Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
HUILA
ENCANTADORA
PARAGUAY
EN OCHO PARADAS
COSTA RICA
ISSN 1909-1281
VERDE
DESCARGA
LA VERSIN
PARA TABLETS
CO
SGUENOS EN:
@avianca
AviancaOficial
DIRECCIN GENERAL
Fabio Villegas Ramrez
Avianca Channel
COMIT EDITORIAL
Gilma suga
Claudia Arenas
Carlos Durn
Rodrigo Llaguno
Julio Gamero
Ramiro Valencia
AviancaAirlines
DESCARGA
LA VERSIN
PARA TABLETS
Raquel Moreno
Olga Jimnez
aviancaenrevista@avianca.com
DIRECCIN EDITORIAL
Mauricio Sojo Vsquez
msojo@semana.com
GERENTE GENERAL
Elena Mesa Zuleta
JEFE DE REDACCIN
Camilo Henao Medina
chenao@semana.com
GERENTE FINANCIERO Y
ADMINISTRATIVO
Felipe Albn Daza
DIRECTOR DE PRODUCCIN
Orlando Gonzlez Galindo
COORDINACIN EDITORIAL
Laura Mara Ayala Rodrguez
Diego Montoya Chica
PREPRENSA DIGITAL
Proyectos Semana S.A.
IMPRESIN
Revistas distribuidas en:
Colombia: Quad Graphics Colombia S.A.
Per: Quad Graphics Per S.A.
Ecuador: Imprenta Mariscal Cia Ltda
El Salvador: Albacrome S.A. de C.V.
COORDINADORA INTERNACIONAL
Liliana Lpez Sorzano
GERENTE COMERCIAL
Isabel Cristina Calle V.
icalle@semana.com
EDITOR DE ARTE
Carlos Urrego Colorado
Bogot
jtoledo@semana.com
Cali
gvejarano@semana.com
Medelln
ndegreiff@semana.com
Internacional
jsegura@semana.com
Panam
sgarcia@planetife.com
(507) 6315.5775
El Salvador
omelhado@planetife.com
EDITOR DE FOTOGRAFA
Mario Inti Garca Mutis
Gina Vejarano C.
PERIODISTAS
Lina Mara Gmez G., Catalina Snchez M.,
Mara Paula Trivio S., Laura Orozco C.,
Juan David Montes S., Camila Moreno C.
y David Trujillo P.
Jaime Segura B.
Salvador Garca
scar Melhado
Alexandra Ossa
Guatemala
aossa@planetife.com
Priscila Solrzano
Honduras
psolorzano@planetife.com
DISEO
Martha Ayde Arias O., Mara Isabel Posada F.,
Mariana La Rotta M. y Mara Fernanda Ponce L.
Carlos Burbano
Ecuador
cburbano@planetife.com
Veronica Sparks
Per
vsparks@planetife.com
Ral Gonzlez
Mxico
rgonzalez@planetife.com
(52) 15548887673
Michael Pereyra
EE.UU.
mpereyra@planetife.com
Leandro Oviedo
Brasil
loviedo@planetife.com
Caribe
jcarenas@planetife.com
Costa Rica
cgiraldo@planetife.com
CORRECCIN DE ESTILO
Carlos Eduardo Correa M.
ngela Patricia Delgado A.
Felipe Miranda A.
Mnica Quintana R.
TRADUCCIN
Michael Sparrow
Adriana Lpez
AVIANCA EN REVISTA es una publicacin gratuita, de circulacin exclusiva en las Salas VIP de los aeropuertos, a bordo
de las aeronaves y en otros espacios corporativos. AVIANCA EN REVISTA is a publication offered free of charge, solely
ASISTENTE DE FOTOGRAFA
Nicols Martnez D.
available in our VIP Airport Lounges, on board on our airplanes, and in other company areas.
FOTOGRAFA
AFP, Latinstock Colombia / Corbis,
Archivo Avianca, Archivo Semana y 123RF
Nota: los itinerarios, tarifas y paquetes tursticos publicados, as como los precios de los productos Avianca Store
y otros complementarios que ofrece la aerolnea, estn sujetos a cambio sin previo aviso. The published itineraries,
fares and travel packages as well as the prices for the products of Avianca Store and other complementaries that are
offered by the airline, as subject to change without notice.
CASA EDITORA
Publicaciones Semana S.A.
Sede: Carrera 11 No. 77A-65
PBX: 646 8400
Bogot - Colombia
AVISO DE PRIVACIDAD: la informacin y los datos personales recibidos de los viajeros, clientes y usuarios de las aerolneas integradas en Avianca Holdings S.A*, a travs de sus distintas unidades de negocios Deprisa, Avianca
Tours, LifeMiles, PREFERENCIA Programa para viajes empresariales, Tampa Cargo, Avianca Services, Avianca Cargo, Avianca Express y Flybox, son utilizados principalmente para confirmar la adquisicin de los productos y servicios
de transporte areo de pasajeros y servicios conexos tales como paquetes tursticos, servicios de transporte areo y/o terrestre de carga, servicios de mensajera expresa y courier, servicios aeroportuarios y de entrenamiento
y capacitacin, y sern tratados con el fin de hacer posible la prestacin de los mismos, de tal forma que las aerolneas, adems de recolectarlos, los podrn almacenar, usar, compartir, transferir y/o transmitir a terceros pases,
incluyendo datos sensibles, de acuerdo con los trminos y condiciones de los productos y servicios adquiridos, pudiendo ser utilizados tambin para los registros contables que sean requeridos, reportes a autoridades de control y
vigilancia, el control de acumulacin y redencin de millas y dems beneficios que ofrecen sus programas; adems de uso para fines comerciales, publicidad y contacto frente a los titulares de los mismos, conforme lo contempla la
Poltica General de Privacidad adoptada por las aerolneas. Lo invitamos a consultar esta Poltica en Avianca.com
Cualquier consulta, aclaracin, rectificacin o supresin de sus datos personales ser atendida en contactenos@avianca.com o
a travs del servicio de Sugerencia y Reclamos en Avianca.com o al Call Center: desde Bogot al 401 3434 o desde el resto
del pas al 01 8000 953 434.
*Aerovas del Continente Americano S.A. Avianca, Tampa Cargo S.A., Aerolneas Galpagos S.A. Aerogal, Taca International Airlines
S.A.,Lneas Areas Costarricenses S.A. Lacsa, Trans American Airlines S.A. y Aviateca S.A., todas respectivamente responsables y/o
encargadas del tratamiento de datos personales.
Foto: iStock
114
12
Al aire: novedades
sobre la aerolnea
14
Viajes
21
22
34
Actualidad y negocios
71
Reflexin
Itinerario, planes y agendas
Alejandro Sanz: mercenario
de causas justas
La lana de los dioses
72
74
88
44
56
62
68
92
Cocina no waste
Los viedos
flotantes de Tailandia
Buscando la primera luz
Obama: Ver lo torpe que era
la tecnologa del gobierno
me resultaba alarmante
El mundo del maana,
segn Estados Unidos
Ms all de
compartir habitacin
Escoge tunombre.com
Empieza el camino
El valor del capital humano
Novedades editoriales
96
98
Servicio
127
100
104
en revista
HUILA
ENCANTADORA
108
114
118
120
122
124
PARAGUAY
EN OCHO PARADAS
COSTA RICA
VERDE
DESCARGA
LA VERSIN
PARA TABLETS
Foto: AFP
Editorial
88
ISSN 1909-1281
Foto: iStock
22
EDITORIAL
COLOMBIA,
REALISMO MGICO
Septiembre 2015
Avianca en revista
EDITORIAL
Sabemos entonces
que cuando viaja de
vacaciones, usted
quiere ante todo
desconectarse,
aprender de
otras culturas,
experimentar
nuevas emociones e
ir a sitios que estn
an por descubrir.
We therefore know
that when you go
on vacation, more
than anything
else you want
to disconnect,
to learn about
other cultures, to
experience new
emotions, and to go
to places you are
eager to discover.
10
Avianca en revista
Septiembre 2015
FOTOS
COMODIDAD
DE PRIMERA CLASE
NEGOCIOS EN
EL VIEJO CONTINENTE
HASSAN KARAMEDDINE
@avianca
@josevoloj
Como siempre, encuentro comodidad,
buen servicio y confort con @Avianca
@sanchecarla
@Avianca Wow! Que buen servicio de
Avianca por Twitter. Respuesta clara,
concisa y precisa. Aclararon mi duda
en dos segundos. #Gracias
@carloslaguna
Ustedes tienen ms opciones, gracias
por elegirnos, piloto @Avianca. Un
toque de sinceridad y buen servicio.
12
Avianca en revista
DESCARGA
LA VERSIN
PARA TABLETS
AviancaOficial
Francisco Miranda
He viajado en dos ocasiones con
Avianca y sus miembros de Star
Alliance Buen trato, buen nimo y
sus azafatas, muy amables!
Hctor Javier Barrios Treneman
Ro de Janeiro es maravilloso
y viajando en Avianca es
superplacentero.
*Los comentarios publicados aqu han sido tomados de las redes sociales Twitter y Facebook.
Septiembre 2015
CONTENIDO
DE CALIDAD
A BORDO
Fotos: AFP
14
Avianca en revista
SANTIAGO
EN LA RED
Avianca no es ajena a la tendencia de los viajeros que usan la web 2.0 para registrar sus travesas por
el mundo. En esta ocasin sus travel bloggers empezaron su recorrido en Santiago, una metrpoli
vibrante, y lo terminaron en Isla Negra, donde yacen los restos del poeta Pablo Neruda.
16
Avianca en revista
Septiembre 2015
SERVICIO PARA
VIAJEROS EN CONDICIN DE
DISCAPACIDAD
Para facilitar el desplazamiento durante las etapas del vuelo, Avianca ofrece un servicio
acorde con las condiciones especiales de cada persona. Conoce cules son los beneficios.
AL REALIZAR LA RESERVA:
EN EL AEROPUERTO:
18
Avianca en revista
VIAJES
TRAVEL
DESCARGA
LA VERSIN
PARA TABLETS
EL COCA:
ro arriba, ro abajo
COSTA RICA
A LO GRANDE
HUILA
TIERRA DE ENCANTOS
21
COSTA RICA
A LO GRANDE
1
Una arquitectura
deslumbrante rodeada
de naturaleza extica
son las caractersticas
de los hoteles de
lujo en Costa Rica.
Features of luxury
hotels in Costa Rica
include amazing
architecture surrounded
by exotic nature.
2
Para recorrer el pas de
costa a costa se requieren
solo tres horas en carro.
Traveling this country
from coast to coast
requires no more
than three hours.
22
Avianca en revista
Septiembre 2015
TEXTO TEXT
Mara Virginia
Portillo Decn
3
Si tienes poco tiempo,
te aconsejamos manejar
hasta playa Jac (cerca
de San Jos) y quedarte
hasta el atardecer.
If time is short, we advise
you to drive to Jac
beach (near San
Jos) and stay there
until sunset.
Foto: iStock
Septiembre 2015
La observacin de aves es
uno de los pasatiempos
ms populares entre los
turistas que visitan Costa
Rica. Hay ms de 800
especies en el pas.
Bird watching is one
of the most popular
activities among tourists
who visit Costa Rica. The
country boasts more
than 800 species.
23
2
Segn el Instituto
Costarricense de Turismo,
cerca del 75% de los
viajeros llegan al pas en
busca de descanso.
According to the Costa
Rica Tourism Institute,
almost 75% of visitors
to the country go
there to rest.
Foto: 123RF
24
Avianca en revista
Septiembre 2015
AL RESCATE DE LO LOCAL
2
Las playas de Costa Rica
son ideales para el surf y
el buceo, pero tambin
para la contemplacin.
Costa Rican beaches
are ideal for surfing
and diving, but also for
contemplation.
Foto: E&N
26
Avianca en revista
Septiembre 2015
Fotos: E&N
28
Avianca en revista
1
Los turistas encuentran
campos de golf
esplndidos con vista al
ocano como los del Four
Seasons Resort.
Tourists find splendid
golf courses with
ocean views, as at Four
Seasons Resort.
2
El Hotel Punta Islita
ofrece una propuesta
de turismo sostenible,
que incluye servicios
de lujo y trabaja con las
comunidades locales.
Punta Islita Hotel offers
sustainable tourism,
including luxury services,
and is based on working
with local communities.
Para no perderse
En el paisaje de San Jos se impone el edificio del recientemente inaugurado
Museo del Jade y Arte Precolombino del Instituto Nacional de Seguros.
700 piezas de jade, piedra y cermica estn enmarcadas en el edificio del
arquitecto Diego Van der Laat, que casi alcanza los 7.000 metros cuadrados.
La luz verde que baa el recinto brinda una atmsfera singular a la
exposicin. Como tip citadino final, te dejamos la idea de ver alguna pelcula
en el Cine Magaly como se estilaba hace varias dcadas, en un teatro de gran
tamao con ms de 1.000 asientos, dos niveles y un balcn.
Not to be missed
The San Jos landscape is dominated by the recently opened National Insurance
Institutes Museum of Jade and Pre-Columbian Art. 700 jade, stone and pottery
artifacts are housed in the building designed by architect Diego Van der Laat
that covers an area of almost 7,000 square meters. The green light that bathes
the whole premises gives the exhibition an unusual atmosphere. As a final tip
by a local, we leave you with the idea of watching a movie at Magaly Cinema, as
was the custom several decades ago, in a large theater that boasts more than
1,000 seats, two levels, and even a balcony.
30
Avianca en revista
www.karibanacartagena.com
&ODVFOUSBFMFRVJCSJPQFSGFDUPFOUSFMPRVFQSFFSFTZMPRVFOFDFTJUBT
Se parte del Club Karibana Beach Golf Condominium, afliate y comienza
a vivir tu mejor momento en el nico campo de golf TPC de suramrica.
Club de Playa
AGENDA YA TU CITA
Bogot:
Tenis
Piscinas
Spa
Paseos Ecolgicos
4
5
Excursin
de un da a
Cartago, en
tren desde
San Jos:
paseo en
bicicleta
y visita al
mercado.
Volcn Poas,
Estado
cafetero
de Doka y
artesana de
Sarch.
Rafting en el
ro Chirrip
desde San
Jos.
Crucero
turstico
por el ro
Sarapiqui
y paseo en
tirolina desde
San Jos.
