funzioni di base:
a) chiudere la porta (mantenere la porta chiusa mediante lo
scrocco) e
b) bloccare la porta (serrare la porta con la mandata).
Tutte le serrature per porte Maco sono caratterizzate da una
chiusura multipunto e possono essere impiegate nei sistemi
di chiusura per porte a montaggio verticale. La gamma di
serrature per porte MACO propone due sistemi di serrature
dal diverso funzionamento:
1.1 Serratura comandata con maniglia
Il sistema comandata con maniglia consente di chiudere e
serrare la porta mediante lo spostamento della maniglia verso
lalto che aziona la fuoriuscita dei punti di chiusura. Una volta
chiusa la porta, la serratura viene bloccata mediante una
rotazione di 360 della chiave. La maniglia non pu pi essere
spostata verso il basso e i punti di chiusura sono bloccati.
Invertendo la rotazione della chiave nel cilindro, il sistema comandata con maniglia viene nuovamente sbloccato e i punti di
chiusura non sono pi bloccati. Spingendo la maniglia verso il
basso, i punti di chiusura e lo scrocco rientrano consentendo
lapertura della porta.
Importante: Nella serratura comandata con maniglia devono
essere montate sia la maniglia esterna che quella interna!
1.2 Serratura comandata con cilindro
Il sistema comandata con cilindro consente di serrare la porta,
dopo che stata chiusa, mediante due rotazioni di 360 della
chiave nel cilindro che fanno penetrare i punti di chiusura negli
scontri bloccando la porta. Facendo compiere alla chiave due
giri in senso inverso alla chiusura, il sistema comandata con
cilindro viene sbloccato. Per aprire la porta lo scrocco pu
essere fatto rientrare sia muovendo la maniglia che ruotando
la chiave nel cilindro. Nelle serrature comandate con cilindro
possibile montare un pomolo sul lato esterno della porta. Le
serrature multipunto Maco possono essere montate in combinazione con i cilindri reperibili in commercio conformi alla
norma DIN 18254. Le scatole della serratura sono conformi
alla norma DIN 18251. In casi particolari chi installa una serratura Maco deve accertarsi che il cilindro scelto sia adatto alla
prevista serratura e possa garantirne una buona funzionalit.
2

Serrature

Trschlsser

2. Montaggio
Le serrature multipunto Maco possono essere montate solo
da personale specializzato. Le serrature per porte MACO devono poter essere inserite senza di]colt nelle fresate della
cava ferramenta previste per il montaggio delle scatole serratura e delle chiusure con gancio e con punzone. Linserimento
forzato dei componenti nelle fresate potrebbe pregiudicare la
funzionalit dellintera serratura. Per avvitare il frontale nella
cava utilizzare solo utensili adatti (strumenti torsiometrici). Gli
scontri (standard, antie<razione, per chiusura a gancio e a
punzone) devono essere montati in modo da consentire la chiusura dei punti di chiusura senza alcuna di]colt e far s che i
punti di chiusura, una volta che sono completamente fuoriusciti, non penetrino nello scontro
no alla battuta. Per il corretto
montaggio del prodotto ogni frontale e il rispettivo scontro
sono dotati di tacche che facilitano lesatto posizionamento
dello scontro rispetto al frontale. Le serrature multipunto Maco
possono essere montate in molti tipi di portoncini e porte
secondarie tenendo presente che questi componenti non
sono in grado di adattarsi a deformazioni o variazioni della
chiusura perfetta della porta causate da sbalzi di temperatura
o cambiamenti strutturali.
3. Uso non conforme ed errato
I indicazioni a pag. 22 mostrano i casi di uso errato e uso non
conforme.
4. Manutenzione
Per garantire il perfetto funzionamento delle serrature multipunto Maco,
fornire al personale addetto le necessarie informazioni e
istruzioni;
osservare le normative vigenti in materia;
utilizzare le serrature multipunto Maco rispettando le funzioni a cui sono preposte;
osservare tassativamente le indicazioni del produttore relative alla composizione della ferramenta;
seguire le istruzioni per la manutenzione e la cura;
far eseguire interventi di riparazione solo da personale
specializzato.
5. Prestazioni
Se le prestazioni richieste non sono riportate nei nostri
cataloghi e prospetti, le caratteristiche di ciascun sistema di
chiusura dovranno essere con noi concordate.
I dati relativi alle prestazioni dei prodotti sono riferiti esclusivamente alla combinazione di componenti originali Maco.
La funzionalit dei sistemi di chiusura dipende dalla frequenza
e dalle modalit di utilizzo, dalle condizioni ambientali e dalla
manutenzione eseguita.

Cerraduras

  

Hinweise zur Produkthaftung


Bitte beachten Sie die nachfolgenden Informationen und Hinweise fr
das Trschlossprogramm PROTECT. Die Nichtbeachtung entbindet
den Hersteller von seiner Haftungsp_icht.
1. Produktinformation und bestimmungsgeme Verwendung
Das Trschlossprogramm im Sinne dieser De
nition umfasst (_gel- und rahmenseitige) Beschlge fr Tren aus Holz, Kunststo<,
Aluminium und deren entsprechenden Werksto<kombinationen. Die
Aufgaben der Trschlsser bestehen im wesentlichen aus
a) dem Schlieen der Tre (Geschlossen halten der Tr mittels Falle)
und
b) dem Versperren der Tr (Sichern der Tr mittels starrem Riegel).
Jedes Maco-Trschloss wird als Mehrpunkt-Verriegelungsschloss
angeboten und fr Verschlusssysteme fr senkrecht eingebaute
Tren verwendet. Das Maco Trschlossprogramm bietet zwei in ihrer
Funktionsweise unterschiedliche Trschlosssysteme:
1.1 Trschloss mit Gri<bettigung
Beim Schlieen und Verriegeln des gri<bettigten Schlosses werden
durch das nach oben Drcken des Gri<es die Verriegelungselemente ausgefahren. Nach dem Schlieen wird das Trschloss mittels
einer 360-Drehung des Schlssels verriegelt. Der Gri< kann nicht
mehr nach unten gedrckt werden, die Verriegelungselemente sind
blockiert. Durch zurckdrehen des Schlssel im Schliezylinder um
eine Umdrehung wird das Trschloss wieder entriegelt, die Verriegelungselemente sind nicht mehr blockiert. Beim nach unten Drcken
des Gri<es werden die Verriegelungselemente gemeinsam mit der
Falle eingezogen und dadurch die Tr wieder ge<net.
Wichtig: Beim gri<bettigten Trschloss mssen innen und auen
Trdrcker montiert werden!
1.2 Trschloss mit Zylinderbettigung
Nach dem Schlieen erfolgt das Verriegeln des zylinderbettigten
Schlosses durch zwei 360-Drehungen des Schlssels im Pro
lzylinder. Dabei werden die Verriegelungselemente in die Schlieteile
ausgefahren und die Tr so verriegelt. Durch zwei Schlsselumdrehungen entgegen die Verschlussrichtung wird das Trschloss
entriegelt, zum <nen kann die Falle sowohl mit dem Gri< als auch
mit dem Schlssel ber den Pro
lzylinder eingezogen werden. Bei
Trschlssern mit Zylinderbettigung kann an der Auenseite der Tr
auch ein Knopf montiert werden.

