Sei sulla pagina 1di 22

1SSN: 1131-9062

Citad. Filol. Chis. Estudios latinos


998. n. 15: 37-58

El participio de presente latino: auge y ocaso


de una forma verbal (*)
Juan LORENZO
Universidad Complutense

RESUMEN

La historia de la evolucin del participio de presente latino demuestra que esta


forma, partiendo de la categora nominal, se desarrolla como verbo en el periodo
central de la lengua latina y llega a alcanzar una extraordinaria frecuencia de empico en la poca medieval sobre todo. Vuelve, al final, a la categora nominal y. como verbo, es sustituido en espaol por el ablativo del gerundio.
SUMMARY
Te history of the evolution of Latin present participle proves that this gramma-

tical form, from being a nominal category, later in the central period of the Latin
language develops into a verb. As a verb form, it will be frequently used, especially in medieval times. Later, it will turn again into the nominal category; and in
Spanish, its place as a verb will be replaced with the gerund ablative.

El antiguo participio indoeuropeo en -nt, nica forma del antiguo sistema de participios indoeuropeos que subsisti en latn, aparece en los primeros textos latinos privado casi de funciones verbales y reducido a sus em-

(*) Este trabajo es reelaboracin de la conferencia pronunciada en las Jornadas de


Filologa Latina de la Universidad Complutense, Homenaje al Prof. Marcelo Martnez Pastor (28-30 de abril de 1998), con el ttulo En tomo al participio de presente en latn tardo
y

medieval.
37

Juan Lorenzo

El participio de presente latino.- auge y ocaso de una forma verbal

pleos nominales. J. Marouzeau en el importante trabajo acerca de esta forma verbal, cuyos resultados continan siendo vlidos hoy da porque el material sobre el que se bas su estudio no ha cambiado, y en una nota complementaria posterior afirma que la nec~sidad de elaborar un sistema de
medios gramaticales para expresar las mltiples relaciones que se establecen
en el interior de una estructura sintctica determinada tuvo, entre otras consecuencias. la del resurgimiento en la lengua latina de las construcciones
participiales. Cuando se cerna sobre el participio de presente el peligro de
verse desposedo de su cualidad de forma verbal, los escritores savants ou
pdants2 acudieron en su ayuda y dirigieron sus esfuerzos a evitar que perdiera el valor verbal. Debemos a la actividad de estos escritores, de manera
muy especial a la de Cicern, el que el participio de presente (en adelante,
p. pr.) no slo no haya perdido su condicin de verbo, sino que, al contrano, haya desarrollado por completo la capacidad de seleccionar un rgimen,
como si de una forma personal del verbo se tratara, sin limitacin alguna3. A
Cicern se le ha de reconocer el mrito de haber sido el primer escritor latino que explot todas las posibilidades del p. pr. de funcionar como verbo.
La lengua literaria encontr en esta forma verbal un medio de expresan de
manera concsa y rpida, los pensamientos, un recurso lingilstico que funcion a pleno rendimiento desde el ltimo siglo de la Repblica hasta las
lenguas romances.
Se consideran las primeras muestras de acumulacin de participios de
presente los ejemplos dados en la RI-zetorica ad Herennium para ilustrar las
figuras de la descriptio y de la demonstratio, lo que parece indicar que en el
desarrollo de tales empleos ha tenido mucho que ver la posible influencia del
estilo oratorio griego4.

J. Marouzeau, Lemploi tt participe prsent latin lpoqite rptiblicaine [trabajo


aparecido primero en MSL XV! (1910-1911), 133-216], Pars 1910. Las citas estn tomadas
de la publicacin en MSL, 133.
2

J~ Marouzeau,

op. cit.,

154.

J. Marouzeau, op. cit., 145 y SS.


Como ejemplo de descriptio leemos en Her, 1V 51: ...belua...acuens dentes in
unitis citiusque fortunas, in omnes amicos atque inimicos, notos arqite ignotos ineursitans,
aliorumfamam depeculans, aliorum caput obpugnans, aliorum domum ac omnemfamiliam
perfringens, rem p. ffindius labefactans... . Una parecida acumulacin de formas de p. pr.
se encuentra en Hen lv 68, en uno de los ejemplos de demonstratio: .. . Iste interea scelere
et malis cogitationibus redundaus evolat e templo lovis; sudans, oculis ardentibus...; hic,
subsellium quoddam excors calce premens...At iste, spumans ex ore scelus, anhelans ex infimo pectore crudeliatem. file, nulla voce detibaus insitam virtutem, concidit tacitus. IsCitad. Filot. Chis. Estadios Latinos
998, n. 5: 37-58

38

Jitan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de unaforma verbal

A lo largo de la historia de la lengua latina fueron muchas las cuestiones


relacionadas con esta forma verbal que atrajeron la atencin de los estudiosos. De ellas, me voy a ocupar preferentemente de la de su situacin en las
etapas tarda y medieval de la lengua atendiendo sobre todo a:
1.
Su casi omnipresencia en obras tardas y medievales, si no de contenido cristiano todas, si de autores cristianos.
II. Su valor en lo que se refiere a la expresin del tiempo en relacin
con el ncleo del predicado verbal.
III. Al anlisis de uno de sus modos de empleo ms peculiar: la utilizacin del p. pr. por una forma personal o, si se prefiere, la equivalencia del
p. pr. a una forma personal del verbo, cuestin que para no pocos ligtiistas
guarda relacin con las perfrasis formadas por un p. pr. + esse.
IV. Para concluir. dedicar unas palabras a sealar cul fue el destino final de esta forma del verbo latino en las lenguas romnicas, con especial atencin a la lengua espaola, forma que, salida de la categora nominal, se desarrolla como verbo en el periodo central de la lengua y termina por volver a la categora nominal (sustantivndose) en las lenguas
romances.

1.

Extensin del p. pr. en latn tardo y medieval

Desde el riguroso trabajo de Marouzeau sobre esta forma verbal es unnime la opinin de que el p. pr. adquiri el pleno desarrollo de sus diferentes posibilidades de empleo en el ltimo siglo de la Repblica merced, sobre
todo, a la ingente labor de Cicern. Pero el desarrollo, por lo que a la frecuencia de empleo se refiere, fue todava mayor en el latn del Imperio, de
manera especialmente llamativa en las obras de escritores tristianos. Uno de
los hechos de lengua que ms sorprende cuando se compara la lengua de las
obras literarias paganas con la de los textos eclesisticos y de autores cristianos en general es la acumulacin dep. pr. en las obras de estos ltimos.
Si tenemos en cuenta que, a partir del s. IV. los escritores son todos cristianos, el cambio en la frecuencia de empleo segn se trate de obras de escritores paganos anteriores o de autores eclesisticos, equivale a la constatacin

te...circum inspeetans et hilare sceleratam gratulantibus manum porrigens. in templum lovis contulit sese>~.

39

Citad. Filol. Chis. Estudios


0 15:Latinos
37-58

1998. n.

