Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
,~,
O'''J'~
ysladim
C''''''i1
msraggolim
:-
hayladim
los nios
'~~;:Thay'or
ye'or
C'''J'~i1
el ro, el Nilo
hamraggelim
los espas
Ntese que, en estas palabras, el hecho de prefijar el artculo ocasiona la prdida de una slaba en la pronunciacin: hay-la-dim no ha-ye-l-dim. Las excepciones a la regla precedente aparecen cuando la segunda slaba del sustantivo comienza por 17o por i1:
los judos
Algunas palabras tienen una forma ligeramente diferente con el artculo. Las
ms importantes son las siguientes:
rJ~
e
'res
rJ~~ h'res
montaa
,i1
har
,i1i1
r r
C.p
'am
O~~ ha'am
pueblo
H;:T haggan
,E:li1
, - happar
jardn
H gan
,E:I par
flag
li,~ 'aran
m
mi1
T
hahar
tierra, pas
he/:ttig
-,
li,~~ha 'aran
toro
fiesta
arca
Ntese que en ,~~ hahar la forma del artculo no sigue la regla dada en la leccin precedente.
11
LECCIN 3
t:l'~i~ tbfm
ni~i~ tobot
~i~ tb (bueno)
masco
fem.
PLURAL
n~i~ tbtlh
Los adjetivos de dos slabas con a en la primera slaba experimentan un cambio en el tema delante de las terminaciones del plural y del femenino singular. La a
es reemplazada por a (como se describe en 5):
"i'~
n7i'~
gtldl
gsdlah
t:l'''i,~
ni"i,~
ccn !;tllstlm
ni?~O Mlstlmtlh
gadlfm
gadll
t:l'~~O hkamim
ni~~o hdkamt
Las formas de 1~i? qaton (pequeo) son excepcionales puesto que el tema cambia delante de las terminaciones:
lbi? qaton
n~~p qstannali
t:l'~~p qotannim
ni~~p qstannt
Los adjetivos monoslabos, un grupo relativamente pequeo, muestran las siguientes formas tpicas. Los principios fundamentales del cambio que se produce en
el tema sern presentados ms adelante:
~,rab
,~mar
l'J ra'
i-l.) 'a;
'n
",
hay
dal
n~J
n~i?
nf~
nil'
n:o
n7}
T-
rabbdli
marali
rtl'tlh
'azztlh
hayyali
dallali
t:l'::J'
t:l"~
t:l'l"
. ,
t:l'il'
t:l'"n
t:l''''
rabbim
marim
ra'im
'azzim
hayyim
dallim
ni::J'
ni,~
nil'~
nii-l.)
ni~n
ni",
T
rabbot
mucho
mtlrl
amargo
rtl'l
malo
'azzl
hayyt
viviente
dallot
pobre
fuerte
n~: ytlpeh
ntlJi? qase
n~: ytlptlh
n~i? qtlstlh
t:l'El: ypim
t:l'tlli? qasim
12
INTRODUCCIN
AL HEBREO BBLICO
cin en la oracin. Por ejemplo, en la oracin "Yo leo un buen libro", "buen" modifica a "libro" y el sintagma "un buen libro" es el objeto directo del verbo leer.
El adjetivo atributivo en hebreo sigue al sustantivo y concuerda con l en nmero, gnero y determinacin ':
~i~ tD'K '/s tob
~i~i1 tD'K;'J ha'is hattob
O'~i~ O'tD~K 'anasfm robfm
un hombre bueno
el hombre bueno
hombres buenos
. T-:
'isstih tobtih
i1:ti~ i1WK
,.
i1~i~;: i1WKi1 ha'issah. haubah.
mujeres buenas
T-
i1"i,~
,
. "lJ
i1"i'~i1 "lJ;'J
O".v
ni"i'J
T
: -
O".vD
ni"i'~i1
la mujer buena
las mujeres buenas
'ir gedla
ciudad grande
h'r haggadoltih
la ciudad grande
'arim gadolo1
he'rim haggadolo1
ciudades grandes
las ciudades grandes
Ntese que el adjetivo concuerda con el gnero del sustantivo que le precede,
no con su terminacin.
La yuxtaposicin de un sustantivo determinado y un adjetivo indeterminado
constituye una oracin de la que el adjetivo es el predicado y el sustantivo es el sujeto. En su funcin predicativa el adjetivo puede encontrarse delante o detrs del
sustantivo. Sustantivo y adjetivo concuerdan en gnero y nmero, pero el adjetivo
no lleva artculo determinado:
tob ha'ts
~i~ tD'K;'J h'is rob
T -;
La mujer es buena.
O'tD~Ki1o'~i~
El hombre es bueno.
O'tD~;:ni~i~
toeot
hannsim
Una serie de adjetivos puede encontrarse realizando cualquiera de las dos funciones:
i1:ti~;:, i17i'~;: "lJ;'J ha'ir haggadolah waha!!obah
i1:ti~, i17i'~ "lJ;'J ha 'Ir gadolah wa!obah
13
LECCIN 3
tobah
.-
buena sabidura
la Sabidura es buena
24. Vocabulario 3
SUSTANTIVOS:
daar
~~~ ra'a
1~'
T
rJ~
e
1;-
'eres
hambre, escasez
(pl. -01.) tierra, pas (fem.)
har
montaa
Cl1 'am
H gan
ADJETIVOS:
~;t!l
";iJ
to
gado
lbi? qton
;-El' ya{Jeh
";
111
ADVERBIOS:
i~~
pueblo, nacin
jardn
bueno
grande, amplio
pequeo, bajo, sin importancia
hermoso
ra
ms'od
Ejercicios:
a) Construye las cuatro formas (rnasc., fem., sing., pl.) de los siguientes adjetivos:
qado.s santo
I.,;n~ ra/:lOq lejano
cercano
~;1i? qaro
W;ii?
i~:l
.
kacd
~~~ same'
c.,W slem
..
pesado
sediento
sano
14
INTRODUCCIN
AL HEBREO BBLICO
e) Traduce:
l. hil'issilh
raan ms'od
;,~~ry
~~ ;'li'
;,~~
T
2. hU'yilpeh
-:
k~ L:l~~:;'W~:11iLi~~;,
3
. ,
L:l'~i~;,
L:l~iLiJX;'
4
;"~
.. ;,~~p::r'~li:l L:l~::li~;,L:l~iLiJ~;'
T
T -:
T -:
~,;,
<
;"~
l~~::r
hCt'bahelsillhaggild-ol
"~~0~
"im
X1;'
~~ 7
;,~i~
.~i~
;'9~::r;'WX;'
k~ ~i~ '~')iJ 8
'~li:l ~~':lry"iJ 9
k~, L:l~li':lL:l~~li;' 10
T-
<
6. 'ayyeli hammle];
~,;, 2
,,~~
L:l~Jp.r::r
11
,,~~
12
niJ~p::rL:l~'li;'
'ry~::r
haggadol
d) Escribe en hebreo:
1. Las mujeres son muy hermosas.
2. La ciudad es muy grande.
3. La casa est cerca de un campo pequeo.
4. Los hombres y las mujeres estn en el camino.
5. Las casas grandes estn en la ciudad.
6. Las mujeres son malvadas.
7. El asunto es sin importancia (lit.: pequeo).
8. El pequeo jardn est cerca de la calle.
-:
':
<
n~~iJ
"i~iJ