2. Produktmontage
Die Montage der Maco-Mehrpunkt-Verriegelungsschlsser ist nur
von fachkundigem Personal durchzufhren. Die MacoTrschlsser
mssen leichtgngig in die in der Beschlagsnut vorgesehenen Ausfrsungen fr Schlossksten, Hakenverschlsse und Bolzenverschlsse eingelegt werden knnen. Ein mit Gewalt in die Ausfrsungen
geschlagenes Bauteil
kann die Funktionalitt des gesamten Trschlosssystems beeintrchtigen. Die Verschraubung des Schloss-Stulpes in der Beschlagsnut
muss mit entsprechenden Werkzeugen (Drehmoment-Funktion)
vorgenommen werden.
Schlieteile (Standardschlieteile, Schlieteile fr Pilzzapfen, Haken- und Bolzenschlieteile) mssen so montiert werden, dass ein
ungehindertes Einfahren der Verriegelungselemente mglich ist und
selbst vollstndig ausgefahrene Verriegelungselemente nicht bis zum
Anschlag ins Schlieteil reichen. Fr die produktgerechte Montage
der Bauteile sind am Schlossstulp und am jeweiligen Schlieteil Kerben eingestanzt, welche die optimale Position des Schlieteils zum
Trschlossstulp kenzeichnen. Die Maco-Mehrpunkt-Verriegelungsschlsser knnen in viele Arten von Haus- oder Nebeneingangstren
eingebaut werden. Dabei ist zu beachten, dass diese Bauteile nicht
geeignet sind, Formvernderungen oder Vernderungen des Dichtschlusses in Folge von Temperaturschwankungen oder Bauwerksvernderungen aufzunehmen.
3. Bestimmungswidriger Gebrauch und Fehlgebrauch
Bitte entnehmen Sie der Abbildung auf S. 22, wann ein Fehlgebrauch
und ein bestimmungswidriger Gebrauch vorliegt.
4. Produktwartung
Um einwandfreie Funktion der Maco-Mehrpunkt-Verriegelungsschlsser zu gewhrleisten,
sind die dafr notwendigen Informationen und Anleitungen an die
entsprechenden Personen zu bertragen;
sind mitgeltende Normen zu beachten;
mssen MACO-Mehrpunkt-Verriegelungsschlsser entsprechend
ihrer Aufgabende
nition verwendet werden;
sind die Vorschriften des Herstellers, welche die Zusammensetzung der Beschlge betre<en verbindlich einzuhalten;
ist den Wartungs- und P_egeanleitungen Folge zu leisten;
darf die Behebung von Strungen nur durch fachkundiges Personal
durchgefhrt werden.

Die Maco-Mehrpunkt-Verriegelungsschlsser sind fr die Kombination mit handelsblichen Pro


lzylindern nach DIN 18254 vorgesehen.
Die Schlossksten entsprechen der DIN 18251. In besonderen Fllen
muss sich der Verarbeiter der Maco-Trschlosssysteme Gewissheit
verscha<en, dass der von ihm ausgewhlte Schliezylinder fr den
vorgesehenen Einbau geeignet und die Funktionalitt in der vorgesehenen Anwendung gewhrleistet ist.

5. Produktleistungen
Sofern die Produktleistungen nicht in unseren Katalogen und Prospekten konkret festgelegt sind, mssen die Anforderungen an die einzelnen Verschlusssysteme mit uns vereinbart werden. Die Angaben
zu Produktleistungen beziehen sich allein auf die Kombination von
Maco-Originalteilen. Die Gebrauchstauglichkeit von Verschlusssystemen ist u. a. abhngig von Bettigungshu
gkeit, Bettigungsweise,
Umgebungsein_ssen, Wartung und P_ege.

Serrature

Cerraduras

Trschlsser

  

Responsabilidad sobre el producto


Leer atentamente las siguientes informaciones relativas al sistema de cerraduras para puertas PROTECT. La no observancia de estas informaciones exime al fabricante de cualquier
responsabilidad civil.
1. Informaciones sobre el producto y su correcta utilizacin
El sistema de cerraduras para puertas incluye, por de
nicin,
el herraje (su hoja y marco) necesario para puertas de madera, PVC, aluminio y combinadas. Las cerraduras para puertas
tienen las siguientes funciones bsicas:
a) cerrar la puerta (mantener la puerta cerrada mediante el
picaporte) y
b) bloquear la puerta (cerrar la puerta con el paletn).
Todas las cerraduras para puertas Maco se caracterizan por
un cierre multipunto y pueden ser utilizadas en los sistemas
de cierre para puertas con montaje vertical. La gama de cerraduras para puertas Maco propone dos sistemas de cerraduras que funcionan de diferente manera:
1.1 Cerradura accionada por manilla
El sistema accionado por manilla permite cerrar la puerta mediante el movimiento de la manilla hacia arriba, dando lugar a
la salida de los puntos de cierre. Una vez que la puerta est
cerrada, la cerradura se bloquea realizando una rotacin de
la llave de 360. La manilla no se puede girar ms hacia abajo
y los puntos de cierre se bloquean. Invirtiendo la rotacin de
la llave en el cilindro, el sistema accionado por manilla se
desbloquea nuevamente y los puntos de cierre dejan de estar
bloqueados. Empujando la manilla hacia abajo, los puntos de
cierre y el retenedor vuelven a entrar permitiendo la apertura
de la puerta.
Importante: En la cerradura accionada por manilla se debe
instalar tanto la manilla externa como la interna!
1.2 Cerradura accionada por cilindro
El sistema accionado por cilindro permite bloquear la puerta,
despus de haberla cerrada, mediante dos rotaciones de
360 de la llave en el cilindro, los puntos de cierre penetran
en los cerraderos bloqueando la puerta. Girando la llave dos
veces en sentido inverso del cierre, el sistema accionado por
cilindro se desbloquea. Para abrir la puerta el picaporte puede volver a su sitio ya sea moviendo la manilla que girando la
llave en el cilindro. En las cerraduras accionadas por cilindro
es posible instalar un pomo en el lado externo de la puerta.
Las cerraduras multipunto Maco se pueden instalar en combinacin con los cilindros que se encuentran en tiendas que
cumplen la normativa DIN 18254. Las cajas de la cerradura
cumplen la normativa DIN 18251. En determinados casos el
instalador de una cerradura Maco debe asegurarse que el cilindro escogido sea compatible con la cerradura y que pueda
garantizar un buen funcionamiento.
4