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de una forma verbal

de una mayor acumulacin de formas participiales (de p. pr., sobre todo) en


latn tardo, pero ms an en la Edad Media en obras de autores cristianos;
se puede decir que a los cristianos se les debe, entre otras aportaciones a la
lengua, la enorme difusin del p. pr. en el latn tardo y medieval.
La veracidad de la afirmacin anterior es fcilmente verificable con la
lectura de textos fechados en estas etapas de la lengua. No he tenido que buscar demasiado para encontrar un escritor cuya obra sirviera de confirmacin
a este hecho de lengua. Los textos elegidos para ilustrar este fenmeno no
son fruto de una bsqueda sistemtica, sino el resultado de lecturas casuales.
He ido a la obra de un autor que me es conocido, obra en la que, en mis muchos acercamientos a ella, haba apreciado una proliferacin sorprendente de
formas participiales, pero sobre todo de largas secuencias de p. pr. Conviene aadir, para poder explicar mejor todos los casos, que la aparente falta de
ambicin literaria de los autores de estas obras las conviene, desde el punto
de vista de su valor histrico, en simples compilaciones de hechos, y su lengua se halla muy cerca de la lengua conversacional. La simple lectura del
texto elegido hubiera valido cualquiera de este o de otro escritor de la poca5 es suficiente para darse cuenta de que, en comparacin con textos del
periodo clsico, el empleo del p. pr. en esta etapa de la lengua latina es mucho ms frecuente que en los periodos anteriores:
lord. Get. LV 282-85: Qui Theodoricus iam adulescentiae annos contingens expleta pueritia, decem et octo annos peragens, ascitis certis ex sateflitibus patris et ex populo amatores sibi clientesgue consocians, paene sex
milia viros, cum guibus inconscio patre emenso Danubio super Babai Sarmatarum rege discurrit, gui tunc de Camundo duce Romanorum victoria
potitus superbiae tumore regnabat, eoque supervenzens Theodoricus interemitfamitiaque et censu depraedans ad genitorem suum cum victoria repedavit. Singidunum dehinc civitatem, guam ipsi Sarmatae occupassent, iiivadesis, non Romanis reddidit, sed suae subdedit dicioni
et mox
Vidimer Ita liae terras intravit, extremumfati munus reddens rebus excessit
humanis, successorem relinquens Vidimer fihium suumgue synonymum.
guem Glycerius imperator muneribus datis de Italia ad Gallias transtulit,
guae a diversis circumcirca gentibus praemebantur, asserens vicinos ibi
Vesegothas eorum parentes regnare. quid multum? Vidimer acceptis mune1...].

En la Historia Francorum de Gregorio de Tours abundan asimismo los pasajes en


los que se acumulan los p. pr. en nominativo referidos al sujeto.
Cuad Filol. Chis> Estudios Latinos
998, n.0 15: 37-58

40

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de unaforma verbal

ribus simulque mandata a Glycerio imperatore Gallias tendit seseque cum


parentibus Vesegothis iwzgens unum corpus efflciunt, itt dudum fuerant, et
sic Galias Spaniasgue tenentes suo iuri defendunt, ut nullus ibi atius prevaleret.
Thiudimer autem, frater senior cum suis transt Saum amnem Sarmatis
militibusque interminans bellum, si aliqui ei obstaret. quod ilii verentes
quiescunt, immo nec praevalent ad tantam multitudinem. videns Thiudimer..
Que la proliferacin y acumulacin de formas de p. pr. es ms acusada
a medida que avanzamos en la historia de la lengua latina (precisamente a
medida que la lengua literaria parece estar ms influida o, si se prefiere, ms
contaminada por el sermofamiliaris) lo demuestra la consideracin de esta
forma verbal en la obra de Jordanes comparndola con las fuentes que ste
tuvo delante. El resultado de la comparacin que propongo es, creo, suficientemente ilustrativo, aunque reconozco que, para sacar conclusiones globales y fiables, convendra hacer la misma comprobacin en las obras de
otros autores y en sus respectivas fuentes:
Oros. 3, 20: Alexander apud Babiloniam cian... ninistr insidiis venenum
potasset, interiit.
Lord. Get. X 66: Alexander apud Rabyloniam ministri insidiispotans iiiteritum...
Marcellinus ad a. 411: (Zonstantinus apud Gallias invasit imperiumgue
Caesaremfecit
lord. Get. XXXII 165: Constantinus guidam apud Gallias invadens niperiumfihium suum Constantem ex monachofecerat Caesarem.

fi liumque suum ex monacho

Marcellinus ad a. 472: loco ees Olybrius substitutus... septimo mense


imperii sui vita defunctus est (Olybrius).
lord. Get. XLV 239: et necdum Olybrio octavo mense iii regno ingresso
obetente. 6
6
Hay varios casos ms en los que sucede lo mismo: Dictys 2, 4: (Telephus) Hercule
genitus proceras corpore ac pollens viribus divinis patriis virtutibus propriam gloriam aequiparaverat lord. Cet. IX 59: qui paternam fortitudinem propriis virtuti bus aequans...
Mela 2, 1, 6: Borysthenes...alit laetissima pabula magnosque pisces, quibus t aptinvus
sapor fl nafta ossa sant 1 Solinus 15, 1 :in Borysthene pisces egregil saporis et qaibus ossa
nulla sunt nec aliad quam caflilagines tenerrimae lord. Get. V 46: piscesque nimil sapons gignit. ossa carentibus, cha rtellagine tantum habentes in corponis continentiam.

41

Citad. Filol. Chis. Estudios


0 15:Latinos
37-58
998. n.

Juan Lorenzo

2.

El participio de presente latino: auge y ocaso de unafonna verbal

Valor temporal del p. pr. en relacin con el verbo de su frase

Admitida, por evidente, la frecuencia de empleo de esta forma verbal en


el latn medieval sobre todo, prestemos atencin por un momento a la relacin existente entre el p. pr. y la accin del verbo principal por lo que a la
expresin del tiempo se refiere.
En las frases citadas por Lyer Caesar clamitans progressus est 1 Caesar clamitans progreditur la forma clamitans es indiferente a la nocin de tiempo7; indica solamente la simultaneidad de la accin expresada por la forma participial y por el verbo principal (progressus est
pro greditur). El participio ciamitans indica, en definitiva, la accin concomitante. De esta misma opinin es Woodcock8 para quien el p. pr. en
ans, -ens, -iens suele expresar una accin inacabada contempornea a la
del verbo en forma finita de su misma oracin, pero este investigador advierte ya que en ocasiones expresa una accin no del todo simultnea a la
del verbo principal, sino anterior, hecho que suele darse sobre todo en los
historiadores.
Efectivamente, a lo largo de la historia de la lengua latina se registran
empleos de esta forma ante los que se tiene la impresin de que no se cumple la norma referente a la no indicacin de tiempo por parte del p. pr. En
muchos casos, sobre todo en las obras de escritores cristianos de poca tarda y medieval, el p. pr. no expresa la accin concomitante a la accin del
verbo principal, no aparece como indiferente a la nocin del tiempo, sino
que unas veces expresa una accin posterior a la del verbo principal y es portador de un valor final del tipo legati missi orantes auxilium (Liv. 21, 6, 2)~.
En otras ocasiones la accin expresada por la forma participial es anterior y
se dice que el p. pr. est utilizado con un valor de pasado0 respecto del
tiempo del verbo en forma personal. Es en este segundo supuesto en el que
me voy a fijar porque constituye un hecho de lengua muy extendido en las
etapas tarda y medieval del latn.
La explicacin de Lyer. que ahora no podemos discutir en detalle, es
que este matiz se debe al hecho de que poco a poco se fue imponiendo el
aspecto perfectivo al p. pr. que, en principio, era imperfectivo y expresa-

