Sei sulla pagina 1di 5

LECCIN 5

[Ver 8-9 de la seccin "Sonidos y ortografa"

29. Las preposiciones ::l bs-, " la- y f kaLa forma de estas tres preposiciones est determinada por la primera consonante o slaba de la palabra a la que van prefijadas.
a) Si la palabra comienza por la slaba' ya, las formas *baya, *laya y "ksy son
reemplazadas por M, t y ki:
.

t::?~,,~ yersalim
O?~"'::l birsalim

Jerusaln

c::?~","

lirsalim

para Jerusaln

t::?~",:;,

kirsalim

como Jerusaln

en Jerusaln

b) Si la palabra comienza por cualquier otra consonante con a, las preposiciones adoptan la vocal i:

"~,~tLi samu' el
"~,~tLi::l bism 'el
,,~,~tLi" lism' el
"~,~tLi:;, kism' el

Samuel
en Samuel
para Samuel
como Samuel

Ntese que la a de la palabra ha dejado de pronunciarse: bis-m-' el, no bi-sm- 'el.


e) Si la palabra comienza por una gutural con una vocal reducida
preposiciones toman la vocal breve correspondiente:

(a, e, O), las

21

LECCIN 5

oi"n

n~K
n~K:l
n~K"
nmc:

un sueo

J:.ilom

Oi"J:9 baJ:.ilom
Oi"O~ lahlm
Oi"O; kabQlOm

en un sueo
para un sueo
como un sueo
;-:j~ 'onlyah

'met

verdad

be' met

en una verdad

le 'me;

para una verdad

ke' met

como una verdad

una nave
en una nave

;-:j~~ ha' niyah.

d) Ante palabras acentuadas en la primera slaba (principalmente se contemplan aqu las palabras monoslabas) las preposiciones son opcionalmente vocalizadas con a. Las muestras de estas formas, ms bien escasas, se sealarn cuando aparezcan.
e) Como hemos sealado anteriormente, estas tres preposiciones se combinan
con el artculo determinado de forma que ste pierde su ;- inicial. La vocal del artculo permanece invariable.
f) Fuera de las circunstancias especiales mostradas en los prrafos precedentes, las preposiciones aparecen simplemente como :l bs-, " la- y :: ka-:

-,'l):l ha 'Ir

en una ciudad

l~~:: ksmlek

como un rey

tLi'K"

Ir] 'l.\'

para un hombre

30. La preposicin 1~min


a) Delante del artculo determinado esta preposicin puede tener la forma ~
me-, cuando se une directamente a la palabra siguiente, o 1~min- cuando se une a la
palabra siguiente por medio de maqqp:
del rey

min-hammlek

mehammlek

1~6;:q~
l~~;:t~

b) Delante de sustantivos que comienzan por una consonante gutural o r, la


preposicin toma la forma ~ me- al unirse directamente:
1'l)
tLiK1

'ir

ciudad

1'l)~

rot ')5

cabeza

iUK'~

me'lr

de una ciudad

merot ,)5

de una cabeza

e) Delante de todos los dems sustantivos la forma es ~ + la duplicacin de la


primera consonante:

l~~

rnlek

un rey

l~~~

mimmlek

de un rey

22

INTRODUCCIN

AL HEBREO BBLICO

La secuencia miyy- se contrae normalmente en mi-, como en ;'''';''~


"de Jud" (en lugar de *miyydhdah).
T

mihda

31. La comparacin
El adjetivo hebreo no cambia de forma para expresar la comparacin. En lugar
de esto, se emplea la preposicin W min- delante del sustantivo que sirve de base a
la comparacin:
'.lJJ;,~ !:l;:!r1lli'~;, ha'is hkm mhann'ar
El ho~bre es ms sabio que el muchacho.
-

La alteracin de este orden de palabras en la frase es posible y habitual:

;'~p'~;:r~
;'~~iJ ;,~: yapah ha'issa mhanna'iirn
La mujer es ms bella que la muchacha.
La misma construccin puede traducirse como "demasiado ... para ...":
tll'~iJ~ ;,-:ti:lP.iJ ;'~i? qasah ha'abdah mh'is
El trabajo es demasiado difcil para el hombre.
La eleccin entre el comparativo "ms ... que ... " o la traduccin "demasiado ... para ... " depende de cul de las dos opciones tenga un mayor sentido en el
contexto.