Serrature

Trschlsser

2. Montaje
Las cerraduras multipunto Maco pueden ser montadas slo
por personal especializado. Las cerraduras para puertas
Maco se deben poder introducir sin di
cultad en las fresadas
del canal de herraje prevista para el montaje de las cajas
cerraduras y de los cierres con enganche y con punzn. La
introduccin por la fuerza de los componentes en las fresadas podra perjudicar el funcionamiento de toda la cerradura.
Para atornillar el frontal en el canal utilizar slo herramientas
adecuadas (instrumentos torsiomtricos). Los cerraderos
(estndar, antiefraccin, para cierre con enganche y con
punzn) se deben montar de manera que permitan el cierre
de los puntos de cierre sin ninguna di
cultad y que los puntos
de cierre, una vez que estn completamente fuera, no penetren en el cerradero hasta la solapa. Para el correcto montaje
del producto cada frontal y su correspondiente cerradero ha
sido dotado de cuas que facilitan la exacta colocacin del
cerradero con respecto al frontal. Las cerraduras multipunto
Maco se pueden montar en muchos y muy diferentes tipos de
portillos y puertas secundarias, teniendo en cuenta que estos
componentes no se adaptan a deformaciones o variaciones
del perfecto cierre de la puerta causadas por cambios estructurales.
3. Uso inadecuado
Los dibujos de la pg. 22 muestran los casos de uso inadecuado.
4. Manutencin
Para garantizar el perfecto funcionamiento de las cerraduras
multipunto Maco,
facilitar al personal encargado las informaciones e instrucciones necesarias ;
cumplir las normas en vigor;
utilizar las cerraduras multipunto Maco respetando las funciones para las que han sido creadas;
cumplir las indicaciones del productor sobre la composicin
del herraje;
seguir las instrucciones para la manutencin y el cuidado;
llamar slo a personal especializado para llevar a cabo las
reparaciones pertinentes.
5. Prestaciones
Si las prestaciones solicitadas no se encuentran en nuestros
catlogos y prospectos, las caractersticas de cada sistema
de cierre tendrn que ser acordadas con nosotros. Los datos
concernientes a las prestaciones de los productos hacen
referencia exclusivamente a la combinacin de componentes
originales Maco. La funcionalidad de los sistemas de cierre
depende de la frecuencia y de la modalidad de utilizacin, de
las condiciones ambientales y de la manutencin llevada a
cabo.
Cerraduras

  

&.+    0

2. 6.+'+

6+*'    &.   +%(  '-  ;   ''+ ?

    & '? .        

      > '+ (? Maco   . +.


  >     PROTECT.  .+'+ &> ? & () ?

Maco     . +. -?( &' ( '

 ;''  ' &'*   * ' * &.+

% |(' +  +- ' & =   


+ .+'+ ?  =?(? +   ;  ?  ('?

 ' (&.

 ; '   (.  .+'+ ? )+;? 


1. , +%(  '-  ;   0  + '?'* -*'+

( '+ ' % |(' . '  + ;' &' >

6 ''+ ?   >       =; , )' ', 

+ & +   ++ +   ;.    = ?. ( +

+- ' (' %  *  (' ) &   (   )    ,

 ?( '+    -+'  +. 

     PVC,  &(   & '-   '&&'. 

; +   ( (' $( ) 6  (' (';,

       -&   )* ='  &( :

  + ;,    ('  ; '    ()  

)   (& +  ( *'&  '* +  '? +

. +.     >'  ( %    ('  ?


'+ (?  '( -?( ( &' (   '+ (  '(

 >''   ;) 


=)   ;& +  (  ('& +   + '%*).

 + '-? ' ( ' - + *,  )-&

~          Maco -+(|   ('

 (?.   + '?'* .+'+ & 0, ;.  ?(

  > '+ (?    %' ' '&'*

  (' - ( ' ( % '  '+ (

 '(  ;. + .+'+.  ' ;   >  

(' &  & & + '?'* .'+ &  ('

  Maco  ( & '&'*   >  %  *

' '-'+  +  ?(.       > '+ (?


Maco   . +. '  > >   '& 

&(:

'  &  &'   , =; &$+   )*


1.1   ;  -  =*

&;   ( ' .'+  '' ' &- %>' 

6 ''+ +   ;  -  =*     ('  

*   '    ('  + , &     

'% ' ( +   +  (+'+ + -  =*   ;?,

 &;'  + . '( *    *' 

  > + ) ? '+ (?  '(. %  ('
+ , +   ;  ;     '%* 360 &   .

3. #+ '&=* * .'+ -*'+

 -  =*    (      +. (   ;?  

6 '-  + ' . 22  (-&     >'  .'+  +

'+ (  '(  ; . ~ +   '%* &   

'&=* -*'+.

'   (   + ('%+ %;,  ''+ 


-  =* )  ;  );   '+ (  '(   (

4. &*+'+

    '. >- + -  =*   ;?, 

    '% ' ( +   &( ?   >   >

'+ (  '(  +  >''  '-?   & 

'+ (? Maco .  ,

;  + .

 '- . '   '?   (+ 

+ : '+   ;  -  =*   . +. '

 +%(   +( ,

+ )?  * '  + )?  * -  =*!

 ++.  .    ;)  ( & .,

1.2   ;   

 -+'  +.    > '+ (?    Maco '

6 ''+ +   ;       '% ' ( +


,  ;    (' ,  &   '% 360 &   
' '  , -;+ '  (   '+ (  '(

'&%?'+    &(      (  (| ,


 ++. +;  & ()  & ' &'* '-  ;  +
'. '+ & +- ',

'-? '  ('  ; + . ~   (

 ++.  +(    + '&*+'+  + %(,

&(| & % ('% ' '-'+    (' ,  ''+

 = ( '  =;'   ' &*   )   &

    )  ;  .    () + , +  >''

'? .

  (  '-?*' (  + (+'+ + -  =* (


  '%   ( '  .        

5. , %

 (  . +. (    '+ )?  *  &; + .

  |+    %   % '&  &

   > '+ (?    Maco   . +.