5. Lyer. Le participe prsent exprimant 1anteriorit, REL 7(1929), 322-333 (=

5. Lyer: 1929).
8

LO

E. C. Woodcock,A new Latin Sintax, Londres 1959, 81.


S. Lyer, Le participe prsent a sens futur, REL 9(1931), 122-127.
5~ Lyer: 1929, 322-33.

Cuat. FiloL Chis. Estudios Latinos


998, nY 15: 37-58

42

Jitan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de unaforma verbal

ba una accin duradera, valor que pudo aparecer ya en poca clsica cuando el aspecto estaba en vas de desaparicin. En la obra de Tcito, y hay
ejemplos anteriores, se encuentran ya formas de p. pr. de las que en absoluto se puede decir que expresen una accin simultnea a la del verbo principal. Draeger1, en referencia a la forma cognoscens en el pasaje de Tcito At Quadratus cognoscens proditum Mithridatem... vocat consilium
(ann. XII 48), reconoce para el participio un valor de anterioridad que justificara el empleo de un participio pasado, del tipo cognita proditione,
porque fue precisamente el conocimiento de la entrega de Mitridates y de
que el reino quedaba en manos de sus asesinos lo que motiv la convocatoria del consejo por parte de Cuadrato para exponerle la situacin y pedirle su parecer.
La poca a partir de la cual empez a extenderse la utilizacin del p. pr.
con un sentido de anterioridad, parece difcil de precisar. A lo ms que se ha
llegado fue a la formulacin de hiptesis tanto sobre la fecha como sobre la
causa de la extensin del fenmeno.
Si admitimos que en la poca clsica apenas hay muestras de p. pr. con
valor de anterioridad y que en un apcrifo de los Acta Pilati traducido del
griego a mediados del s. II se encuentran varios casos de participios de aoristo traducidos por p. pr. latinos, es probable que el autor annimo haya intentado traducir literalmente el texto griego y haya recurrido al p. pr. cuando no tena a mano un participio pasado de un verbo deponente para traducir
un participio de aoristo griego, carencia que se hizo sensible sobre todo
cuando empezaron a multiplicarse las traducciones de textos griegos a partir del siglo lid. CA2
Junto a la influencia de las traducciones de textos griegos, seala Lyert3
otros posibles factores favorecedores de la difusin del empleo de este participio entre los que destaca la prdida del sentimiento de la expresin de
tiempo, fenmeno que se manifiesta por hechos como la confusin de los aspectos, la alternancia del presente y el perfecto, la del imperfecto con el pluscuamperfecto, y el hecho de que a veces el p. p. pierde su valor de pasado
producindose equivalencias como la de amatus sum y amor.
En suma, la utilizacin del p. pr. con sentido de anterioridad se generaliz a partir del s. II d. C., probablemente por influencia de las traducciones
A. Draeger,
1929, 327-28).

Uber Syntax und Stil des Tacitus, Leipzig 1882, 84 (apud S. Lyer:

12

s Lyer: 1929, 332.

S. Lyer: 1929, 332.


43

Cuod. Filol. Chis. Estitdios Latinos


1998, nY 15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de unaforma verbal

griegas. Los traductores latinos, al no disponer de una forma equivalente al


aoristo griego, echaron mano del p. pr.
Cul fue la situacin en la poca medieval?
Se ha sealado ya la considerable extensin de formas de participios de
presente en textos medievales sobre todo. A lo dicho hay que aadir la abundancia de p. pr. con valor de anterioridad respecto del tiempo del verbo principal en esta misma poca, hasta el extremo de que raras veces lo encontramos empleado conforme a la norma clsica.
Veamos un ejemplo. Leemos en la Getica de Jordanes (XXXIV 178): ingentia si quidemflumina, id est Tisia Tibisiaque et J3ricca transientes venimus in illo loco, ubi... Aparte de por el contexto, y porque el orden lgico en
la sucesin de los acontecimientos establece que primero cruzan los caudalosos ros mencionados y despus llegan a un lugar determinado, la comparacin con la fuente indica que el p. pr. del texto de Jordanes traduce una
fbrma personal de aoristo, lo que, por otra parte, confirma la hiptesis sobre
una posible causa de la extensin de p. pr. con valor de pasado: la falta de
aoristo en la lengua latina:
Priscus, fr 8: vavovrpotg rc rpoae/32ogcv zrovagog ~v of gyrazoi...
lord. Gez. XXXIV 178: ingenua si quidemflumina transientes venimus in lo
loco...
La comparacin del texto de Jordanes con el de la fuente griega no slo
confirma lo ya dicho antes (que una forma personal en la fuente aparece re-

suelta por un p. pr. en Jordanes), sino que demuestra adems que una forma
de aoristo en la fuente (wpoacf3tc2opcv) est recogida por un p. pr. en Jordanes (transientes).
El valor de anterioridad del p. pr.. tenido por un hecho aislado en el
periodo clsico, se convierte en norma en el latn tardo y. ms an, en el
medieval. Un ejemplo solo, tomado tambin de la Getica de Jordanes, ser~
vir para comprobar esta generalizacin. En Get. LV 282, pasaje citado
ms arriba, narra Jordanes las gestas del joven Teodorico, que alcanzaba
ya la adolescencia, una vez concluida la etapa de su niez. Haba cumplido dieciocho aos de edad. La forma participial pera gens no parece admitir otra interpretacin que no sea la de haber cumplido...; es decir, se
le ha de reconocer al participio peragens, al margen del valor aspectual
que se le pueda asignar al preverbio per-, el valor perfectivo de accin
cumplida, no en su desarrollo, de anterioridad respecto de la accin del
verbo principal que, por otra parte, no sabemos muy bien cul es. Este caCuat FiloL
Chis. Estudios Latinos
0 5:37-58
t998,n.

44

Juan Lorenza

El participio de presente latino: auge y ocaso de unafor-na verbal

so parece muy claro, pero a lo largo de la obra hay muchsimos ms, y en


el mismo texto varios de los participios que all aparecen admiten una interpretacin semejante14.
Si, ante la llamativa frecuencia de formas de p. pr. en textos medievales, atendemos a su posicin en la frase en relacin con la forma del verbo
principal, se comprueba que, por regla general, se halla determinada dicha
posicin de acuerdo con el orden natural y lgico en la secuencia cronolgica de los acontecimientos.
a) El p. pr. precede al verbo principal cuando la accin por l expresada es anterior en una secuencia cronolgica a la del verbo principal. Estructuras del tipo Alem fluvium...tronseuntes, Armeniam, Syriam Ciliciamque, Galatiam, Pisidiam...domuerunt (GeL VII 51) constituyen la norma,
mientras que una composicin diferente, en donde el participio siguiera al
verbo domuerunt, aunque gramaticalmente aceptable, es evitada siempre en
la obra de la que estn tomados los ejemplos.
b) Sucede lo mismo cuando el p. pr. va pospuesto al considerado verbo principal: la accin en este caso es posterior
Da la impresin de que nos hallamos ante una especie de mecanismo estilstico preconcebido, en virtud del cual dos o ms acciones podan expresarse mediante una estructura-tipo integrada por un verbo principal que funcionaba como ncleo, completada por uno o varios participios de presente,
que por lo general conciertan con el sujeto, en nominativo, unos antepuestos, pospuestos otros, de acuerdo con la secuencia cronolgica de las diferentes acciones:
-