32. El relativo ,lli~ 'aser


En hebreo no basta que un sintagma preposicional est situado junto a un
sustantivo para modificarlo. Lo ms frecuente es que sea introducido por la palabra ,tj~ 'aser, que equivale al pronombre relativo castellano: que, cual, quien,
cuyo:
".lJ~ ,tj~ lli'~iJ ha'ts 'aser b'ir

rJ~~,tj~

el hombre que est en la ciudad

!:l~iJ ha'm 'aser b'res

el pueblo que est en la tierra

La palabra ,tj~ 'aser es invariable; es decir, no se ve afectada por el gnero o


el nmero del antecedente:

"~'D:l,lli~ ;'~~iJ
,tj~ 'aser no
"el hombre que es
posicin atributiva,
Del mismo modo

~"om.-T

ha'issah

'aser bahkal

la mujer que est en el templo

se emplea delante de adjetivos o de participios, puesto que


sabio" puede decirse simplemente utilizando el adjetivo en
!:l~r:ri1tll'~iJ ha'is hehakam o simplemente oortrt hehkm.
"el hombre que se est sentando" es ~tll";, tll'~;' ha'ts

El participio puede utilizarse solo, incluso sin el artculo determinado:

n~~:ll~H holeli be' met

el que camina en (la) verdad

23

LECCIN 5

33. Vocabulario S

cm zahab

SUSTANTIVOS:

oro

i1~:Jn hokman
l:;' ksep
T

sabidura

T
<

plata, dinero
trabajo, serVICIO,tarea, esclavitud (cf.
'bed)

i1:ti:::l!j 'abdah

ADJETIVOS:

i1~17
'esali
, ..

consejo

'i?: yaqar
,tLi' yasar

precioso, caro
derecho, recto

-r -r

P'''~ saddiq

justo

i1tji? qseh
17tLi, rasa'

duro, difcil

.".,,

malo, malvado

-r -r

NOMBRES
PROPIOS:

dawid

David

"~,~tLi s;Jlnu'e!
t:6tLi",
-

OTROS:

1~

Samuel

yersalim

Jerusaln (Ntese que en la ortografa


hebrea se ha perdido la segunda Yodo
Esta ortografa puede sealar la antigua
pronunciacin de una variante dialectal
yarusalem)

min-

(prep.) de, desde; tambin se usa como


partitivo l:l'tLi~~ry~mh'iinsim algunos de los hombres

,tLi~ 'aser

(pron. relat.) que, cual, quien, cuyo

Ejercicios:
a) Prefija la preposicin :::l ba- a las siguientes palabras, primero sin el artculo y despus con l. Ejemplo: ksep, beksep, bakksep.
1:l':J7~ mslkim

1:l'''7~ yeladim

1:l":tO hddarim

(habitaciones)

'abadfm

1:l':J~" dsrkim

i1i?:t~ 'adamah

(tierra)

i1:~~ 'oniyali

(nave)

I:l'''~!j
I:l"~

'rim

I:l"~~

ns'rim

b) Construye verbalmente en hebreo las siguientes expresiones. Usa el adjetivo en su forma masculina singular:
1.
2.
3.
4.

mejor que el muchacho


ms grande que la casa
ms ancho que el ro
ms pequeo que un campo

5. peor que los hombres


6. ms precioso que el oro
7. ms justo que el rey

24

iNTRODUCCIN

e) Construye verbalmente
en hebreo las siguientes
frmalas en oraciones de relativo con 'aser. Ejemplo:
La ciudad est en el pas
h'ir ba'res
l.
2.
3.
4.
5.

AL HEBREO BBLICO

oraciones.

Despus

trans-

la ciudad que est en el pas

ha'ir 'ser b'res

El nio est en el campo grande.


Las palabras estn en el libro.
La mujer est sobre el camino.
El oro est en el templo.
La plata est en la casa.

d) Traduce:
1. yeqra hokma miirahab
2.

qasah ha'b6dah meha'nasim

3. yesarim

4. dawid vasar me'od


5. ha' noten hokmak lammlek hayyoseb

C'~7~;:T~

2
3

1W:

'1'';1

lOj

K':1

l?~~ :19~1)

::lW";:T

KO::1-"l1
...
-

'ser bassper

1~O:l

C'l1~

:19=1) :1~i~

1iLiK C"~";:T

lO;~

7. r6bah hokmh mikksep

8. yesarim h'iinsim
9. dwid wsh'nsim

:1Wi?

C''1~!Jry C'1W~
'1~m

'al-hakkiss'
6. r 'im haddsbrim

C':D~l$ryq :1:ti::l~ry

mhammelkim

ha'badim

::lryV~ :19~1) :1~i?'

C'iLi~l$ry C'1W~

yos)bim

c,iLi"':l
-

C'::liLi' C'iLijK:11 '1'"


.

T -:

T:

8
9

birsalim
10. m ..saddiq mi.\:s)m' el
11. ha'esan ra'an ms'od
12. 'ayyeh haysarim wshassaddiqim
e) Escribe
l.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

i""~,~ 10

"K'~~~

'1~m :1111 :1;:11:1 11

C'P'''~;:Tl

T"

C'1W';:T :1"K 12

en hebreo:

El rey est dando el oro y la plata a los hombres que estn en el palacio.
La Sabidura es ms preciosa que el dinero.
Los mensajeros que estn en Jerusaln son muy malos.
Samuel y David son justos y rectos.
La tarea es demasiado difcil para el muchacho.
El campo es ms grande que el jardn que est cerca de la casa.
Los jueces son ms malvados que los reyes.

Potrebbero piacerti anche