 '  %+ ' ; %& ; ; , .   '&%?+.

' '&&'  & & (& &  (.  '   

|(   -+ ' ; ;. '&'*  '(. 6

( '&=(   & DIN 18254. 6  =>  +   ;

' - ( '-  ;     % ? 0? %

( '&=;   & DIN 18251.     >'   

 ' ; ' '&&' &.  > )+;? Maco. 

.  (     ; MCO   = = ?. (    

& + ? '&'+;?  '( );  +

  ( ; +    + =  +   ; 

'&-+  & & -*'+,      =  

 (  &+. ( +  * &( +.

'&.*   + '&*+'+ &  ( .

Serrature

Cerraduras

Trschlsser

  

Seccin per
l

6

Rispettare le quote
indicate per lo scostamento
della cava ferramenta al
ne
di garantire un ottimale funzionamento della serratura!

Beachten Sie die


angegebenen Mae fr die
Beschlagsnut, um eine optimale Funktion des Beschlags
zu gewhrleisten!

Respetar las cotas


indicadas para el desplazamiento de la ranura herraje, a
n de garantizar un
funcionamiento ptimo de la
cerradura!

  + '+
& ( +
  ;,  
+  ';' 
& &    +
  '+ + 
+- '.

Aria 4

Luft 4

Aire 4

 4

Frontale 16 mm

Stulp 16 mm

Frontal 16 mm

; 16 mm

16,2 -+0,2
0,1

12,2 -+0,2
0, 2

Desplazamiento 9 mm
Frontal 20 mm
Desplazamiento 10 mm
Frontal 16 mm
Desplazamiento 13 mm

#  '+ 9 mm

; 20 mm

#  '+ 10 mm

; 16 mm

#  '+ 13 mm

0.5

11.5 16

Versatz 9 mm
Stulp 20 mm
Versatz 10 mm
Stulp 16 mm
Versatz 13 mm

20

Scostamento 9 mm
Frontale 20 mm
Scostamento 10 mm
Frontale 16 mm
Scostamento 13 mm

10

3 +0,2
- 0,1

Pro
lschnitte

9,3-+0,2
0,1

Sezioni pro
li

13
22

16

4
6

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Aria 12

Luft 4, Eurofalz

Aire 12, solapa lisa

 12, , (

Frontale 16 mm

Stulp 16 mm

Frontal 16 mm

; 16 mm

Versatz 9 mm
Stulp 20 mm
Versatz 10 mm
Stulp 16 mm
Versatz 13 mm

Desplazamiento 9 mm
Frontal 20 mm
Desplazamiento 10 mm
Frontal 16 mm
Desplazamiento 13 mm

#  '+ 9 mm

; 20 mm

#  '+ 10 mm

; 16 mm

#  '+ 13 mm

12

10
20

20

18

1.52 16

Scostamento 9 mm
Frontale 20 mm
Scostamento 10 mm
Frontale 16 mm
Scostamento 13 mm

13
24

16

12

12

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Tipologia

Typologie

Tipologa

(

Serratura comandata
con cilindro

Zylinderbettigtes Trschloss

Cerradura comandada
con cilindro

  ;  -  '
& (&

85*

25

Serratura comandata
con maniglia e serratura
per porta
nestra

Gri<bettigtes Trschloss und Trschloss


fr Balkontren

30

35

40

Cerradura comandada
con manilla y cerradura
para puerta balconera

45

50

55

65

70

  ;  -  '
=*    ;
   

85*

28

35

40

45

80

50

55

65**

* Interasse 72, 88 e 92 su
richiesta
** Non disponibile per serratura per porta
nestra

* Entfernung 72, 88 und 92


auf Anfrage
** Nicht erhltlich fr Trschloss fr Balkontren

* Intereje 72, 88 y 92 a peticin del cliente


** No disponible para cerradura de puerta balconera

*  ) * ''+
72, 88  92  
 (
**   (  .' 
    
 

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Verriegelung mit
i.S. Zapfen

Cierre con buln de


seguridad

 (?   ;

1213

Chiusura con fungo

68

90

1213

1014

Chiusura con punzone

Verriegelung mit Bolzen

Cierre con punzn

 (?   (&

Attenzione: Le quote non


valgono per la serratura modulare! Vedi p. 27

Achtung: Die Mae gelten


nicht fr das modulare Trschloss! Siehe S. 27

Atencin Cuotas no validas


para cerraduras modulares!

:   ';'   
'-&   +   ;
  > -*' ?! 
' . 27

18
/2

Ver pg. 27

134

120

20

14

14

8
19

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

43

Verriegelung mit Haken

Cierre con gancho

 (?  ;|

Attenzione: Le quote non


valgono per la serratura modulare! Vedi p. 27

Achtung: Die Mae gelten


nicht fr das modulare Trschloss! Siehe S. 27

Atencin Cuotas no validas


para cerraduras modulares!
Ver pg. 27

:   ';'   
'-&   +   ;
  > -*' ?! 
' . 27

18
/2
0

Chiusura con gancio

45

12

1.5 +0.5

134
11.5

60

120

16
8

10

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Scrocco

Falle

Picaporte

 >''

Serratura automatica

Automatisches Trschloss

Cerradura automtica

&+   ;

18/20

150

141

120

130

2
8

10.8

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

52.5

  

11

Falle und Riegel

Picaporte-paleton

 >''- ;?

Comando cilindro

Zylinderbettigung

Comando cilindro

 ' & (&

18

/2

Scrocco-mandata

30 41 16 30

208

85

52

12.5

57.5
15

82

4
+/1

20*

13

8
* 15 ( = 35)

6,
5

30

63

33

17.5

41

21.5

16

45

5
6.

8.

6.
5
30

20*

1050

30

* 15 (

= 35)
19

12

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

19

  

Falle und Riegel

Picaporte-paleton

 >''- ;?

Comando maniglia

Gri<bettigung

Comando manilla

 ' =*

18

/2

Scrocco-mandata

208

17.2
30
30 30.3

52

12.5

57.5
85
15

82

4
+/1

20*

13

8
* 12 ( = 28)
9

103.5

11.5

63

21.5

20*

7. 3

37.5

1050

30

30.3

17.2

49.5

30

* 12 (
Serrature

Trschlsser

= 28)
Cerraduras

17.5
  

13

14

Serratura comandata
con cilindro prolungabile

Zylinderbettigtes Trschloss verlngerbar

Cerradura comandada
con cilindro prolongable

  ;  -  '
& (&
, ;' +

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

  ;  -  '
& (&  ;' +, 
 ; 
  ;  -  '
& (&  ;' +, 
 (&   ; 
  ;  -  '
& (&  ;' +, 
;|&   ; 

Serratura comando cilindro


prolungabile con punzoni e
funghi
Serratura comando cilindro
prolungabile con ganci e
funghi

Cerradura comando cilindro


prolongable con bulones de
seguridad
Cerradura comando cilindro
Trschloss zylinderbettigt
verlngerbar mit Bolzen und prolongable con punzones y
bulones antirrobo
i.S. Zapfen
Cerradura comando cilindro
Trschloss zylinderbettigt
verlngerbar mit Haken und prolongable con ganchos y
bulones de seguridad
i.S. Zapfen

Scontro scrocco-mandata

Fallen-Riegelschlieteil

Cerradero picaportepaletn

&(

Scontro per fungo

Schlieteil i.S.