Lord. Get. XLIV 233: Theoderidus vero victor existens (1) subactis peperc! (2)...preponens (3) Suavis...clientem proprium nomine Agrivulfum.
Segn esto, del p. pr. en poca tarda, y con mayor claridad en latn medieval, no se puede decir propiamente que tenga valor de pasado ni de futuro, como eminentes investigadores han demostrado para el periodo clsico.
Parece ms bien que, con el paso del tiempo, se fue conviniendo en un re-

F. Werner en su trabajo Die Latinitl der Getica des fordanis (Halle 1908) llama la
atencin (p. 86) sobre la frecuente confusin que se produce en la obra de Jordanes entre el
participio de presente y el de pasado; cita, como ejemplos, la utilizacin de revertens por reversus, egrediens por egressus, cohortans con el sentido de cohortalus, etc. Incluso se encuentran casos de tonnas participiales de presente y de pasado coordinadas: egressus et revertens (Get. LVII 292); egressi et transeuntes (Cet. Vil Si).

45

cnad. Filol.

Cls. Estitdios Latinos


1998, n.0 15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de unaJhrtna ,crb~~l

curso comodn, una forma verbal neutra, no ya en lo que atae a su capacidad para expresar el tiempo, sino que ni siquiera indicaba la simultaneidad
de la accin por ella expresada con la del verbo considerado principal. El valor de anterioridad (pasado) o el de posterioridad (futuro) nace de su colocacin respecto del verbo principal.

3.

El p. pr. y su funcionamiento como forma finita

Otro hecho caracterstico de la lengua latina de poca tarda y altomedieval, por lo que al modo de empleo del p. pr. se refiere, consiste en la secuencia de dos, tres o ms participios de presente sin la presencia de una forma personal de un verbo que sirva de ncleo a todo el periodo y de punto de
referencia para las formas participiales. Esta falta de verbo principal es causa de no pocos problemas en el proceso de la traduccin.
En el amplio texto citado, desde gui Theodericus... contingens... peragen... consocians hasta regnabat (Get. LV 282), no hay ningn verbo principal en torno al cual est organizado todo el periodo. La forma personal discurrit pertenece a la oracin de relativo cum guibus inconscio patre emenso
Danubio super Jlabai Sarmatarum rege discurrit; y el sujeto del imperfecto
regnabat es el pronombre relativo qui, referido al rey de los Srmatas.
Cmo se ha de interpretar y explicar, pues, el texto?
Conviene decir, para empezar, que tanto la ya anticuada edicin de T.
Mommsen como la reciente de Giunta-Grillone dan la misma lectura en lo
que respecta a las formas verbales sealadas. Las pequeas diferencias oW
servadas no afectan a los tiempos de los verbos5.
Algunos traductores optan por resolver cada una de las formas participiales por un tiempo finito, y traducirlas como si de formas personales se tratara. As, O. Devillers las traduce por tiempos propios de la narracin6: Ce
Thodoric parvenat dj (contingens) aux annes de la pleine jeunesse; u
tait sort de lenfance (expleta pueritia) et se trouvait dans sa dix-huitime anne (peragens)...17.

1. Mommsen, lordanis Romana et Getica (en Monumenta Cermaniae Histori-

ca), Berln 1882; F. Giunta-A. Grillone, lordanis de origine actibusque Getarut,,, Roma

1991.
~

Jordans, Histoire des Goths (Introduction, traduction et notes par O. Dcvillers),

Paris 1995.
~
La negrita es una, as como la inclusin de las formas participiales latinas.
CuuJ FiloL Cls. Estudios Latinos
998, o 5: 31-58

46

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: aitge y ocaso de unaforma verbal

Aun sin adoptar la solucin de Devillers (no me parece la ms correcta


por su carcter absoluto), consistente en interpretar y, por consiguiente, traducir todos los participios de presente como formas personales de los correspondientes verbos, sin embargo parece obligado asignarle a alguno de
estos participios la funcin de una forma personal que sirva de referente en
la organizacin del texto, funcin que, en este caso concreto, podra desempear el participio consocians, mientras que los otros dos (contingens, peragens) serviran de medios de expresin de dos circunstancias temporales anteriores.
Fueron secuencias como sta, o parecidas, de p. pr. sin un verbo principal explcito las que llevaron a investigadores sobre cuestiones relacioadas
con el latn tardo y medieval, y tambin con el latin vulgar (insisto en que
en los escritos de autores tardos y medievales son muchos los hechos de lengua que descubren huellas de la influencia del serrnofamiliaris en la lengua
literaria), muchos estudiosos -digo- admitieron en la lengua latina de poca
tarda la existencia de una categora sintctica consistente en la equivalencia
de un p. pr. a una forma personal del verbo.
Vielliard, al estudiar el p. pr. en el latn de los Diplomas reales y cartas
privadas de poca merovingia, se hace eco de la extensin que experimenta
esta forma en latn vulgar y aade u a souvent la valeur dune vritable proposition...; dans nos documents, il est employ comme quivalent dune proposition un mode personnel qui serait jointe par a la principale et aurait
le mme sujet>8.
Tambin Bonnet seala en su excelente trabajo sobre el latn de Gregorio de Tours que el p. pr., colocado al final de una proposicin~ tanto en nominativo como en ablativo, prend la valeur dune proposition nouvelle
jointe la principale par eh>, y cita, como ejemplo, el siguiente pasaje perteneciente a la h. 1< 2, 40: convocavit omnem populum illum dicens: audite
quid contigerit. Parece lgico pensar que el sujeto no comunica nada al pueblo antes de que ste haya acudido a la convocatoria. As pues, dicens, en
opinin de Bonnet, equivale a a dixit. Al p. pr. se le reconoce, de este modo, el valor de una forma finita de indicativo, adecuada para generar oraciones principales, no independientes del todo, es cierto, sino unidas por et o
por la encltica -que a otras principales9.
~ J. Vielliard. Le Latn des DiplOmes Royaux et Chartes Prives de lpoque Mrovingienne, ParIs 1927, 226.
~
M. Honnet, Le latn de Grgoire de Tours, Hildesheim 1964 (reimpr. de la de Pars
1890), 650-51.
47

Citad. ElIot. Chis. Estudios Latinos


998, ni 15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de una forma verbal

