Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Asesor:
Mgtr. Lic. Ana Cecilia Vargas Flores
Pimentel Per
2015
INTRODUCCIN
la
demanda
laboral,
la
descentralizacin
de
la
misma,
DESARROLLO
1- Componentes de Agencia de Traduccin
Segn Celia Garca en su artculo Idiomas sin Fronteras nos dice:
Montar una agencia de traduccin no exige un capital inicial muy elevado,
incluso puedes trabajar en tu propia casa, si prefieres alquilar una oficina,
beneficiara tu imagen (Vase anexo 01).
En la obtencin de clientes, el emplazamiento fsico no es tan importante
como
pases, crear una pgina web en diferentes idiomas ofreciendo los servicios de
traduccin como tambin traduccin en diferentes pginas web.
Ventas, es posible que empezamos con un mnimo de clientes, los primeros
meses la facturacin ser menor a medida que el nmero de clientes vaya
aumentando.
Gastos de personal, debe de haber un enlace entre cliente y traductor como
tercera persona a encargarse de los diversos asuntos en una empresa,
Proveedores, compras, pagos de inversin, otros gatos.
Conocer las alternativas que tenemos en la agencia ya que bsicamente una
agencia de traduccin esta entre dos mbitos, la traduccin por escrito y la
interpretacin, podemos ofrecer ambos o empezar con uno a medida que el
negocio va incrementando y luego ampliar con el otro.
de
abril
2015,
de
http://www.uned.es/peadesarrollomercadolaboral/elementos/files/Plan
%20Negocio%20traductores.pdf
Comentario:
Actualmente, las empresas necesitan estar presentes en ms mercados para
mantener la rentabilidad de sus costes para su supervivencia debido a la gran
competencia como en diferentes pases de los cuales se requiere de los
diversos servicios de traduccin.
As mismo este negocio es rentable con la creciente globalizacin de los
mercados que posee buenas perspectivas de futuro tanto para el crecimiento
empresarial como el crecimiento del pas en la cual se presenta este tipo de
negocios ya que est en constante interaccin con personas de diferentes
pases.
2-
Segn Mercedes Gmez en su artculo Idiomas sin Fronteras nos dice que:
Las relaciones comerciales con otros pases generan cartas, documentos,
informes y papeleo diverso que necesita llegar a su lugar de destino en la
lengua materna. El obstculo del idioma se puede superar si se solicitan los
servicios de traduccin as que es all donde entran a tallar nuestras agencias.
El equipo necesario para montar la agencia de traduccin se basa bsicamente
en un equipo informtico con un mdem/fax; correo electrnico e Internet para
agilizar la recepcin/envo de documentos; una fotocopiadora; dos lneas de
telfono y algunos diccionarios de consulta. Con una cantidad aproximada de
500.000 pesetas podr adquirir los elementos bsicos para prestar el servicio.
La empresa tendr que contar con traductores-colaboradores free-lance que
respondan en los plazos acordados y en la calidad de la traduccin. Es muy
importante incluir traductores de cada una de las lenguas de la Unin Europea,
y otros especializados en idiomas menos habituales como el rabe, el ruso, el
chino o el japons para mantenerse competitivo ante las dems empresas y
poder responder a los servicios que soliciten diferentes clientes o empresas y
asi nos sigan escogiendo a nosotros como su nica agencia de trabajo.
(2) Mercedes, G. (1997). Idiomas sin fronteras. Recuperado el 01 de abril de
2015, http://www.elmundo.es/su-dinero/noticias/negocio/negoc-98.html
Comentario:
Se necesita un mnimo de artefactos para por lo menos poder establecernos
como empresa y tambin debemos contar con colaboradores-traductores con
conocimientos en diferentes idiomas para responder a la demanda de los
clientes con un buen respaldo de calidad como empresa lo cual nos permitir
ser solicitados una y otra vez y armar una buena lista de clientela.
Entonces Cmo nuestra empresa saldr a flote? Empezando por contar con
una buena cartera de profesionales en traduccin de idiomas europeos e
idiomas menos frecuentados trabajando para nuestra empresa, haciendo una
buena publicidad en los medios respectivos como por ejemplo el internet la
cual es la herramienta ms importante para hacerse conocido en los medios.
3-
clientes.
Por
ello,
es
frecuente
la
subcontratacin
de
diferentes
el
02
de
abril
de
2015,
http://www.empresaeiniciativaemprendedora.com/?Montar-una-Empresa-deTraduccion-e
Comentario:
Las agencias de traduccin e interpretacin son empresas que realizan
servicios de traduccin de diferentes tipos a particulares y empresas. Algunas
ofrecen el conjunto de servicios posibles mientras que otras se especializan en
otros servicios en concreto tales como
4- Servicio de la Traduccin:
Segn Samuelsson, G. en su libro Managing Translation Services nos dice
que:
Si bien las agencias de traduccin deben contar con un equipo
multidisciplinario con una gama de talentos que sobresalgan en: produccin,
gerencia, administracin, calidad, recursos humanos, etc; esto no debera ser
solo lo esencial sino que debemos verlo desde un campo de negocio en
general. Segn lo reportado, 170000 negocios cesan al ao y se estima que
uno de cada tres negocios cesen en los tres primeros aos.
As pues es necesario la elaboracin de un plan de negocios para que
ese se establezca en el mercado, donde se defina objetivos inteligentes que
sean especficos, medibles, reales y que se puedan contrastar en el tiempo.