Cerradero para buln de


seguridad

( ' '% (

Scontro punzone

Bolzenschlieteil

Cerradero punzn

( '  (&

Scontro gancio

Hakenschlieteil

Cerradero gancho

( ' ;|&

Terminale per serratura


senza uscita puntale

Endverschluss
ohne Stangenausschluss

Terminal para cerradura


sin salida puntal

6     ; -?(


'+

Terminale ad inversione con


uscita puntale

Endverschluss gegenlu
g
mit Stangenausschluss

Terminal inversor
con salida puntal

6   ('%+
(+'+  '+

Terminale ad inversione con


uscita puntale senza fungo

Endverschluss gegenlu
g
mit Stangenausschluss
ohne i.S. Zapfen

Terminal inversor con salida


puntal sin buln antirrobo

6   ('%+
(+'+  '+ -?(
 ;

Terminale con uscita puntale

Endverschluss mit StangenTerminal con salida puntal


ausschluss

Serratura comando cilindro


prolungabile con funghi

Serrature

Trschloss zylinderbettigt
verlngerbar mit i.S. Zapfen

Trschlsser

Cerraduras

6    '+

  

15

Mae
Zylinderbettigung
verlngerbar

Medidas
Comando cilindro
prolongable

 ';' 
-  ' & (&
 ;' +

210

345

1050

495

1800

1800

375

200

Misure
Comando cilindro
prolungabile

16

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

19002100

300

210

21002300

500

210

21852385

585

495

23852585

785

495

6,
5

30

63

33

17.5

41

21.5

16

45

5
6.

8.

6.
5
30

20*

1050

30

* 15 (

= 35)
19

Serrature

Trschlsser

19

Cerraduras

  

17

18

Serratura automatica
comandata con cilindro

3-Fallen-Schloss
zylinderbettigt

Cerradura automtica
comandada con cilindro

&+   ;
 -  ' & (&

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Cerradura automtica con


2 picaportes y 2 bulones de
seguridad
Cerradura automtica con
2 picaportes y 3 bulones de
seguridad

&+   ;
 2 & ;  2  ; 

Serratura automatica con 2


scrocchi e 2 funghi

3-Fallen-Schloss mit 2 Fallen und 2 i.S. Zapfen

Serratura automatica con 2


scrocchi e 3 funghi

3-Fallen-Schloss mit 2 Fallen und 3 i.S. Zapfen

Scontro scrocco-mandata

Fallen-Riegelschlieteil

Cerradero picaportepaletn

&(

Scontro per fungo

Schlieteil i.S.

Cerradero seguridad

( '   

Scontro scrocco

Fallen-Schlieteil

Cerradero picaporte

( ' & 

Catenaccio per portoncino


L = 200

Haustrkantriegel 200

Pasador para puerta L = 200

+    '&


L = 200

Serratura automatica con


2 scrocchi e 4 funghi (per
porte di classe di resistenza
2 secondo EN 1627)
Terminale per serratura
senza uscita puntale

3-Fallen-Schloss mit 2
Fallen und 4 i.S. Zapfen (fr
Tren der Widerstandsklasse 2 nach EN 1627)
Endverschluss
ohne Stangenausschluss

Cerradura automtica con


2 picaportes y 4 bulones de
seguridad

&+   ;
 2 & ;  4  ; 

Terminal para cerradura


sin salida puntal

6     ; -?(


'+

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

&+   ;
 2 & ;  3  ; 

  

19

Mae
3-Fallen-Schloss

Medidas
Cerradura automtica

 ';' 
&+   ;

290

1050

760

405

2080

1900

2400

375

730

355

300

Misure
Serratura automatica

20

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Mae
3-Fallen-Schloss

Medidas
Cerradura automtica

 ';' 
&+   ;

per porte di classe di resistenza 2 secondo EN 1627

fr Tren der Widerstandsklasse 2 nach EN 1627

para puertas de resistencia


clase 2 segn EN 1627

     +(
-* 2 ; EN 1627

200

Misure
Serratura automatica

21852385

495

23852585

495

165

1050

885

760

405

2200

375

210
210

730

19002100
21002300

875

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

21

22

Serratura comandata
con maniglia e serratura
per porta
nestra

Gri<bettigtes Trschloss und Trschloss


fr Balkontren

Cerradura comandada
con manilla y cerradura
para puerta balconera

  ;  -  '
=*    ;  
 

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Cerradura comandada
con manilla

  ;  -  '
=*

Cerradura comando manilla


con bulones de seguridad

  ;  -  '
=*   ; 

Cerradura comando manilla


Trschloss gri<bettigt
Serratura comando maniglia
verlngerbar mit Bolzen und con punzones y bulones de
con punzoni e funghi
seguridad
i.S. Zapfen

  ;  -  '
=*   (& 
 ; 

Serratura comandata
con maniglia

Gri<bettigtes
Trschloss

Serratura comando maniglia Trschloss gri<bettigt vercon funghi


lngerbar mit i.S. Zapfen

Scontro scrocco-mandata

Fallen-Riegelschlieteil

Cerradero picaporte-paletn &(

Scontro per fungo

Schlieteil i.S.

Cierre para buln de seguridad

( ' '% (

Scontro punzone

Bolzenschlieteil

Cerradero punzn

( '  (&

Terminale con fungo e uscita Endverschluss mit i.S. Zappuntale


fen und Stangenausschluss
Terminale con fungo senza
uscita puntale
Terminale ad inversione con
fungo e puntale

Endverschluss mit i.S.