No difiere mucho de las anteriores la opinin de Norberg a! respecto; da


por sentado que el p. pr. en el latn medieval puede desempear la funcin
de una forma personal. Son claras sus palabras cuando, a propsito de su interpretacin de un ejemplo concreto, afirma: le participe prsent a ici la
fonction dune forme personnelle, trait caractristique du style de nombreux
auteurs mdivauxs&20.
Por otra parte, estas peculiares utilizaciones del p. pr. ofrecen una variante en su modo de empleo que, a primera vista, parece dificultar todava
ms cualquier intento de hallar una explicacin medianamente convincente.
Pienso en aquellas realizaciones en las que el p. pr. va unido a lo que precede por una partcula coordinante (a, -que), del tipo del ejemplo de Jordanes:
Get. L 264: Gothi vero cementes Gepidas Hunnorum sedes sibi defendere, maluerunt a Romano regno termas petere guam cum discrimine suo invademe alienas, accipientesque Pannoniam quae, in longam porrecta planitiem, habet ab oriente Moesiam superiorem, a meridie Dalmatiam, ab
occasu Noricum, a septemptrione Danubium: ornata patria civitatibus plumimis, quarum prima Sirrnis, extrema Vindomina.
El texto no presenta dificultad de interpretacin hasta accipientes, forma
participial pospuesta al verbo principal y que, por su colocacin y de acuerdo con lo dicho antes, indica una accin posterior a la del verbo que sirve de
ncleo a todo el periodo. Pero, al no ir seguido por otro predicado verba! en
forma personal, s que resulta difcil explicar el sentido de este p. pr. unido
por la encltica -que a la frase en que aparece el verbo de la oracin principal. En mi opinin, cabran dos interpretaciones posibles, aunque no igualmente convincentes ni tampoco definitivas.
Una consistira en considerar el p. pr. accipientes, de acuerdo con lo que
acabo de sealar, como equivalente a una forma finita, coordinada, por tanto, con maluerunt. Segn esta interpretacin, habra que traducir: y recibieron la Panonia.
Otra posibilidad sera la de tomar accipientesque como un participio con
valor de tal y traducirlo, en consecuencia, por el ablativo del gerundio espaol: recibiendo la Panonia2. En este segundo supuesto nos veramos obli-

20
21

D. Norberg, Manuel pratique de latin Mdival, Pars 968, 127.


B. 1-1. J. Weerenbeck, Participe prsen et grondif, Nimgue-Paris 1927 [resultan

especialmente interesantes los apartados dedicados a analizar el valor verbal del participio
CUad. FiloL Chis. Estudios Latinos
998. o. 15: 37-58

48

Juan Lorenzo

El participio depresente latino: auge y ocaso de unaforma verbal

gados a salvar el inconveniente que supone la encltica -que. La dificultad se


resolvera aceptando la explicacin dada por Eklund a elementos coordinantes en latn tardo, segn la cual la presencia de muchos de estos elementos
coordinantes ha de interpretarse como un uso pleonstico de conjunciones, entendido dicho uso como el empleo de conjunciones all donde tales
partculas pueden omitirse sin que la frase resulte incorrecta desde el punto
de vista sintctico, o sin que se produzca un cambio de significado22. Una solucin semejante es la que habra que dar a otros muchos casos parecidos al
mencionado, como ocurre en el siguiente pasaje:
Lord. Get. LIX 304:.. .convocans Gothos comites gentisque suae primates, Athalaricum. regem constituit, eisque in mandatis ac si testarnentali yoce denuntian ut regem colerent, senatum populumque Romanum amarent
principemque Orientalem placatum semper propitiumque haberent post
deum.
..

Ante los numerosisimos casos de p. pr. en la etapa tarda y medieval de


la lengua latina para los que no es fcil encontrar una justificacin, si no es
la de considerarlos bajo el epgrafe genrico de con valor de una forma verbal finita, los investigadores aventuraron distintas explicaciones. No es mi
intencin tratar de encontrar, no ya la explicacin nica y acertada sabemos que en lengua y en realizaciones linglsticas concretas raras veces acta un solo factor, sino ni siquiera una que satisfaga a todos. Me conformar con presentar las interpretaciones que se han venido manejando con
ms frecuencia y posiblemente sea en la suma y combinacin de unas y otras
donde habrn de buscarse explicaciones vlidas para los distintos casos. No

depresente latino (33-69), el origen y valor del gerundio latino (217-71), y el empleo del
ablativo del gerundio latino (272-89); S. Lyer, Le grondif en -ndo et le participe prsent
latin, REL 0(1932), 222-32 y 382-99; M. Durante, II participio del presente latino e lorigine del gerundivo, RicLing 4 (1985), 172-82. Conviene hacer notar que en la Getica de
Jordanes slo hay dos pasajes en los que se utiliza ej ablativo del gerundio, mientras que

los p. pr. en nominativo concertando con el sujeto, gramatical o lgico, son extraordinariamente frecuentes: GeL VII SO: Lampeto restititfines patrios tuendo; GeL XXX 152: sin
autem aliter, heliando quis quem valebat resistere. La presencia en los dos ejemplos del verbo resistere parece restringir el valor de los gerundios hiendo y beDando a la expresin del
modo con exclusin de cualquier otro matiz propio del participio de presente.
22
s Eklund, Tite peripitrastie, completive andfinite use of the present participle in
Latin, with special regard to transiation of citristian texts Greek up to 600 A. D., Uppsala

1970, 172, n. 1.

49

Citad. Filol. Chis. Estudios Latinos


998. n.0 15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de una forma verbal

creo que haya una razn sola capaz de explicar estas frecuentes irregularidades de empleo del p. pr. latino.
Unos estudiosos encuentran la explicacin a alguno de estos empleos del
p. pr. en lo que consideran ambiguedad textual, comprendiendo bajo esta denominacin los casos de lecturas no coincidentes en los diversos manuscritos; es decir, vados empleos de p. pr. con aparente valor de una forma
personal del verbo no son, en realidad, tales formas participiales, sino que se
justifican como variantes textuales de formas personales en manuscritos determinados. La no coincidencia de lecturas referidas a un mismo pasaje en
todos los manuscritos de una misma obra puede ser el motivo de que, al
adoptar la lectura de un p. pr., siguiendo el testimonio de un manuscrito concreto, all donde no aparece explcito un verbo principal, se origine la estructura sintctica que ahora nos ocupa: la de un p. pr con valor de una forma finita del verbo. Eklund recoge varios ejemplos procedentes de distintos
autores en cuyas obras no hay coincidencia de lecturas para algunas palabras
en los diferentes manuscritos o en los manuscritos de los traductores al latn
de fuentes griegas. Menciona, entre otros muchos, el pasaje tomado de la Vetus Latina (cod. d) Luc. 1, 30 Ss.: et dixit ei angelus: ne timeas, Maria; invenisti gratiam apud Deum et ecce concipiens in utero etpamiesfihium et yocabis nomen eius Iesum, en donde la forma del participio en el manuscrito
del traductor parece estar utilizada en vez de la forma finita concipies.
traduccin de la forma personal griega av22~gy~23:
4of3oU, Map&p.
Jpeg WP
irap& v4 &e4> cal ISOIUYVIIJIJIIJ y yaarpi cal z4u
vtv cal ca2aeg yO voga aro Ieaotn/
~O

x~~rnv

Ejemplos de variantes textuales, de las que una es la forma participial.


abundan en las obras literarias latinas, de poca medieval principalmente.
Me limitar a citar uno solo de la obra de Jordanes con la finalidad de iluminar esta posible explicacin:
GeL XXX 157: ibi ergo veniens Halamicus mex Vesegothamum, cum opibus
totius Italiae guas in praeda dimipuerat, et exinde, ut dictum est, per Siciliam
ad Africam quietam patriam transire disponens.
No aparece en este periodo verbo principal alguno. Es preciso esperar
varias lineas ms para encontrar la noticia de la muerte del rey de los Visi-

23

S. Eklund,

op. cit., 122.