Recorrido de
eco-aventura
en tirolina por
las copas de
los rboles
desde San
Jos.
Recomendados
en San Jos:
1.
2.
3.
4.
5.
Al Mercat
Feria Verde de Aranjuez
Patria Caf y Lounge
Restaurante Kal
Museo del Jade y la Cultura
Precolombina
6. Cine Magaly
Transporte
Dinero
RESUMEN DE
LA OPERACIN
EN COSTA RICA
VUELOS ENTRE
SAN JOS Y:
NMERO DE
VUELOS
SEMANALES
Bogot
14
Ciudad de
Guatemala
14
Ciudad de
Panam
21
Lima
Managua
San Andrs
San Salvador
21
Tegucigalpa
32
JUN
Avianca en revista
21,3
21,2
ACUMULA LIFEMILES
Millas que se acumulan hacia San Jos por trayecto
en tarifa Promo para un nivel LifeMiles: desde
Bogot, 390 millas; desde Lima, 801. En tarifa Super
Promo para un nivel LifeMiles: desde San Salvador,
125 millas, y desde Ciudad de Guatemala, 133 millas. Para consultar las
millas que se acumulan desde cualquier otro destino consulta LifeMiles.com
21,6
21,8
22
ANU
MAY
21,8
DIC
ABR
22,0
NOV
21,7
OCT
22,2
SEP
23,0
AGO
22,8
JUL
22,2
MAR
ENE
21,8
FEB
Septiembre 2015
OCHO IMPERDIBLES
EN PARAGUAY
TEXTO TEXT
Marta Escurra
FOTOS PHOTOS
Nathalia Aguilar
34
Avianca en revista
Septiembre 2015
Automvil
Transporte pblico
Bus de mediana distancia
Cavernas
680 de Vallem
km
Avin
PARAGUAY
Mercado
fluvial en
Puente
Remanso
1
18
km
2
48
km
ASUNCIN
270 Laguna
km Blanca
San Bernardino
Baslica de
54 la Virgen de
km Caacup
341
km
ASUNCIN
Dunas de 333
San Cosme km
y Damin
San Bernardino
Departamento: Cordillera.
Distancia de Asuncin: 48 km al este.
Saltos del
Monday
350 Ruinas
km Jesuticas
de Jess y
Trinidad
San Bernardino
Province: Cordillera
Distance from Asuncin: 48 km to the east.
How to get there: Medium-distance bus from
Asuncin Bus Terminal or car.
35
Baslica de la Virgen de
Caacup
Departamento: Cordillera.
Monday Falls
Province: Alto Paran
Distance from Asuncin: 341 km to the east.
How to get there: Long-distance bus (approximately
USD 20) from Asuncin Bus Terminal.
36
Avianca en revista
Septiembre 2015
38
Avianca en revista
Septiembre 2015
17 MARCAS
4.000 HOTELES
70 PASES
Laguna Blanca
Departamento: San Pedro.
Distancia desde Asuncin: 270 km al norte.
White Lagoon
Province: San Pedro
Distance from Asuncin: 270 km to the north.
How to get there: Long-distance bus from Asuncin
Bus Terminal or car.
Cavernas de Vallem
Departamento: Concepcin.
Distancia de Asuncin: 680 km al norte.
Vallem Caves
Province: Concepcin
Distance from Asuncin: 680 km to the north.
How to get there: Long-distance bus (USD 30) from
Asuncin Bus Terminal, or by air (USD 95) from the
Paraguayan Air Force base in the city of Luque.
40
Avianca en revista
Septiembre 2015
Para descubrir
Asuncin
1. Palacio de Lpez
2. Panten Nacional de
los Hroes
3. Cabildo
4. Museo del barro
5. Casa de la
Independencia
6. Plaza Uruguaya
7. Jardn Botnico y
Zoolgico
8. Estacin Central del
Ferrocarril
9. Cementerio de la
Recoleta
6
9
Recorrido
por arte y
artesanas
de Asuncin
Tour da
completo
por Chaco
desde
Asuncin
4
1
EN E
28,2
DIC
27,1
O
,4
25
27 EB
,4
OC T
MAR
23,9
26,4
N
VUELO
DEPT
ARP
23,4
AG
20 AY
,4
JU
18,4
JUN
18,2L
,6
19
Idioma
En Paraguay hay dos
lenguas oficiales: el
espaol y el guaran, el cual es hablado y
comprendido por el 95% de la poblacin.
Moneda
Aunque la moneda
oficial es el guaran
paraguayo, en la mayora
de los establecimientos tursticos y
gastronmicos se aceptan dlares. En los
restaurantes y confiteras la propina por
el servicio es de 10% adicional a la cuenta.
Cambio del dlar: USD 1 = 5.240 guaran
VIAJA CON AVIANCA
Encuentra los mejores itinerarios de vuelo en
Avianca.com o revisa la seccin de Servicio de
esta revista. Consulta en las lneas call center o
en Avianca.com, siempre antes de reservar, sobre
la opcin que ms te convenga para llegar a tu
destino final, va Avianca.
Avianca en revista
DEPT TIME
ARVL
ARP
ARVL TIME
Diario
AV 907
LIM
22:10
ASU
02:55
Diario
AV 906
ASU
06:00
LIM
08:50
ABR
S EP
21,2
42
FREQ
Dnde
dormir?
Las posadas
tursticas son la alternativa de
alojamiento ideal para los viajeros
que buscan estar en contacto con
las costumbres y tradiciones del
pas. Se trata de tpicas viviendas
familiares acondicionadas para
recibir turistas, que cobran una
tarifa de USD 20 a USD 30.
Qu comer?
Si bien es posible hallar
todo tipo de comida
internacional y en los mens hay una
amplia variedad de carnes y pescados
de ro, te recomendamos no dejar de
probar la tradicional sopa paraguaya, un
bizcocho esponjoso salado.
ACUMULA LIFEMILES
Millas que se acumulan desde Lima
hacia Asuncin por trayecto: desde 786
millas en tarifa Promo para un nivel
LifeMiles. Para consultar las millas que se
acumulan desde cualquier otro destino consulta LifeMiles.com
Maravilla
arquitectnica
Sobre el ro Paran, 14 kilmetros
aguas arriba de Ciudad del Este, se
encuentra la represa hidroelctrica
Itaip Binacional, la segunda ms
grande del mundo por tamao y la
primera en produccin de energa.
Historia
Tras un periplo por Rusia y Alemania,
en el siglo XX lleg a la regin del
Chaco paraguayo un grupo numeroso
de menonitas. Estas comunidades,
ms conocidas por su aversin a la
tecnologa, rigen su vida por tres
pilares: su lengua, un antiguo dialecto
germano, la Biblia y su pacifismo.
Septiembre 2015
HUILA,
TIERRA DE
ENCANTOS
TEXTO TEXT
Mara Anglica
Usctegui
44
Avianca en revista
Septiembre 2015
2
El Desierto de la Tatacoa
tambin se conoce como
el Valle de las Tristezas.
As lo llam un
conquistador espaol.
Tatacoa Desert is also known
as Valley of Sadness, and
was so named by a Spanish
conquistador.
3
Entre las 3.794 fiestas
colombianas, el Festival
Folclrico y Reinado Nacional
del Bambuco es muy popular.
The National Bambuco Folk
Festival and Beauty Contest
is one of the most popular of
the 3,794 colombian fairs.
Septiembre 2015
1
Con una cada de agua de
400 metros de altura, el
Salto de Bordones es una
de las maravillas naturales
del Huila.
With a drop of 400 meters,
Bordones Falls is one of
Huilas natural wonders.
Avianca en revista
45
2
Foto: Archivo Semana - Daniel Reina
46
Avianca en revista
Septiembre 2015
PAISAJES A LA CARTA
La Represa de Betania
es una de las fuentes de
energa ms importantes
de la regin. Adems,
es el lugar ideal para
practicar deportes
nuticos, el descanso
y la pesca.
Betania Dam is one of the
most important sources
of energy in the region.
It is also an ideal spot to
enjoy watersports, go
fishing, or relax.
SCENERY LA CARTE
Avianca en revista
Septiembre 2015
San Agustn
es el conjunto
ms grande de
monumentos
religiosos y
esculturas
megalticas de
Suramrica.
San Agustn
is the largest
group of
religious
monuments
and
megalithic
sculptures
in South
America.
La cultura de San
Agustn dej huella
con sus esculturas y
monumentos funerarios
tallados en grandes
bloques de piedra de
hasta tres o cuatro
metros de altura.
The San Agustn culture
left its mark in the
form of sculptures and
funerary monuments
carved out of huge blocks
of stone up to three or
four meters tall.
50
Avianca en revista
1
El contraste entre sus
paisajes convierte al
Huila en el destino
perfecto para los
amantes del turismo de
naturaleza.
The contrast between
its landscapes makes
Huila the perfect
destination for lovers of
nature tourism.
52
Avianca en revista
1
Foto: Mara Anglica Usctegui
2
El Desierto de la
Tatacoa es la zona
rida ms extensa de
Colombia, despus
de la pennsula
de la Guajira.
Tatacoa Desert is
the biggest arid
zone in Colombia,
after the Guajira
peninsula.
Septiembre 2015
LA SOFISTICACIN DE MANHATTAN
LA SENSUALIDAD DE MIAMI
LA ENERGA DE LAS VEGAS
TODO EN UN MISMO LUGAR
Desarrollado por
Marketing y Ventas
Exclusivas por
Ruta opita
1. Neiva
2. Parque Arqueolgico de San
Agustn
3. Cueva de Los Guacharos
4. Represa de Betania
5. Termales de Rivera
6. Desierto de La Tatacoa
7. Nevado del Huila
8. Pitalito
1
5
4
Dnde
comer?
El Solar
Gran Vinos
Bistro 1464
La casa del folclor (pescado de ro)
La Avenida
Ceres fit (Comida saludable)
Flora
El malecn (empanadas con
guarapo)
Dnde dormir?
FREQ
N
VUELO
DEPT
ARP
DEPT TIME
ARVL
ARP
ARVL TIME
Lunes a viernes
AV 9255
BOG
17:48
NVA
18:59
Diario
AV 9257
BOG
19:34
NVA
20:45
Sbado y domingo
AV 9271
BOG
18:04
NVA
19:15
Diario
AV 9273
BOG
11:15
NVA
12:26
Diario
AV 9275
BOG
18:55
NVA
20:06
Lunes a viernes
AV 9291
BOG
06:15
NVA
07:23
Diario
AV 9293
BOG
08:34
NVA
09:45
Diario
AV 9295
BOG
14:50
NVA
16:01
Diario
AV 9258
NVA
06:15
BOG
07:25
Lunes a viernes
AV 9272
NVA
19:24
BOG
20:34
Sbado y domingo
AV 9272
NVA
19:40
BOG
20:50
Diario
AV 9274
NVA
12:51
BOG
14:06
Diario
AV 9276
NVA
20:33
BOG
21:30
Lunes a viernes
AV 9292
NVA
07:53
BOG
08:50
Diario
AV 9294
NVA
10:10
BOG
11:20
Diario
AV 9296
NVA
16:26
BOG
17:25
54
Avianca en revista
ACUMULA LIFEMILES
Millas que se acumulan desde Bogot
hacia Neiva por trayecto: desde 125
millas en tarifa Sper Promo para
un nivel LifeMiles. Para consultar las
millas que se acumulan desde cualquier otro destino consulta
LifeMiles.com
Hotel Plaza
Hotel Chical
Hotel Pacand
Hotel Boutique La Cabrera
Bethel Bio Luxury hotel -
glamcamping
Dnde es
la rumba?
Ol
Romeo y Julieta
Emiliano Zapata
Transporte
Moneda
Septiembre 2015
1
Vista de los viedos de St.
Supry en la regin de Napa
Valley, ideal para visitar
durante todo el ao.
View of St. Supry
vineyards in the Napa
Valley region, which are
ideal for a visit all year.
2
La bodega de Robert
Mondavi en Napa
tiene, adems de un
gran restaurante, un
programa educativo
bastante completo.
Robert Mondavis
winery in Napa boasts not
only a large restaurant
but also an extensive
educational program.
3
Vista desde la sala de
barricas de Silver Oak,
bodega que elabora vinos
excepcionales.
View from the cask
room at Silver Oak winery,
where exceptional wines
are produced.
ENTRE
COPAS
TEXTO Y FOTOS
Liliana Lpez
Sorzano
56
Avianca en revista
Prohbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad. El exceso de alcohol es perjudicial para la salud.
Septiembre 2015
LIVERMORE Y LODI
Aunque los valles de Livermore y Lodi no
gozan de la misma fama que otras zonas
vitivincolas, son regiones que producen
muchas ms uvas que Napa y Sonoma
juntos. Albergan los viedos ms antiguos
de California, con vias de 130 aos, y los
precios de sus botellas son ms competitivos.
Comienza en Wente Vineyards, certificado
con el sello sustentable (ms completo que el
sello orgnico), que tiene un gran programa
de educacin para el visitante. Adems, el
restaurante de la bodega se nutre de una huerta
orgnica propia, ofreciendo platos de gran
factura de la tendencia farm to table. Durante el
verano y hasta principios de septiembre, vale
la pena mirar el programa de conciertos de
primer nivel que ofrecen al aire libre. El 6 de
septiembre ms de 40 bodegas se unen para
celebrar el tiempo de la cosecha y abren sus
puertas al pblico con distintas actividades.
Sigue hacia Lodi, regin productora de 32% del
zinfandel producido en todo el estado y visita
Michael David Winery, una de las bodegas ms
Septiembre 2015
Prohbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad. El exceso de alcohol es perjudicial para la salud.
Avianca en revista
57
10 vinos recomendados
Flowers Vineyard Sea View Ridge, Estate Pinot Noir 2012. Sonoma.
Ridge Cabernet Sauvignon, 2004. Monte Bello.
Quintessa 2012. Napa Valley.
NAPA
1
2
58
Avianca en revista
La sala de barricas
de la bodega de Pine
Ridge est dentro de
unas cuevas, donde
suelen realizar
cenas a la luz de los
candelabros.
The cask room at
Pine Ridge winery is
in one of the cellars,
where you can dine
by the light of the
candelabras.
El Hog Island
Oyster es un lugar
imperdible para comer
ostras en el mercado
Oxbow en Napa.