Zapfen ohne Stangenausschluss
Endverschluss gegenlu
g
mit Stangenausschluss und
i.S. Zapfen

Terminal con buln de segu- 6     ; 


ridad y salida puntal
'+
Terminal con buln de segu- 6     ;
ridad sin salida puntal
-?( '+
Terminal inversor con buln
de seguridad y puntal

6   ('%+
(+'+   ; 
'+
6   6  
('%+ (+'+ 
'+

Terminale ad inversione con


uscita puntale

Endverschluss gegenlu
g
mit Stangenausschluss

Terminal inversor con salida


puntal

Serratura per
porta
nestra

Trschloss fr
Balkontren

Cerradura para
puerta balconera

  ;  
 

Serratura per porta


nestra
con solo scrocco

Balkontrverschluss PZ
mit Falle

Cerradura para puerta balconera con solo picaporte

  ;  
   
 >''

Scontro scrocco

Fallenschlieteil

Cerradero picaporte

( '  >''

Scontro nottolino

Schlieteil

Cerradero buln

( '  

Terminale superiore con


uscita puntale

Endverschluss oben mit


Stangenausschluss

Terminal superior con salida


?     '+
puntal

Terminale superiore senza


uscita puntale

Endverschluss oben
ohne Stangenausschluss

Terminal superior sin salida


puntal

?    -?( '+

Terminale inferiore 2 ante

Endverschluss unten
fr 2-_g. Fenster

Terminal inferior 2 hojas

;?     
(%& 

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

23

Mae
Gri<bettigung

Medidas
Comando manilla

 ';' 
 ' =*

420

200

Misure
Comando maniglia

103.5
49.5

17.2

21.5

20*

1050

7.3

1050

37.5

495

30

30.3

1800

2400

17.5

= 28)

345

* 12 (

210
24

Serrature

63

30

375

11.5

Trschlsser

Cerraduras

  

Mae
Balkontrverschluss
und Endverschlsse

Medidas
Cerradura para puerta
balconera y accesorios

 ';' 
  ;  
  
)*

170

L
19002100

650

21012350

900

23512600

1150

680*

77

Misure
Serratura per porta
nestra e componenti

103.5
63

49.5

300

21.5

17.2

30

320

11.5

1050

300

17.5

335

1050

37.5

* L = 1150

1460

415

7.3

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

25

Serratura modulare comandata con cilindro

Modulares Trschloss
zylinderbettigt

Cerraduras modulares
comando cilindro

Fresatura scatola serratura

Frsbild Schlosskasten

Fresado de la caja de
cerradura

Tacca X

Kerbe Stulp X

Entalladura X

  ;   >
-*' ?,  (+'+
   (modulare)
 


* X

6,
5

12

30

63

33

17.5

41

21.5

16

45

5
6.

8.

6.
5
30

20*

1050

30

* 15 (

= 35)
19

19

26

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Fresatura scatole
Gancio-punzone e punzone

Frsbild fr Haken-Bolzenund Bolzen-Verschluss

Fresado de la caja Gancho-punzn y punzn

 !"
#"-$%  $%

Tacca X

Kerbe Stulp X

Entalladura X

* X

220

75

12

150

75

42.5

54

75

220

11

75

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

27

Fresatura e foratura
Scontri Aria 12
Scostamento 9 e 10

Frs- und Bohrbilder


Schlieteile 12 Luft
Versatz 9 und 10

Scrocco-mandata

Fallen- u. Riegel-Schlieteil Picaporte-paletn


x = Kerbe Gri<ma
x = Entalladura altura manilla

 >''- ;?

Haken-Bolzen-Schlieteil
Kerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil

Cerradero gancho-pun-

(&' ;|&-

Tacca frontale
= Tacca scontro

zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero

 (&
,'.  *
= *  '

Regolazione pressione
1 mm

Regulierung Anpressdruck
1 mm

Regulacin de presin
1 mm

. '+ ( '+


1 mm

x = Tacca altezza maniglia

Scontro gancio-punzone

Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 12
Desplazamiento 9 y 10

  &&


" ' 12
#  '+ 9  10
x = * $& - & 

A
C

18
110

20
115

98

103

2.5

3.5

13

+726

764

+726
+371
0
409
764

88

59
79
95

90

59
C
9
22

8
26

A
B

28

Serrature

Trschlsser

13 E

95

78
19.5

25

25

25

59
79

10

9
18
9

Cerraduras

B
A

10
20
10

  

Fresatura e foratura
Scontri Aria 12
Scostamento 13

Frs- und Bohrbilder


Schlieteile 12 Luft
Versatz 13

Scrocco-mandata

Fallen- u. Riegel-Schlieteil Picaporte-paletn


x = Kerbe Gri<ma
x = Entalladura altura manilla

 >''- ;?

HO-BO Schlieteil
Kerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil

Cerradero gancho-pun-

(&' ;|&-

Tacca frontale
= Tacca scontro

zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero

 (&
,'.  *
= *  '

Regolazione pressione
1 mm

Regulierung Anpressdruck
1 mm

Regulacin de presin
1 mm

. '+ ( '+


1 mm

x = Tacca altezza maniglia

Scontro gancio-punzone

Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 12
Desplazamiento 13

  &&


" ' 12
#  '+ 13
x = * $& - & 

5.5

+726
+371
0
409
764

13 5.5

90

84.5

98

25

+726

764

59
79

25

13

25

88

19
95.5

25
59
110

90

11
22

9
22

Serrature

59
79

27

24

Trschlsser

Cerraduras

  

29

Fresatura e foratura
Scontri Aria 4
Scostamento 9 e 10

Frs- und Bohrbilder


Schlieteile 4 Luft
Versatz 9 und 10

Scrocco-mandata

Fallen- u. Riegel-Schlieteil Picaporte-paletn


x = Kerbe Gri<ma
x = Entalladura altura manilla

 >''- ;?

HO-BO Schlieteil
Kerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil

Cerradero gancho-pun-

(&' ;|&-

Tacca frontale
= Tacca scontro

zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero

 (&
,'.  *
= *  '

Regolazione pressione
1 mm

Regulierung Anpressdruck
1 mm

Regulacin de presin
1 mm

. '+ ( '+


1 mm

x = Tacca altezza maniglia

Scontro gancio-punzone

Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 4
Desplazamiento 9 y 10

  &&


" ' 4
#  '+ 9  10
x = * $& - & 

X
2

25

10

18
2.5

20
3.5

13

+726
+371
0
409
764

13 E

R8

A
E

25

4
+726

764

90

90

59
110
8
22

8
26

A
B

30

Serrature

Trschlsser

59
79

88

25

59
79

90

19.5

78

98

R8

9
18
9

Cerraduras

B
A

10
20
10

  

Fresatura e foratura
Scontri Aria 4
Scostamento 13

Frs- und Bohrbilder


Schlieteile 4 Luft
Versatz 13

Scrocco-mandata

Fallen- u. Riegel-Schlieteil Picaporte-paletn


x = Kerbe Gri<ma
x = Entalladura altura manilla

 >''- ;?