Cuad. Filol. Chis. Estudios Latinos


998. n. 5: 37-58

50

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: aitge y ocaso de unaforma verbal

godos (rebus humanis excessit), Resulta difcil explicar la forma disponens,


si no es asignndole el valor de una forma finita o aceptar la lectura disponit de los manuscritos Ambrosianus y Breslaviensis, con lo que quedara clara la interpretacin del pasaje y el sentido no ofrecera dificultad: al llegar
Alarico a la actual Calabria decide pasar a la tranquila frica. Respecto
de esta explicacin he de decir que no me parece aceptable porque parece
sortear las dificultades adoptando la tectiofacilior en contra de la norma en
crtica textual. En cualquier caso seran relativamente pocos los participios
de presente que se podran justificar por esta razon.
Para otros investigadores semejantes empleos del p. pr. son el resultado
de conraminationes de diversa naturaleza propias de la lengua hablada, debidas en buena medida a la falta de reflexin que caracteriza este registro de
lengua. Aunque no son las nicas, destacan por su frecuencia las contaminationes entre p. pr. y oraciones de relativo, del tipo de la que seala Eklund
procedente tambin de la Vetus Latina (cod. d) Luc. 16, 18: omnis, qui dimittit uxorem suam et nubens aliam, moechatur24. Pero las contaminaciones
pueden ser tambin de p. pr. y de estructuras sintcticas distintas de las de
relativo. El inconveniente de esta solucin es que son demasiados los casos
como para que puedan explicarse todos por esta va.
No faltan quienes atribuyen alguna de estas utilizaciones del p. pr. a
errores de traduccin de fuentes griegas, pero tampoco las posibles traducciones equivocadas explicaran por si solas los numerosos casos registrados.
A las tres explicaciones anteriores del llamado empleo del p. pr. con
valor finito, hay que aadir otras dos al menos, a primera vista ms fiables,
una de las cuales admite, a su vez, variantes explicativas, interpretaciones
defendidas por un buen nmero de investigadores de reconocido prestigio en
cuestiones relacionadas con la sintaxis del latn medieval.
Dado que en un porcentaje elevadsimo de pasajes el p. pr. est en nominativo, fueron muchos los estudiosos que vieron, en mi opinin con gran
acierto, una relacin entre alguno de estos empleos y la estructura sintctica
del llamado nominativo absoluto o nominativus pendens, del tipo et flantes ad orationem et orantes intente, surrextt mortuus 11k (uit. patr., 5,
14,17), como frmulas de introduccin al comienzo de una frase. Casos como ste, considerados por algunos investigadores como usos sorprendentes,
ilgicos2~ e incluso incorrectos en comparacin con el modo de empleo

24
25

S. Eklund, op. cii., 148.


0. Vidn, The Roman Chancery

Tradition,

51

Gtteborg 1984, 51.


Cutid. ElIot Chis. Estudios Latinos

1998, n.0 15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino.- auge y ocaso de una forma verbal

clsico, abundan en las obras de escritores tardos. Es probable que escritores de formacin deficiente, al intentar, si es que lo intentaban, escribir en un
estilo peridico, alejado del registro de su lengua diaria, no tuvieran siempre
a mano un verbo en forma finita, cuyo sujeto fuera la misma palabra con la
que concertaba el p. pr., originndose de este modo dislocaciones sintcticas26 de distinta naturaleza. Tal vez por la acusada influencia que en esta
poca la lengua hablada y familiar ejerca en la literaria, determinados participios de presente en nominativo, al funcionar como nominativos absolutos, dieron lugar a frecuentisimos anacolutos, hecho de lengua caracterstico
del sennofamiliaris y de las lenguas dominadas por elementos afectivos, como sucede en las habladas27.
Lo que no parece admitir duda es la existencia de un uso ms libre de los
participios de presente en nominativo, mucho ms que lo permitido en el penodo clsico. La consideracin atenta de determinados ejemplos permite
sospechar que se produjo un desarrollo hacia un uso ms independiente del
p. pr., desarrollo facilitado a veces por la tendencia a colocar la frase participial a bastante distancia de la del verbo principal y que, como dice Vidn,
...anticipates the use of the participle as an independent form of the verb28.
El pasaje de Jordanes mencionado a propsito de la explicacin basada en
las variantes textuales puede servir de ejemplo. All las dos formas participiales que sirven de introduccin (veniens y disponens) se hallan separadas
del nico verbo principal por una frase de relativo que, aparentemente, cierra el periodo, si no se admite la lectura disponit. La prueba de que el periodo anterior, sin verbo principal, se ha cerrado ms arriba la constituye el hecho de que se repita el sujeto Halaricus--- con el que conciertan los
participios veniens y disponens:
lord. Get. XXX 157: ibi ergo veniens Halaricus... et exinde... ad Africam
quietam patriam transire disponens. cuius (quam non est tiberum quodcumque hamo sine nutu Dei disposuerit9fretum ii/ud horri bite aliquantas naves
submersi4 plurimas contumbavit. qua adversitate depulsus, Halaricus, dum
secum quid ageret de/ibera ret, subito immatura marte praeventus, rebus bumanis excessit.

26
5. N. Adams, Ihe Tex and Language of a Vulgar Latin Chronicle (Anonytnus
lesianus II). Institute of Classical Studies, Bul. Suppl. n 36(1976), 61.
27
J. B. t-lofmann, El latn familiar (trad. de J. Corominas), Madrid 1958.
28
G. Vidn, op. ci, 51.

Cuad. Filol. Chis. Estudios Latinos


998, a. 15: 37-58

52

Va-

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocas, dc unaJrma verbal

Otras veces ocurre que el p. pr. se halla referido a un sujeto lgico; es


decir, a un sujeto que est en la mente del escritor, mientras que su funcin
sintctica es diferente. Estos modos de empleo pudieron dar lugar, como he
dicho, a numerosos anacolutos, al menos en apariencia, que plantean graves
problemas al traductor de textos salpicados de tales formas verbales sin un
verbo principal explicito.
Los usos de nominativos absolutos en general, no slo de p. pr., considerados por miembros de la escuela de Nimega cristianismos indirectos
salidos del sustrato vulgar, se vieron favorecidos por el entusiasmo religioso29. Efectivamente, en los textos de autores cristianos abundan los elementos populares, o si se prefiere, el elemento popular parece estar al servicio de lo cristiano. Es decir, la explicacin de semejantes nominativos en
general y lo mismo puede decirse para los p. pr. en nominativo es que
posiblemente entraron en las obras de escritores cristianos por su condicin de vulgarismos favorecidos por el nfasis religioso, pues es sabido
que el afecto y el nfasis son factores formantes y transformadores de la
lengua.
Finalmente, un buen nmero de empleos de p. pr. con valor de forma
verbal finita suele explicarse como el resultado de perfrasis formadas por p.
.pr.+ esse, en las que se ha producido la elisin del verbo auxiliar.
Las perfrasis de p. pr. + esse, parecidas a las que tanto abundan en la
lengua inglesa, no constituyen, es verdad, un rasgo exclusivo de la latinidad
tarda y medieval, sino que aparecen atestiguadas ya desde comienzos del
periodo literario latino; se trata, pues, de una estructura sintctica arcaica
que, sin embargo, se extiende progresivamente a partir del s. IV, sobre todo
en los escritores eclesisticos30 y termina por pasar a las lenguas romnicas
con la frecuente sustitucin del participio por el ablativo del gerundio31. Es29
J~ Schrijnen, 1 caratteri del Latino Cristiano Antico (trad. de 1. Mazzini, revisada
por 8. Boscherini, del original Charakteristik des Altchristlichen latein, Nijmegen 1932), 3
cd. Bolonia 1986, 47-48; Ch. Mohrmann, Etudes sur le latin des chrtiens 1, Roma 1961,

319-20.
~
8. Lyer, Le participe prsent latin construit avec esse, REL 8(1930), 244; L. C.
Barret, Two Notes on the Latin Present Participle, TAPIt4 XL (1909), XVIII-XXI. La primera de estas dos observaciones versa sobre la perfrasis del p. pr. + esse: a) The Present
Participle with esse as a Periphrastic.