The oysters at Hog
Island Oyster, in Napas
Oxbow market, are not
to be missed.
Prohbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad. El exceso de alcohol es perjudicial para la salud.
Septiembre 2015
solution
www.localiza.com
1
Las barricas que utilizan en
la bodega Ridge son solo de
roble americano. La mayora
de sus vinos tienen altas
puntuaciones.
The casks used at Ridge
winery are made only of
American oak. Most of its
wines are highly rated.
2
Los vinos de Peter
Haywood, el enlogo de
la bodega en Sonoma que
lleva su apellido, merecen
ser probados.
Oenologist Peter Haywoods
wines at Sonoma winery,
which bear his name, are
well worth tasting.
Directorio
de bodegas
por Oxbow Market, donde podrs comprar
especias y productos locales y disfrutar de
las increbles ostras que ofrece el Hog Island
Oyster Bar. Siguiendo por la ruta del vino,
St Supry tiene un variado programa para
visitantes, desde catas verticales hasta talleres
de los sentidos. Visita tambin Silver Oak
Cellars con un paisaje envidiable, un bonito
centro de acogida y vinos espectaculares. Pasa
por Pine Ridge, conoce Robert Mondavi, la
primera bodega fundada en Napa despus de
la poca de la Prohibicin, la cual tiene todo
un complejo turstico.
SONOMA
60
Avianca en revista
Prohbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad. El exceso de alcohol es perjudicial para la salud.
Wentevineyards.com
Michaeldavidwinery.com
Cejavineyards.com
Pineridgevineyards.com
Robertmondavi.com
Montelena.com
Silveroak.com
Haywoodwinery.com
Gallo.com
Ridgewine.com
Kj.com
Clinecellars.com
Stsupery.com
Cask23.com
Septiembre 2015
EL COCA:
RO ARRIBA, RO ABAJO
Para recorrer y entender la selva ecuatoriana basta con navegar a lo largo del ro Napo y hospedarse
en los hoteles administrados por las comunidades indgenas.
62
Avianca en revista
TEXTO TEXT
Isabela Ponce
En la laguna de
Jatuncocha dentro del
Parque Nacional Yasun,
un gua local espera que
aparezcan las especies.
On Jatuncocha Lake, in
Yasun National Park,
a local guide waits for
species to appear.
Un chamn de la
nacionalidad Kichwa,
que vive en el Parque
Nacional Yasun, prepara
un dardo para cazar
con cerbatana. En la
Amazona, los chamanes
son considerados sabios.
A Kichwa shaman who
lives in Yasun National
Park prepares a hunting
dart that will be used
with a blowpipe. In the
Amazon, shamans are
viewed as wise men.
EMBARCARSE EN LA INMENSIDAD
Despus de navegar el ro Napo por dos
horas, la primera seal de alojamiento que
aparece del lado izquierdo es Sacha Lodge.
Este hotel est en un rea de 500 hectreas
que funcionan como una reserva ecolgica
privada. Los paseos para adentrarse ms
en la selva estn a cargo de guas nativos
de la zona, lo que permite que no solo haya
informacin ecolgica, sino tambin ancestral
sobre las comunidades que an habitan cerca.
El segundo hospedaje al que se ingresa
por las orillas del ro es Napo Wildlife Center.
Para llegar hasta las cabaas hay que bajarse
de la lancha y subirse a una canoa sin motor
ni techo y recorrer durante dos horas ms
un estrecho canal, donde las copas de los
rboles forman un techo verde natural. El
remador, que tambin es gua, enumera las
diferentes especies de plantas: caa agria,
palma real, ceibos de algodn, manzano
64
Avianca en revista
Septiembre 2015
66
Avianca en revista
Septiembre 2015
MILLA DE ORO
OFICINAS EN
ARRIENDO Y VENTA
Desde
2
80 pisos
m
hasta
completos de
740 m
Telfono: 444 95 80
Cel: 314 885 54 33
Con el respaldo de
TEXTO
Dra. Raquel Tejada*
*Mdico y Nutricionista
68
Avianca en revista
Maestra en Arquitectura
SNIES 102571
Gerencia Tributaria
Docencia Universitaria
Telecomunicaciones
SNIES 1599
SNIES 104096
SNIES 3047
SNIES 20269
SNIES 3003
SNIES 102837
www.unipiloto.edu.co
Bogot: PBX. (1) 332 29 00
Postgrados: PBX. (1) 232 41 22
Email: admisiones@unipiloto.edu.co
Email: direccionpostgrados@unipiloto.edu.co
Lnea Gratuita Nacional: 018000110452
SNIES 3454
Seguridad Informtica
SNIES 54582
Automatizacin Industrial.
Coaching y Liderazgo: Innovacin para la
productividad.
Desarrollo de Aplicaciones para Mviles.
SNIES 11360
Marketing Digital.
SNIES 104453
SNIES 53320
Pruebas Psicolgicas.
*Institucin de educacin superior sujeta a
inspeccin y vigilancia por el Ministerio de
Educacin Nacional.
APRENDA INGLES
en Cincinnati, Ohio
USA
Programa:
40 horas de clases privadas
por semana, lunes a sbado
con una hora de descanso para
el almuerzo con el profesor
Duracin de 2 a 4 semanas
FUNDADA EN 1972
Estamos acreditados para la capacitacin de ingls
y aprobados por U.S. Immigration & Customs
Enforcement para aceptar estudiantes extranjeros.
ACTUALIDAD
Y NEGOCIOS
DESCARGA
LA VERSIN
PARA TABLETS
LA
LANA
DE LOS DIOSES
Las alpacas, las vicuas, los guanacos y las llamas han dado alimento
y abrigo a los pueblos andinos desde tiempos inmemoriales.
ENTREVISTA CON
BARACK OBAMA
COCINA
NO WASTE
BUSCANDO
LA PRIMERA LUZ
71
PLIEGO DE PETICIONES
TEXTO
Ramiro Valencia C.
72
Avianca en revista
15
MARTES
l
Torneo del Toro de la
Vega. Tordesillas, Espaa.
l
VII Congreso Cubano de
Educacin, Orientacin
y Terapia Sexual. La
Habana, Cuba.
l
IV Festival Internacional
de Msica Sacra. Bogot,
Colombia.
19
16
SBADO
MIRCOLES
28
LUNES
Encuentro Genexus
GX25. Montevideo,
Uruguay.
l
South American Hotel
& Tourism Investment
Conference SAHIC.
Lima, Per.
ARTBO, Feria
Internacional de Arte
de Bogot. Bogot,
Colombia.
74
Avianca en revista
JUEVES
20
DOMINGO
l
LVII Ceremonia de
Entrega de los Premios
Primetime Emmy.
Los ngeles, Estados
Unidos.
l
46 edicin de Estil
& Moda. Barcelona,
Espaa.
l Frmula 1 - Gran
Premio de Singapur
2015. Singapur.
l
XIII edicin del Open
de Moselle - Tenis. Metz,
Francia.
l
Festival Kishiwada Danjiri
Matsuri 2015. Osaka,
Japn.
l
Expoesttica 2015 Buenos Aires, Argentina.
23
17
MIRCOLES
Colombian Coal
Conference. Bogot,
Colombia.
XXIV Simposio Nacional
de Jueces y Fiscales:
Justicia y Derechos
Humanos. Santa Marta,
Colombia.
EXPOCOLN 2015.
Ciudad de Coln,
Panam.
l Campeonato Mundial
de Taekwondo 2015.
Chelibinsk, Rusia.
24
JUEVES
I Congreso Internacional
de Turismo Rural.
Armenia, Colombia.
X Feria Gran Saln
Inmobiliario. Bogot,
Colombia.
l
V Expo y Feria Foto
Image Per. Lima, Per.
l
Fiesta de las Cortes
2015. San Fernando,
Espaa.
29
MARTES
l
World Dairy Expo 2015,
Wisconsin, Estados
Unidos.
l
Assembly & Automation
Technology Expo
(ATX). Chicago, Estados
Unidos.
l
XXIII Hbitat Ecuador.
Guayaquil, Ecuador.
Fotos: 123RF
SEPTIEMBRE
25
VIERNES
21
LUNES
l
Congreso
Latinoamericano de
Anestesiologa 2015.
Lima, Per.
l
Simposio sobre
el Margen Ibrico
Atlntico MIA 2015.
Mlaga, Espaa.
l
XXVII Feria
Internacional de
Alimentacin FIAL.
Don Benito, Espaa.
26
SBADO
l
Expo Tu Boda 2015.
Guadalajara, Mxico.
l
VI Edicin de la
Gran Gourmet de la
Patagonia. La Patagonia,
Argentina.
l
88th Annual Water
Environment Federation
Technical Exhibition
and Conference. Illinois,
Estados Unidos.
30
18
VIERNES
l
Festn Gastronmico
2015. Guadalajara, Mxico.
l
X Festival Internacional
de Buenos Aires (FIBA).
Buenos Aires, Argentina.
l 63 Festival de Cine de
San Sebastin 2015.
San Sebastin, Espaa.
l
Festival La Mole ComicCon Internacional. Ciudad
de Mxico, Mxico.
22
MARTES
Simposio Gestin de
los Requerimientos
en los Proyectos:
Importancia, Debilidades
y Oportunidades. Bogot,
Colombia
l
III Festival Internacional
de Cine para Nios (... y no
tan nios). Tijuana, Mxico.
l
Feria Analtica Latin
America 2015. So Paulo,
Brasil.
27
DOMINGO
IV Congreso
Latinoamericano de
Etnobiologa. Cali,
Colombia.
V Congreso
Colombiano de
Etnobiologa.
Popayn, Colombia.
l
Festival Huey
Atlixcyotl 2015.
Puebla, Mxico.
MIRCOLES
IV Seminario
Internacional de
Calidad La innovacin
al servicio de la salud.
Medelln, Colombia.
l XXVII Vision Expo
West. Las Vegas,
Estados Unidos
l
XXX Congreso
Latinoamericano de
Anatoma Patolgica.
Santa Cruz, Bolivia.
Septiembre 2015
OCTUBRE
JUEVES
Conferencia Colombiana
de Petrleo, Gas y
Medio Ambiente. Yopal,
Colombia.
IV Congreso
Internacional de
Gerencia de Proyectos.
Cartagena, Colombia.
Foro de Estrategia 2015,
Medelln, Colombia.
l
Panam Motor Show
2015. Panam.
VIERNES
IV Congreso
Internacional Gestores
de la Nueva Conciencia.
Medelln, Colombia.
l
XVII Cinema Wasteland
Movie and Memorabilia
Expo. Cleveland, Estados
Unidos.
l
XVIII International Tattoo
Expo. Barcelona, Espaa.
l
V Feria de Arte
Contemporneo Oden.
Bogot, Colombia.
SBADO
l
22 Mercado Medieval de
Tordesillas. Tordesillas,
Espaa.
l 63 Rakuten Japan Open
Tennis Championships.
Tokio, Japn.
VIERNES
14
MIRCOLES
DOMINGO
SBADO
l
Feria y Fiestas de San
Lucas. Jan, Espaa.
l
XXVIII Congreso
anual de la European
Association of Nuclear
Medicine Congress.
Hamburgo, Alemania.
11
DOMINGO
l
Los ngeles Fashion
Market. Los ngeles,
Estados Unidos.
l 38 Chicago Marathon.
Chicago, Estados
Unidos.
LUNES
l 33 Feria Internacional
del Libro. Madrid,
Espaa.
l
Exposition and
Conference of Medical
Design & Manufacturing.
Florida, Estados Unidos.
l
Salo Duas Rodas 2015.
So Paulo, Brasil.
10
l
X Exposicin Internacional
del Petrleo y del Gas:
ARGENTINA OIL & GAS
EXPO. Buenos Aires,
Argentina.
l
22 Festival Internacional
de Cine de Valdivia.
Valdivia, Chile.
l
XVII China Open Tennis
2015. Beijing, China.
l
Bogot Fashion Week,
destino de moda. Bogot,
Colombia.
MIRCOLES
MARTES
l
Process Expo 2015.
Chicago, Estados Unidos.
l
40 Congreso
Nacional de la
Sociedad Espaola de
Enfermera Nefrolgica.
Valencia, Espaa.
l
VI Festival Internacional
de Cine Independiente y
Video Oaxaca. Oaxaca,
Mxico.
l
48 Festival Internacional
de Cinema Fantstic de
Catalunya. Barcelona,
Espaa.
l
MotoGp: AirAsia Grand
Prix of Japan. Tochigi,
Japn.
l
XIV Congreso
Geolgico Chileno. La
Serena, Chile.
l
Danza del Caballito
Blanco 2015. Tabasco,
Mxico.
12
LUNES
l
28 Edicin del Cancn
Travel Mart & Mexico
Summit. Cancn, Mxico.
l
TRANSIT the LA Shoe
Show. Los ngeles,
Estados Unidos.
l
XVI Edicin del
Desembalaje de
Antigedades de
Asturias. Asturias,
Espaa.
15
JUEVES
Congreso Internacional
de Avances en Neurologa
y Neurociencias. Pereira,
Colombia
l
ExpoVinos Costa Rica
2015. San Jos, Costa Rica.
l
New York Comic-Con 2015.
New York, Estados Unidos.
l
VI Feria Internacional de
Pesca Sur. Biobo, Chile
13
MARTES
XI Congreso
Inmunocolombia 2015.
Medelln, Colombia
l
IX Congreso Qumica
Cuba. La Habana,
Cuba.
JUEVES
21 Congreso Nacional
de Seguridad Salud
y Ambiente para
contratistas RUC .
Bogot, Colombia
III Expoespeciales.
Bogot, Colombia
l VI Feria Profesional del
Animal de Compaa
(Iberzoo 2015).
Barcelona, Espaa.
Avianca en revista
75
Fotos: 123RF
CONGRESO
HABLEMOS DE ANESTESIA
INNOVACIONES EN
INGENIERA DE CALIDAD
INTERNACIONAL DE
ENDODONCIA
Anestsicos locales, evolucin
de las limas endodnticas
contemporneas, endodoncia
regenerativa y planes de
tratamiento son algunos
de los temas que tratan los
conferencistas del Congreso
Internacional de Endodoncia.