Haken-Bolzen-Schlieteil
Kerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil

Cerradero gancho-pun-

(&' ;|&-

Tacca frontale
= Tacca scontro

zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero

 (&
,'.  *
= *  '

Regolazione pressione
1 mm

Regulierung Anpressdruck
1 mm

Regulacin de presin
1 mm

. '+ ( '+


1 mm

x = Tacca altezza maniglia

Scontro gancio-punzone

Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 4
Desplazamiento 13

  &&


" ' 4
#  '+ 13
x = * $& - & 

X
2

25

25

5.5

+726
+371
0
409
764

13 5.5

R8

13

4
+726

764

59
79

90

90

59
110
8
22

Serrature

88

25

59
79

90

19.5

78

98

R8

8
26

22

Trschlsser

Cerraduras

11
22

  

31

375

371

1050

760

405

409
764

 %  .' 

730

Posiciones uniformes

726

730

Trschlsser

760

Serrature

726

Einheitliche Kastenpositionen

764

Posizioni uniformi

32

Cerraduras

  

Posizione variabile sopra Variable Kastenposition


oben

Posiciones variables del


cierre superior

# = +* .'+


;?

Serratura standard
Modulo di riduzione
Modulo di prolunga

Cerradura estndar
Modulo de reduccin
Modulo de prolongacin

  ; ';
 - (  (?'+
 - ( '+

Standardschloss
Verkrzungsstulp
Verlngerungsstulp

22002650

19502400

250

1050

300

50

430 min.

730
350

980 max.

16502100

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

33

Soluzione extra mediante inserimento di componente intermedio

Serratura standard
Componente intermedio

Verlngerungsmglichkeit mit Zwischenstulp

Standardschloss
Zwischenstulp

Soluciones extra
mediante insercin
de componentes
intermedios

Cerradura estndar
Componente interme-

'+ extra 
'?*  ; '&
' - (&

  ; ';
 ; ' ' - (

dio
27503100
24002750

1050

730

350

705

355 min.

700 max.

19502400

34

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Componenti frontale
variabili

Variable Stulpmodule

Componentes frontales
variables

# = +; *


'.   &;

Serratura standard
Componente frontale con

Standardschloss
Stulpmodul Zusatz-

Cerradura estndar
Componente frontal con

  ; ';
,'.  * 

chiusura supplementare

Componente frontale con


gancio-punzone

Componente frontale con


nottolino magnetico

Componente frontale con

zen

Stulpmodul Magnetzapfen

Stulpmodul <nungsbegrenzer

cierre suplementario

'. +   ;

Componente frontal con


gancho-punzn

Componente

,'.  * 

frontal con cerradero magntico


Componente frontal con
delimitador de
apertura

;|- (

,'.  * 
+   ;

,'.  * 

-  ; 

1050

300

2400

375

730

350

delimitatore dapertura

schloss

Stulpmodul Haken-Bol-

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

35

Montaggio dello
scrocco a rullo

Einbau der Rollfalle

Montaje del resorte de


rodillo

Allentare completamente
la vite e spingere lo scrocco
in avanti con il cacciavite
Estrarre lo scrocco
Avvitare la brugola sullo
scrocco
Inserire lo scrocco con la
vite a brugola verso lalto
Avvitare lo scrocco a rullo
Regolare lo scrocco a
rullo con langolo di posizionamento ()

Schraube vollstndig l-

A_ojar completamente el
tornillo y empujar el picaporte
adelante con el destornillador
Extraer el picaporte
Atornillar el tornillo alen
en el picaporte
Insertar el picaporte con
el tornillo alen hacia arriba
Atornillar el resorte de
rodillo
Regular el resorte de
rodillo con el ngulo de colocacin ()

sen und Falle mit Schraubendreher nach vorne drcken


Falle herausnehmen
Gewindestift auf Rollfalle
bis zum Anschlag einschrauben.
Rollfalle mit dem Gewindestift oben in das Trschloss einsetzen
Rollfalle
xieren
Rollfalle durch Herausdrehen des Gewindestiftes
mit Hilfe des Justierwinkels
einstellen ()

6.+'+
'& *  >''
(= ; )

 '%(   (? +


=(  '>-  +
 >''    
 '=(
);  +  >''
>' + =( Allen
;? '+  >''
6.  (' +  >''
 + =( Allen  
;?
>' + '& *
 >''
&.(' + &  *
'%; '+ ()

36

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

Scrocco reversibile
Smontaggio dello
scrocco

Fallenumstellung
Ausbau

Picaporte reversible
Desmontaje del
picaporte

&. (' 
= ;  + ?(
.+'+

Allentare completamente
la vite e spingere lo scrocco
in avanti con il cacciavite
Estrarre lo scrocco
Girare lo scrocco e
posizionarlo sul frontale in
modo da spingere la linguetta dellinvito in nylon
nellapertura del frontale. Premere lo scrocco
no in fondo
Avvitare la vite

Schraube vollstndig lsen und Falle mit Schraubendreher nach vorne drcken
Falle herausnehmen
Falle umdrehen und am
Stulp so aufsetzen, dass
die Wippenlasche der Fallenwippe unter die Stulpausnehmung gedrckt wird. Falle
vollstndig eindrcken
Schraube eindrehen

A_ojar completamente el
tornillo y empujar el picaporte
adelante con el destornillador
Extraer el picaporte
Girar el picaporte y colocarlo en el frontal, empujando as la lengeta de la
embocadura en nylon en la
apertura del frontal. Empujar
el picaporte hasta el fondo
Atornillar el tornillo

 '%(   (? +


=(  '>-  +
 >''    
 '=(
);  +  >''
&(' +  >'' 
.  (' + ;? '+
;    >'
 '>-   ' 
=+.    ?''(  
( + ;. , ' +
 >'' -   
= >'
>' ); + =(

Serratura comandata
con maniglia

Gri<bettigtes Trschloss

Cerradura comandada
con manilla

  ;  -  '
=*

Spingere il pulsante verso


lalto
Estrarre lo scrocco
Girare lo scrocco e in
larlo
Avvitare la vite di sicurezza

Schieber nach oben


drcken
Falle herausnehmen
Falle drehen und wieder
einstecken
Sicherungsschraube
eindrehen

Empujar el pulsador hacia


arriba
Extraer el picaporte
Girar el picaporte y
ensartarlo
Atornillar el tornillo de
seguridad

,*'  &( 


;?
  >''
,  '$ +  >''
 =;   '
>' + =(
'% (

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

37

Indicazioni sulluso

Gebrauchshinweise

Indicaciones sobre el uso  ()  -*'+

Utilizzo di spessori per il


trasporto

Verwendung von
Transportsicherungen

Uso de calces para el trans- (& $!" ) &


porte
*

Semplici spessori per il


trasporto, cunei o blocchetti,
garantiscono un trasporto
sicuro del portoncino. Levare
i spessori solo dopo la posa.