A todo esto se puede hacer uso de la herramienta Checklist (lista de
verificacin) con los siguientes enunciados:
-
Proteccin de datos
Qu servicios planeo ofrecer inicialmente?
Dnde montar el negocio?
Qu tipo de organizacin ser?
abril
de
2015,
de
https://books.google.com.pe/books?
id=9urHczfC3Z0C&dq=translation+agency+business&source=gbs_navlinks_s
Comentario:
Implantar un negocio es importante pero cimentarlo no lo es todo. El
desarrollo, la expansin es algo inevitable de pensar ya que en esto consiste el
xito de la empresa.
El texto hace nfasis en la elaboracin de un business plan (plan de
negocios), ste nos ayuda a trazar nuestras metas a largo plazo, identificar
nuestra cartera de clientes, tanto as como las debilidades y/o dificultades que
se podran presentar en el logro de nuestras metas.
Tambin resaltar que un plan de negocios es la clave para enfocarnos en
una sola meta y as no tener problemas futuros los cuales tengan que ver con
el desarrollo del en s.
Considero que la elaboracin de dicho plan es esencial. Es decir,
podemos comparar la elaboracin de ste cuando queremos organizar nuestro
horario y ver que tenemos que hacer para la semana. Esto recae en la
diferencia cuando obtenemos resultados satisfactorios o insatisfactorios
cuando pensamos en que habra pasado si hubiera hecho tal cosa u otra, como
por ejemplo haber obtenido un promedio sobresaliente en una asignatura
como
resultado
de
haber
organizado
mis
labores
as
estudiar
anticipadamente.
PUESTA EN SERVICIO
COM
UNI
CACI
N
PLANEAMIENTO
Evaluacin de proyecto y segmentacin del trabajo
Plan de programacin, de recursos y de presupuesto
Plan de comunicacin
FUNDAMENTACIN
Preparacin del glosario de proyecto
Alineacin de texto
Preparacin de texto
TRADUCCIN
CONCLUSIN
8
CON
TRO
L DE
CALI
DAD
de
traduccin),
artculo
1543.
Recuperado
el
04/05/2015
http://www.translationdirectory.com/articles/article1543.php
Comentario:
Haciendo nfasis en el Tringulo de Gestin de proyectos, claro est que no
solo deberamos enfocarnos en la planificacin del proyecto sino tambin en la
retroalimentacin que podemos dar a este. Es decir, tener una herramienta la
cual nos ayude a la mejora continua como lo es el ciclo de Deming. sta ser
una herramienta efectiva dentro de la panificacin y tambin en el accionar,
especficamente en el proofreading (revisin fiel de la traduccin en el
idioma meta) de un documento.
CONCLUSIONES
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
(1) BENMESSAOUD, S. (fecha desconocida). A Step By Step Guide to
Translation Project Management (Una gua paso a paso de gestin de
proyectos
de
traduccin),
artculo
1543.
Recuperado
el
04/05/2015
http://www.translationdirectory.com/articles/article1543.php
(2) Carlos, C. (2012). Montar una empresa de traduccin e interpretacin.
Recuperado
el
02
de
abril
de
2015,
http://www.empresaeiniciativaemprendedora.com/?Montar-una-Empresa-deTraduccion-e
10
de
abril
2015,
de
http://www.uned.es/peadesarrollomercadolaboral/elementos/files/Plan
%20Negocio%20traductores.pdf
(4) Mercedes, G. (1997). Idiomas sin fronteras. Recuperado el 01 de abril de
2015, http://www.elmundo.es/su-dinero/noticias/negocio/negoc-98.html
(5)SAMUELSSON, G. (2006). Managing Translation Services. Recuperado el 08
de
abril
de
2015,
de
https://books.google.com.pe/books?
id=9urHczfC3Z0C&dq=translation+agency+business&source=gbs_navlinks_s
NDICE
INTRODUCCIN................................................................................................ 1
DESARROLLO................................................................................................... 2
1- Componentes de Agencia de Traduccin...........................................2
2- Elementos de una agencia de Traduccin.........................................4
3- Formacin de una agencia de Traduccin.........................................5
4- Servicio de la Traduccin:....................................................................6
11
AGENCIA DE TRADUCCIN
ANEXOS
Obtener
1. Anexo N 01
clientes
ofrecer un
trabajo de
calidad
publicidad
prestigio
prensa, TV
recomenda
cin
Internet
RRHH
colaborado
res
altamente
capacitado
s
manejar
idiomas en
demanda
Servicios
Traduccin
Marketing
Interpretaci
n
jurdica
consecutiv
a
cientfica
simultnea
12
simple
de enlace
Establecimi
ento
uso de
internet en
la
globalizaci
n
eleccin
del nombre
pgina web
multilinge
desembols
o del
capital
legalizacin
de la
agencia
2. Anexo N 02
Project management in translation, like in all other professions, is subject to
the "Triple Constraint" (Rosenau, 1992: 15) of time, cost and quality. A
translation project is only successful when it is completed "on schedule,
within the budget, and according to previously agreed quality standards"
(Esselink, 2000: 429). A project manager will, thus, be required to plan the
budget, track the workflow to ensure the project is completed on time, and
control all the phases of the project to make sure its outcome will meet the
client's requirements.
Perez (2002) breaks down a translation project's life-cycle into five phases:
commissioning, planning, groundwork, translation and wind-up.
Ciclo de vida de un proyecto de traduccin (adaptado de Perez (2002))
13
14
15
16