El evento, que convoca a los
mejores especialistas a nivel
mundial, es organizado por
la Asociacin Colombiana
de Endodoncia y se
lleva a cabo en el Hotel
Intercontinental de la
ciudad de Medelln,
Colombia, del 3 al 5 de
septiembre.
Acolombianaendodoncia.com
76
Avianca en revista
El Centro de Convenciones
del Hotel Westin en
Lima, Per, es la sede de
este ao para el XXXIII
Congreso Latinoamericano
de Anestesiologa y XXVI
Congreso Peruano de
Anestesiologa, organizados
por la Confederacin
Latinoamericana
de Sociedades de
Anestesiologa. Ambos
eventos se realizan del 21
al 24 de septiembre. Temas
como la terapia del dolor,
la anestesia obsttrica, la
anestesia peditrica y la
reanimacin cardiopulmonar
son parte de las sesiones que
tendrn ambos congresos.
Clasaperu.pe
FINANCIAMIENTOS
FINPYME Forum el primer
foro sobre la Innovacin en
el Financiamiento a PYMES
en Amrica Latina y el
Caribe se realiza el 21 y 22
de septiembre en Medelln,
Colombia. Desarrollado por la
Corporacin Interamericana
de Inversiones (Grupo
Banco Interamericano de
Desarrollo), este encuentro
tiene el objetivo de mejorar
el acceso al financiamiento
a las PYME, todo mediante
un intercambio de modelos
innovadores que les
permitan a las pequeas y
medianas empresas ampliar
su cartera.
Finpymeforum.iic.org
Del 15 al 18 de septiembre
se lleva a cabo en
Cartagena, Colombia, el
Encuentro Internacional
de Educacin en Ingeniera
ACOFI-2015. El evento,
que lleva el ttulo Una
formacin de calidad
en ingeniera, para el
futuro, tiene como eje la
investigacin en educacin
y la responsabilidad
social en la formacin
de los ingenieros. Su
agenda cuenta con
conferencistas nacionales
e internacionales, adems
de exposiciones de
estudiantes, investigadores
y empresas.
Acofi.edu.co
Septiembre 2015
1
AVANCES EN ORTODONCIA
2
ODONTLOGOS CONVOCADOS.
La Asociacin Colombiana de
Periodoncia y Oseointegracin realiza
la versin 55 del Seminario Anual
ACPO, del 16 al 19 de septiembre,
en Santa Marta, Colombia. Con
ms de 500 asistentes y 40 casas
comerciales, este plan convoca, no
solo a los asociados sino tambin a
estudiantes y odontlogos en general,
a retroalimentarse con las ctedras de
doctores como Brian Mealey, Giuseppe
Cardaropoli yTomas Linkevicius.
Acperiodoncia.com
3
CONGRESO DE CONTADORES
PBLICOS AUTORIZADOS
Con el lema por una profesin
estandarizada con calidad y valores
ticos, del 17 al 19 de septiembre
tiene lugar en el Hard Rock Hotel
& Casino de Punta Cana, Repblica
Dominicana, la 31 Conferencia
Interamericana de Contabilidad
CIC-2015. Invitan el Instituto de
Contadores Pblicos Autorizados de la
Repblica Dominicana y la Asociacin
Interamericana de Contabilidad.
Contadores-aic.org.
4
S A LA EDUCACIN
78
Avianca en revista
Septiembre 2015
Foto: AFP
1
ARTE E INNOVACIN
Del 23 al 27 de septiembre se
realizar en la Cmara de Comercio de
Bogot, sede Chapinero, el Congreso
Internacional de Diseo Cuatro Grados
Norte 4GN. Este espacio, creado
por PH3/estudio, reune diseadores
como Nicholas Felton, David Carson,
Stefan Sagmeister, y otros tantos
de talla mundial. Ellos compartirn
con los jvenes talentos, empresas y
profesionales de la industria creativa,
sus trabajos ms recientes y los
procesos de diseo que llevan a cabo.
4gn.co
2
CONGRESO DE DERECHO
FINANCIERO
Para discutir sobre el futuro regulatorio
del sector financiero y debatir temas
de innovacin, la Asociacin Bancaria
Asobancaria realiza el XIV Congreso
de Derecho Financiero en el Hotel Las
Amricas en Cartagena, Colombia. El
encuentro, que se dar el 17 y 18 de
septiembre, contar con los puntos
de vista del Gobierno colombiano, el
Congreso de la Repblica, entidades
financieras y expertos en esta materia.
Asobancaria.com
3
ZONAS FRANCAS
4
ATEROSCLEROSIS Y DIABETES EN
LATINOAMERICA
La 13 edicin del Congreso
Latinoamericano de Aterosclerosis y la
19 versin del Curso Latinoamericano
de Diabetes se harn el 9 y 10 de
octubre, respectivamente. Estos
eventos, organizados por la Sociedad
Latinoamericana de Aterosclerosis,
revisarn los trabajos cientficos de
los expositores. Los encuentros sern
en el Auditorio Combarranquilla
(Barranquilla, Colombia).
Solatcolombia.org
80
Avianca en revista
Septiembre 2015
BACTERIOLOGA
DESARROLLO
RADIODIFUSORES
INTERNACIONAL
El centro de convenciones
Julio Csar Turbay Ayala, en
Cartagena, Colombia, ser
la sede para la edicin 15
del Congreso Internacional
del Colegio Nacional de
Bacteriologa, del 9 al 12
de octubre. Este evento
tiene como objetivo el
intercambio de experiencias
y conocimientos alrededor
de temas de bioqumica
y microbiologa clnica.
Tambin contar con la
exhibicin comercial de
importantes empresas
especializadas en
biotecnologa e innovaciones
de alta confiabilidad.
Cnbcolombia.org
82
Avianca en revista
SUSTENTABLE
Innovacin social y
desarrollo de territorios,
el medioambiente y el
turismo competitivo y
sustentable son algunos de
los temas que tratar el V
Congreso Internacional de
Desarrollo y Competitividad.
El evento se har del 7 al
9 de octubre en el Teatro
Universidad de Medelln
Gabriel Obregn Botero.
La invitacin se extiende a
estudiantes y profesionales
en el mbito administrativo
y econmico interesados
en discutir los ltimos
avances en esas reas.
Congresodesarrollo
ycompetitividad.com
UNIDOS
La edicin 45 de la
Asamblea General de la
Asociacin Internacional
de Radiodifusores (AIR),
este ao en manos de la
Asociacin Salvadorea de
Radiodifusores, se llevar
a cabo del 11 al 14 de
octubre en El Hotel Crowne
Plaza de San Salvador, en El
Salvador. Con conferencias
y presentaciones de
expertos, esta asamblea
busca dar testimonio
de casi 70 aos de la
ejemplar trayectoria de
la AIR en su permanente
defensa de la radiodifusin
privada y libre.
Airiab.com
TEATRO A LA CALLE
DNDE? WHERE?
Manizales, Colombia.
CUNDO? WHEN?
Del 4 al 13 de
septiembre.
CMO? HOW?
Ingresa a Avianca.com y
elige el mejor itinerario
para llegar a la ciudad
colombiana de Las
Puertas Abiertas.
84
Avianca en revista
PRIMEROS JUEGOS
MUNDIALES DE LA POLICA
Foto: iStock
DNDE? WHERE?
Bogot, Colombia.
CUNDO? WHEN?
CMO? HOW?
86
Avianca en revista
Miami Cardiac & Vascular Institute en Baptist Health South Florida ha avanzado
786-596-2373 | International@BaptistHealth.net
ALEJANDRO SANZ:
MERCENARIO DE
CAUSAS JUSTAS
TEXTO
Celeste Rodas
de Jurez
88
Avianca en revista
Su faceta como
filntropo es una que se
ha convertido en algo
tan importante como su
carrera musical.
His philanthropic side
is one that has become
as important as his
musical career.
El arquitecto de xitos musicales como Corazn parto estrena disco y gira. Tambin es coach en el
programa de televisin La Voz Kids en Espaa y juez de La Banda en Estados Unidos. Sin embargo,
todo esto es apenas una parte de lo que verdaderamente le preocupa y ocupa en la vida.
89
Sirope, su ms reciente
lbum de estudio
se lanz en mayo de
este ao y cuenta con
una colaboracin con
Juan Luis Guerra.
Sirope, his latest studio
album, was released
in May this year and
includes a contribution
by Juan Luis Guerra.
90
Avianca en revista
Septiembre 2015
LA LANA DE LOS
DIOSES
Wool of the gods
92
Avianca en revista
TEXTO Y FOTOS
TEXT AND PHOTOS
Marcella Echavarra
1
La lana de los camlidos
es valorada en China,
Japn, Italia y Reino
Unido, donde se usa
para fabricar abrigos,
mantas y bufandas.
Wool from camelids is
much sought after in
China, Japan, Italy and the
United Kingdom, where it
is used in coats, blankets
and scarves.
2
Las mujeres de la sierra
hilan la lana de alpaca
con sus pushkas o
ruecas con la tcnica
que heredaron de
sus antepasados.
Women on the sierra
spin alpaca wool on their
pushkas or spinning
wheels, following the
technique handed down
from their ancestors.
94
Avianca en revista
Caractersticas
de la fibra de alpaca
Es tres veces ms fuerte que la de la
oveja y siete veces ms caliente.
Tiene excelentes cualidades aislantes
y trmicas, pues posee bolsas de
aire microscpicas en su interior. Eso
tambin la hace liviana.
Tiene un brillo sedoso que se mantiene
pese a la produccin, teido o lavado.
No contiene grasa, aceite o lanolina.
No retiene el agua y puede soportar
la radiacin solar.
Es hipoalergnica por su gran finura.
Tiene ms de 22 colores naturales
(cafs y grises).
No se matan los animales
para esquilarlos.
Baby alpaca se refiere a la primera
esquila del animal o la ms suave.
Esto ocurre a los dos aos.
Septiembre 2015
COCINA
NO WASTE
Si en nuestras cocinas de hogar frecuentemente desechamos un
porcentaje considerable de los alimentos que podra utilizarse
para fines productivos, imagina lo que ocurrir en un restaurante.
Por fortuna, un grupo amplio de chefs de primer nivel est
prestndole la atencin necesaria a este tema.
96
Avianca en revista
TEXTO
Sasha Correa
Esta tendencia
tiene el respaldo de
grandes nombres de la
gastronoma mundial:
desde Ren Redzepi,
en la cocina de Noma
(Dinamarca), hasta
Rodolfo Guzmn, en
Borag (Chile).
This trend has the
backing of the biggest
names in world
gastronomy: from Ren
Redzepi in the Noma
kitchen in Denmark
to Rodolfo Guzmn at
Borag (Chile).
Septiembre 2015
Fotos: 123RF
97
LOS VIEDOS
FLOTANTES DE
TAILANDIA
TEXTO
Por Mariano Braga*
Buenos Aires
98
Avianca en revista
Prohbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad. El exceso de alcohol es perjudicial para la salud.
Septiembre 2015
BUSCANDO
TEXTO
Juan Manuel Sarasua
FOTOS
Cortesa CERN
1
La mitad de los fsicos
de partculas del mundo
trabajan directa o
indirectamente para el CERN.
Half the particle physicists
in the world work for CERN,
either directly or indirectly.
2
Rolf-Dieter Heuer es director del
CERN desde 2009. Una
de sus mayores prioridades
en este cargo fue la bsqueda
del bosn de Higgs.
Rolf-Dieter Heuer has been CERN
Director since 2009. One of his
top priorities in this post was
searching for the Higgs boson.
100
Avianca en revista
la primera luz
El acelerador de partculas del CERN es la mquina ms grande jams
construida por el hombre. Acaba de encenderse de nuevo en bsqueda de
las partculas que dieron origen a toda la materia del universo.
Septiembre 2015
TIEMPO PRECIOSO
Llevar a cabo experimentos como estos
requiere la colaboracin de miles de
personas, un presupuesto aportado por
decenas de naciones y una gran capacidad
de pensar a largo plazo. Pero, sobre todo, se
necesita tiempo. Este tipo de proyectos son
ambiciosos y necesitan mucha investigacin
Septiembre 2015
Avianca en revista
101
102
Avianca en revista
Al ritmo de
la ciencia
Qu tienen en comn
el rock y la fsica de
partculas? La respuesta
es U2. Esta banda
irlandesa invit al artista
Jeff Frost a sacar del
anonimato las partculas
que tanto desvelan
a los cientficos del
CERN. Como resultado,
los miles de asistentes
que fueron a la gira
Innocence + Experience,
vieron por primera
vez haces de protones
colisionando al ritmo
de clsicos como City
of blinding ligths.
BENEFICIOS COLATERALES
Ms de 100.000 personas en todo el planeta
colaboran con este centro de investigacin
bsica y el conocimiento adquirido se ve
reflejado en muchas reas. Por ejemplo,
la necesidad de comunicarse y compartir
informacin entre los cientficos que all
trabajaban hizo posible la creacin, en
1990, de la World Wide Web, y el desarrollo
de la computacin Grid, que se basa en el
uso de todos los recursos disponibles en
una red de computadoras. En medicina,
los descubrimientos del centro han llevado
al desarrollo de mtodos de diagnstico
e investigacin como la Tomografa por
emisin de Positrones (PET Scan), y la
produccin de istopos para el uso en
diagnstico clnico. Eso sin contar con los
beneficios en el campo industrial.
Septiembre 2015
RESULTABA ALARMANTE
En una conversacin exclusiva con la revista Fast Company, Barack Obama expone su visin sobre
los problemas tecnolgicos que afronta Washington y sus soluciones. Sus palabras dan luces
acerca de aquello que deberan hacer las entidades pblicas para conectarse con los ciudadanos.
104
Avianca en revista
TEXTO
Robert Safian
1
Obama aprovech las
redes sociales para
llegar a la Casa Blanca y
tambin para asegurar
su reeleccin.
Barack Obama exploited
the social media to get
to the White House,
and also for ensuring he
would be reelected.
2
Para poner la tecnologa
al servicio de los
estadounidenses, Obama
reclut los cerebros ms
talentosos e innovadores.
To get technology to
serve the American
people, Obama recruited
the most talented and
innovative brains.
105
106
Avianca en revista
NEGOCIOS BUSINESS
ESTADOS UNIDOS
Tomorrowland, U.S.A.
Una mirada, ciudad por ciudad, a la gente y las ideas que estn moldeando nuestro futuro urbano.