W. Meyer-Ltibke, Grammatik der romisciten Sprachen, III Hildesheim 1972


(reimpr. de la ed. de Leipzig 1899), 333-36. No se limita a la consideracin de las perfrasis con el verbo esse, sino que presta atencin tambin a las formadas con los verbos sta re,

ire, venire.

53

Cutid. FiloL Chis. Estudios I.Jarinos

1998, a. 15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de una forma verbal

ta mayor frecuencia de empleo, en opinin de Lyer, ha de ponerse en relacin con la ms sensible influencia del latn coloquial en la lengua literaria.
La vulgarizacin de la lengua latina, puesta de manifiesto por el carcter adjetival del p. pr. y la descomposicin de las formas verbales, como parece
deducirse de la preferencia por las formas analticas en vez de las sintticas,
junto a la influencia griega, estos y otros factores actuaron conjuntamente,
ya a partir del s. II, pero sobre todo despus del IV, para recuperar y revitalizar una construccin que, obligado es reconocerlo, no tiene ya la fuerza intensiva de antes respecto del verbo simple, sino que el valor de la perfrasis
y el del verbo simple es muy parecido.
Pues bien, ms de un investigador sostiene que en casos de perfrasis comofaciens est, sacr~ficans est... se puede omitir la forma del verbo auxiliar,
indicadora del tiempo, y utilizar slo el p. pr. en vez de una forma personal.
En la obra de Jordanes estn atestiguadas algunas muestras, no demasiadas,
de perfrasis completas: Ge>. XXII 113: quo tempore erant in ea loco matientes...; Get. L 262: sed non fuit vato patris fortuna consentietis; GeL LI
267: bacIleque sunt in Moesia megonem incolentes Nicopolitanam. En todos
los casos parece que se podran sustituir las perfrasis por las formas simples
correspondientes (manebant, consensit, incolun>) sin que el sentido de la frase experimentara un cambio sustancial.
Sea a partir de perfrasis como las sealadas de donde habran surgido
empleos del p. pr. interpretados como equivalentes a formas finitas. Es decir, casos de p. pr., tomados aparentemente en un uso finito, seran el resultado final de la elisin de la forma del verbo auxiliar en perfrasis del tipo de
las citadas o de casos como...extendere cupiens (fuit) (= cupivit) (Ge>. XXII
113) o conturbans (fuit) (=conturbavit) (Ge>. XXIV123) en textos en los que
no encontramos ningn verbo en forma personal.
En cualquier caso, sta no pasa de ser una ms de las explicaciones posibles al empleo del p. pr. con valor de una forma personal en el periodo tardo y medieval de la lengua latina, sobre todo en las obras de escritores cristianos; una ms s, pero tampoco definitiva porque, en mi opinin, unas
pocas muestras de perfrasis completas no parecen suficientes frente a los
abundantsimos ejemplos de p. pr. con aparente valor finito, demasiado pocas como para pensar que estos peculiares modos de empleo del p. pr. puedan proceder de aquellas. Algunos, probablemente si, pero no parece creble
que lo sean todos. La suma de las diversas explicaciones dadas a este hecho
de lengua caracterstico del latn tardo y medieval puede, tal vez, arrojar alguna luz sobre la naturaleza de estos modos de empleo del p. pr, pero no
creo que se pueda dar ms credibilidad a una que a las dems, salvo, si acaCutid. Filol. Chis< Estudios Latinos
1998, nY 5: 37-58

54

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de unaforma verbal

so, al carcter vulgarizante de la lengua latina de poca medieval, carente de


toda norma reguladora. Por mi parte, me he limitado a sealar el hecho de
lengua y a presentar las varias explicaciones dadas al mismo por parte de
destacados investigadores sobre estas particularidades del latn tardo, medieval y de los cristianos.
4.

Destino final del p. pr.

Hemos destacado la enorme extensin que experiment esta forma verbal en las pocas tarda y medieval, en manos sobre todo de escritores cristianos, y he dicho que el p. pr., partiendo en sus orgenes de la categora nominal, desarroll luego todas las posibilidades de las formas personales de
los verbos correspondientes, sin limitacin alguna en sus funciones.
Si sorprendente puede parecer la mencionada proliferacin de formas de
p. pr., sorprende todava ms, cuando se rastrea hasta ms adelante la historia de esta forma verbal en la lengua latina, comprobar que el auge y desarrollo alcanzado como verbo en pocas anteriores a la fragmentacin lingistica se interrumpe y desaparece en las lenguas romances. Han sealado
vados estudiosos que una consecuencia importante de la neutralidad del p.
pr. en lo que se refiere a la expresin del tiempo fue su facilidad para retornar de nuevo a la categora nominal (la de los adjetivos o sustantivos). Ante
los testimonios que nos ofrecen los textos fechados en la ltima etapa de la
latinidad y los primeros textos romances, parece como si de las dos funcio
nes primitivas del participio el latn tendiera a no conservar ms que la nominal. La evolucin normal de la lengua parece favorecer la expulsin del p.
pr. latino de la categora verbal para devolverlo a la nominal. Sabemos que,
una vez introducido en la lengua literaria, funcion como cualquier otra forma personal del verbo, pero su desarrollo se vio frenado por la tendencia de
toda forma participial a perderse, como he dicho, en la categora de las formas propiamente nominales.
Respecto a la sustantivacin del p. pr.. me limitar a sealar que, a pesar de haber sido menos usado como sustantivo en latn que en griego, debido, en buena medida, a la falta en latn de un artculo determinado, sin embargo, ya desde los primeros textos, varios p. pr. sirvieron de origen a
sustantivos tras verse privados por completo de su carcter verbal32.
32
J. N. Adanis, The Substantival Present Participle in Latin. GlotIa 51 (1973), 116.
En este trabajo alude a los dos procedimientos por los que un p. pr. puede sustantivarse e

55

Cutid. FiloL Chis. Estudios Latinos

1998,

ti.