Einfache Transportsicherungen, Keile oder Kltze,


gewhrleisten einen sicheren
Transport des gesamten
Trelementes. Erst nach der
Montage entfernen.

Sencillos calces para el transporte, cunas o tacos, garantizan un transporte seguro del
mecanismo de cierre. Quitar
los calces nicamente tras la
instalacin.

 ( ';    +
 %;, '%*  
; , )'% (|& +
'% *  %; +
 '&. % '
& ';    ;
+ .+'+.

Positionierung

Posicionamiento de

6.+'+ ?

Posizionamento degli
spessori per il trasporto

los
calces para el transporte

Transportsicherung

'>   +
 %;
*

grasso o vaselina appropriata


Schmierfett oder technische
Vaseline
grasa o vaselina adecuada
  
     

**

Antiruggine
Rostlser
Antioxidante
 



***

Spray siliconico
Silikonspray
Espray de silicona
 
 

I meccanismi della

38

scatola serratura sono


lubri
cati con un apposito
grasso a lunga durata per
cui non occorrono ulteriori
lubri
cazioni. Scrocco e
mandata, invece, vanno
lubri
cati una volta all
anno.
Lubri
care i punti di chiusura, (almeno una volta
lanno).

Serrature

Das Trschloss (Schloss- Los mecanismos de la


kasten) wird mit einer
Dauerschmierung aus
Hochleistungsfetten
geliefert und darf nicht
nachgeschmiert werden!
Falle und Sperrriegel
1x jhrlich schmieren.

Verschlusspunkte 1x
jhrlich schmieren.

Trschlsser

caja de cerradura son


lubricados con una grasa
especial de larga duracin
por lo tanto, no recurren
lubricaciones ulteriores.
Picaporte y manilla, al
contrario, deben ser lubricados una vez al ao.
Lubricar los puntos de cierre, por lo menos una vez al
ao.

Cerraduras

 +- '( & & 

+   ; (


    ;' ;
 ;  >'  +
  (   ?
('+. (. , +  >''
   ( +   ;
  ( (
%;  -.
 (   '+ (
 '(, (& ;- '
( %;  -).

  

Non azionare contemporaenamente la chiave e la


maniglia.

Azionare la martellina solo


nel normale senso di apertura, agendo con una forza non
superiore ai 15 Kg.

Non verniciare o laccare lo


scrocco e la mandata.

Non usare spray a base di


silicone o antiruggine (vedi
istruzioni duso).

Drcker und Schlssel drfen


nicht gleichzeitig bettigt
werden.

Der Drcker darf nur im normalen Drehsinn belastet und


max. eine Kraft von 15 kg
aufgebracht werden.

Schlossriegel und -falle drfen nicht berstrichen/lackiert


werden.

Keine Schmierle, Rostlser,


Silikonsprays usw. verwenden (siehe Bedienungsanleitung).

No accionar contemporneamente la llave y la manilla.

Accionar la manilla slo en el


sentido normal de apertura,
actuando con una fuerza no
superior a los 15 kg.

No barnizar o lacar el picaporte y el paletn

No usar espray a base de


silicona o antioxidante (ver
instrucciones de uso).

  
 
      
.

     


    
 ,

      
    15 .

   !  


  !   
 
    .

"    %   


   # ( 

  ).

Ai primi segni visibili di forzatura o e<razione, cambiare la


serratura.

Non azionare la mandata prima Non sforzare il battente contro


della chiusura del battente.
il battente semi
sso, quando
questo non sia in posizione di
chiusura.

Sobald Spuren von Gewaltanwendung sichtbar sind,


muss das Schloss ersetzt
werden.

Der Schlossriegel darf bei offener Tr nicht vorgeschlossen sein.

Ante los primeros signos


visibles de forzado o robo,
cambiar la cerradura.

No accionar el paletn antes de No forzar el batiente contra el


cerrar el batiente.
batiente semi
jo, cuando ste
no est en posicin de cierre.

"     


    ,  
 .

" 
   
       .

"     # 


  $       
     $    .

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

Zwei_gelige Tren drfen


nicht ber den Stand_gel
aufgezwungen werden.

  

39

40

Non aprire, in nessun caso, la


scatola serratura.

Praticare tutte le forature


prima del montaggio della
serratura.

Non inserire a forza il quadro


martellina nel foro centrale.

Non trasportare la porta


impugnando la maniglia.

Der Schlosskasten darf in


keinem Fall ge<net werden.

Alle Bohrungen mssen vor


Einbau des Schlosses durchgefhrt werden.

Der Drckerstift darf nicht mit


Gewalt durch die Schlossnuss geschlagen werden.

Das Trblatt darf nicht am


Drcker getragen werden.

No abrir, en ningn caso, la


caja de cerradura.

Hacer todos los taladros


antes del montaje de la
cerradura.

No insertar a la fuerza el cuadradillo en el taladro central

No transportar la puerta
empuando la manilla.

      #  


     .

&      


   $  
 .

" $      
    
.

"     


  .

Azionare la serratura unicamente con la chiave appropriata.

Non sforzare o montare il


cilindro con strumenti
inadeguati.

Non sforzare la chiave facendo leva con attrezzi.

Das Schloss darf nur mit


zugehrigem Bauschlssel
geschlossen werden.

Keine Gewaltanwendung bei


der Zylindermontage.

Schlssel nicht mit Gewalt


(fremde Hebel) drehen.

Accionar la cerradura nicamente con la llave adecuada.

No forzar o montar el cilindro


con instrumentos inadecuados.

No forzar la llave haciendo


palanca con herramientas.

     


    .

" '  $  


    
 .

"   '  


'   
 .

Serrature

Trschlsser

Cerraduras

  

UNA AZIENDA DEL GRUPPO MACO


MAYER & CO BESCHLGE GMBH
Alpenstrae 173
5020 Salzburg - Austria
TEL +43 (0)662 6196-0
FAX +43 (0)662 6196-1449
maco@maco.at
www.maco.at

Doc-Nr. - MPML74 07/2010

MAICO SRL
ZONA ARTIGIANALE, 15
I-39015 S. LEONARDO (BZ)
TEL +39 0473 65 12 00
FAX +39 0473 65 13 00
info@maico.com
www.maico.com