Sei sulla pagina 1di 2

Revista Bblica

11

EL .. NOMBRE DE DIOS EN LOS


NOMBRES BIBLICOS Y HEBREOS

'

diferencia cde los nombres


babilnicos, que a menudo
constan de tres y ms palabras . y que por eso tienen
una extraordin aria variedad
de foLtlhas, los nombres hebreos, con
muy pocas excepciones, se componen soLamente de 'dos palabras y su estructura
se deja reducir a pocas formas .
En primer lugar tenemos los nombres
compuestos con un genitivo, segn el esquema: sustantivo
g~nitivo, por
ejemplo Abdi-iah (Abdas, prorfeta) =
si.ervo de Yahv. Casi .todos es'tos nombres son de ('arcter rehgioso, designand o el primer ss1antivo al portador del
nombre, al paso que el genitivo designa
a Dios o uno de sus sinnimos.
Otra forma onoms1ica es: <q:.e,rficlc'to
nombre divino, por eje mplo Natanel, o a la inversa, E.L.J:r11aJtan = Dios ha
dado. Alg unos nombres de esta catego
ra alden .a un hecho pasado, es- decir,
a lo que Dios ha .regalado. Los nomibres
babilnicos suel:en indicar el objeto del
verbo, p . ej.: E:a-apla--hddin: (el dios)
Ea ha dado un hijo; Nabu-Kudurri-usur
(Nabucodonosor) (el dios) Nebo proteja al :primognJto. En los nombres israelitas, empero, hemos de adivina.r el
objeto, lo cual no re sulta difcil si nos
colocamos e n la .situacin. de los padres
que t ienen que imponer un nombre;
pues los hijos son un don de D~os (Sal' mo 126, 3). Esos nombres se refieren con
preferencia, pero no exdusivamente, al
hijo recin nacido.
Los nombres del cuarto grupo no se
distinguen mucho del pr-ecedente, por
cuanto su estructura obedece a la frmula: futuro
nombre divino, p . ej.:
Isma-el = Dios escucha. Hay pocas inversiones de 1palrubras en este esquema.
En cada uno de los cuwtro grupos encontramos nombres abreviados o hipocorsticos. Es un :l!enmeno hien conocido que los nombres. propios se empleen
en forma abreviada, ora por su uso fre-

cuente, ora como. e:xpresin de afecto y


cario. M. No:th insiste, c on razn, en
la importancia de este fenmeno, para
evitar que nombres abreviados se interpreten c omo nombres simples. La interpretacin de tales nomb:r;es supone su
previa reconsltrucdn. Felizmente es tan
grande el nmerro. de antiguos nombres
conservados, ;que entre ellos aparecen
casi todas las formas posibles de
abreviaciones. Un modo muy simple y
antiguo de a;brreviar los nombres es la
omisin de uno de los do-s elementos:
N atan-el= Natn; Josefe:l = Josef ;- Jacob-eil = .Jacob. A veces el elemento
que queda, ha sufrido. nuevas abreviaciones, recibiendo, en c ambio, una desinencia hilpocoristka, p. ej .: -ai: Zacarjah (Zacaras) = Zaoar = Zacci =
Y\lhv se acuerda; Zabad-iah = Zabdi
(Zebedeo) = Yahv ha dado; J o-natn =
J.anni (Jannaeus, nombre de un rey
judo, descendiente de los Macrubeos, y
de uno de los antepasados. de Cristo,
(l.Juc. 3, 24). Esta derivadn del nombre Jan1Vi parecera inversmil, pero
es c onfirmada por una moneda hallada
~;n las excavaones d Samaria, que en
un lado .trae, en griego, el nombre abreviado de e,s te rey, y en el otro, en he-breo, su forma .c ompleta: J o-natn.
~Merece ser mencionada, por lo menos
de pa,so, la cuestin discutida de la -ique muchas veces rupare.ce al >final de
la primera parte de ~o,s nomhres compuestos. P.regntase, si esta -i- es el pronombre sufijo mi o una simple vocal
de ligacin. Un ejemplo concreto: Significa Abi-ram: mi Padre es exrcelso, o
solamente: el Padre es e::lGCelso? Nos gusta ms la primera explicad:q, aunque
en algunos :caso.s eslta -i- pueda significar mi. Esto es evidente -e n los siguientes ej mplos: Abdi-4L no puede traducirse: :r!i.i siervo es Dios, sino solamente: siervo de Dios>{ En otros nomb res la -i- es una vocal usada u omitida arbitrariamente. El hijo rebelde de