15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de una forma verbal

Por lo que atae a las lenguas romances, me voy a referir muy brevemente a la suerte corrida por esta forma verbal en la lengua espaola. El retroceso y prdida de la carga verbal del p. pr. frente a la que tena en latn
clsico y tardo-medieval, sustituido unas veces por el ablativo del gerundio
latino y otras por oraciones explcitas (de relativo, condicionales...), es evidente desde las ms antiguas obras de la literatura castellana en las que se
usa slo como adjetivo o sustantivo. Ya en las Glosas Emilianenses y Silenses los participios de presente latinos no son explicados mediante otro participio, sino por procedimientos distintos, entre los que sobresale el ablativo
del gerundio. As: qui... ignorans: qui...non sapiendo (GSil. 17, p. 227);
s...ignorans: non sapiento (G/Si/. 134, p. 237); ignorans: non sapiendo (GISi/. 339, p. 251); qui enim ignarant tribueritpationem: non sapiendo (GSil.
341, p. 251); absente: luenge stando (GISil. 83); revertente: retomando (GISil. 160, p. 239; Otras veces se interpreta incluso por adverbios: adgrauans:
grave mientre (GISiI. 100, p. 234~~.
A la vista de estos y otros ejemplos da la impresin de que la sustitucin
del p. pr. latino por el ablativo del gerundio est ya hecha en romance; todo
apunta a que es de poca latina. Son varios los hechos de lengua que prueban que el p. pr. haba cado en desuso. A los antes sealados el profesor
Bastardas aade la prctica ocasional de escribas consistente en utilizar el
sngular en vez del plural dando lugar a giros como Valpuesta, 52, 8, 1039:
Ego Gundesaiua..., sapiente meas confratres, comparaui ii/as. Esta construccin es debida, sin duda alguna, a que el escriba se sirve en el lenguaje
hablado del gerundio que, dada su naturaleza, es invariable en cuanto al nmero y no concierta con el sujeto; es, por decirlo as, una frmula de compromiso entre la construccin romnica y la latina34.
No obstante, algunos siglos despus, en la primitiva lengua espaola culta quedaban an muestras testimoniales del p. pr, como sucede, por ejem-

incluye una lista, aunque no exhaustiva, de participios de presente sustantivados ya en el perindo republicano y bajo el Imperio. Sobre la sustantivacin del participio en general, no slo del participio de presente, puede consultarse el estudio de J. Riquelme Otlora, Estudio
lxico-sintctico de la sustantivacin del participio en el libro 1 de los Annales de Tcito,
Excerpta Philologica II (1992), 287-3 17.
>~
C. Hernndez Alonso, J. Fradejas Lebrero, G. Martnez Dez, J. M. Ruiz Asencio,
Las Glosas Emilianenses y Silenses: edicin crtica y facsmil. Burgos 1993 (la transcripchin es de J. M. Ruiz Asencio). Debo estos datos a la valiossima informacin del profesor
Ramn Santiago. Resulta de gran utilidad tambin el trabajo de R. Menndez Pidal, Orgenes del Espaol (2 edic.), Madrid 1929, 373-74.
~ J. Bastardas, Particularidades sintcticas del Latn Medieval. Barcelona 1953, 175-76.
Cuad Filol. Chis. Estudios Latinos
998. nY 5: 37-58

56

Juan Lorenzo

El participio de presente latino: auge y ocaso de unaforma verbal

po, en la obra de Gonzalo de Berceo de quien cita varios casos F. Fernndez Murga en un interesante y documentadisimo trabajo sobre el participio
de presente en italiano y en espaol: Daban olor soveio las flores bien
olientes; Adobaban convivios, daban a non aventes35. Pero, excepto algunas apariciones cultistas semejantes a las que mantuvieron en su lengua
poetas del Mester de Clereca, los hechos de lengua demuestran que a finales de aquel mismo siglo XIII el p. .pr. haba sido desterrado de la prosa de
las traducciones realizadas en la corte de Alfonso X, prosa dirigida y corregida personalmente por el sabio rey36. La prueba de que el p. pr. latino
no conservaba su valor en la lengua verncula la constituyen las traducciones de determinados pasajes de Suetonio en donde los participios de presente latinos son resueltos por formas personales del verbo. Baste con un
ejemplo tomado del estudio citado del profesor de la Universidad de Salamanca:
Suet. Nero, 25: coranamque Capite geretis olyrnpiacam, dextera manu
Pythiarn, pracunte pompa ceterarum...
e> trate en la cabeQa una Carona tal cuerna la del dolo de Jpiter e
otra en la mano diestra cuerno la de hitn, e> ivan antl grandes campaas dejoglares...
Permtaseme aadir, a modo de inciso, que en italiano la suerte corrida
por el p. pr. latino fue distinta al destino que tuvo en castellano. En italiano
s que perdur incluso en su funcin predicativo-proposicional. Un ejemplo
aducido por F. Fernndez Murga da prueba de ello. Se detiene este investigador en la consideracin de dos traducciones de un mismo pasaje del libro
1 del tratado De inuentiane de Cicern: ac me quidem diu cogitantem rao
ipsa in hanc porissirnum sententiam ducit (mv. 1 1, 13). En la traduccin al
italiano realizada por Bruneto Latini el p. pr. del texto latino se conserva con
su fuerza verbal (e cosi me lungamente pensante la ragione stessa mi mena in questa fermissima sentenza), mientras que en la castellana llevada a
cabo dos siglos ms tarde por Alfonso de Cartagena el p. pr. se resuelve por
un gerundio (e pensando yo luengamente en esto, la razn me traxo en una
tal conclusin)37.
~
F. Fernndez Murga, El participio de presente en italiano y en espaol. Estudio
comparativo. Revista de Filologa Moderna 54 (1975), 352.
36
F. Fernndez Murga, op. ci>., 352.

F. Fernndez Murga,

op. ci>.,

360-61.

57

Cuad. Eliot Cids. Estudios Latinos

1998. n. 15: 37-58

Juan Lorenzo

El participio de presente latino.- auge y ocaso de unaforma verbal

En la lengua castellana, a pesar de los espordicos intentos cultistas por

mantenerlo en pocas posteriores, intentos de incluso escritores contemporneos, sin embargo el p. pr. perdi su fuerza verbal y se refugi de nuevo
en la categora nominal o acab gramaticalizndose, como sucedi con los
tantas veces mencionados durante, mediante, no obstante, o fue sustituido
por el ablativo del gerundio.
Concluyo con unas palabras de Julio Casares en las que lamenta y acepta con resignacin la definitiva prdida de la capacidad de esta forma verbal
para seleccionar un rgimen, ya se trate de un sustantivo ya de una oracin,
lo mismo que cualquier forma personal del verbo: Bien s, y es grande lstima, que no hemos de recuperar el verdadero participio con su rgimen verbal: ternientes a Dios (Villena), centauros >trayentes armas (Alfonso de la
Torre), creyentes en don Crista (Berceo). Y aade: Pero siquiera como adjetivos verbales qu enorme caudal de voces no ganaramos si las plumas
cultas y autorizadas formasen los participios en -ante y -ente de los verbos
que lo permiten, y los echasen a rodar por el mundo? Quin no advierte el
aumento de vida y energa que hay de sonoro a sanante, de verde a verdeante, de risueo a riente?38.

Son palabras de J. Casares recogidas por F. Fernndez Murga en su esplndido tra-

bajo sobre los distintos caninos seguidos por el p. pr. latino en espaol y en italiano, 362.
Cuad. FiloL Chis. Estudios Latinos
998, n. 5: 37-58

58

Potrebbero piacerti anche