A city-by-city look at the people and ideas shaping our urban future.
108
Avianca en revista
Septiembre 2015
NEGOCIOS BUSINESS
Foto: 123RF
INNOVACIN
Las startups de alimentos locales sern uno de los
pilares de los espacios comerciales de FoodPort, y
tambin habr lugar para que los emprendedores en
ciernes den a conocer sus productos. Un equipo de
asesores estar disponible para ayudarles a convertir
sus ideas en negocios.
RECICLAJE
Las sobras comestibles de los vendedores irn a
organizaciones benficas locales de alimentos. Todo
lo dems se manejar a travs de un sistema que
convierte la materia orgnica en abono y en gas
natural limpio y renovable, que luego ser bombeado
al suministro pblico de gas.
The USDA has branded the west side of Louisville,
Kentucky, a food desert. Next year, Seed Capital
Kentucky, a not-for-profit organization focused on
Comprometerse
con la igualdad social
MAYOREO
La proximidad de la autopista interestatal hace
que la instalacin sea un excelente lugar de
distribucin. Los agricultores locales traern sus
cultivos, que luego sern empaquetados y enviados
a restaurantes y otros compradores. Tambin habr
un mercado de agricultores.
110
Avianca en revista
Septiembre 2015
NEGOCIOS BUSINESS
Detectar problemas a
travs de los datos
112
Avianca en revista
Septiembre 2015
Posgrados
Doctorados
Modalidad Presencial
Ciencia Aplicada - SNIES 101739
Educacin Matemtica - SNIES 101888
Ciencias de la Salud - SNIES 104769
Maestras
Maestras
Modalidad Virtual en Sedes Nacionales
Economa de la Salud - SNIES 102574
En Mediacin Familiar - SNIES 103084
Economa Internacional - SNIES 103304
Gerencia Financiera y Tributaria - SNIES 104092
Especializaciones
Especializaciones
Inscrbete ya!
www.uan.edu.co
INSTITUCIN VIGILADADA POR EL MINISTERIO DE EDUCACIN NACIONAL
Sguenos en:
NEGOCIOS BUSINESS
MS ALL DE COMPARTIR
HABITACIN
Krash y otras startups estn
llevando el fenmeno del
cotrabajo a la intimidad que
solo se vive en una casa.
114
Avianca en revista
TEXTO TEXT
Lauren Schwartzberg
Semanalmente se
celebran cenas en las que
se renen residentes de
diferentes casas de una
misma ciudad.
Residents of different
houses in the same city
meet for dinner each week.
Descubra todo el
potencial de su negocio
En todos los lugares donde opere su negocio, Scotiabank le provee una
excelente cobertura y soluciones financieras integradas, adaptadas a
sus necesidades especficas. Ofrecemos nuestro conocimiento del
mercado local con acceso a una amplia gama de productos, as como
una vasta experiencia en diversas industrias en ms de 55 pases. Y
como uno de los 25 ms grandes bancos del mundo*, seguimos
comprometidos a ayudarle a descubrir todo el potencial de su negocio.
scotiabank.com
Banca Comercial
I
Mercados de Capitales
Financiamiento del Comercio Internacional
Administracin de Efectivo
Marca de The Bank of Nova Scotia, utilizada bajo licencia (donde corresponda). Scotiabank es el nombre comercial de los negocios de banca corporativa y de inversin y mercado de capitales a nivel
internacional de The Bank of Nova Scotia y algunas de sus afiliadas en los pases donde estos negocios funcionan, entre las que se incluye Scotia Capital Inc. y Scotia Capital (USA) Inc, que son afiliadas no
bancarias de The Bank of Nova Scotia y usuarios autorizados de la marca. Scotia Capital Inc. es miembro del Canadian Investor Protection Fund (Fondo Canadiense de Proteccin a Inversionistas). Scotia Capital
(USA) Inc. es corredor y agente registrado ante Ia SEC (Comisin de Bolsa y Valores) y miembro de Ia FINRA, de Ia Bolsa de Valores de Nueva York y de Ia NFA. No todos los productos y servicios se ofrecen en
todas las jurisdicciones. Los servicios que se describen estn disponibles solo en las jurisdicciones en las que Ia ley lo permite.
*Por capitalizacin burstil al 9 de abril de 2015 (Fuente: Bloomberg).
TM
NEGOCIOS BUSINESS
CMO FUNCIONAN?
La cohabitacin tiene mucho del atractivo
del cotrabajo. Compartir el espacio donde
uno vive es a menudo ms rentable que el
alquiler o la compra, especialmente en los
mercados en ebullicin de las startups, y
los miembros esperan que las interacciones
espontneas impulsen la creatividad. En los
ltimos aos la idea ha ido creciendo en
popularidad, pero lo que hace a Krash nica
es su nfasis en la construccin de relaciones.
Por s solo, el factor ms determinante del
xito de alguien es su red personal, dice Phil.
Krash consiste en proporcionar y acelerar
esas conexiones, aade Jennifer.
Los Fremont-Smith se refieren a las
casas Krash de varias maneras: albergues
urbanos, aceleradores de partculas para
la gente, o clubes para emprendedores.
La mayora de la gente tiene un compaero
de habitacin, y casi todo es comunal. Te
116
Avianca en revista
USD 79
RNT 4791
RNT 24395
www.danncarlton.com
www.hotelesdanncali.com.co
www.hoteldanncarltonbelfort.com
www.danncarltonbaq.co
*Aplica restricciones. *Previa reserva sujeta a disponibilidad. *No incluye impuestos de IVA y seguro hotelero. * No incluye servicio de room service. *No valido para grupos, convenciones y eventos
masivos de ciudad. *Consulte el valor de la persona adicional. *LIfe Miles es una marca registrada de LifeMiles Corp. *Tarifa en usd sujeta a tasa de cambio oficial. *Consulte a su agencia de viajes.
NEGOCIOS BUSINESS
ESCOGE
TUNOMBRE
Elegir el nombre en Internet con el que relacionarn a una marca, producto
o servicio en la comunidad online es una decisin que debe tomarse con
seriedad. De eso se trata el domain marketing.
TEXTO
Igor Galo
Foto: 123RF
En pginas como
Godaddy.com se
puede consultar la
disponibilidad de
un dominio.
On sites like Godaddy.
com you can see whether
a domain is available.
118
Avianca en revista
.MX
.ORG
.COM
.NET
.CO
Panama Travel
diversidad,
Panama Buy
Panama Experience
EMPIEZA EL CAMINO
TEXTO
Fernando Palomo
Los siguientes
captulos de Destino
Confidencial,
denominados
Los nios del
mar y Chicharito:
asuntos de familia,
se estrenarn en
septiembre y octubre,
respectivamente.
Revisa la
programacin de
ESPN local para
enterarte de los
horarios de emisin.
Alejandro Montecchia,
capitn de la seleccin de
basquetbol de Argentina,
celebra una victoria
histrica ante el imbatible
equipo de Estados
Unidos, conformado por
jugadores de la NBA.
Argentina basketball
captain Alejandro
Montecchia celebrates
a historic victory over
the unbeatable United
States team, with
players from the NBA.
Foto: AFP
120
Avianca en revista
Septiembre 2015
EL VALOR DEL
CAPITAL HUMANO
TEXTO
Foto: iStock
Xavier Serbi*
122
Avianca en revista
NOVEDADES
editoriales
LESS STRESS,
ACHIEVE MORE
Editorial:
AMACOM,
2015
AUTOR: AIMEE
BERNSTEIN
PREPRATE
PARA TRIUNFAR
Editorial:
Alienta, 2014
AUTOR: JOSEF
AJRAM
Puntos clave
Puntos clave
Lo que aprenders
124
Avianca en revista
Lo que aprenders
Septiembre 2015
SERVICIO
SERVICE
LA EXCELENCIA
en el servicio es
nuestro compromiso
AS ES NUESTRA
FLOTA DE AERONAVES
Foto: iStock
DESCARGA
LA VERSIN
PARA TABLETS
LifeMiles
ACUMULA / ACCRUE LifeMiles
VIAJES / TRAVEL
VIAJES / TRAVEL
Hoteles / Hotels
Hoteles / Hotels
LifeMiles Things To Do
Exceso de Equipaje /
Extra Baggage
VARIOS / OTHERS
Duty Free a Bordo /
On Board Duty Free
Puntos por LifeMiles /
Points for LifeMiles
OCOLOMBIAO
LifeMiles Things To Do
Tours
OHONDURASO
VARIOS / OTHERS
Music Store
Catlogo / Catalog
OPERO
OECUADORO
OEE.UUO
OBOLIVIAO
STAR ALLIANCE
Star Alliance es la alianza global ms grande y prestigiosa del mundo. Avianca es miembro de Star Alliance, gracias a lo cual los socios LifeMiles pueden
acumular y redimir millas volando a ms de 1.300 destinos en 28 aerolneas*.
Star Alliance is the biggest and most prestigious airline network in the world. Avianca is a Star Alliance member, and thanks to that, LifeMiles members can
accrue or redeem miles flying to more than 1.300 destinations in 28 airlines*.
*Las aerolneas que pertenecen a Star Alliance pueden cambiar en cualquier momento. Para ms informacin consulta en staralliance.com
The airlines that are members of Star Alliance may change at any moment. For more information go to staralliance.com
128
Avianca en revista
Septiembre 2015
El Programa lite busca reconocer tu lealtad con la aerolnea a travs de una serie de beneficios en
pro de brindar una nica y exclusiva experiencia de viaje con nosotros.
ESTATUS ELITE
Lo obtienes al cumplir las millas o
segmentos calificables en vuelos con
Avianca o las aerolneas de Star Alliance
en un ao calendario.
REQUISITOS / REQUIREMENTS
SILVER
GOLD
DIAMOND
22.000
40.000
75.000
25
45
85
5.000
10.000
15.000
*Son las millas calificables que debes volar exclusivamente con Avianca. /These are the qualifying miles you should fly exclusively with Avianca.
CUANDO VUELAS
CON AVIANCA
Podrs disfrutar de varios beneficios
de acuerdo con tu estatus lite;
algunos de ellos exclusivos
nicamente para nuestros clientes
Diamond lite.
You can enjoy various benefits,
depending on your Elite status, some
of them exclusive to our Diamond
Elite customers.
SILVER
GOLD
DIAMOND
Bonos lite sobre las millas base* / Elite bonus on base miles *
25%
100%
100%
2 de 32 kg
(70 lb) c/u
2 de 23 kg
(50 lb) c/u
CUANDO VUELAS
CON AEROLNEAS
DE STAR ALLIANCE
SILVER
GOLD
STAR
ALLIANCE
SILVER
DIAMOND
CENIT
Es un
reconocimiento
a la lealtad de
los clientes ms
valiosos haciendo
permanentes los
beneficios lite
ao tras ao. Para
alcanzarlo, debes
cumplir con los
siguientes requisitos:
Septiembre 2015
15 60 1*
MNIMO
AOS
AFILIADO
MNIMO
AOS
DE EDAD
MILLN
DE MILLAS
No Aplica / No Apply
129
LLEVA TU EMPRESA
tan lejos como quieras
Take your business as far as you want
Presentamos la nueva Tarjeta de Crdito Empresarial Avianca
LifeMiles de Bancolombia, la nica en el mercado que permite
convertir los gastos de tu micro, pequea o mediana empresa
en LifeMiles. Solictala ya en sucursales Bancolombia y recibe un
Bono de Bienvenida de LM5.000, acumula millas por compras
nacionales e internacionales y recibe millas adicionales por
compras en canales directos de Avianca.
Ms informacin en LifeMiles.com/PymeBancolombia
Avianca en revista
Septiembre 2015
Clase Econmica
Economy
FLOTA
BOEING 787
AVIONES
AIRCRAFT
28 222
AIRBUS A330
AVIONES
10
AIRCRAFT
32
30
206
222
AVIONES
9*
AIRBUS A321
AIRCRAFT
12 182
AVIONES
57*
AIRBUS A320
AIRCRAFT
12 138
AVIONES
33*
*
AIRBUS A319
AIRCRAFT
12 108
132
Avianca en revista
AIRBUS A318
AVIONES
10
AIRCRAFT
12 88
EMBRAER 190
AVIONES
12
AIRCRAFT
AIRCRAFT
88
48
ATR 72
AVIONES
15
11
AIRCRAFT
68
12
AIRCRAFT
CESSNA 208
AVIONES
AIRCRAFT
AVIONES
ATR 42
AVIN
AVIONES
AIRCRAFT
ALGUNAS CIFRAS
Ms de 18.000 sillas
en Clase Econmica.
More than 18,000 seats
in Economy Class.
Ms de 1.700 sillas
en Clase Ejecutiva.
More than 1,700 seats
in Business Class.
ENTRETENIMIENTO
ENTERTAINMENT
Septiembre 2015
Look at the safety card to see where emergency exits are located
on the aircraft.
Avianca en revista
133
SERVICIO SERVICE
SURAMRICA Y EL CARIBE
San Andrs
Riohacha
Santa Marta
Barranquilla
Cartagena
Valledupar
CARACAS
Corozal
Montera
VENEZUELA
San Jos
Ccuta
Bucaramanga
Barrancabermeja
Medelln
Puerto Carreo
COLOMBIA
Quibd
Manizales
Pereira
Armenia
Ibagu
Buenaventura
Cali
Yopal
BOGOT
Villavicencio
Neiva
Puerto Inrida
Popayn
Tumaco
Pasto
Florencia
QUITO
Baltra Island
Santa Cruz
Arauca
Coca
San Cristbal
GALPAGOS
CONVENCIONES
MAP CONVENTIONS
Manta
Guayaquil
CENTRO DE CONEXIONES
ECUADOR
Connection Center
Iquitos
PER
Leticia
Piura
Chiclayo
Trujillo
LIMA
Puerto Maldonado
Cusco
Juliaca
BOLIVIA
Arequipa
134
Avianca en revista
LA PAZ
LA HABANA
CUBA
REPBLICA
DOMINICANA
Punta
Pu
unta
t Cana
SAN JUAN
SANTO DOMINGO
ARUBA
CURAZAO
CARACAS
VENEZUELA
Medelln
CONVENCIONES
COLOMBIA
MAP CONVENTIONS
BOGOT
CENTRO DE CONEXIONES
Cali
Connection Center
ECUADOR
Guayaquil
Fortaleza
Joo Pessoa
Recife
Porto Velho
Petrolina
LIMA
Maceio
Aracaju
Salvador
Cuiab
BOLIVIA
Iquique
Ilhus
BRASILIA
LA PAZ
Natal
Juazeiro do Norte
BRASIL
PER
Goiania
Santa Cruz
Calama
PARAGUAY
Belo Horizonte
Campo Gande
Antofagasta
ASUNCIN
Copiap
La Serena
Chapec
SANTIAGO DE CHILE
Curitiba
Florianpolis
PassoFundo
CHILE
Porto Alegre
ARGENTINA
*Todo o alguna porcin de sus vuelos puede ser
operada por las siguientes aerolneas pertenecientes
a Avianca Holdings S. A.: Aerovas del Continente
Americano S.A.-Avianca, Taca International Airlines
S.A., Trans American Airlines S.A., Lneas Areas
Costarricenses S.A., Aviateca S.A. o Aerolneas
Galpagos S.A. Aerogal / All or a portion of your
journey may be operated by one or more of the
following Avianca's Holding S.A. Carriers: Aerovas del
Continente Americano S.A.-Avianca, Taca International Airlines S.A., Trans American Airlines S.A., Lneas
Areas Costarricenses S.A., Aviateca S.A. or Aerolneas
Galpagos S.A. Aerogal.