12

Revista Bblica

David se J.Jama Absalom y Abisalom;


el jefe de las tropas de Sal tiene los
nombres de Abner y Abirver, y a veces
la -i- es sustituda por -u-, como por
ejemplo En el nombre de un rey cananeo en la:s cartas de Amarnil, (siglo XIV
ant es de Ori:sto') : Abi-milki, Abrum .i lki.

tes de Israel. Su razn de ser consiste


e:n que el padre y el hermano mayor
as1, como en general los miembros de la'
misma tr~ht,I, eran los pro,tecto,res naturales del individuo; pues los lazos1 de
familia y .parentesco han sido siempre
mu:y: estrechos en Ori~nte. Los antiguos
semitas pag anos 'consideraban al dios de
~
su tribu, :por decirlo as, como padre de
El nombre divino que mis frecuente- toda la tnbu, o hermano por exeelencia
mente encontramos en los nombres he- de todos los c omponentes de la misma,
breos es Yahv, nombre propio del Dios porque e l dios de la tribu perteneca es~
de Israel, revelado a Moiss. Como ele- trechamente a la .t ribu y viceversa. La
ment0 eomponente e:,~ nombres: va siem- t~ibu le deba culto . y sacrifieios y el
pre en fmma contracta, transformndo- diJos a su vez proteec1on. Estos nombres
se al final e,n -iahuo -iah, :e n el dialecto s~ aplirc.ab:an . a las divinidades respe,c..:
samaritano y en los paJpiros de Elefan- tlvas en sentido puramente metafrico,
tina tambiln en -iu o -i, por ejemplo: para eX!presar Ja relac~n entre protecNatan-iahu = Natan-~ah = NataTIJ..iu tor y protegido, e ntre el dios y su sier,_
= Niatan-i-----:- Yahv ha dado. Las vervo; por lo cual los israelitas podan dar.
siones griega: y latina agregan una de- J:os mismos atributos a rs u Diro;s, al Dios
sinencia griega: N1at;anas. Al comienzo v.erdader?, el cual, por libre beneplde los nombres propios aparece Yahv cito, se h1zo protector eSpecial de Isr ael.
en la forma de Jeho- o Jo-: Jeho-'I'ULtn
=
Jo-natn = Y,ah:v ha dado. En al~
ERNESTO VOGT, S. J.
gunos rpocos casos se transforma en JeProf. de Sag Escritura en el Sea fin de evitar la cacofona o-u: J e-s a
minario de Sao Leopold,o (Brasil) .
en vez de Jo-sa (Jess).
'
Para designar la divinidad los isr~e
litas se servan tambi'n de a1gunos nombres que los Nnaneos, arame0s feni. y ot11os pueblos de raza s emtica
' dacws
~an a sus dioses: El (Dios), Adn (Senor), Melek (rey), Baal (Seor), Sur
(Roca). Este lltimo apelativo encun.l
trase .t ambin e n la nueva versin lal
tina del Salterio: Quisnam est Deus
ESCULTORES
praeter DomiF.:.um? aut quae petr~ pmceter Deum nost!J:'um? (Salmo 17, 32).
y CONSTRUCTORES
Costumbre muy antigua es la de llaDE ARTE SAGRADO
mar a Dios Ab = P:adre, A;h = hermaCon tallere~ modernamennO\, par iente, Am = hermano, socio de
te instalados, tanto para
la misma tr1bu. Es muy fcil probar que
el mrmol, como madera y
estos sustantivos son efectivamente teo-
bronce. Se hace todo traf:ricos, quiere decir que no si gnifican
bajo concerniente al culto,
padre o hermano en s entido natural sino que se refieren a Dios. Basten alcomo Altares, Estatuas,
Plpitos, Confesonarios,
gunos ejemplos: Jo-el = Ylahv.t e~ Dios
bancos de iglesias, puertas,
Abi-el = (mi) Badre es Dios, A~rm.i-el
pinturas, dorados, etc.
= (mi) hermano es Dios, J o-nrodab =
Yahv ifu generoso, Abi-nadab = (mi)
p
I'NFOR::vrEs
PaJdre fu generoso, Ahi-nadab = (mi)
U. T. DARWIN. 2728
hermano fu gene:roso, Ammi-nadab =
GUEVARA 132-36
(mi) hermano fu' generoso.
Concep. Arenai . 3849
Bs. Aires
Tal costumbr<e s e ha1laba difundida en
t odo el mundo semtico y exista ya an-

Mahlknecht

Hnos.

Potrebbero piacerti anche