Concepcin
BUENOS AIRES
URUGUAY
MONTEVIDEO
Temuco
Puerto Montt
Punta Arenas
Septiembre 2015
Avianca en revista
135
SERVICIO SERVICE
CENTROAMRICA
Tijuana
Hermosillo
Chihuahua
MXICO
PORT OF SPAIN
Monterrey
LA HABANA
Len
Guadalajara
Puerto Vallarta
CIUDAD DE MXICO
Cancn
Mrida
Veracruz
PORT-AU-PRINCE
Villahermosa
Flores
BELICE
Acapulco
GUATEMALA
Roatn
CIUDAD DE GUATEMALA
HONDURAS
TEGUCIGALPA
EL SALVADOR
NICARAGUA
SAN SALVADOR
MANAGUA
Tamarindo
Liberia
Fortuna
San Andrs
COSTA RICA
Tambor
SAN JOS PANAM
Quepos
Palma Sur
Drake
Golfito
Puerto Jimnez
CIUDAD DE PANAM
Medelln
CONVENCIONES
MAP CONVENTIONS
CENTRO DE
CONEXIONES
Connection Center
RUTAS EN CDIGO
COMPARTIDO
COLOMBIA
QUITO
Rutas en cdigo
compartido operadas
por Air Canada
Guayaquil
Rutas en cdigo
compartido operadas
por Copa Airlines
Rutas en cdigo
compartido operadas
por Iberia
Rutas en cdigo
compartido operadas
por United
Rutas en cdigo
compartido operadas
por Lufthansa
Rutas en cdigo
compartido operadas
por Turkish Airlines
Acuerdo Intermodal
RENFE
Cali
Rutas en cdigo
compartido operadas
por AeroMxico
BOGOT
Intermodal agreement
With RENFE
LIMA
PER
*Todo o alguna porcin de sus vuelos puede ser operada por las siguientes
aerolneas pertenecientes a Avianca Holdings S.A.: Aerovas del Continente
Americano S.A.-Avianca, Taca International Airlines S.A., Trans American Airlines S.A.,
Lneas Areas Costarricenses S.A., Aviateca S.A. o Aerolneas Galpagos S.A. Aerogal
/ All or a portion of your journey may be operated by one or more of the following
Avianca's Holding S.A. Carriers: Aerovas del Continente Americano S.A.-Avianca,
Taca International Airlines S.A., Trans American Airlines S.A., Lneas Areas
Costarricenses S.A., Aviateca S.A. or Aerolneas Galpagos S.A. Aerogal.
136
Avianca en revista
Septiembre 2015
NORTEAMRICA Y EUROPA
CANAD
Vancouver
Seattle
Fargo
Portland
Minneapolis
Eugene
Montreal
OTAWA
Arcata
Medford
ESTADOS UNIDOS
Fresno
Denver
Sacramento
Portland
Toronto
Rochester
Syracuse Boston
Detroit
Chicago
Hartford
Cleveland
Columbus
York (JFK)
Pittsurgh NewLa
Guardia
Indianapolis Dayton
Newark
Cincinnati Harrisburg
Philadelphia
Kansas City
WASHINGTON
San Francisco
Monterrey
San Jos
San Luis Obispo
Reno
Santa Mara
Las Vegas
Santa Brbara
Los ngeles
Phoenix
San Diego
Richmond
Roanoke
Greensboro
Norfolk
Raleigh Durham
Charlotte
Dallas
Kaui
Kona
Honolulu
Houston
HAWI
Tampa
Orlando
Fort Lauderdale
Miami
Cancn
CIUDAD DE MXICO
MXICO
CIUDAD DE GUATEMALA
MANAGUA
SAN SALVADOR Liberia
San Andrs
Barranquilla
Cartagena
SAN JOS
Medelln
Pereira
LONDRES
Cali
EUROPA
BOGOT
COLOMBIA
Frankfurt
PARS*
Mnich
PER
MADRID
Palma de Mallorca
Valencia
LIMA
Estambul
Jerez Sevilla
Alicante
Canarias
Crdoba
Cdiz
Tenerife
Mlaga
Gran Canaria
*Ruta operada en cdigo compartido con Iberia hacia el aeropuerto de Orly, en Pars.
Septiembre 2015
Avianca en revista
137
SERVICIO SERVICE
SIEMPRE EN CONTACTO
MOBILE CHECK IN
Mobile
Check In: recibe
tu pase de
abordar en tu
smartphone sin
necesidad de
imprimirlo.
Estado de
vuelos: conoce ahora cul es el
estado de tu vuelo.
Estado de boleto: verifica el
detalle de tu reserva.
Consulta de itinerarios:
obtn informacin de tu
itinerario en tiempo real.
LifeMiles: consulta el estado
de tu cuenta y actualiza
tu nmero LifeMiles para
acumular millas.
Contctenos: encuentra
contenido especfico sobre
call center, equipajes, servicios
especiales y oficinas de venta,
entre otros.
AVIANCA.COM
Ingresa a Avianca.com, selecciona el idioma y
el pas. Consulta el contenido personalizado en
nuestros 24 pases. / Go to Avianca.com, select
language and country. Consult the personalized
content in our 24 countries.
INFORMACIN/INFORMATION
Encuentra la ms completa informacin sobre
productos y servicios. Accede a otros vnculos
con noticias, historia, unidades de negocio,
aliados y ms. /Find complete information about
products and services. Youll also find other links
with news, history, business units, partners and much more.
COMPRA/BUY
WEB CHECK IN
Ms de 15 medios de pago
disponibles para que puedas
hacer tus compras en lnea,
con los mejores estndares
de seguridad a nivel mundial.
/ More than 15 payment
methods available
so you can shop
online, with the
highest worldwide
security
standards.
CALL CENTER
ARGENTINA
ARUBA
BOLIVIA
BRASIL
CANAD
CHILE
COLOMBIA
Barranquilla
Bogot
Cali
Medelln
Resto del pas
Desde celulares
Avianca Tours
Bogot
GUATEMALA
HONDURAS
San Pedro Sula
Tegucigalpa
MXICO
NICARAGUA
PANAM
PARAGUAY
PER
Lima
Provincia
REINO UNIDO
REPBLICA DOMINICANA
URUGUAY
VENEZUELA
*Lneas TDD: exclusivas para clientes con limitaciones auditivas y del habla. / Special lines for customers with hearing and speech disabilities.
LNEA TICA /
ETHICS LINE
En la lnea tica recibimos quejas o
denuncias con relacin a conductas
que no se ajusten al Cdigo de tica de Avianca.
Comuncate a las lneas 01 8000 952 200 en Colombia,
y (571) 587 7677 desde otros pases o escribe al
correo: lineaetica@avianca.com / On our ethics
line we receive questions or complaints regarding
behavior that does not meet Aviancas Code of Ethics.
From Colombia call toll-free: 01 8000 952 200
Other countries: 571 587 7677 or write to
lineaetica@avianca.com
138
Avianca en revista
PREGUNTAS
FRECUENTES/
FAQ
Un chat de asesora en lnea, directorio
de oficinas de venta y lneas de call
center, adems de otras opciones
para estar siempre en contacto en
Avianca.com / On-line chat with
a customer advisor, a directory of
sales offices and call center lines, in
addition to other options so that you
are always in touch with Avianca.com
CHECK IN EN
QUIOSCOS/
CHECK IN
KIOSKS
Haz uso de los Quioscos de Chequeo en los
aeropuertos para tus viajes con equipaje
registrado o sin l. * / Please use the Self
Check In modules at airports when traveling
with, or without, registered luggage. *
* No disponible en todos los aeropuertos.
Not available at all airports.
Septiembre 2015
BOGOT
Aeropuerto Internacional El Dorado (T1)
Contamos con
servicio de buses
que transportan a
los viajeros entre
una terminal y la
otra. / We operate a
bus service to take
travelers from one
terminal to the other.
Muelle internacional
International terminal
N
Pista
principal
Main
runway
Vuelos nacionales
Domestic flights
Consulte en
Avianca.com la
terminal de Bogot
desde y hacia la que
opera su vuelo. /
Go to Avianca.com
for details of the
terminal your flight
operates to and from.
Muelle nacional
Domestic flight area
Avenida Calle 26
SAN SALVADOR
QUITO
Aeropuerto Internacional
Mariscal Sucre
Situado a 50 km
al noreste,
aproximadamente a
1 hora y 15 minutos
de Quito. / Located
50 km to the north
east, approximately
1 hour and 15
minutes from Quito.
LIMA
CONVENCIONES
MAP CONVENTIONS
Septiembre 2015
Punto de atencin
Avianca
Mdulo de
autochequeo
Sala VIP
Escaleras
Taxis
Baos
Parqueadero
Check-in
Equipaje
Informacin
Avianca en revista
139
SERVICIO SERVICE
ACLARACIONES GENERALES
GENERAL CLARIFICATIONS
ACLARACIONES / CLARIFICATIONS
RESTRINGIDOS / RESTRICTED
Los equipos celulares y tablets deben estar con la opcin Wi-Fi desactivada.
Cell phones and tablets should have the Wi-Fi option turned off
En todas las fases del vuelo de cualquier aeronave se permite el uso de relojes digitales
am/fm
los equipos electrnicos, si se considera que estos pueden estar haciendo interferencia
con los sistemas de navegacin y comunicacin de la aeronave. Los tripulantes
podrn solicitarle informacin relacionada con su equipo electrnico (marca,
modelo), para verificar con los fabricantes las posibles causas de la interferencia.
For your safety during the flight, the crew may ask you at any time to switch
off your electronic equipment, if this is considered to be interfering with the
aircrafts communication and navigation systems. Crew members may ask
you for information about your electronic equipment (brand, model), so they
can check the possible causes of the interference with the manufacturers.
Para despegar y aterrizar, doblar cobijas y guardar equipos electrnicos que no estn
en uso, almohadas, bolsas, material de lectura, maletas, paquetes, bolsos, etc.
During take-off and landing, put away blankets, electronic devices that are turned
off, pillows, bags, reading material, luggage, packages, handbags, etc.
Si su silla est ubicada en una salida de emergencia, debe estar dispuesto a
colaborar en una posible evacuacin, hablar espaol o ingls y entender las
instrucciones de los auxiliares. No debe estar en ninguna de estas condiciones:
embarazo, limitacin fsica, viajar con mascotas, ser menor de edad o de tercera
edad. Si no desea prestar su ayuda, puede pedir reasignacin de silla.
If your seat is located in an emergency exit, you should be willing to cooperate in the event
of an evacuation, speak Spanish or English and understand instructions from the flight
attendants. You should not be pregnant, have physical limitations, bring pets, or be an underage minor or elderly. If you do not wish to help, you may ask to be reassigned to a different seat.
El consumo de licor est restringido al que suministra la aerolnea.
Alcohol consumption is restricted to that served by the airline.
TENGA EN CUENTA: Las posibilidades y restricciones pueden variar. En cualquier caso atienda y cumpla siempre las indicaciones de la tripulacin.
Possibilities and restrictions may vary. In any case, always pay attention to, and follow, indications given by the crew.
NOTA: se excluyen de las restricciones y prohibiciones los equipos instalados por la aerolnea para procedimientos a bordo, as como todos los dispositivos para la navegacin.
NOTE: Equipment installed by the airline for onboard procedures and navigation equipment, are excluded from the restrictions and prohibitions.
OTROS / OTHERS
Cajas de herramientas /
Tool boxes
Material fotogrfico /
Photographic material
Elementos
magnetizados /
Magnetic elements
Tanques de oxgeno para
buceo totalmente vacos y
con el indicador en ceros
/ Oxygen tanks for diving,
completely empty and with
indicator showing zero.
Armas blancas y de
fuego / Firearms and
sharp cutting weapons
IMPLEMENTOS MDICOS /
MEDICAL IMPLEMENTS
Embriones congelados /
Frozen embryos
Vacunas / Vaccines
ELEMENTOS
CORTOPUNZANTES /
SHARP OBJECTS
Arpones / Harpoons
Tijeras / Scissors
Espadas / Swords
Pinzas / Tweezers
PROHIBIDOS /
PROHIBIDOS
/ PROHIBITED
ITEMS*
PROHIBITED
ITEMS
METLICOS Y CORTOPUNZANTES
/ METALLIC AND SHARP ITEMS
ALIMENTOS / FOODS
ANIMALES / ANIMALS
OTROS / OTHERS
OBJETOS DEPORTIVOS /
SPORTS GEAR
Bates de baseball y cricket o palos
de golf, esqu o jockey / Baseball
or cricket bats, golf clubs, skis or
jockey/horse items
EXPLOSIVOS O INFLAMABLES /
EXPLOSIVES OR FLAMMABLE
ITEMS
Materiales radioactivos /
Radioactive material
FUEGOS ARTIFICIALES /
INFLAMMATORY ITEMS
Seales de emergencia /
Emergency flares
Bengalas / Flares
Proyectos de iluminacin / Fireworks
Explosivos / Explosives
Fsforos / Matches
OTROS / OTHERS
Cilindros de gas ya usados /
Used gas cylinders
Cloro / Chlorine
Lquido para encendedores /
Lighter fluid
Aerosoles / Aerosols
Sustancias incapacitadoras /
Incapacitating substances
Mercurio / Mercury
Plaguicidas, matamalezas /
Pesticides and weed killers
Combustibles / Fuel
Pinturas / Paint
ARTCULOS PARA LIMPIEZA /
CLEANING SUPPLIES
Blanqueadores / Bleach
Lquidos y otros elementos para
destapar desages / Drain cleaners
Solventes / Solvents
MATERIAL DE METAL LITIO /
LITHIUM METAL MATERIAL
*Los pasajeros no pueden llevar en su equipaje de mano ni de bodega elementos que clasifiquen como mercancas peligrosas, excepto lo definido en la tabla 2.3A de la IATA.
Passengers may not take items which classify as dangerous goods in their hand or checked luggage, except as defined in IATA table 2.3A.
140
Avianca en revista
Septiembre 2015
211 Aos
2-11 Years
Viajeros
Clase Ejecutiva Dimensiones
Passengers Business Class Dimensions
158 cm (62)
lineales
158 cm
2 de 32 kg
combinado (70 lb) (62)
lineales
Clase Econmica
Economy
Dimensiones
Dimensions
2 de 32 kg
C/U (70 lb)
158 cm (62)
lineales
2 de 32 kg
combinado (70 lb)
158 cm
(62)
lineales
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm (62)
lineales
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm
(62)
lineales
2 de 32 kg
(70 lb)
combinado
158 cm
(62) lineales
2 de 23 kg
(50 lb)
combinado
158 cm
(62)
lineales
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm (62)
lineales
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm
(62)
lineales
Cobro / Charge
Dimensiones / Dimensions
USD Per
COP Colombia
Sobredimensin / 159-230 cm
Oversize
COP 100.000
USD 50
Sobrepeso /
Overweight
COP 5.000
USD 2.50
Piezas extra /
Extra pieces
COP 100.000
USD 40
COP 200.000
USD 70
Viajeros
Clase Ejecutiva Dimensiones
Passengers Business Class Dimensions
Clase Econmica
Economy
Dimensiones
Dimensions
2 de 32 kg
C/U (70 lb)
158 cm (62)
lineales
2 de 23 kg C/U
(50 lb)
158 cm
(62)
lineales
2 de 32 kg
C/U (70 lb)
158 cm (62)
lineales
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm (62)
lineales
2 de 23 kg C/U
(50 lb)
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm
(62)
lineales
158 cm
(62)
lineales
VUELOS IDA Y VUELTA ENTRE BRASIL Y ESTADOS UNIDOS, BRASIL Y CANAD, Y BRASIL
Y MXICO LA FRANQUICIA LIBRE PERMITIDA EN CABINA ECONMICA ES DE 32 KILOS
(70 LIBRAS) POR PIEZA (2) / On flights between Brazil and the United States, Brazil
and Canada, Brazil and Mexico and vice-versa, the maximum permitted weight free of
charge in economy class is 32 kilos (70 lbs.) per item (2).
Type of exces
Range
USD 60
USD 130
USD 90
USD 150
Sobredimensin /
Oversize
159-230 cm lineales
USD 130
USD 130
Pieza extra /
Extra piece
USD 150
USD 200
UDS 250
USD 175
USD 200
USD 250
Hacia Europa /
To Europe
Desde Espaa /
From Spain
Sobredimensin / 159-230
Oversize
cm lineales
USD 100
Sobrepeso /
Overweight
24-32 kg*
USD 70
EUR 50
GBP 45
1-23 kg y 158 cm
USD 200
EUR 150
GBP 120
24-32 kg y 158 cm
USD 270
EUR 200
GBP 165
Piezas extra /
Extra pieces
EUR 100
Rango /
Range
Sobrepeso combinado /
Combined excess
weight
USD 30
USD 75*
USD 150*
Sobredimensin /
Oversize
159-230 cm lineales
USD 130
USD 150
Pieza extra /
Extra piece
USD 200
USD 250
Sobrepeso
por pieza /
Overweight
per piece*
Viajeros
Clase Ejecutiva Dimensiones
Passengers Business Class Dimensions
Septiembre 2015
Clase Econmica
Economy
Dimensiones
Dimensions
2 de 32 kg
C/U (70 lb)
158 cm (62)
lineales
1 de 23 kg
(50 lb)*
158 cm
(62)
lineales
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm (62)
lineales
1 de 10 kg
(22 lb)
158 cm
(62)
lineales
* Para boletos comprados entre el 27 de julio y el 8 de noviembre de 2015, con fechas de vuelo
entre el 15 de agosto y el 15 de noviembre de 2015 desde: Dallas, Miami, Chicago y Toronto;
hacia San Salvador y viceversa, tendra derecho a 2 piezas de 23 kg C/U (50 lb) con dimensin
mxima de 158 cm (62") lineales por pieza.
Tipo de exceso /
Type of exces
Rango /
Range
Cobro /
Charge
USD 30
De 24 a 32 kg (51 a 70 lb)
USD 90
USD 150
De 0 a 23 kg (0 a 50 lb)
USD 150
De 24 a 32 kg (51 a 70 lb)
USD 200
USD 250
USD 130
Por sobrepeso en la
primera y/o segunda pieza
/ For overweight in first
and/or second piece
GBP 60
*No se aceptan piezas de ms de 32 kg. / *Each piece must not weight more than 32 kg
Tipo de exceso /
Type of exces
Dimensiones
Dimensions
2 de 32 kg
C/U (70 lb)
Viajeros
Clase Ejecutiva Dimensiones
Passengers Business Class Dimensions
Clase Econmica
Economy
Sobredimensin /
Oversize
Artculos permitidos:
Lquidos o geles: hasta 100 ml.
Aparatos electrnicos: computadores
porttiles, cmaras fotogrficas o de video,
reproductores de msica, entre otros.
Muletas o sillas de ruedas: pueden ir en
cabina sin costo adicional.
Avianca en revista
141
SERVICIO SERVICE
genrico de los medicamentos que pueda necesitar (de ser necesario en ingls
para viajes al exterior).
* Cuando una persona por su condicin
no pueda atender sus necesidades fisiolgicas y alimenticias, deber estar
acompaada por una persona mayor
de edad en pleno uso de sus facultades. Al acompaante se le asignar el
asiento contiguo y se informarn los
procedimientos de emergencia y seguridad a bordo.
* Una vez se registre en la aerolnea atienda las instrucciones impartidas en el
mdulo, dirjase a la sala de embarque
sealada.
* Recuerde llevar en su equipaje de mano,
sus objetos valiosos, frgiles o perecederos, tales como, dinero, joyas, equipos
electrnicos, documentacin de viaje,
medicamentos, entre otros. Tales elementos debern ser transportados a la
mano, si sus caractersticas lo permiten,
bajo la custodia y responsabilidad del
propio pasajero.
* En el equipaje de mano, por razones
de seguridad, no est permitido llevar
elementos corto punzantes, inflamables, explosivos, armas, herramientas,
entre otros. Si tiene alguno de estos
elementos las autoridades los confiscarn o retendrn.
* Si un menor de edad viaja recomendado,
podr llevar equipaje de mano siempre
que lo pueda transportar por sus propios medios y cuidar en todo momento.
* Durante el embarque, el equipaje facturado y de mano de todos los viajeros es
sometido a los filtros de seguridad tanto
de aerolneas como de los dems organismos de control y seguridad dispuestos en los aeropuertos.
* Le recomendamos marcar su equipaje
registrado con los datos personales
completos en el momento del registro,
as como asegurarse de exigir los talones correspondientes a su equipaje
facturado.
* No transporte ningn equipaje de personas desconocidas, esta sugerencia
es por su seguridad y la de los dems
pasajeros.
3. Recomendaciones en el avin
* Ubique la silla asignada, guarde el equipaje de mano sintese y siga las instrucciones del auxiliar de vuelo o representante de la aerolnea.
* Cuando se le entregue documentacin
en vuelos internacionales para ser diligenciada, preferiblemente hgalo mientras est en vuelo ya que en tierra puede
tomarle ms tiempo.
4. Viaje de pasajeros recomendados
* Es un servicio especial que ofrecen las
aerolneas a pasajeros como nios que
viajan solos, personas con movilidad reducida, adulto mayor, etc. Por lo anterior,
es necesario informar las circunstancias
de este pasajero al momento de hacer la
reserva o adquirir el tiquete.
* Los menores de edad deben ser llevados por sus padres o tutor personalmente hasta el aeropuerto, presentar
la documentacin requerida y dar los
datos completos de quien los estar
recibiendo en la ciudad de destino.
(Ley 1098 de 2006).
* Los padres o tutores debern permanecer en el aeropuerto hasta que el avin
haya iniciado vuelo.
* Asegrese de que su recomendado
cuente con el dinero necesario para
solventar cualquier imprevisto que
pueda presentarse en los vuelos de
conexin o de llegada.
5. Transporte de mascotas
* Para conocer las condiciones y restricciones aplicables al transporte de mascotas
por va area, lo invitamos a consultar
nuestra pgina web www.avianca.com.
No obstante lo anterior, a continuacin le
brindamos algunas recomendaciones:
* Al realizar la reserva consulte con la
aerolnea, si el servicio de transporte de
142
Avianca en revista
Septiembre 2015
DOCUMENTACIN
DOCUMENTACIN EE.UU. / USA DOCUMENTATION
Antes de su llegada a Estados Unidos, el viajero o cabeza de familia debe notificar la mercanca
o regalos que adquiri durante su estancia fuera del pas. Esta informacin debe incluirse en el
formulario 6059B de aduanas, completando desde el punto 1 hasta el 15. Recuerde firmarlo
en el espacio asignado en la base del mismo y poner la fecha del viaje en el siguiente orden:
da/mes/ao. A los residentes en Estados Unidos, por lo general, se les permite un mximo de
compras con la exencin de duty free de USD 800, en artculos que ingresaran con ellos al pas.
En el caso de los no residentes, el monto mximo permitido es de USD 100.
Prior to arrival in the United States, each traveler or head of family must provide information
about merchandise, goods and/or gifts he or she has acquired abroad. This information must
be completed on Customs Form 6059B, sections 1 through 15. Remember to include your
signature and date of travel written as Day/Month/year, in the space provided at the bottom
of the form. United States residents are generally allowed duty-free purchases up to a value of
USD 800, provided the articles enter the country with them. In the case of non-residents, the
maximum value permitted is USD 100.
TENGA EN CUENTA
Al hacer el trmite de inmigracin en EE.UU.,
ya no se les exige a los viajeros con Visa para
los EE.UU. que completen el Registro I-94
de Llegada/Salida, salvo en circunstancias
especiales. Para registrar su llegada, la CBP
pondr un sello de admisin al documento
de viaje. Si un viajero necesita una copia de
su I-94 (registro de admisin) para verificar
su registro como extranjero, su estatus
migratorio o como autorizacin para trabajar,
debe obtenerla en www.cbp.gov/I94.
REMEMBER
When going through US immigration, passengers who hold a US visa will no longer
be required to complete Arrival/Departure
Registration Form I-94, except in special circumstances. To register your arrival, CBP will
put an entry stamp on your travel document.
If a traveler needs a copy of his I-94 (entry
registration) in order to prove his registration
as a foreigner or his immigration status, or as
authorization to work, he should obtain it by
going to www.cbp.gov/I94
VISA WAIVER
Si usted tiene pasaporte de alguno de los
pases que forman parte del Visa Waiver Program (VWP), recuerde que antes de su viaje,
con 72 horas de anticipacin como mnimo,
debe llenar una solicitud para obtener la autorizacin. El trmite, que puede hacerse va
Internet, consiste en llenar el formulario Electronic System for Travel Authorization (ESTA)
con datos biogrficos. Al momento del chequeo debe presentar de forma impresa esta
solicitud como comprobante de pago de la
tarifa correspondiente a esta gestin. Consulte la lista de pases del VWP en:
http://cbp.gov/xp/cgov/travel/id_visa/esta/
VISA WAIVER
If you are a citizen of any of the countries
in the Visa Waiver Program, remember that
at least 72 hours before your trip, you must
complete a travel request to obtain authorization. That formality, which can be done via
Internet, consists of completing the Electronic System Authorization (ESTA) form with
your biodata. You should present a printout
of this application at check-in as proof that
you have paid the corresponding fee. To consult the complete list of countries included in
AVISO LEGAL
Segn lo estipiulado en el contrato de
transporte, se recuerda: (i) Los requisitos
gubernamentales estn sujetos a cambio;
(ii) los pasajeros deben contactar con anticipacin a las autoridades gubernamentales pertinentes para asegurarse que llevan
consigo la documentacin necesaria para
su viaje; y (iii) la aerolnea no puede ser
responsabilizada por informacin faltante
o errnea que porte el pasajero.
GENERAL DISCLAIMERS
As stipulated in the transportation agreement, passengers are reminded that: (i) Government requirements can and do change;
(ii) passengers should contact the appropriate government authorities in advance to
ensure they have the necessary documentation for their journey; and (iii) the airline
cannot be responsible for a passengers
missing/incorrect documentation.
EQUIPAJE
La declaracin se diligencia individualmente. Si permaneci menos de cinco
das en el exterior puede ingresar mercanca hasta por USD 1.500, sin impuestos. Si permaneci cinco das o ms, puede ingresar, adicionalmente, mercancas
hasta por USD 2.500 pagando impuesto
de 15%, mximo tres unidades de cada
artculo de uso domstico, elctrico o no,
deportivo o propio de arte, profesin u oficio del viajero. Si tiene equipaje no acompaado, marque NO en la pregunta si
todo el equipaje ingresa o sale con usted.
Los menores de edad tienen derecho a
50% de los cupos.
Si porta mercancas del Patrimonio de la
Nacin o de otras Naciones, regstrelas.
BAGGAGE
The declaration is completed individually. If you have spent less than five days
abroad, you may bring in merchandise
valued at up to USD 1,500, tax free.
If you have spent five days or more
abroad, you may additionally bring
in merchandise valued at up to USD
2,500 by paying 15% tax; maximum
three units of each article for domestic
use, electrical or otherwise, or for sport
or relating to the art, profession or
trade of the traveler. If you have unaccompanied baggage, answer NO to the
question if all your baggage enters or
leaves the country with you.
Minors are entitled to 50% of the quotas.
EFECTOS PERSONALES
Son artculos nuevos o usados de uso
personal que el viajero razonablemente necesita durante el viaje. Estn en su
equipaje acompaado, sobre s mismo
o en equipaje de mano.
EQUIPAJE ACOMPAADO: llega o sale
con el viajero.
EQUIPAJE NO ACOMPAADO: llega o
sale en un medio de transporte diferente.
PERSONAL EFFECTS
These are new or used articles for personal use that the traveler reasonably
needs during his trip. They are in his
accompanied baggage, on his person,
or in his hand baggage.
ACCOMPANIED BAGGAGE: This enters
or leaves the country with the traveler.
UNACCOMPANIED BAGGAGE: This enters or leaves the country by a different
means of transport.
IMPORTACIN TEMPORAL
El viajero no residente en Colombia
puede introducir temporalmente, sin
impuestos, artculos de uso personal o
profesional o bienes para usar durante
su estada. Registre X en la casilla correspondiente. Deben salir del pas al finalizar
su estada, previo trmite ante la aduana.
TEMPORARY IMPORT
A traveler who is non-resident in Colombia
may bring into the country on a temporary
basis, tax free, articles for personal or professional use or goods for use during his
stay. Indicate X in the corresponding box.
They should leave the country at the end
of the stay, after passing through customs.
DEVOLUCIN IVA
Los ciudadanos extranjeros no residentes
tienen derecho a devolucin por algunas
compras en Colombia. A la salida, antes
del check in, diligencie el Formulario 1344
y entrguelo a la aduana con las facturas
de compra (Decreto 2498 del 6/12/2012).
RETURN OF VAT
Non-resident foreign citizens are entitled to a return on certain purchases in
Colombia. On leaving the country, fill
in Form 1344 before checking in and
hand it to customs, together with the
respective purchase invoices (Decree
2498 dated 6/12/2012).
Avianca cumple y promueve la aplicacin de las normas nacionales e internacionales que previenen y sancionan la explotacin, pornografa, abuso sexual y/o turismo sexual de nios,
nias y adolescentes, as como la proteccin de los derechos humanos y en general todas aquellas que tiendan al cuidado y defensa de toda poblacin vulnerable. Advertencia: En
Colombia, conforme la Ley 679 de 2001 y la Ley 1336 de 2009, la explotacin, la pornografa, el turismo sexual y dems formas de abuso sexual con menores de edad son sancionados
penal y administrativamente. En Panam, se sanciona penalmente conforme al Artculo 187 del Cdigo Penal. Normas de alcance similar pueden existir en otros pases. / Avianca
complies with and promotes national and international regulations which prevent and penalize exploitation, pornography, sexual abuse and/or sex tourism involving children and
adolescents, as well as protection of human rights and, in general, everything related to protecting and caring for vulnerable people. Notice: In Colombia, in accordance with Law 679
of 2001 and Law 1336 of 2009, exploitation, pornography, sex tourism and other forms of sexual abuse involving minors are penalized both criminally and administratively. In Panama,
it is sanctioned in accordance with Article 387 in the Penal Code. Regulations with a similar scope may exist in other countries.
Septiembre 2015
Avianca en revista
143
Caterine
Ibargen
brilla con l.
Uno de sus
smbolos es
el Golden
Gate.
Cdigo
postal del
estado de
Tennessee.
Ciudad
turstica de
Marruecos.
Barrio
residencial
de la ciudad
de Buenos
Aires.
Caf
acompaado No sueltan
con algn
ni un
licor.
centavo.
Destino
paradisaco
en Centroamrica.
Prestan
atencin a
lo que se
dice.
El ro ms
importante
de
Sudfrica.
Sufijo que
se aade a
los nmeros
cardinales.
Ro del este
de Paraguay.
Preposicin
que indica
compaa.
Corto ro
de Flandes.
Expresin
musical
portuguesa.
Ciudad a orillas del lago
Petn Itz.
Labr la
tierra.
Ave corredora
australiana.
Planta que
crece en los
pramos.
Sultanato
rabe.
Vinos
frescos,
aromticos y
de excelente
buqu.
Especie
de taxi que
circula en
Uruguay
y Argentina.
Onda que
se crea en
la superficie
acutica.
Sutil textil.
Para
algunos,
rubio, bello
o guapo.
Volcn
nevado
en tierras
peruanas.
El acampar
en un lugar
al aire libre.
... Gloria,
buque de
la Armada
colombiana.
Compuso la
msica de
Love story.
Dominio
de internet
para
Canad.
Baa a
El Cairo.
Poblado en
las laderas
del volcn
Pichincha.
Unin
Europea.
All se
celebra el
Festival
Nacional del
Bambuco.
Rapero
surcoreano.
Isla del
Amazonas.
Sistema
Solar.
El ro de los
engaos,
al revs.
La forma el
viento en
el mar.
Se sita en
las alas del
avin.
Sierra en la
provincia de
Buenos
Aires.
La que est
cerca de ti.
Elev mis
preces.
... Torres,
gran figura
de la
msica
cubana.
El
chacho.
Isla
francesa
situada
frente a
La Rochelle.
Smbolo del
vil metal.
cido que
contiene las
instrucciones
genticas.
Ro que
pasa por
Berna e
Interlaken.
Pas
enclavado
en el corazn
de Amrica
del Sur.
Soluciones
Horizontales: Costa Rica. Orange. Avo. Con. Acaray. Fado. Are. Frailejn. Ola. Rems. Mono. Tul. ARC. Ca.
Lai. Neiva. Nono. SS. Mui. AJ. Copelina. Leoni. Or. As. Dna. Aar. Paraguay.
Verticales: Coca. Omn. Flap. Oro. Flores. Esa. San Francisco. Tn. Aa. Onda. Agadir. Camping. Recoleta.
UE. Au. Em. Nilo. Carajillo. Yar. Avaros. Ananea. Oyen. Rioja. R.
144
Avianca en revista
Septiembre 2015
9 6 3
1 8
# 17
HARD
2
4
7
8
9
3
2
EASY
MEDIUM
# 21
HARD
# 97
# 25
# 18
HARD
MEDIUM
# 22
HARD
# 21
HARD HARD
# 97
EASY
# 18
MEDIUM
# 25
# 19
HARD
HARD
EASY
8 3 2 6 7 1 9 5
# 19
6 3 9 5 4 8 1 7
6 4 1 8 9 5 7 2
www.sudoku.com
8 5 2 1 7 9
9 7 3 2 4 1
2 1 6 9 3 4
2 8 5 1 2015
3 6
Septiembre
1 3 4 8 6 5
7 9 4 6 2 5
4 7 9 3 2 6
5 6 9 8 7 3
6 2 7 5 1 3
HARD
AS
MEDEIU
MY
# 23
HARD
# 23
5# 21 # 18
2
7 1 5 8 2 7 4 4 6 68 53 99 1# 97
7
9 6 4 6 1 9 3 2 8 72 17 35 8 4
2 8 3 5 7 1 5 3 9 44 86 21 9 6
3
8 3 2 4 6 3 7 6 1 29 75 14 5 8
8
6 4 1 7 8 8 9 5 5 37 92 63 2 1
4
5 9 7 9 3 2 2 1 4 81 48 56 3 7
6
1
# 21 4 27 811 555 128 349666984737 93
3 79 963 444 617 235582128876 59
2
1 52 682 936 879 751393447264 15
9
4
5
7
4
9
3
5
1
8
HARD
3
8
5
9
2
1
8
4
4
# 20
# 99
# 27 # 20
HARD
MEDIUM
# 22
# 24
HARD HARD
# 99
MEDIUM
# 27
# 24
# 233# 26
3# 224# 25
7 2
6 #9 248# 27
6# 219
9 432 88866143971952653534198751#798
4 #4820319 9285767755526744292183 316 8#199
2 91 334 291 775 158 846 562 6 3 4 7# 100
9
5 5 2 73 569 39741718882544422151937689 63 6 2 6 51 794 8551373818932415936668 947 7 2 2 4 5 3 77 849 188 563 621 497 214 9 6 3 5 2
7 1 8 17 925 64377562397126865399823444 15 8 9 7 65 182 2416836491894637727835 259 1 4 3 5 9 6 44 526 652 217 935 389 873 7 4 1 8 1
9 3 4 62 251 77598991118338249668476535 42 7 8 1 19 838 3678624227219556449556 771 4 3 9 3 6 4 55 792 416 929 273 634 387 1 5 8 1 8
4 9 5 96 184 51654334649777198273382226 58 1 4 2 76 551 4734189533468963618927 192 2 5 8 7 7 8 69 251 845 134 366 712 928 4 9 5 3 7
6 7 1 88 348 42282676535295377945661113 94 9 7 5 93 245 6963412976175272383419 884 5 8 1 6 3 1 12 967 373 888 449 551 795 2 2 6 6 4
9 45 8732 934435488772666617911815225343918 27#9 975 5# 423
8 622 99674311932854596149375
5 423 81739156432491268827592817646893 757 96 54# 99
2 6# 22
733258
287163
574246889 61#7981 1# 324
1 2 7 51 6967 159523823526414835884484671299797 361 3 6 53 287 34265678477929181764734811819
455522
192963363 945 8 4 29 636 14887972785656175145827564139438 129 29 33
8 8 3 34 7171 261919256945378199336722754558682 846 4 1 19 834 76736253219495823582688978991
616447
341752536 754 2 2 97 788 56154893954342637972116396451325 882 47 61
3
4
2
5
7
9
1
8
6
8 1 9 53 76 42 97 25 64 3 1 8
4
6 2 7 8 1 3 9 4 5
1 8 3 6 2 9 4 5 7
# 20
2
5 7 2 4 1 3 8 6 9# 25
26 25 79
8 56
1 43 19
4 35
7 8Page
2 6 225
4of8
2257
6 65 24
7 82
8 13 36
9 718/11/2005
3
9 1 5 4 6 7 8 3Page
2 6 of 25
9#
29 85 46 71
7
1 9 4 5# 27
www.sudoku.com
of
www.sudoku.com
Page
Page
5
of
25
18/11/2005
6
1 8 3 5 6 9 7 2 4
4 24
2 65
6 43 78
5 56
93 1 8
7 5 3 19
4 91
9 36
1 88
6 47
2 52
87 2 6
6
8 3 4 2 5 9 7 6 1
97 71 18 92
4
8
6 4 9 7 8 2 1 3 5
3 19
4 52 44
1 31
88 7 6
5 1
8 6
2 28
6 13
1 57
4 45
9 89
3 94
76 3 7
7
4 8 9 5 7 6 1 2 3
56 39 65 27 98
2
145
Avianca en revista
7
8 2 1 6 5 7 4 9 3
9 42
5 76
8 27
6 63 14 5 9 3
6 7
3 4
7 32 45
8 79 66
4 51 23
51 8 9
8
5 6 1 3 2 8 4 7 9
12 57 91 88
8
1
4 5 6 3 9 1 2 8 7
8
3
4
1
6
2
5
9
7
1
9
4
7
3
5
2
8
6
2
3 7 2 9 4 1 6 5 8
4 6 3 39 61 57 98 82 75 1 4 2
3 9 84 66 98 37 72 15 4 5 2
9
3 9 7 2 4 8 5 1 6
Puzzles by Pappocom
8 3 81 7 9 4 5 2
56 5
58 25
18
3
9
29 7591
4 834 5
2 2
9 6 2
3
37 8
99 2 9 4 6 7
1
91 4 7
2 728 1 8
5 82
4
1
3
8
7
2 6 FCIL 154 5 68 9
6 63 MEDIO
8
3 8 9 534 2
42 3 5
9 94 61 4 9 9 7 2 35 51 3
628 2
2 3 6
8
1
5
8
9
2
9
4
9
7
2
8
1
7
9
4
6 48 3 926
99 6
4731 2
97 85 1 2 1 1 6
4
5
9
7
1
2 6
55 6 9 6
21 687
8 5 5 8 96 3 872269 5 4
8 351 8 2 54
62 4
7 1 96
4 2
4 51
9 77 39
9
5
9
31 71 3
7
34
1 8
43
6
1
8
9
4
1
8
2
9
1
7
4
6
4
3 9
8
2 2 7
7 63 2 41 6 6 1
54 7 6 2
5
3
3
8
8 5
5
58
26
82
3 1 68
2
4
3
1
7
34 9
5
9 6 7 73
4 47 6 6 1
5
2
3 4
5
9
9
1 7 3
6
1
8
1
2
1 9 7 5
5
68 8
48 1 7 2 7 1 338 6 7
7 7
5 396 43 31 57 9 87 SUPERDIFCIL
1 4
36 DIFCIL
5
96
5 8
9 7 31 7 45
49 6 362 55
25 9
9
7
5
8
3
7
7
6
7 2
35 4
814 3
7
4 85 7 13 2
6 33 5 4
3 7
6 5 46
9 4 8 3
58 3 28 84 5 9
57
2
7 2
1 4 8 63
4
1
3
2
9
9
6
5
1
9
3
7
5
6
45
9
6 3 57 39 17 3 68
3 8
76 97 91 2
9
3
2
42 7 6
59 14 17 8 29 6 433 86 1 59
9
5
2
4
6
9
5
2
1
6
5
2
5
2
9 84 5 1 3
55 79 6
7143 3 4 2
6 2
1 49 3 4 9
812
3
5
1
3
1
6
4
962 6 8 77 1
3 8 1 275 32 4
312 8
7
64 46
5
8
9
5
2 1 6 6 88 9 2 4
3 4 7
3 84
5
5 2 7 38
1 5 9 6
2 6
1
6 1 9 5
1
8 7 1
4 9
6 3
5 9 1
3
3 8
7
6 4
2
4 6
4# 28
5
8 1
2 9
1 3
9 7
5 6
7 84
3 58
6 92
6
7
4
3
9
1
6
4
2
2
1
LA FERIA BONITA
SAVIV PUBLICIDAD
UN GRAN ANIVERSARIO
146
Avianca en revista
ESTILO RETRO
COLOMBIA MXICO PANAM CHILE ECUADOR VENEZUELA PER GUATEMALA COSTA RICA
STUDIOF.COM.CO